﻿1
00:00:02,336 --> 00:00:04,144
<i>‫‫‫‫كيف سيتم تذكرنا ؟</i>

2
00:00:04,270 --> 00:00:06,667
<i>‫‫‫‫أسيتذكروننا لكوننا أنقذنا
‫‫‫‫العالم مرتين ؟</i>

3
00:00:06,962 --> 00:00:09,821
<i>‫‫‫‫لا، نحن الفريق الذي حطمنا الزمن</i>

4
00:00:09,947 --> 00:00:13,185
<i>‫‫‫‫هذا صحيح، تم تمزيق التاريخ إرباً إرباً</i>

5
00:00:13,311 --> 00:00:17,979
<i>‫‫‫‫مما يعني أنه يتوجب علينا أن نعيده
‫‫‫‫إلى ما كان عليه من جديد قطعة تلو الأخرى،</i>

6
00:00:18,105 --> 00:00:22,142
<i>‫‫‫‫علينا إصلاح ما يسمى بالمفارقات التاريخية
‫‫‫‫قبل أن يتم تمزيقنا إرباً إرباً</i>

7
00:00:22,268 --> 00:00:25,128
<i>‫‫‫‫لذا أرجوكم لا تنادونا بالأبطال،</i>

8
00:00:25,674 --> 00:00:27,441
<i>‫‫‫‫نحن (أساطير)</i>

9
00:00:27,819 --> 00:00:29,369
<i>‫سابقاً على (أساطير الغد)...</i>

10
00:00:29,488 --> 00:00:32,866
<i>‫‫قلت لكم إنني سأرحل لتأسيس منظمة</i>
‫‫لاستبدال مجلس سادة الزمان

11
00:00:32,992 --> 00:00:34,868
‫‫ـ قبل 15 دقيقة
‫‫ـ بالنسبة إليك

12
00:00:34,994 --> 00:00:38,706
‫‫شكل تأسيس مكتب الزمن
‫‫نتاج عمل السنوات الـ 5 من حياتي

13
00:00:39,832 --> 00:00:42,293
‫‫لا يمكن الاعتماد عليهم
‫‫ولا يمكن توقع تصرفاتهم وهم خطيرون

14
00:00:42,418 --> 00:00:46,839
‫‫‫‫ـ نعم
‫‫‫‫ـ قراري بالرحيل لم يتعلق بك البتة

15
00:00:46,964 --> 00:00:49,258
<i>‫‫‫‫استطعت الشعور بأنني أفقد السيطرة</i>

16
00:00:49,383 --> 00:00:51,302
الحيوان كان يسيطر على زمام الأمور وليس أنا

17
00:00:51,427 --> 00:00:54,471
‫‫‫‫ـ أخبريني ما نواجهه هنا
‫‫ـ تلك المعلومة سرية

18
00:00:58,142 --> 00:01:00,394
<i>‫‫‫‫أهلاً بعودتك يا (كواسا)</i>

19
00:01:02,146 --> 00:01:05,483
<b>‫‫‫‫’’(سياتل)، عام 2042‘‘</b>

20
00:01:07,276 --> 00:01:11,552
<i>‫‫‫‫هنا (أرغوس)، حظر تجول القوّة الخاصة المضادة
‫‫‫‫للبشر الفائقين دخل حيز التنفيذ</i>

21
00:01:11,612 --> 00:01:14,114
<i>‫‫‫‫أرجوكم ابقوا في منازلكم أيها المواطنون</i>

22
00:01:15,981 --> 00:01:18,566
‫‫‫‫أيها المقر الرئيسي
‫‫‫‫معك وسيلة النقل (إكس-1-7)

23
00:01:18,691 --> 00:01:21,485
‫‫‫‫ـ نحن في طريقنا إلى المنشأة
<i>‫‫‫‫ـ تلقيت ذلك يا (إكس-1-7)</i>

24
00:01:21,610 --> 00:01:23,819
<i>‫‫‫‫نحن متأهبون لتلقي السجينة</i>

25
00:01:39,996 --> 00:01:41,831
‫‫‫‫ما هذا بحق الجحيم ؟

26
00:02:32,987 --> 00:02:38,491
‫‫‫‫شيفرة 99،
‫‫‫‫لدينا شيفرة 99 !

27
00:02:42,314 --> 00:02:45,814
<b>،أساطير الغد) - الموسم الثالث)’’
‘‘(( (الحلقة الـ 3: (( (زاري</b>

28
00:02:52,099 --> 00:02:58,436
‫‫‫‫ثمة نظرية تفيد أن جملة "اجلب اللحم المقدد
‫‫‫‫إلى البيت"، بدأت في بلدة في (أولد إنغلند)

29
00:02:58,603 --> 00:03:00,234
‫‫‫‫كان اللحم المقدد يُمنح لأي رجل

30
00:03:00,359 --> 00:03:04,123
‫‫‫‫يمكنه أن يقول بصراحة إنه لم يتشاجر
‫‫‫‫مع زوجته خلال السنة الفائتة

31
00:03:04,248 --> 00:03:07,677
‫‫‫‫علماً أنه لا يمكن قول الأمر ذاته
‫‫‫‫عنك وعن الآنسة (جيوي)

32
00:03:07,802 --> 00:03:09,517
‫‫‫‫لا، لأنني آكل اللحم المقدد

33
00:03:10,269 --> 00:03:12,026
‫‫‫‫ـ ولكن بما أنك سألت...
‫‫‫‫ـ لم أفعل

34
00:03:12,151 --> 00:03:14,200
‫‫‫‫الأمر مربك قليلاً

35
00:03:14,325 --> 00:03:16,416
‫‫‫‫ـ فأنا ممتعض بعض الشيء
‫‫‫‫ـ أرجوك !

36
00:03:16,542 --> 00:03:20,723
‫‫‫‫إن احتجت إلى التباحث بهذا الأمر مع شخص
‫‫‫‫أقترح أن تفعل ذلك مع... (آمايا)

37
00:03:20,848 --> 00:03:23,566
‫‫‫‫نعم، أعلم، علينا التحدث
‫‫‫‫عن الأمور ولكن...

38
00:03:24,194 --> 00:03:27,664
‫‫‫‫(آمايا) ! سير عنكبوتي متطرف خلال النوم...

39
00:03:27,790 --> 00:03:31,177
‫‫‫‫ـ هذا مذهل بالفعل !
‫‫‫‫ـ يا إلهي !

40
00:03:31,553 --> 00:03:33,536
‫‫‫‫ترى حلماً بأنها عنكبوت

41
00:03:33,660 --> 00:03:35,644
‫‫‫‫علينا أن نوقظها قبل أن تزحف
‫‫‫‫إلى داخل المحرك

42
00:03:36,222 --> 00:03:38,206
‫‫‫‫ـ (آمايا) !
‫‫‫‫ـ لا يجدر بك أن تيقظ شخصاً يسير بنومه

43
00:03:38,330 --> 00:03:39,735
‫‫‫‫بالأخص عندما يكون ملتصقاً بالسقف !

44
00:03:39,859 --> 00:03:41,594
‫‫‫‫لمَ لا ؟ (آمايا) !

45
00:03:43,619 --> 00:03:45,231
‫‫‫‫هذا هو السبب

46
00:03:45,355 --> 00:03:49,900
‫‫‫‫ـ هل أنت بخير ؟
‫‫‫‫ـ كنت... أرى كابوساً

47
00:03:50,024 --> 00:03:53,743
‫‫‫‫خلال ذلك الوقت
‫‫‫‫استدعت قوّة عنكبوت، هذا مذهل

48
00:03:53,867 --> 00:03:55,913
‫‫‫‫لا يا (مارتن)، ليس كذلك

49
00:03:56,038 --> 00:03:59,044
‫‫‫‫ماذا لو استدعيت وحيد قرن
‫‫‫‫وارتطمت ببدن السفينة ؟

50
00:03:59,169 --> 00:04:00,672
‫‫‫‫أو أسداً وآذيت شخصاً ما ؟

51
00:04:00,797 --> 00:04:02,634
‫‫‫‫حسناً، إن كان السيّد (روري) الضحية،
‫‫‫‫يمكنني تخيل...

52
00:04:02,759 --> 00:04:05,848
‫‫‫‫ستكون الأمور على ما يرام،
‫‫‫‫سنكتشف ما يحصل لك مع طوطمك

53
00:04:05,974 --> 00:04:08,228
‫‫‫‫ماذا خلتني أحاول
‫‫‫‫أن أفعل خلال الأشهر الـ 6 الماضية ؟

54
00:04:08,353 --> 00:04:12,904
‫‫‫‫وفقاً لتجربتي ما من مشكلة، لا يمكن حلها
‫‫‫‫من خلال التطبيق الصارم للعلم

55
00:04:13,029 --> 00:04:17,496
‫‫‫‫ـ إنه طوطم سحري يا (مارتن)
‫‫‫‫ـ برأيي علينا البدء في (ميدباي)

56
00:04:17,621 --> 00:04:20,126
‫‫‫‫أرجوك، أرجوك،
‫‫‫‫تعالي معي، تعالي معي

57
00:04:25,970 --> 00:04:30,855
<i>‫‫‫‫الشيفرة 99، أنا العميل (غاري غرين)
‫‫‫‫في (سياتل) في (واشنطن) في عام 2042</i>

58
00:04:30,980 --> 00:04:34,111
<i>‫‫‫‫رأيت للتو أنثى فائقة مجهولة الأصل</i>

59
00:04:34,236 --> 00:04:36,365
<i>‫‫‫‫قتلت الجميع</i>

60
00:04:36,490 --> 00:04:38,411
‫‫‫‫مرحباً، ماذا يحصل ؟

61
00:04:38,536 --> 00:04:41,920
‫‫‫‫اعترضنا نداء استغاثة
‫‫‫‫من أحد عملاء (ريب) في مكتب الزمن

62
00:04:42,045 --> 00:04:44,886
‫‫‫‫لماذا ؟ في الحقيقة انسي الأمر،
‫‫‫‫لا أبالي

63
00:04:45,012 --> 00:04:46,808
‫‫‫‫إنه العميل الغبي (غاري)

64
00:04:46,934 --> 00:04:49,691
‫‫‫‫ـ ما زلت لا أبالي
‫‫‫‫ـ نعم، عليّ أن أشاطر (ميك) الرأي

65
00:04:49,816 --> 00:04:52,699
‫‫‫‫لماذا سنساعد أولئك المهرجين ؟
‫‫‫‫هذا ليس عملنا

66
00:04:52,824 --> 00:04:55,248
‫‫‫‫آمل أن يتعلم عميل
‫‫‫‫مكتب الزمن الغبي درسه

67
00:04:55,373 --> 00:05:00,178
‫‫‫‫أشاطرك الرأي، ولكن وفقاً لآخر مرة تحققت
‫‫‫‫من الأمر، نساعد الأشخاص الواقعين في ورطة

68
00:05:01,055 --> 00:05:02,726
‫‫‫‫أنا لا أفعل

69
00:05:11,959 --> 00:05:16,806
‫‫‫‫ـ يوجد خطب ما في هذا المكان
‫‫‫‫ـ نعم، أين الجميع ؟

70
00:05:16,931 --> 00:05:19,354
‫‫‫‫القانون العسكري، الحكم بيد الشرطة

71
00:05:19,480 --> 00:05:22,028
‫‫‫‫ـ ما أدراك بذلك ؟
‫‫‫‫ـ أشم رائحة خنازير !

