﻿1
00:00:02,144 --> 00:00:03,984
<i>‫سابقاً على (أساطير الغد)...</i>

2
00:00:04,010 --> 00:00:07,177
‫‫ربما لا تعلم (سارة) بالأمر،
‫‫لكن قوّة الشيطان تعيش في داخلها

3
00:00:07,202 --> 00:00:09,338
،عندما تخضع لها
‫‫ستحتاج إلى ذلك المسدس

4
00:00:09,564 --> 00:00:11,323
‫‫ـ تعالي معنا
‫‫‫‫ـ ماذا تفضلين أن تفعلي ؟

5
00:00:11,448 --> 00:00:13,919
،الاختباء من (أرغوس) كل حياتك
 أم السفر في الزمن ؟

6
00:00:14,045 --> 00:00:16,600
‫‫ماذا سيكون رأي الكابتن في اعتقادك
‫‫بشأن إعادتك هندسة الزمن ؟

7
00:00:16,767 --> 00:00:20,495
‫‫حسناً، لست بطلة،
‫‫ولست عضوة في أي فريق

8
00:00:22,631 --> 00:00:24,139
<i>‫‫أموقنة من هذا يا آنسة (توماز) ؟</i>

9
00:00:24,306 --> 00:00:27,070
<i>‫‫الكابتن (لانس) لم تعطك تصريحاً
‫‫لبدء هذه البرمجة</i>

10
00:00:27,238 --> 00:00:30,044
‫‫لهذا لم أطلب تصريحاً،
‫‫الآن شغلي المولد المساعد

11
00:00:30,169 --> 00:00:34,064
<i>‫‫حتى مع الطاقة الاحتياطية، فلا أظن أن
‫‫نظامي قادر على تشغيل برنامجك المحاكي</i>

12
00:00:34,190 --> 00:00:35,572
‫‫ثقي بي يا (غيديون)

13
00:00:35,698 --> 00:00:38,378
<i>‫‫الثقة سمة تتنامى مع الوقت
‫‫بين الأصدقاء</i>

14
00:00:38,629 --> 00:00:42,859
<i>‫‫ـ وبرأيي، ما زالت المعرفة بيننا سطحية</i>
‫‫ـ سؤال يا (غيديون)

15
00:00:43,027 --> 00:00:47,676
‫‫من مستعدة لتحويل تيار تيرا واط
‫‫إلى وحدة تشغيلها المركزية مباشرةً ؟

16
00:00:47,801 --> 00:00:50,649
<i>‫‫لا أوقن أن حساباتك دقيقة كفاية
‫‫لصون ثبات انبثاق التيار</i>

17
00:00:50,775 --> 00:00:52,408
<i>‫‫علينا مناقشة ذلك قبل البدء</i>

18
00:00:52,534 --> 00:00:54,796
‫‫لا وقت لذلك، علينا تشغيل هذا البرنامج
‫‫قبل عوة الفريق

19
00:00:54,921 --> 00:00:58,816
<i>‫‫في تلك الحالة، أقترح أن تسرعي فقد
‫‫عاد الفريق تواً بسفينة القفز من مهمتهم</i>

20
00:00:59,319 --> 00:01:00,743
‫‫حسناً، ليكُن ما يكون

21
00:01:02,167 --> 00:01:03,549
‫‫ماذا يحدث يا (غيديون) ؟

22
00:01:03,968 --> 00:01:07,151
‫‫كنت سأطرح السؤال عينه،
‫‫خلتك تصلحين السفينة

23
00:01:07,360 --> 00:01:11,506
‫‫أجل، استغرق فحص الصيانة
‫‫أطول مما توقعت، السفينة مضطربة

24
00:01:11,632 --> 00:01:13,894
‫‫اضطررت إلى إعادة تشغيل
‫‫السواقات "ألفا" لـ(غيديون)...