72
00:05:22,153 --> 00:05:25,579
‫‫‫‫إنه محق،
‫‫‫‫كل السيارات في الشارع عسكرية

73
00:05:25,705 --> 00:05:27,334
‫‫‫‫المزيد من الخنازير ! انخفضوا ! انخفضوا !

74
00:05:34,771 --> 00:05:38,029
‫‫‫‫إنها (أرغوس)، إنها منظمة عسكرية سرية

75
00:05:38,155 --> 00:05:40,494
‫‫‫‫نعم، ولكن يبدو
‫‫‫‫أنها نسيت كيف تعمل بسرية

76
00:05:40,620 --> 00:05:42,834
‫‫‫‫الإشارة التي اعترضناها
‫‫‫‫أتت من هناك

77
00:05:46,928 --> 00:05:48,725
‫‫‫‫يفترض أن يكون في مكان ما هنا

78
00:05:49,017 --> 00:05:51,691
‫‫‫‫(غاري) ؟ (غاري) !

79
00:05:52,485 --> 00:05:56,789
‫‫‫‫ـ (غاري) !
‫‫‫‫ـ لا ! لا ! لا ! ستقتلني

80
00:05:56,914 --> 00:05:59,296
‫‫‫‫ـ الفتاة من نداء استغاثتك ؟
‫‫‫‫ـ العميلة (شارب)

81
00:06:00,006 --> 00:06:03,683
‫‫‫‫ـ إنها تكرهكم يا رفاق
‫‫‫‫ـ حسناً، الشعور متبادل

82
00:06:03,708 --> 00:06:05,588
‫‫‫‫اسمع، قلت إنه توجد
بشري فائق أنثى تقتل الجميع

83
00:06:05,714 --> 00:06:08,639
‫‫‫‫ـ ماذا يحصل ؟
‫‫‫‫ـ لا، هذه مسألة سرية خاصة بمكتب الزمن

84
00:06:08,764 --> 00:06:11,730
‫‫‫‫افتح فمك وقل بعض الكلمات

85
00:06:12,065 --> 00:06:17,371
‫‫‫‫أفترض أنه يتوجب عليك أن تقرر ممّن
‫‫‫‫تخاف أكثر، العميلة (شارب) أو (ميك) هنا ؟

86
00:06:19,084 --> 00:06:21,842
‫‫‫‫تلقى المكتب إشارة
‫‫‫‫حول سفر في الزمن غير نظامي

87
00:06:21,967 --> 00:06:23,806
‫‫‫‫ولكن عند وصولي إلى هنا، الشخص
‫‫‫‫الذي كان يفترض بي أن أعتقله...

88
00:06:23,931 --> 00:06:26,647
‫‫‫‫كان بشرية فائقة
‫‫‫‫لم يكن لديها أي مشكلة بقتل الناس ؟

89
00:06:26,772 --> 00:06:30,073
‫‫‫‫سمحت لها قواها
‫‫‫‫بالسيطرة على المياه

90
00:06:30,198 --> 00:06:32,497
‫‫‫‫بشرية تشبه المسدس الذي يرش المياه ؟
‫‫‫‫هذا مهم للغاية

91
00:06:32,622 --> 00:06:35,421
‫‫‫‫لا، لا تعرفون يا رفاق
‫‫‫‫مدى خطورة هذه المرأة

92
00:06:37,218 --> 00:06:42,232
‫‫‫‫الغبي محق، تلك المرأة خطيرة أطلقت النار
‫‫‫‫على هذين الخنزيرين وكأن شيئاً لم يكن

93
00:06:42,357 --> 00:06:45,324
‫‫‫‫في الحقيقة تعاركت مع شخص
‫‫‫‫يتمتع بقوى مائية كهذه قبل سنوات

94
00:06:45,449 --> 00:06:48,123
‫‫‫‫ـ لم يكن الأمر ممتعاً جداً
‫‫‫‫ـ لماذا بشرية فائقة مسافرة عبر الزمن

95
00:06:48,249 --> 00:06:50,923
‫‫‫‫أتت إلى عام 2042 لتقتل
عميلين تابعين لـ(أرغوس) ؟

96
00:06:51,048 --> 00:06:55,185
‫‫‫‫لم تفعل،
‫‫‫‫أتت إلى هنا لتقتل سجينتهما

97
00:06:55,310 --> 00:07:00,115
‫‫‫‫ـ يبدو أنها فشلت
‫‫‫‫ـ ينبئني أمر أن قاتلتنا لا تستسلم بسهولة

98
00:07:00,240 --> 00:07:02,288
‫‫‫‫ـ ألديك خطة، أيتها الكابتن ؟
‫‫‫‫ـ لماذا ؟

99
00:07:02,413 --> 00:07:04,580
‫‫‫‫أنقذنا ذي الأربع عيون،
‫‫‫‫أتممنا المهمة

100
00:07:04,705 --> 00:07:09,663
‫‫‫‫تمثلت مهمة "ذي الأربع عيون"
‫‫‫‫بمنع انتقال المفارقة التاريخية

101
00:07:09,788 --> 00:07:14,413
‫‫‫‫أتعني، إيقاف ساحرة المياه قبل أن تقتل
‫‫‫‫المرأة التي كانت في مؤخرة الشاحنة ؟

102
00:07:14,538 --> 00:07:16,204
‫‫‫‫(غيديون)، قومي بمسح سجلات (أرغوس)

103
00:07:16,229 --> 00:07:17,771
‫‫‫‫حاولي أن تحددي هوية السجينة

104
00:07:17,896 --> 00:07:19,438
<i>‫‫‫‫يمكنني فعل ما هو أفضل
‫‫‫‫من ذلك، أيتها الكابتن</i>

105
00:07:19,563 --> 00:07:23,646
<i>‫‫‫‫ـ يمكنني توقع وجهة السجينة المرجحة</i>
‫‫‫‫ـ هذا أفضل حتى

106
00:07:23,813 --> 00:07:25,938
<b>‫‫‫‫’’اتحدوا، دفاع (أرغوس)،
‫‫‫‫القانون هو النظام، تطوعوا‘‘</b>

107
00:07:42,396 --> 00:07:44,437
‫‫‫‫(زاري توماز) ؟

108
00:07:47,687 --> 00:07:49,812
‫‫‫‫تعالي معنا إن أردت أن تبقي على قيد الحياة

109
00:07:49,937 --> 00:07:53,229
‫‫‫‫ـ نعم، استعملت هذه الجملة مرة
‫‫‫‫ـ هيّا، لنرحل من هنا

110
00:07:53,562 --> 00:07:55,437
‫‫‫‫لا أعرف من أنتم أو ما تفعلونه

111
00:07:55,562 --> 00:07:57,229
‫‫‫‫لكنكم ستوصلون (أرغوس) إلى هنا

112
00:07:57,354 --> 00:07:59,020
‫‫‫‫لا، لا تقلقي، يمكننا حمايتك

113
00:07:59,145 --> 00:08:00,687
‫‫‫‫من سيحميكم أنتم ؟

114
00:08:04,062 --> 00:08:06,020
<i>‫‫‫‫هنا (أرغوس)</i>

115
00:08:06,145 --> 00:08:10,103
<i>‫‫‫‫(سارة لانس)، (ناثانيال هايوود)
‫‫‫‫و(رايموند بالمر) و(ميك روري)...</i>

116
00:08:10,228 --> 00:08:12,687
<i>‫‫‫‫أنتم مسجلون في سجل
البشر الفائقين كمفقودين</i>

117
00:08:12,812 --> 00:08:16,145
<i>‫‫‫‫لذا أضعكم قيد الاعتقال
‫‫‫‫لانتهاككم قانون منع البشر الفائقين</i>

118
00:08:16,270 --> 00:08:19,186
‫‫‫‫ـ منع البشر الفائقين ؟
‫‫‫‫ـ البشر الفائقين غير قانونيين منذ 2021

119
00:08:19,311 --> 00:08:21,186
‫‫‫‫ـ ألم تتلقوا المذكرة ؟
‫‫‫‫ـ لا

120
00:08:21,311 --> 00:08:22,686
<b>‫‫‫‫’’وضعية الاعتقال
‫‫‫‫انتهاك لقانون منع البشر الفائقين‘‘</b>

121
00:08:23,103 --> 00:08:25,022
‫‫‫‫حسناً، سررت بالتعرف بكم، أنا راحلة

122
00:08:25,150 --> 00:08:26,813
‫‫‫‫انتظري،
‫‫‫‫لا تزال حياتك بخطر

123
00:08:27,324 --> 00:08:29,712
<i>‫‫‫‫ـ ابق مكانك</i>
‫‫‫‫ـ أنتم أيضاً، إلى اللقاء

124
00:08:29,840 --> 00:08:31,930
<i>‫‫‫‫تم إبلاغ وحدات الاحتجاز</i>

125
00:08:32,058 --> 00:08:34,701
‫‫‫‫أكره تدمير
‫‫‫‫تكنولوجيا مستقبلية ولكن...

126
00:08:36,449 --> 00:08:39,093
‫‫‫‫ـ تراجعوا !
‫‫‫‫ـ لا تتحركوا

127
00:08:39,221 --> 00:08:41,268
‫‫‫‫ـ أنتم محاصرون
ـ اذهبوا نحو اليمين، هيّا

128
00:08:41,865 --> 00:08:45,745
‫‫‫‫بموجب قانون البشر الفائقين من عام 2021،
‫‫‫‫أنتم قيد الاعتقال

129
00:08:45,801 --> 00:08:49,042
‫‫‫‫انبطحوا أرضاً،
‫‫‫‫ضعوا أيديكم خلف رأسكم

130
00:08:49,170 --> 00:08:51,899
‫‫‫‫التحذير الأخير

131
00:08:52,026 --> 00:08:54,926
‫‫‫‫ـ نفذوا ما يطلبونه
‫‫‫‫ـ أنت تمازحينني حتماً

132
00:08:54,954 --> 00:08:56,361
‫‫‫‫هذا أمر

133
00:09:08,065 --> 00:09:10,581
‫‫‫‫لا أظن أنه يمكنني الاتصال بمحاميّ

134
00:09:37,030 --> 00:09:39,546
‫‫‫‫ـ ماذا ؟
‫‫‫‫ـ أردت أن أطلق النار على أحد

135
00:09:39,957 --> 00:09:41,663
‫‫‫‫حسناً، لنرجع
‫‫‫‫إلى سفينة (ويف رايدر)

136
00:09:41,691 --> 00:09:43,183
‫‫‫‫كي نرى إن كان بوسعنا نيل
‫‫‫‫معلومات حول (توماز)

137
00:09:43,311 --> 00:09:46,339
‫‫‫‫لماذا ؟ أنا واثق
‫‫‫‫بأنها طلبت منا أن نذهب إلى الجحيم

138
00:09:46,367 --> 00:09:49,352
‫‫‫‫لا يغير ذلك واقع وجود
‫‫‫‫متمردة تسافر بالزمن تحاول قتلها

139
00:09:49,479 --> 00:09:51,910
‫‫‫‫ـ يمكنني رؤية السبب
‫‫‫‫ـ لنذهب

140
00:09:56,771 --> 00:09:58,273
<i>‫‫‫‫ما من شيء يدعو إلى القلق</i>

141
00:09:58,298 --> 00:10:00,675
‫‫‫‫لا تستطيع (غيديون)
‫‫‫‫أن تجد أي خطب طبي فيك

142
00:10:00,800 --> 00:10:04,746
‫‫‫‫قلت لك يا (مارتن)، إن مشكلتي
روحانية وليست علمية

143
00:10:04,771 --> 00:10:08,066
‫‫‫‫صدقيني، الروحانية
‫‫‫‫هي علم لم يتم فهمه بعد

144
00:10:08,191 --> 00:10:10,318
‫‫‫‫مرحباً، هل اكتشفت ما خطبها ؟

145
00:10:10,343 --> 00:10:14,055
‫‫‫‫ـ أجلس هنا يا (ناثانيال)
‫‫‫‫ـ أقترح التفكير في مجموعة فحوص جديدة

146
00:10:14,181 --> 00:10:16,349
‫‫‫‫ـ لا أعتقد أنه يوجد...
‫‫‫‫ـ للتحقق من الإفراط بنشاط قرن (آمون)

147
00:10:16,475 --> 00:10:18,018
‫‫‫‫واختلال كروموسومي كامن

148
00:10:18,143 --> 00:10:20,020
‫‫‫‫بالإضافة إلى خلل التنسج الصدغي

149
00:10:20,145 --> 00:10:23,064
‫‫‫‫سأطلب من (جاكس) تعديل
‫‫‫‫خوارزميات (غيديون) التشخيصية

150
00:10:23,190 --> 00:10:26,276
‫‫‫‫لا توجد "خوارزميات" متعلقة بخطبي

151
00:10:27,069 --> 00:10:31,615
‫‫‫‫إنه طوطمي،
‫‫‫‫إنه إرث أجدادي

152
00:10:31,907 --> 00:10:35,160
‫‫‫‫هذا عظيم،
‫‫‫‫لنذهب ونتحدث إلى أجدادك إذاً

153
00:10:35,285 --> 00:10:36,995
‫‫‫‫نحن في سفينة زمنية

154
00:10:38,121 --> 00:10:42,501
‫‫‫‫يعني هذا الطوطم أنني أحمي قريتي،
‫‫‫‫لا أن أفسد تاريخه

155
00:10:43,835 --> 00:10:46,129
‫‫‫‫ـ ما مشكلتها ؟
‫‫‫‫ـ هذه من الآثار الجانبية

156
00:10:46,254 --> 00:10:50,092
‫‫‫‫لخلل التنسج الصدغي،
‫‫‫‫وفقاً لما أشتبه به

157
00:10:54,271 --> 00:10:56,481
‫‫‫‫مرحباً، كيف تشعرين ؟

158
00:10:56,606 --> 00:10:59,985
‫‫‫‫وكأنني فهمت للتو ما عنيته بتعبير
‫‫‫‫"شرح الرجل شيء لامرأة بطريقة متعالية"

159
00:11:01,361 --> 00:11:03,372
‫‫‫‫أفترض استناداً
‫‫‫‫إلى عودة (ناثانيال) المبكرة،

160
00:11:03,488 --> 00:11:05,701
‫‫‫‫أن الحظ لم يحالفكم مع الآنسة (توماز) ؟

161
00:11:06,035 --> 00:11:10,963
‫‫‫‫كان هذا مثيراً للاهتمام،
‫‫‫‫اتضح أن (زاري) ليست امرأة لطيفة جداً

162
00:11:11,089 --> 00:11:14,304
‫‫‫‫يبدو أنه من غير القانوني أن يكون
‫‫‫‫الشخص بشرياً فائقاً في عام 2042

163
00:11:14,430 --> 00:11:16,225
‫‫‫‫أتعلمون ما لا أفهمه ؟ (أرغوس)

164
00:11:16,351 --> 00:11:18,313
‫‫‫‫ـ في 2016 لم يكونوا...
‫‫‫‫ـ أغبياء

165
00:11:18,439 --> 00:11:20,109
‫‫‫‫كنت أنوي القول،
‫‫‫‫"إنهم لم يحاولوا السيطرة

166
00:11:20,234 --> 00:11:21,780
‫‫‫‫"على المدينة بواسطة
‫‫‫‫طائرات قاتلة بلا طيار"، ولكن...

167
00:11:21,905 --> 00:11:25,831
‫‫‫‫تمسي أي منظمة استبدادية
‫‫‫‫سيئة دوماً... دوماً

168
00:11:25,956 --> 00:11:31,385
‫‫‫‫مما يعني أنها مسألة وقت قبل أن يتحول
‫‫‫‫(ريب) ومكتب زمنه إلى "غستابو الزمن"

169
00:11:31,510 --> 00:11:36,020
‫‫‫‫في حال نسيت، مكتب الزمن موجود فقط
‫‫‫‫لحل المشاكل التي سببتموها في الزمن

170
00:11:36,146 --> 00:11:39,361
‫‫‫‫وهي تشمل الآن قاتلة حرة طليقة
‫‫‫‫ومقرصنة هاربة من وجه العدالة

171
00:11:39,487 --> 00:11:42,577
‫‫‫‫أهذه طريقتك لتشكرنا على إنقاذك ؟

172
00:11:43,162 --> 00:11:45,960
‫‫‫‫(غيديون)، أوجدت موقع (زاري) ؟

173
00:11:46,085 --> 00:11:50,929
<i>‫‫‫‫لا، أيتها الكابتن، أخشى أن الآنسة (توماز)
‫‫‫‫كثفت جهودها لئلا يرصدها أحد</i>

174
00:11:51,055 --> 00:11:53,853
‫‫‫‫اللعنة ! أستطيع رؤية السبب،
‫‫‫‫انظروا إلى سجلها القضائي

175
00:11:53,978 --> 00:11:58,780
‫‫‫‫سرقة، لصوصية، لصوصية كبرى،
‫‫‫‫سرقة هوية، اقتحام مكان بشكل غير قانوني

176
00:11:58,906 --> 00:12:02,456
‫‫‫‫اقتحام رقمي غير قانوني
‫‫‫‫وتآمر لتهريب البشر الفائقين

177
00:12:02,581 --> 00:12:06,465
‫‫‫‫ـ هذا مذهل
‫‫‫‫ـ عدة انتهاكات دينية...

178
00:12:06,590 --> 00:12:08,553
‫‫‫‫ـ ماذا تعني ؟
‫‫‫‫ـ (زاري) مسلمة

179
00:12:08,678 --> 00:12:11,810
‫‫‫‫ويبدو أن الدين غير قانوني
‫‫‫‫في عام 2042

180
00:12:11,935 --> 00:12:14,984
‫‫‫‫يا (روري)، إن تعرضت لضغط هائل كهذا،
‫‫‫‫إلى أين ستذهب ؟

181
00:12:20,705 --> 00:12:22,375
‫‫‫‫حانتي

182
00:12:23,544 --> 00:12:25,340
‫‫‫‫ماذا فعلوا بحانتي ؟

183
00:12:29,750 --> 00:12:32,631
‫‫‫‫ـ هذا مبالغ به يا (راي)، مبالغ به كثيراً
‫‫‫‫ـ ماذا ؟

184
00:12:32,757 --> 00:12:36,014
‫‫‫‫ـ أبدو وكأنني سطوت على مصرف للتو
‫‫‫‫ـ أو متجر للأزياء التنكرية

185
00:12:39,856 --> 00:12:41,651
‫‫‫‫ها هي

186
00:12:49,962 --> 00:12:52,801
‫‫‫‫إن هربت أو صرخت أو أرسلت
‫‫‫‫إحدى الطائرات بدون طيار للهجوم علينا

187
00:12:52,926 --> 00:12:55,891
‫‫‫‫سأضرم النيران فيك،
‫‫‫‫أفهمت ذلك يا آنستي ؟

188
00:12:56,017 --> 00:12:58,188
‫‫‫‫ـ هل تلاحقونني يا رفاق ؟
‫‫‫‫ـ ليس أنا

189
00:12:58,213 --> 00:13:04,519
‫‫‫‫ولكن لسبب من الأسباب تتحدث ربة عملي
‫‫‫‫باستمرار عن حمايتك من ساقطة المياه تلك

190
00:13:04,644 --> 00:13:06,231
‫‫‫‫ليس أنت يا عزيزتي

191
00:13:07,860 --> 00:13:09,823
‫‫‫‫نعم، يمكنني الاعتناء بنفسي

192
00:13:10,532 --> 00:13:13,414
‫‫‫‫أهذا صحيح ؟
‫‫‫‫ألهذا السبب تتواجدين في هذه الحانة ؟

193
00:13:13,539 --> 00:13:15,544
‫‫‫‫أتسعين لتوظيف حارس ؟

194
00:13:16,838 --> 00:13:22,768
‫‫‫‫انظري، يمكنك الوثوق بنا، نحن
أشخاص صالحون، لا تدعي تنكرنا يخدعك

195
00:13:23,812 --> 00:13:25,775
‫‫‫‫أنا رجل صالح

196
00:13:26,485 --> 00:13:28,113
‫‫‫‫هذه هي

197
00:13:32,790 --> 00:13:35,045
‫‫‫‫لنخرج من هنا، هيّا

198
00:13:47,740 --> 00:13:49,786
‫‫‫‫حفلة حول بركة السباحة

199
00:13:50,772 --> 00:13:53,192
‫‫‫‫حيل ظريفة

200
00:14:02,065 --> 00:14:04,400
‫‫‫‫ـ انقلوها إلى السفينة
‫‫‫‫ـ ألديكم سفينة ؟

201
00:14:04,428 --> 00:14:06,381
‫‫‫‫أهي سفينة كبيرة ؟

202
00:14:25,401 --> 00:14:27,651
‫‫‫‫ماذا عن إلهاء يا (روري) ؟

203
00:14:29,656 --> 00:14:31,609
‫‫‫‫من يريد أن يتعارك ؟

204
00:14:35,472 --> 00:14:36,873
‫‫‫‫اذهب !