25
00:01:14,019 --> 00:01:15,736
‫‫إذاً كيف كانت المهمة ؟ موفقة ؟

26
00:01:16,248 --> 00:01:18,929
‫‫انتزعت مشغل الشرائط هذا
‫‫من يد القصير

27
00:01:19,054 --> 00:01:21,274
‫‫ـ يقصد (نابليون بونابرت)
‫‫ـ (واترلو)

28
00:01:21,400 --> 00:01:23,494
‫‫من عساه يكتب أغنية
‫‫عن خسارة حرب ؟

29
00:01:27,012 --> 00:01:29,064
‫‫بأي حال،
‫‫كانت مهمة رائعة جداً

30
00:01:29,608 --> 00:01:33,252
‫‫رغم ذلك، تغيب نصف فريقنا
‫‫عن حضور حفلنا الجلل

31
00:01:33,378 --> 00:01:34,760
‫‫أجل، أين كنتما ؟

32
00:01:36,980 --> 00:01:41,586
‫‫كان ذلك خطأي لم أعتد السير
‫‫بهذا الحذاء الطويل فحسب

33
00:01:42,340 --> 00:01:45,481
‫‫ـ لن يتكرر ذلك، أيتها الكابتن
‫‫ـ مفهوم

34
00:01:46,068 --> 00:01:49,586
‫‫(غيديون)، لنتفقد السجلات التاريخية،
‫‫لنتحقق من عودة كل شيء إلى طبيعته

35
00:01:49,611 --> 00:01:53,004
<i>‫‫وفق السجل التاريخي
‫‫فإن معركة (واترلو) عاودت مسارها الطبيعي</i>

36
00:01:53,129 --> 00:01:56,271
<i>‫‫استسلم (نابليون)
‫‫وانسحبت القوات الفرنسية--</i>

37
00:01:57,527 --> 00:02:00,040
‫‫(غيديون) ؟ إلى أين ذهبت ؟

38
00:02:00,333 --> 00:02:04,856
‫‫وظائف السفينة ما زالت تعمل
‫‫لكن يبدو أن نواة (غيديون) العصبية محترقة

39
00:02:06,448 --> 00:02:11,097
‫‫ـ كلفتك بعمل فحص صيانة روتيني
‫‫ـ أجريت فحص صيانة

40
00:02:11,348 --> 00:02:17,127
‫‫ـ وربما أجريت شيئاً آخر ؟
‫‫ـ شيء تودّين إخبارنا به ؟ ربما ترينا إياه ؟

41
00:02:18,845 --> 00:02:20,604
‫‫لا تجبريني على تنحيتك

42
00:02:21,022 --> 00:02:25,294
‫‫عليك إخبارها بما فعلته،
‫‫آخر ما تودّينه هو إغضاب (سارة)

43
00:02:26,535 --> 00:02:32,398
‫‫ـ لمَ ؟
‫‫ـ لأن ارتفاع ضغط الدم يعجل الشيخوخة

44
00:02:32,424 --> 00:02:38,413
‫‫مفهوم، تفوزين، حملت برنامج محاكاة تزامني
‫‫متعدد النماذج إلى نواة (غيديون) العصبية

45
00:02:38,538 --> 00:02:40,632
‫‫برنامج محاكاة لماذا ؟

46
00:02:41,051 --> 00:02:44,695
‫‫لنكشف أي ثغرات في التاريخ
‫‫يمكننا استغلالها

47
00:02:44,904 --> 00:02:48,003
‫‫"نحن" ؟ بل تقصدين أنت تستغلينها

48
00:02:48,171 --> 00:02:53,951
‫‫تحاولين اختراق التاريخ ؟
‫‫ماذا تحاولين تغييره تحديداً في عام 2042 ؟

49
00:02:54,076 --> 00:02:58,306
‫‫لا أدري يا (راي)، ربما أحاول معرفة كيفية
‫‫إنقاذ وطني من غدوه كابوساً بائساً ؟

50
00:02:58,432 --> 00:03:00,735
‫‫أنصتي يا (زاري)، لقد تغافلت
‫‫عن فعلتك مع (هيلين) الطروادية