205
00:14:43,189 --> 00:14:47,986
‫‫‫‫حسناً، هذا...
‫‫‫‫يكاد يكون مذهلاً

206
00:14:48,114 --> 00:14:51,595
‫‫‫‫ـ ماذا تعنين بأنه "يكاد" ؟
‫‫‫‫ـ لا تقلقي، ستكونين بأمان هنا

207
00:14:51,665 --> 00:14:54,297
‫‫‫‫ـ من هي المرأة التي تلاحقك ؟
‫‫‫‫ـ لا أعلم

208
00:14:54,976 --> 00:14:57,396
‫‫‫‫ألديك أي فكرة عن سبب رغبة شخص في قتلك ؟

209
00:14:57,524 --> 00:14:59,137
‫‫‫‫نعم، يمكنني التفكير في عدة أسباب

210
00:14:59,164 --> 00:15:02,773
‫‫‫‫اسمعي، إن كنا سنساعدك
‫‫‫‫عليك أن تكوني صريحة أكثر

211
00:15:03,932 --> 00:15:06,904
‫‫‫‫ـ ماذا تفعل هنا ؟
‫‫‫‫ـ حاولت امرأة المياه قتلها

212
00:15:07,031 --> 00:15:12,593
‫‫‫‫ـ لذا نحن نحميها
‫‫‫‫ـ لا، هذه تكنولوجيا لا يحق لك رؤيتها

213
00:15:12,720 --> 00:15:15,267
‫‫‫‫لا يحق للمدنيين
‫‫‫‫أن يعلموا بأمر السفر بالزمن

214
00:15:17,560 --> 00:15:21,975
‫‫‫‫ـ أتسافرون بالزمن يا رفاق ؟
‫‫‫‫ـ أحسنت يا (غاري)

215
00:15:22,003 --> 00:15:23,786
‫‫‫‫حسناً، الغلطة غلطتي

216
00:15:23,995 --> 00:15:29,557
‫‫‫‫لكنّ عملنا يتمثل بمنع المفارقة التاريخية،
‫‫‫‫مما يعني الإمساك بالقاتلة وليس الهدف !

217
00:15:30,024 --> 00:15:31,807
‫‫‫‫لا أصدق...

218
00:15:32,202 --> 00:15:35,174
‫‫‫‫هل أنتم أبطال خارقون يسافرون بالزمن ؟

219
00:15:35,301 --> 00:15:37,930
‫‫‫‫نعم، بالواقع أنقذنا العالم مرتين

220
00:15:37,955 --> 00:15:40,918
‫‫‫‫ـ علماً أننا لا نحصي المرات
‫‫‫‫ـ حقاً ؟ أنقذتم العالم

221
00:15:41,044 --> 00:15:43,923
‫‫‫‫ـ مرتين ؟
‫‫‫‫ـ لماذا لا يزال مزرياً إذاً ؟

222
00:15:44,048 --> 00:15:49,579
‫‫‫‫اعلمي أن التعاطي مع حكم الشرطة السيىء،
‫‫‫‫موجود على لائحة الأمور التي ننوي توليها، لذا...

223
00:15:49,640 --> 00:15:52,186
‫‫‫‫ولكن بعد اعتقالنا المرأة
‫‫‫‫التي تحاول قتلك

224
00:15:52,311 --> 00:15:54,815
‫‫‫‫نحتاج إلى مساعدتك لفعل ذلك

225
00:15:56,443 --> 00:15:57,486
‫‫‫‫فهمت

226
00:15:57,653 --> 00:16:00,073
‫‫‫‫بما أنه ليس لديكم أي طريقة
،لتقفي أثر معتوهة المياه تلك

227
00:16:00,199 --> 00:16:04,831
‫‫‫‫ـ تنوون استعمالي كطعم، صحيح ؟
‫‫‫‫ـ هذا صحيح

228
00:16:04,956 --> 00:16:07,877
‫‫‫‫حسناً، سأساعدكم، بشرط واحد

229
00:16:08,002 --> 00:16:11,954
‫‫‫‫ساعدوني على إخراج أخي
‫‫‫‫من منشأة (أرغوس) حيث يحتجزونه

230
00:16:12,885 --> 00:16:16,808
‫‫‫‫الهروب من السجن ؟
‫‫‫‫أنا موافق

231
00:16:16,933 --> 00:16:20,397
‫‫‫‫لا، لا، لن يساعدوك
‫‫‫‫لأنهم لا يزالون يساعدونني

232
00:16:20,522 --> 00:16:25,906
‫‫‫‫يا رفاق، انحرفت هذه المهمة عن مسارها
‫‫‫‫بما يكفي، أخ (زاري) ليس الأولوية

233
00:16:26,031 --> 00:16:28,994
‫‫‫‫إن أردتم مساعدتي فعلياً، فهذا سعري

234
00:16:31,372 --> 00:16:34,169
‫‫‫‫أظننا سنقتحم سجن (أرغوس)

235
00:16:38,550 --> 00:16:45,269
‫‫‫‫حسناً، كنت أجري بعض الأبحاث،
‫‫‫‫اتضح أنه يوجد جذر من منطقتك في (زامبيزي)

236
00:16:45,394 --> 00:16:47,523
‫‫‫‫معروف بقدراته
‫‫‫‫الشفائية الروحانية

237
00:16:47,648 --> 00:16:49,480
‫‫‫‫ـ جذر (ليوغا)
‫‫‫‫ـ هذا هو

238
00:16:49,605 --> 00:16:51,313
‫‫‫‫ـ إنه مهلوس قوي
‫‫‫‫ـ نعم

239
00:16:51,437 --> 00:16:54,019
‫‫‫‫ويستعمله الناس لخوض
‫‫‫‫الطقوس الانتقالية للقيام برؤى

240
00:16:54,144 --> 00:16:56,809
‫‫‫‫أتعترف إذاً أن مشكلتي
‫‫‫‫قد تكون ذات طبيعة روحانية ؟

241
00:16:56,934 --> 00:16:59,974
‫‫‫‫إن قلت إنها روحانية فهي كذلك

242
00:17:00,099 --> 00:17:01,740
‫‫‫‫على كل حال، كنت أتحدث إلى (غيديون)

243
00:17:01,765 --> 00:17:08,802
‫‫‫‫واتضح أن كومبيوترنا الناطق الخارق المفضل
‫‫‫‫رائع بتركيب أي شيء بشكل اصطناعي

244
00:17:08,927 --> 00:17:11,884
‫‫‫‫لا، أرجوك قل لي إنك لم تفعل

245
00:17:12,009 --> 00:17:16,589
‫‫‫‫أعدنا خلق مستخلص
‫‫‫‫جذر (ليوغا) هنا في السفينة

246
00:17:16,714 --> 00:17:19,213
‫‫‫‫قامت (غيديون) بالقسم الأكبر من العمل
‫‫‫‫أما أنا فقد ضغطت على بعض الأزرار

247
00:17:19,338 --> 00:17:21,503
‫‫‫‫(نيت)، هذه فكرة سيئة فعلاً

248
00:17:21,628 --> 00:17:23,835
‫‫‫‫قد يكون خطأ واحد بالحساب فتاكاً

249
00:17:23,960 --> 00:17:27,250
‫‫‫‫لهذا السبب أجريت
‫‫‫‫اختباراً للنوعية على نفسي أولاً

250
00:17:27,375 --> 00:17:29,290
‫‫‫‫ماذا ؟ هل سبق وأخذته ؟

251
00:17:29,415 --> 00:17:32,455
‫‫‫‫نعم، اضطررت إلى التأكد من أنه آمن

252
00:17:33,621 --> 00:17:38,077
‫‫‫‫الأمر ممتاز حتى الآن،
‫‫‫‫يمسي لساني خدراً قليلاً

253
00:17:38,202 --> 00:17:42,491
‫‫‫‫ولكن عليك أن تشربيه الآن
‫‫‫‫حتى نبلغ الذروة في الوقت عينه من فضلك

254
00:17:45,031 --> 00:17:46,572
‫‫‫‫حسناً

255
00:17:50,278 --> 00:17:55,400
‫‫‫‫حسناً، صحيح، يجدر بنا
أن نجلس خلال فعل ذلك

256
00:17:58,648 --> 00:18:02,646
‫‫‫‫يجب أن تكون الغرفة مظلمة،
‫‫‫‫(غيديون) ؟

257
00:18:06,477 --> 00:18:12,071
‫‫‫‫حسناً... ماذا سنفعل الآن ؟
‫‫‫‫صدقي أو لا تصدقي هذا طقس انتقالي الأول

258
00:18:13,156 --> 00:18:15,160
‫‫‫‫ـ هل ننشد ؟
‫‫‫‫ـ لا

259
00:18:15,285 --> 00:18:17,790
‫‫‫‫ـ لا
‫‫‫‫ـ نتوقف عن الكلام

260
00:18:17,915 --> 00:18:22,883
‫‫‫‫أغمض عينيك وتنفس فحسب

261
00:18:23,008 --> 00:18:26,265
‫‫‫‫أشهق وأزفر
‫‫‫‫أشهق من جديد

262
00:18:26,390 --> 00:18:27,809
‫‫‫‫(نيت)...

263
00:18:29,245 --> 00:18:31,165
‫‫‫‫أنا آسف

264
00:18:43,188 --> 00:18:45,818
<b>‫‫‫‫’’موقع سري لـ(أرغوس)‘‘</b>

265
00:18:54,585 --> 00:18:56,630
‫‫‫‫ـ لا تفعل يا (روري)
‫‫‫‫ـ قليلاً فقط

266
00:18:56,756 --> 00:18:59,219
‫‫‫‫ربما لاحقاً، أي اتجاه ؟

267
00:18:59,244 --> 00:19:01,790
‫‫‫‫ـ أخي في ملحق الجناح الشرقي
‫‫‫‫ـ الخرائط التي أنزلتها (غيديون)

268
00:19:01,916 --> 00:19:03,794
‫‫‫‫أشارت إلى أن لوحة
‫‫‫‫التحكم في هذا الاتجاه

269
00:19:03,919 --> 00:19:06,967
‫‫‫‫افتحا الزنزانة يا رفاق،
‫‫‫‫لنذهب للتحدث إلى أخيك

270
00:19:11,225 --> 00:19:12,978
‫‫‫‫الآن

271
00:19:13,104 --> 00:19:15,942
‫‫‫‫مرحباً، كيف حالك ؟

272
00:19:16,068 --> 00:19:18,238
‫‫‫‫لا يوجد موعد محدد
‫‫‫‫للصيانة هنا قبل الغد

273
00:19:18,364 --> 00:19:22,079
‫‫‫‫حقاً ؟ تلقينا اتصالاً
‫‫‫‫بشأن انكسار شيء...

274
00:19:22,204 --> 00:19:24,667
‫‫‫‫ـ حقاً ؟ ماذا ؟
‫‫‫‫ـ أنفك

275
00:19:31,806 --> 00:19:35,688
‫‫‫‫ذكروا هنا أن أخي
‫‫‫‫مسجون في الزنزانة رقم 4587

276
00:19:35,813 --> 00:19:38,944
‫‫‫‫أوجدتم المحطة الأمنية الأخرى ؟

277
00:19:39,487 --> 00:19:41,644
‫‫‫‫نعم، إنها آمنة

278
00:19:42,448 --> 00:19:44,450
‫‫‫‫حسناً، أي زنزانة نحتاج إلى فتحها ؟

279
00:19:44,575 --> 00:19:46,911
‫‫‫‫إنها الغرفة 4587

280
00:19:47,036 --> 00:19:48,996
‫‫‫‫حسناً، سأعمل على ذلك

281
00:19:52,333 --> 00:19:54,835
‫‫‫‫مهلاً...

282
00:19:55,836 --> 00:19:58,714
‫‫‫‫أتعني أن كل شخص محتجز هنا هو بشري فائق ؟

283
00:19:59,423 --> 00:20:02,927
‫‫‫‫نعم، يبدو أن (أرغوس) تجري أبحاثاً عليهم

284
00:20:03,052 --> 00:20:05,888
‫‫‫‫يا رفاق، افتحا الزنزانة الآن

285
00:20:06,013 --> 00:20:07,932
‫‫‫‫أستطيع فعل أمر أفضل من ذلك

286
00:20:11,143 --> 00:20:13,104
‫‫‫‫ـ ماذا تفعل ؟
<b>‫‫‫‫ـ ’’وضع إقفال الزنزانات‘‘</b>

287
00:20:13,646 --> 00:20:18,276
‫‫‫‫ـ كيف يبدو الأمر ؟
<b>‫‫‫‫ـ ’’تم فتح القفل‘‘</b>

288
00:20:27,869 --> 00:20:30,872
‫‫‫‫ـ أسرعوا !
‫‫‫‫ـ هيّا بنا !

289
00:20:30,997 --> 00:20:34,292
‫‫‫‫ـ هيّا بنا !
‫‫‫‫ـ خلتكما ستفتحان زنزانة أخيها فقط

290
00:20:34,417 --> 00:20:36,586
‫‫‫‫لم تري ما رأيناه على الشاشات

291
00:20:37,044 --> 00:20:39,839
‫‫‫‫تجري (أرغوس) تجارب على أولئك السجناء

292
00:20:40,381 --> 00:20:41,757
‫‫‫‫مهلاً، أين (زاري) ؟

293
00:20:57,982 --> 00:21:01,444
‫‫‫‫ـ ماذا يحصل بحق الجحيم ؟
‫‫‫‫ـ خلت هذا الأمر يتعلق بجلب أخيك

294
00:21:01,569 --> 00:21:04,989
‫‫‫‫ـ نعم، بشأن ذلك، أنا آسفة
‫‫‫‫ـ آسفة على ماذا ؟

295
00:21:05,114 --> 00:21:09,952
‫‫‫‫لا يوجد أخ ولا يوجد هروب
من السجن، إنها عملية سرقة

296
00:21:10,078 --> 00:21:13,748
‫‫‫‫لقد استغللتنا،
‫‫‫‫قمنا بالمستحيل لمساعدتك

297
00:21:13,873 --> 00:21:15,958
‫‫‫‫على مقياس الأكاذيب،
‫‫‫‫كانت هذه كذبة بيضاء

298
00:21:16,084 --> 00:21:20,004
‫‫‫‫كانت هذه ملكاً لأخي،
أما الآن فهي لي

299
00:21:28,387 --> 00:21:30,056
‫‫‫‫ماذا...

300
00:21:32,350 --> 00:21:35,937
‫‫‫‫ـ يا إلهي، (نيت) ؟
‫‫‫‫ـ لا يفترض بنا أن نتكلم

301
00:21:36,062 --> 00:21:40,066
‫‫‫‫ـ انظر يا (نيت)
‫‫‫‫ـ لا يفترض بنا فتح عيوننا أيضاً

302
00:21:41,692 --> 00:21:44,528
‫‫‫‫أعتقد أنني بدأت أختلس النظر

303
00:22:00,252 --> 00:22:02,630
‫‫‫‫ (آمايا)، هل أنت بخير ؟

304
00:22:10,721 --> 00:22:14,016
‫‫‫‫ـ يا للهول !
‫‫‫‫ـ أين (زاري) ؟

305
00:22:14,141 --> 00:22:16,060
‫‫‫‫ـ هيّا ! هيّا !
‫‫‫‫ـ تمهلوا !

306
00:22:16,185 --> 00:22:18,771
‫‫‫‫ـ هيّا !
‫‫‫‫ـ أطلق العنان لنفسك

307
00:22:19,496 --> 00:22:21,248
حان وقت العرض

308
00:22:21,915 --> 00:22:26,503
<i>‫‫‫‫(نيت)، صديقي، نحتاج إلى أن تجلب
‫‫‫‫سفينة (ويف رايدر) إلينا الآن</i>

309
00:22:28,463 --> 00:22:30,257
‫‫‫‫ابقي

310
00:22:32,217 --> 00:22:33,594
‫‫‫‫حسناً...

311
00:22:34,845 --> 00:22:37,973
‫‫‫‫نعم، يمكنني فعل ذلك

312
00:22:45,063 --> 00:22:47,482
<i>‫‫‫‫وجهي ! وجهي !</i>

313
00:22:50,402 --> 00:22:53,947
‫‫‫‫هذه الغرفة هائلة

314
00:22:57,742 --> 00:23:01,621
‫‫‫‫أرفع المرساة !
‫‫‫‫أصعد الأشرعة !

315
00:23:01,746 --> 00:23:03,748
‫‫‫‫سأنطلق بأقصى سرعة !

316
00:23:06,084 --> 00:23:08,253
‫‫‫‫هذا يكفي يا (زاري) !

317
00:23:08,378 --> 00:23:11,759
‫‫‫‫ـ لن تذهبي إلى أي مكان بدوننا
‫‫‫‫ـ أهذا صحيح ؟

318
00:23:18,135 --> 00:23:21,431
‫‫‫‫ـ هذا مهرب رائع
‫‫‫‫ـ لا تقلقوا، سألحق بها

319
00:23:22,800 --> 00:23:25,582
‫‫‫‫ـ أين "الجميل" ؟
‫‫‫‫ـ ما أخبار عملية الإنقاذ تلك ؟

320
00:23:25,610 --> 00:23:30,447
‫‫‫‫أنطلق بها بأقصى سرعة، أيتها الكابتن !
‫‫‫‫لا تستطيع السفينة تحمل المزيد

321
00:23:30,475 --> 00:23:34,969
<i>‫‫‫‫في الحقيقة يا دكتور (هايوود)،
‫‫‫‫لا تزال المحركات متوقفة</i>

322
00:23:38,349 --> 00:23:40,831
‫‫‫‫لماذا أشعر بأن وجهي ينسلخ من مكانه ؟

323
00:23:40,960 --> 00:23:42,458
<i>هل أنت منتشٍ أو ما شابه، يا رجل ؟</i>

324
00:23:42,586 --> 00:23:44,212
‫‫‫‫ليس لديك أي فكرة

325
00:23:44,355 --> 00:23:47,436
‫‫‫‫استلمي قيادة السفينة يا (غيديون)،
‫‫‫‫سأدبر نقطة التقاء

326
00:23:47,907 --> 00:23:49,833
‫‫‫‫لنرحل من هنا

327
00:23:54,357 --> 00:23:57,182
‫‫‫‫ـ أين (ستاين) على كل حال ؟
<i>‫‫‫‫ـ أظنه يطمئن على الآنسة (جيوي)</i>

328
00:23:57,310 --> 00:24:01,248
<i>‫‫‫‫يبدو أنها تختبر
‫‫‫‫أثراً جانبياً غير اعتيادي</i>

329
00:24:01,376 --> 00:24:02,874
<i>‫‫‫‫أما بالنسبة إلى السيّد (هايوود) فهو...</i>

330
00:24:02,902 --> 00:24:06,198
‫‫‫‫لدينا مشاكل أهم من هذه
‫‫‫‫أترى (زاري) يا (راي) ؟

331
00:24:06,326 --> 00:24:11,590
<i>‫‫‫‫نعم، أنا خلفها تماماً لا أعني ذلك حرفياً
‫‫‫‫لكنني ألحق بمؤخرتها من مسافة محترمة</i>

332
00:24:11,719 --> 00:24:13,302
‫‫‫‫لا أصدق أنها خدعتنا بهذا الشكل...

333
00:24:13,431 --> 00:24:17,667
‫‫‫‫شكلت القصة المثيرة للشفقة عن أخيها
‫‫‫‫عذراً لتحصل على عقد سحري

334
00:24:17,696 --> 00:24:19,978
‫‫‫‫عندما سنجد تلك الفتاة
‫‫‫‫سأقتلها

335
00:24:20,306 --> 00:24:23,430
‫‫‫‫ـ إنها تعجبني
‫‫‫‫ـ عندما تقولين إنك "ستقتلينها"،

336
00:24:23,559 --> 00:24:27,154
‫‫‫‫ـ ما تعنينه فعلاً هو...
‫‫‫‫ـ قتلها، وببطء

337
00:24:27,282 --> 00:24:29,783
‫‫‫‫لا، لا، لا علينا أن نعيد
‫‫‫‫التسلسل الزمني الصحيح

338
00:24:29,808 --> 00:24:32,259
‫‫‫‫مما يعني إعادة الآنسة (توماز)
‫‫‫‫إلى الموقع السري لـ(أرغوس)

339
00:24:32,293 --> 00:24:35,336
‫‫‫‫حيث تنتمي
‫‫‫‫وتقفي أثر قاتلتكم الزمنية

340
00:24:35,461 --> 00:24:37,754
‫‫‫‫وتدبر أمر كارثة السجن

341
00:24:37,879 --> 00:24:39,630
‫‫‫‫لا تقلق يا (غاري)، سنتولى هذا الأمر

342
00:24:41,172 --> 00:24:45,008
‫‫‫‫رباه يا (لويز)،
‫‫‫‫تكبر هذه الكارثة أكثر فأكثر

343
00:24:50,260 --> 00:24:55,513
‫‫‫‫ـ ماذا تفعلين ؟
‫‫‫‫ـ أكره قول ذلك، لكنّ (غاري) مصيب

344
00:24:56,388 --> 00:24:58,181
‫‫‫‫علينا أن نعيد (زاري) إلى مكانها

345
00:24:58,206 --> 00:25:02,166
‫‫‫‫انظري، ليست من النوع المفضل
‫‫‫‫عندي أنا أيضاً الآن، ولكن...