51
00:03:00,861 --> 00:03:03,960
‫‫حتى إنني تغاضيت عن محاولتك
‫‫منع موت (مارتن)

52
00:03:03,986 --> 00:03:08,174
‫‫لكن عليك فهم أننا نرتاد مجال
‫‫إصلاح المفارقات التاريخية

53
00:03:08,300 --> 00:03:11,734
‫‫لا مجال اختراق التاريخ
‫‫الآن أرجوك أصلحي (غيديون)

54
00:03:11,859 --> 00:03:16,006
‫‫ربما إن توقفت عن إصدار الأوامر لي للحظة
‫‫لأدركت أن هذه فكرة جيدة

55
00:03:16,131 --> 00:03:17,513
‫‫لقد رجوتك

56
00:03:17,639 --> 00:03:21,869
‫‫وحتى لو لم أرجوك، فإن إصدار الأوامر لك
‫‫ضمن أركان عملي ككابتن

57
00:03:21,995 --> 00:03:24,968
‫‫أجل، ويسهل جداً اتخاذك
‫‫على محمل الجد في هذا الثوب

58
00:03:26,057 --> 00:03:30,329
‫‫لعلمك، رونق الفتاة اللا مبالية
‫‫رابطة الجأش هذا، ليس جميلاً كما تخالين

59
00:03:31,711 --> 00:03:34,727
‫‫ـ إن أردت أن تكوني عضوة في هذا الفريق--
‫‫ـ عضوة مؤقتة

60
00:03:34,936 --> 00:03:38,915
‫‫هذا انضمام مؤقت منذ البداية
‫‫لم أخطط للبقاء معكم طويلاً

61
00:03:39,082 --> 00:03:44,904
‫‫إذاً ما دمت على هذه السفينة فإنني كابتنك
‫‫وإن لم يعجبك ذلك، فبوسعك المغادرة

62
00:03:45,783 --> 00:03:47,165
‫‫علم

63
00:03:48,248 --> 00:03:51,137
‫‫ـ سأقتلها
‫‫ـ لحظة ! (سارة)، لا--

64
00:03:54,555 --> 00:03:55,937
‫‫أصلحي السفينة فحسب

65
00:03:59,655 --> 00:04:01,959
‫‫"أصلحي السفينة فحسب"،
‫‫أمرك، أيتها الكابتن

66
00:04:02,085 --> 00:04:04,849
‫‫طبعاً، أيتها الكابتن،
‫‫هل أقبل مؤخرتك أيضاً، أيتها الكابتن ؟

67
00:04:12,094 --> 00:04:13,476
‫‫اللعنة !

68
00:04:16,073 --> 00:04:17,455
‫‫طبعاً، طبعاً

69
00:04:22,841 --> 00:04:27,867
‫‫حسناً يا (غيديون)،
‫‫هل عدت إلى العمل ؟ (غيديون) ؟

70
00:04:33,354 --> 00:04:35,448
‫‫يا للهول...

71
00:04:42,609 --> 00:04:49,436
‫‫إذاً ما دمت على هذه السفينة فإنني كابتنك
‫‫وإن لم يعجبك ذلك، فبوسعك المغادرة

72
00:04:52,117 --> 00:04:55,509
‫‫ـ هل ستقولين شيئاً ؟
‫‫ـ أجل

73
00:04:56,533 --> 00:04:57,708
‫‫ما هذا...