346
00:25:03,667 --> 00:25:05,585
‫‫‫‫لم تري طبيعة الحال هناك

347
00:25:05,710 --> 00:25:08,044
‫‫‫‫وطريقة معاملة (أرغوس) لهؤلاء الأشخاص

348
00:25:08,169 --> 00:25:13,089
‫‫‫‫خدعتنا يا (جاكس)، نحن محظوظون
‫‫‫‫لأن الأمر لم ينته بنا في السجن

349
00:25:13,214 --> 00:25:16,632
‫‫‫‫ثمة ساحرة مياه
‫‫‫‫سافرت في الزمن لقتلها

350
00:25:16,757 --> 00:25:21,176
‫‫‫‫أعني، أتصرفت (زاري) بشكل مختلف
‫‫‫‫عما كنت لتتصرفيه في ذلك الوضع ؟

351
00:25:22,176 --> 00:25:28,013
‫‫‫‫أقول فحسب، أنريد أن نكون الأشخاص
‫‫‫‫الذين سيعيدونها إلى سجن للبشر الفائقين ؟

352
00:25:28,305 --> 00:25:30,681
‫‫‫‫أهذا ما نحن عليه ؟

353
00:25:33,891 --> 00:25:36,058
‫‫‫‫يمكنني أن أرى عبر يدي

354
00:25:39,227 --> 00:25:40,686
‫‫‫‫هل تعاطيت مخدرات ؟

355
00:25:43,562 --> 00:25:50,149
‫‫‫‫ـ وجهك ! أريد وجهك
‫‫‫‫ـ حسناً صديقي، هذه ليست فكرة جيدة

356
00:25:50,274 --> 00:25:52,527
‫‫‫‫ـ (غيديون) !
<i>‫‫‫‫ـ كما حاولت إخبارك</i>

357
00:25:52,652 --> 00:25:56,491
<i>‫‫‫‫السيّد (هايوود)
‫‫‫‫تحت سيطرة مركب مهلوس</i>

358
00:25:57,033 --> 00:26:00,413
‫‫‫‫لأجل مساعدة (آمايا)
‫‫‫‫مع مشكلة الطوطم، اتفقنا ؟

359
00:26:00,538 --> 00:26:03,751
‫‫‫‫إنه آمن تماماً
‫‫‫‫يتعاطاه الأشخاص في قريتها طيلة الوقت--

360
00:26:07,673 --> 00:26:09,258
‫‫‫‫إنه آمن على ما أظن

361
00:26:09,383 --> 00:26:12,763
‫‫‫‫أما بالنسبة إلى الآنسة (جيوي)،
‫‫‫‫أخذها البروفيسور (ستاين) إلى القسم الطبي

362
00:26:12,888 --> 00:26:18,270
‫‫‫‫خذه إلى غرفته الآن،
‫‫‫‫امنحه ماء وربما كرته الدوارة

363
00:26:21,399 --> 00:26:23,068
‫‫‫‫قلت لك يا أخي،
‫‫‫‫لنذهب، هيّا !

364
00:26:23,194 --> 00:26:26,573
‫‫‫‫ـ أفعى الكوبرا !
‫‫‫‫ـ حسناً، حسناً

365
00:26:28,868 --> 00:26:30,620
‫‫‫‫(آمايا)

366
00:27:03,581 --> 00:27:05,542
<i>‫‫‫‫(آمايا)</i>

367
00:27:11,050 --> 00:27:12,927
‫‫‫‫ما هذا المكان ؟

368
00:27:13,053 --> 00:27:16,933
‫‫‫‫أنت في العالم بين عوالم

369
00:27:17,058 --> 00:27:20,062
‫‫‫‫ـ من أنت ؟
‫‫‫‫ـ أنا دمك

370
00:27:20,187 --> 00:27:22,858
‫‫‫‫أنا كل من أتى قبلك

371
00:27:26,779 --> 00:27:30,326
‫‫‫‫أستطيع الشعور بالخوف في داخلك

372
00:27:30,451 --> 00:27:33,831
‫‫‫‫هذا عبء يثقل قلبك

373
00:27:35,333 --> 00:27:39,213
‫‫‫‫طوطمي، أستطيع الشعور به
‫‫‫‫يمسي أقوى أكثر فأكثر

374
00:27:39,338 --> 00:27:42,926
‫‫‫‫أخشى أنني أفقد السيطرة بسببه

375
00:27:43,051 --> 00:27:46,014
‫‫‫‫لا يمكنك إيقاف قوى الطبيعة

376
00:27:46,139 --> 00:27:50,020
‫‫‫‫مثلما لا تستطيعين
‫‫‫‫إيقاف فحل في وضعية هجوم

377
00:27:50,145 --> 00:27:53,525
‫‫‫‫عليك أن تتعلمي الركض بجانبه

378
00:27:53,650 --> 00:27:56,070
‫‫‫‫ولكن لماذا يمسي أقوى ؟

379
00:27:56,195 --> 00:28:02,204
‫‫‫‫تنمو قوّة الطوطم عندما تمسي التهديدات
‫‫‫‫التي يتوجب عليك مواجهتها أقوى

380
00:28:02,538 --> 00:28:06,126
‫‫‫‫ولكن لا يمكنك أن تواجهي
‫‫‫‫هذا التهديد الجديد وحدك

381
00:28:06,543 --> 00:28:12,594
‫‫‫‫عليك أن تجدي الفتاة،
‫‫‫‫إنها تحتاج إلى حمايتك

382
00:28:13,136 --> 00:28:18,519
‫‫‫‫لا تخذلي حاملة الطوطم الجديدة هذه

383
00:28:18,894 --> 00:28:21,774
‫‫‫‫لا تقاومي قوتك

384
00:28:23,526 --> 00:28:25,779
‫‫‫‫ثقي بها

385
00:28:36,545 --> 00:28:41,135
‫‫‫‫(زاري)، اسمعي، لا أريد التشاجر معك،
‫‫‫‫ولكن علينا الذهاب، لا يمكننا البقاء هنا

386
00:28:41,260 --> 00:28:44,640
‫‫‫‫ـ هذا المكان ليس آمناً
‫‫‫‫ـ لا أفهم

387
00:28:44,765 --> 00:28:46,643
‫‫‫‫ليسوا هنا

388
00:28:47,644 --> 00:28:49,397
‫‫‫‫لا يوجد أحد هنا

389
00:28:51,608 --> 00:28:55,447
‫‫‫‫كان من المفترض أن يلاقوني هنا،
‫‫‫‫كان يفترض أن تكون هذه "جنتنا"

390
00:28:55,572 --> 00:28:57,784
‫‫‫‫"الجنة" ؟

391
00:28:58,618 --> 00:29:00,955
‫‫‫‫يعني ذلك "الملاذ" باللغة العربية

392
00:29:09,175 --> 00:29:12,471
‫‫‫‫امتلك أخي قوى
‫‫‫‫لأنه استخدم هذا ببراعة

393
00:29:12,597 --> 00:29:14,641
‫‫‫‫حارب ظلم (أرغوس)

394
00:29:14,766 --> 00:29:17,437
‫‫‫‫لذا تمت مطاردته للنيل منه
‫‫‫‫شأنه شأننا جميعاً

395
00:29:17,938 --> 00:29:21,234
‫‫‫‫ليلة رحيلنا، أغارت (أرغوس) بيتنا

396
00:29:21,860 --> 00:29:23,570
‫‫‫‫وقتلت أخي

397
00:29:25,408 --> 00:29:27,845
‫‫‫‫وأخذت القسم الوحيد الذي تبقى منه

398
00:29:28,743 --> 00:29:32,462
‫‫‫‫تم القبض عليك بهذا الشكل،
‫‫‫‫وأنت تحاولين سرقته لأول مرة

399
00:29:32,590 --> 00:29:34,685
‫‫‫‫نعم، لم يكن بوسعي ترك (أرغوس) تحتفظ به

400
00:29:34,813 --> 00:29:39,259
‫‫‫‫مع رحيل أخي احتجت إلى قوته
‫‫‫‫لمساعدتي على حماية والديّ ولكن...

401
00:29:39,557 --> 00:29:41,267
‫‫‫‫ـ ربما هربا
‫‫‫‫ـ إلى أين ؟

402
00:29:41,395 --> 00:29:44,003
‫‫‫‫ألاّ ترى أنه لم يتبق أي مكان
‫‫‫‫يمكنهما أن يقصداه ؟

403
00:29:44,131 --> 00:29:46,439
‫‫‫‫كان هذا أملنا الأخير

404
00:29:46,568 --> 00:29:51,569
‫‫‫‫يا (زاري) أنا آسف عن كل
‫‫‫‫ما حصل لعائلتك ولكن علينا...

405
00:29:54,675 --> 00:29:57,924
‫‫‫‫يا (سارة)، ظهرت امرأة المياه للتو
‫‫‫‫وتبدو عكرة المزاج إلى حد كبير

406
00:29:58,053 --> 00:30:00,746
‫‫‫‫وكأنها تنوي قتل
‫‫‫‫أي شخص يقف في طريقها

407
00:30:00,874 --> 00:30:03,140
<i>‫‫‫‫أرسل إلينا إحداثياتك،
‫‫‫‫نحن في طريقنا إليك</i>

408
00:30:04,593 --> 00:30:08,099
‫‫‫‫ـ ماذا يحصل الآن ؟
<i>‫‫‫‫ـ ثمة سفينة مجهولة تقترب، أيتها الكابتن</i>

409
00:30:08,397 --> 00:30:10,492
‫‫‫‫ـ (أرغوس) ؟
<i>‫‫‫‫ـ لا، أيتها الكابتن</i>

410
00:30:10,620 --> 00:30:12,672
<i>‫‫‫‫إنه مكتب الزمن</i>

411
00:30:21,155 --> 00:30:25,045
<i>‫‫‫‫لا أفهم،</i>
كيف يعرف مكتب الزمن أين كنا ؟

412
00:30:27,866 --> 00:30:29,149
‫‫‫‫(غاري) !

413
00:30:29,505 --> 00:30:31,728
‫‫‫‫أنا آسف، أعلم أنك
‫‫‫‫قلت إنه يمكنكم تدبر الأمر

414
00:30:31,856 --> 00:30:34,250
‫‫‫‫ولكن لا يسعكم تدبر أي شيء

415
00:30:34,606 --> 00:30:36,102
‫‫‫‫يجدر بي الذهاب

416
00:30:40,847 --> 00:30:46,770
<i>‫‫‫‫(سارة لانس)، أرى أنك أوقعت نفسك
‫‫‫‫أنت وأعضاء فريقك في ورطة كبيرة... مجدداً</i>

417
00:30:46,895 --> 00:30:49,189
‫‫‫‫ـ استرخي، أيتها السيّدة
‫‫‫‫ـ حاولنا المساعدة ليس إلاّ

418
00:30:49,314 --> 00:30:51,856
<i>‫‫‫‫عبر بدء أعمال شغب في السجن
في منشاة تابعة لـ(أرغوس) ؟</i>

419
00:30:51,941 --> 00:30:55,779
<i>‫‫‫‫متى ستتعلمون أنه لا يجدر بـ(الأساطير)
‫‫‫‫التدخل بشؤون المكتب ؟</i>

420
00:30:55,904 --> 00:30:58,823
‫‫‫‫ربما عندما تتوقفون عن ارتكاب الأخطاء

421
00:30:58,948 --> 00:31:03,953
‫‫‫‫ربما من الأفضل ألاّ تثيري عداوة شخص
‫‫‫‫في سفينة زمنية كبيرة إلى هذا الحد

422
00:31:04,079 --> 00:31:07,749
‫‫‫‫لا أبالي لما يقوله (غاري)،
‫‫‫‫لا نحتاج إلى دعم

423
00:31:07,874 --> 00:31:09,959
<i>‫‫‫‫(سارة) ! أحتاج إلى دعم !</i>

424
00:31:10,594 --> 00:31:12,345
‫‫‫‫(سارة) !

425
00:31:12,971 --> 00:31:14,598
‫‫‫‫أين أنتم يا رفاق ؟

426
00:31:15,307 --> 00:31:19,102
<i>‫‫‫‫هذا مثير للاهتمام يبدو أن أحد
‫‫‫‫أعضاء فريقك وجد قاتلتنا من باب الخطأ</i>

427
00:31:19,227 --> 00:31:21,229
‫‫‫‫نعم، هذا أسلوبنا

428
00:31:21,354 --> 00:31:25,275
<i>‫‫‫‫أعطينا إحداثياته</i>
‫‫‫‫وسيسرنا إنقاذه بالنيابة عنك

429
00:31:25,400 --> 00:31:27,235
‫‫‫‫تعلمين أن أولئك الأشخلص
‫‫‫‫سيعيدون تسليم (زاري)

430
00:31:27,360 --> 00:31:29,863
‫‫‫‫إلى سفلة (أرغوس) الذين
لا نعرف ما سيفعلونه بها

431
00:31:29,988 --> 00:31:34,200
<i>‫‫‫‫وإن لم تنصاعوا،
‫‫‫‫سيسرنا أيضاً بعثرتكم جميعاً في الفضاء</i>

432
00:31:37,245 --> 00:31:40,498
‫‫‫‫ـ هل أطلقت النار علينا للتو ؟
<i>‫‫‫‫ـ لا أعبث معك</i>

433
00:31:40,624 --> 00:31:43,543
<i>‫‫‫‫أعطينا تلك الإحداثيات ! لن تكون
‫‫‫‫الطلقة التالية تحذيرية يا آنسة (لانس)</i>

434
00:31:43,668 --> 00:31:46,004
‫‫‫‫أعلم أنه ما كان يجدر بنا الوثوق
‫‫‫‫بذلك العميل الغبي

435
00:31:46,129 --> 00:31:51,178
‫‫‫‫ـ امنحيها ما تريده فحسب !
‫‫‫‫ـ حسناً

436
00:31:52,012 --> 00:31:55,100
<i>‫‫‫‫سأرسل لك إحداثياتهما الآن</i>

437
00:31:56,226 --> 00:31:58,313
‫‫‫‫أنت تمازحينني حتماً

438
00:32:00,608 --> 00:32:02,902
‫‫‫‫ـ جاهز ؟
<i>‫‫‫‫ـ أنا جاهز للاستقبال</i>

439
00:32:08,953 --> 00:32:11,706
‫‫‫‫ـ مهلاً ! لقد اختفوا !
‫‫‫‫ـ يمكنني رؤية ذلك يا (غاري)

440
00:32:11,832 --> 00:32:13,667
‫‫‫‫تقفّ بياناتهم والحق بهم

441
00:32:18,299 --> 00:32:20,302
‫‫‫‫كان هذا أسهل مما خلت

442
00:32:32,569 --> 00:32:34,446
‫‫‫‫أهذا ما تبحثين عنه ؟

443
00:32:43,042 --> 00:32:47,047
‫‫‫‫إنه معك إذاً،
‫‫‫‫ولكن هل تستطيعين استعماله ؟

444
00:32:47,173 --> 00:32:49,050
‫‫‫‫ماذا تعرضين مقابل الطوطم ؟

445
00:32:49,175 --> 00:32:51,721
‫‫‫‫يسعني تقديم لك ما تريدينه فعلاً يا (زاري)

446
00:32:52,180 --> 00:32:54,767
‫‫‫‫ما تريدينه أكثر من تلك الحلية الصغيرة

447
00:32:55,726 --> 00:33:00,024
‫‫‫‫يمكنني منحك الانتقام، الانتقام من (أرغوس)

448
00:33:00,149 --> 00:33:04,572
‫‫‫‫استهدفوك أنت وأفراد عائلتك،
‫‫‫‫وحولوكم جميعاً إلى هاربين ومجرمين

449
00:33:04,906 --> 00:33:06,700
‫‫‫‫يجدر بهم أن يموتوا

450
00:33:07,576 --> 00:33:10,372
‫‫‫‫هل أعطيك هذا مقابل مساعدتك ؟

451
00:33:10,497 --> 00:33:14,586
‫‫‫‫لا يمكنك التحكم بهذه القوّة،
‫‫‫‫لم يكن من المقدر أن تكون لك

452
00:33:15,003 --> 00:33:20,469
‫‫‫‫يمكنني تحريرك من هذا العبء
‫‫‫‫ومساعدتك على إحلال العدالة لأجل عائلتك

453
00:33:26,770 --> 00:33:29,857
‫‫‫‫ربما التشاجر مع مكتب الزمن
‫‫‫‫لم يمثل الاستراتيجية الفضلى

454
00:33:29,982 --> 00:33:32,194
‫‫‫‫نعم، أطلقوا النار علينا أولاً

455
00:33:32,319 --> 00:33:36,990
<i>‫‫‫‫وإن استمروا بفعل ذلك
‫‫‫‫سنصاب بأضرار جسيمة بعد أقل من 5 دقائق</i>

456
00:33:38,575 --> 00:33:40,327
<i>‫‫‫‫4 دقائق</i>

457
00:33:41,036 --> 00:33:45,165
‫‫‫‫ـ ما ردك ؟
‫‫‫‫ـ أظن أنه يجدر بي القول...

458
00:33:47,292 --> 00:33:49,211
‫‫‫‫آسفة

459
00:33:54,216 --> 00:33:56,468
‫‫‫‫هيّا يا (راي)، إنها قوية جداً
‫‫‫‫بالنسبة إلينا، علينا أن نتحرك

460
00:33:56,593 --> 00:33:58,762
‫‫‫‫وطعمها مريع !

461
00:34:02,307 --> 00:34:04,726
‫‫‫‫ـ ماذا يحصل ؟
‫‫‫‫ـ سفلة المكتب يطلقون النار علينا

462
00:34:04,851 --> 00:34:07,145
على الأقل يبدو أنك تشعرين بتحسن
‫‫‫‫يا آنسة (جيوي) ؟

463
00:34:07,271 --> 00:34:11,817
‫‫‫‫نعم، كانت خطة (ناثانيال)
‫‫‫‫غير الحكيمة مفيدة

464
00:34:11,942 --> 00:34:13,694
‫‫‫‫اصمتي،
حلوى الخطمي تتكلم

465
00:34:13,819 --> 00:34:16,405
‫‫‫‫انتقلوا إلى سفينة القفز،
‫‫‫‫حددوا موقع (راي) الدقيق

466
00:34:16,530 --> 00:34:19,324
‫‫‫‫فيما أبقي أنا و(ستاين) أصدقاءنا
‫‫‫‫في مكتب الزمن منشغلين

467
00:34:19,449 --> 00:34:22,077
‫‫‫‫ليس أنت أيها الجوال الزمني، اجلس

468
00:34:26,456 --> 00:34:30,168
‫‫‫‫يا للروعة !
‫‫‫‫أحب هذا البرنامج فعلاً

469
00:34:32,295 --> 00:34:35,007
‫‫‫‫ـ ما الوضع يا (غيديون) ؟
<i>‫‫‫‫ـ تم تشغيل سفينة القفز</i>

470
00:34:35,132 --> 00:34:37,426
<i>‫‫‫‫لا أظن أن ملاحقينا لاحظوا ذلك</i>

471
00:34:38,468 --> 00:34:41,972
<i>‫‫‫‫رباه ! أخشى أننا خسرنا عاكساتنا
‫‫‫‫الخلفية بالكامل، أيتها الكابتن</i>

472
00:34:41,997 --> 00:34:45,626
‫‫‫‫أرجوك يا (سارة) لا يزال لدينا
‫‫‫‫وقت كاف لترتيب هدنة مع مكتب الزمن

473
00:34:45,751 --> 00:34:49,338
‫‫‫‫ـ تسوية، إن أردت
‫‫‫‫ـ أعتذر يا (مارتن)، لا أقوم بتسويات

474
00:34:49,463 --> 00:34:51,298
‫‫‫‫هلاّ تساعدني على جعلها تتعقل ؟

475
00:34:51,423 --> 00:34:52,967
‫‫‫‫أحب البروكولي

476
00:34:53,092 --> 00:34:55,721
‫‫‫‫(غيديون)، حولي كل شيء
‫‫‫‫إلى دروعنا الأمامية

477
00:34:55,946 --> 00:34:57,949
‫‫‫‫من الأفضل أن تتمسكا جيداً

478
00:35:04,959 --> 00:35:07,087
‫‫‫‫(غيديون)،
‫‫‫‫اتصلي بمكتب الزمن

479
00:35:07,213 --> 00:35:09,549
<i>‫‫‫‫ـ ماذا تفعلين ؟</i>
‫‫‫‫ـ أكون وفية لما نحن عليه

480
00:35:09,675 --> 00:35:11,886
‫‫‫‫لا يتخلى فريقي عن أحد أعضائه

481
00:35:12,011 --> 00:35:14,598
‫‫‫‫(زاري توماز) ليست من أعضاء فريقك

482
00:35:14,724 --> 00:35:17,269
<i>‫‫‫‫بمطلق الأحوال لن نسمح لك أنت أو (أرغوس)،</i>

483
00:35:17,394 --> 00:35:20,649
<i>‫‫‫‫أو أي شخص آخر
‫‫‫‫بوضعها خلف القضبان بسبب ما هي عليه</i>

484
00:35:20,774 --> 00:35:23,653
‫‫‫‫أتفضّلين قتل فريقك وفريقي ؟

485
00:35:29,537 --> 00:35:31,582
<i>‫‫‫‫سيحصل الاصطدام
‫‫‫‫بعد 10 ثوان، أيتها الكابتن</i>

486
00:35:31,707 --> 00:35:33,209
<i>‫‫‫‫الفرصة الأخيرة يا آنسة (لانس)</i>

487
00:35:33,334 --> 00:35:35,504
‫‫‫‫هذا جنون يا (سارة)

488
00:35:37,924 --> 00:35:41,262
‫‫‫‫ـ غيّري مسارك !
‫‫‫‫ـ وضعي جيد

489
00:35:48,273 --> 00:35:52,237
<i>‫‫‫‫سيحصل التصادم بعد 3، 2، 1...</i>

490
00:35:57,661 --> 00:36:00,165
‫‫‫‫هل متنا ؟ هل متنا ؟

491
00:36:00,290 --> 00:36:02,168
<i>‫‫‫‫قفزت سفينة مكتب الزمن</i>

492
00:36:02,293 --> 00:36:04,547
‫‫‫‫(غيديون)،
‫‫‫‫احرصي على أنهم لا يلاحقوننا

493
00:36:04,672 --> 00:36:09,596
‫‫‫‫ـ هل أنت بخير، أيها البروفيسور ؟
‫‫‫‫ـ ما من شيء لن يصلحه كوب شاي