74
00:04:58,432 --> 00:05:02,532
<b>،أساطير الغد) - الموسم الثالث)’’
‘‘(( الحلقة الـ 11: (( ها أنا أعيد الكرة</b>

75
00:05:03,820 --> 00:05:05,537
‫‫ماذا دهاك ؟

76
00:05:07,380 --> 00:05:11,066
‫‫لا شيء، حسبما أظن،
‫‫ألم نخض هذه المحادثة منذ قليل ؟

77
00:05:11,191 --> 00:05:15,003
‫‫ـ أجل، لأنك تجعلينني أكرر كلامي
‫‫ـ كلا، هذا ليس قصدي

78
00:05:16,091 --> 00:05:18,185
‫‫لا تغضبي يا (سارة)،
‫‫أوقن أن بوسع (زاري) إصلاح--

79
00:05:20,489 --> 00:05:25,263
‫‫ـ أصلحي السفينة فحسب
‫‫ـ أجل، مفهوم، طبعاً

80
00:05:31,546 --> 00:05:34,226
‫‫تنفسي بعمق، لا أحد يصيبه الجنون

81
00:05:35,147 --> 00:05:36,739
‫‫غالباً هذا بسبب طعام فاسد أكلته

82
00:05:41,597 --> 00:05:43,691
‫‫ـ إنني مشغول
‫‫ـ صحيح

83
00:05:43,884 --> 00:05:47,277
‫‫إنك سافرت زمنياً كثيراً،
‫‫أمررت قط بظاهرة تكرار الحدث ؟

84
00:05:47,444 --> 00:05:51,088
‫‫ـ ما معنى ذلك ؟
‫‫ـ صياغة فرنسية تعني شيئاً رأيته قبلاً

85
00:05:51,214 --> 00:05:52,596
‫‫أكره الفرنسية

86
00:05:56,114 --> 00:05:59,422
‫‫أنا أشعر بالخزي يا (ناثانيال)،
‫‫كنا لنخرب تاريخ (فرنسا) بشكل دائم

87
00:05:59,548 --> 00:06:02,563
‫‫ـ ولأجل ماذا ؟
‫‫ـ "لأجل ماذا ؟" أما رأيت ثوبك ؟

88
00:06:02,689 --> 00:06:04,658
‫‫لكان ذلك يستحق العناء
‫‫وإنني مؤرخ

89
00:06:04,783 --> 00:06:07,003
‫‫ـ ما تعين استسلامنا للإغراء
‫‫ـ لكننا فعلنا

90
00:06:09,013 --> 00:06:10,563
‫‫والآن لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك

91
00:06:12,196 --> 00:06:14,332
‫‫لا يمكننا تعريض الفريق للخطر، مفهوم ؟

92
00:06:15,086 --> 00:06:20,991
‫‫ريثما يمكننا التصرف باحترافية،
‫‫علينا نسيان ما حصل بيننا نهائياً

93
00:06:21,829 --> 00:06:23,211
‫‫لا يمكنني

94
00:06:25,808 --> 00:06:27,190
‫‫حاول فحسب

95
00:06:35,701 --> 00:06:37,583
‫‫ـ (نيت)
ـ نعم

96
00:06:37,709 --> 00:06:40,598
‫‫أنا و(آمايا) كنا نتبادل الآراء
‫‫حيال المهمة الأخيرة

97
00:06:40,936 --> 00:06:43,449
‫‫ألاحظت حدوث أي شيء مريب
‫‫منذ بضع دقائق ؟

98
00:06:44,412 --> 00:06:46,967
‫‫ـ كلا، ليس تحديداً
‫‫ـ لا شيء مريب بخصوص السفينة ؟

99
00:06:47,972 --> 00:06:50,108
‫‫حسناً، دعيني أفكر في الأمر

100
00:06:53,584 --> 00:06:57,647
‫‫كلا، لا شيء غير طبيعي،
ألاّ يفترض وجودك في غرفة المحركات ؟

101
00:06:58,107 --> 00:06:59,490
‫‫كلفتك (سارة) بإصلاح (غيديون)

102
00:06:59,657 --> 00:07:02,379
‫‫ـ آخر ما نودّ فعله هو--
‫‫ـ إغضاب (سارة)

103
00:07:02,798 --> 00:07:05,939
‫‫أجل تعرفين المقولة،
‫‫"الكابتن السعيد، تُسعد سفينته"

104
00:07:06,777 --> 00:07:08,745
‫