494
00:36:09,721 --> 00:36:14,853
‫‫‫‫سأجلب كوب من شاي جذر (ليوغا)
‫‫‫‫للبروفيسور لأنك صديقي المفضل

495
00:36:20,570 --> 00:36:24,064
‫‫‫‫ـ ما الذي جعلك تغيرين رأيك ؟
‫‫‫‫ـ فكرت في ما كان أخي ليريدني أن أفعله

496
00:36:25,641 --> 00:36:27,814
‫‫‫‫ألم يكن من المفترض
‫‫‫‫أن يأتي أصدقاؤك لإنقاذنا ؟

497
00:36:27,942 --> 00:36:30,371
‫‫‫‫ـ وجهة نظر سديدة
‫‫‫‫ـ نلت فرصتك

498
00:36:30,499 --> 00:36:34,548
‫‫‫‫كنت مستعدة لأقدم لك تسوية،
‫‫‫‫لكنني مضطرة إلى قتلك الآن

499
00:36:34,675 --> 00:36:37,317
‫‫‫‫أخشى أنه لا يمكننا السماح لك بفعل ذلك

500
00:36:38,935 --> 00:36:42,272
‫‫‫‫إن كان هناك أحد سيقتل "قصة الشعر"،
فهو أنا يا سيّدتي

501
00:36:42,400 --> 00:36:43,806
‫‫‫‫ـ شكراً يا (ميك)
‫‫‫‫ـ على الرحب والسعة

502
00:36:43,934 --> 00:36:45,852
‫‫‫‫أتعتقدون أنه يمكنكم إيقافي ؟

503
00:36:50,284 --> 00:36:52,798
<i>‫‫‫‫ثقي به</i>

504
00:36:56,164 --> 00:36:59,701
‫‫‫‫ـ ماذا تفعلين ؟
‫‫‫‫ـ أثق به

505
00:37:07,513 --> 00:37:09,388
‫‫‫‫كيف ؟

506
00:37:17,199 --> 00:37:20,438
‫‫‫‫ابقي على الأرض،
‫‫‫‫يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

507
00:37:21,133 --> 00:37:22,923
‫‫‫‫كنت لأقتلك...

508
00:37:25,607 --> 00:37:28,505
‫‫‫‫لكنني سأقتل نفسي بذلك

509
00:37:41,609 --> 00:37:43,612
<i>‫‫‫‫حسناً يا (غيديون)، كيف نبلي ؟</i>

510
00:37:43,911 --> 00:37:46,851
<i>‫‫‫‫قفزتنا الزمنية من "الجنة"
بقيت غير مرصودة، أيتها الكابتن</i>

511
00:37:46,979 --> 00:37:51,198
<i>‫‫‫‫أعتقد أنه يمكننا أن نقول بشكل آمن
‫‫‫‫إن مشكلتنا مع مكتب الزمن... تباً !</i>

512
00:37:51,326 --> 00:37:53,243
<i>‫‫‫‫ـ ربما استعجلت بكلامي</i>
‫‫‫‫ـ ما الأمر ؟

513
00:37:53,371 --> 00:37:56,056
<i>‫‫‫‫بث وارد من العميلة (شارب)</i>

514
00:37:56,708 --> 00:37:58,197
‫‫‫‫صليني بها

515
00:38:01,671 --> 00:38:04,960
‫‫‫‫مرحباً يا (إيفا)،
‫‫‫‫كيف كان يومك ؟

516
00:38:05,085 --> 00:38:08,000
<i>‫‫‫‫تدركين أنه كان بوسع مجازفتك الصغيرة
‫‫‫‫أن تدمرنا نحن الاثنتين</i>

517
00:38:08,125 --> 00:38:11,372
‫‫‫‫ـ حاولت قتلنا أولاً
<i>‫‫‫‫ـ لا، حاولت تحذيركم أولاً</i>

518
00:38:11,497 --> 00:38:12,996
<i>‫‫‫‫لكنك لا تقبلين التحذيرات
‫‫‫‫أليس كذلك ؟</i>

519
00:38:13,121 --> 00:38:14,745
‫‫‫‫بدأت تفهمين الأمر

520
00:38:14,870 --> 00:38:16,660
<i>‫‫‫‫حسناً، هذا ليس تحذيراً بل وعد</i>

521
00:38:16,785 --> 00:38:21,449
<i>‫‫‫‫إن تقفيت أثرك من جديد سيتم نفيك
‫‫‫‫أنت ومجموعة أغبيائك إلى فجر التاريخ</i>

522
00:38:21,782 --> 00:38:25,154
<i>‫‫‫‫انتهى أي تساهل تعامل (هانتر) به معك</i>

523
00:38:25,279 --> 00:38:27,528
<i>‫‫‫‫يا لها من ساقطة !</i>

524
00:38:29,568 --> 00:38:32,399
‫‫‫‫أخذت الجملة من فمي يا (غيديون)

525
00:38:32,774 --> 00:38:34,897
‫‫‫‫حددي مساراً إلى عام 2042

526
00:38:37,254 --> 00:38:39,752
‫‫‫‫مرحباً، كيف تشعرين ؟

527
00:38:39,877 --> 00:38:43,166
‫‫‫‫نعم، أشعر بأنني بحال أفضل بكثير،
‫‫‫‫ماذا عنك ؟

528
00:38:43,291 --> 00:38:47,330
‫‫‫‫خلت آثار ما بعد الشرب
‫‫‫‫مع (بي تي بارنوم) سيئة

529
00:38:49,195 --> 00:38:54,733
‫‫‫‫مهلاً، أردت شكرك،
‫‫‫‫سيطرت على طوطمي من جديد

530
00:38:56,399 --> 00:38:58,106
‫‫‫‫هذا عظيم

531
00:38:58,564 --> 00:39:00,854
‫‫‫‫أيمكنك أن تحاول
‫‫‫‫ألاّ تبدو وكأن ظنك خاب ؟

532
00:39:02,394 --> 00:39:07,349
‫‫‫‫الأمر جيد، خلتك ستبقين في السفينة
‫‫‫‫لأن طوطمك كان خارج السيطرة

533
00:39:07,474 --> 00:39:10,638
‫‫‫‫والآن بتّ تسيطرين عليه من جديد...

534
00:39:12,137 --> 00:39:14,469
‫‫‫‫لا يمكنني الذهاب

535
00:39:14,594 --> 00:39:19,778
‫‫‫‫جعلتني كل هذه التجربة أدرك
‫‫‫‫أن قدري متشابك مع قدر شخص آخر

536
00:39:22,287 --> 00:39:23,959
‫‫‫‫قدر (زاري)

537
00:39:27,095 --> 00:39:32,154
‫‫‫‫في الحقيقة... قالت (سارة)
‫‫‫‫إننا سنوصلها إلى عام 2042

538
00:39:41,143 --> 00:39:43,401
<b>‫‫‫‫’’(سياتل)، عام 2042‘‘</b>

539
00:39:43,526 --> 00:39:47,247
‫‫‫‫كان بوسعنا أن نوصلك أي مكان
‫‫‫‫لماذا اخترت هذا المكان المزري ؟

540
00:39:47,372 --> 00:39:51,219
‫‫‫‫بعد زوال "الجنة"،
‫‫‫‫هذه دياري

541
00:39:52,013 --> 00:39:56,152
‫‫‫‫ـ يُفرض الكثير من الضغط عليك
‫‫‫‫ـ يمكنني تحمل الضغط

542
00:39:57,532 --> 00:40:00,041
‫‫‫‫ـ شكراً
‫‫‫‫ـ مهلاً

543
00:40:00,710 --> 00:40:02,884
‫‫‫‫هذا المكان ليس آمناً بالنسبة إليك

544
00:40:03,009 --> 00:40:05,769
‫‫‫‫لا شيء يدل على أن تلك الساحرة
‫‫‫‫لن تعود للنيل منك

545
00:40:05,894 --> 00:40:08,737
‫‫‫‫ليس لديّ خيارات أخرى

546
00:40:10,033 --> 00:40:13,461
‫‫‫‫تلك التميمة ليست تميمة

547
00:40:13,587 --> 00:40:16,597
‫‫‫‫إنها طوطم مثل طوطمي

548
00:40:16,723 --> 00:40:20,987
‫‫‫‫نحن مرتبطتان ببعضنا بشكل من الأشكال
‫‫‫‫بطريقة لم أفهمها بعد

549
00:40:22,409 --> 00:40:24,039
‫‫‫‫تعالي معنا

550
00:40:25,628 --> 00:40:28,429
‫‫‫‫هذا لطيف وغريب ولكن...

551
00:40:28,555 --> 00:40:32,276
‫‫‫‫ترشدنا الطواطم بطرق غريبة

552
00:40:32,401 --> 00:40:34,366
‫‫‫‫ماذا لو أرشدك طوطمك إلينا ؟

553
00:40:34,492 --> 00:40:37,126
‫‫‫‫ماذا تفضّلين أن تفعلي ؟
الاختباء من (أرغوس) كل حياتك

554
00:40:37,251 --> 00:40:40,178
‫‫‫‫أم فعل شيء غبي للغاية
‫‫‫‫مثل السفر في الزمن ؟

555
00:40:40,972 --> 00:40:44,638
‫‫‫‫ـ لست بطلة خارقة
‫‫‫‫ـ ولا أنا

556
00:40:56,701 --> 00:40:58,409
‫‫‫‫هذا جيد

557
00:41:01,224 --> 00:41:03,849
<b>‫‫‫‫’’بلدة (آيفي)، عام 1988‘‘</b>

558
00:41:16,237 --> 00:41:18,111
‫‫‫‫لا يمكنك الاستمرار بالضغط على الدواسة
‫‫‫‫إلى الأبد أيها المهووس الصغير !

559
00:41:18,236 --> 00:41:20,777
‫‫‫‫هيّا ! هيّا !

560
00:41:21,194 --> 00:41:23,027
‫‫‫‫أين أنت أيها المهووس ؟

561
00:41:23,776 --> 00:41:25,859
‫‫‫‫أظنه نزل في هذا الاتجاه

562
00:41:25,984 --> 00:41:29,233
‫‫‫‫اخرج، اخرج أينما كنت

563
00:41:30,483 --> 00:41:32,857
‫‫‫‫نزل إلى هنا ! نزل إلى هنا !

564
00:41:37,147 --> 00:41:38,897
‫‫‫‫مرحباً ؟

565
00:41:41,230 --> 00:41:44,562
‫‫‫‫مرحباً، ما اسمك ؟

566
00:41:45,770 --> 00:41:47,561
‫‫‫‫اسمي (راي بالمر)

567
00:41:53,612 --> 00:42:03,612
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

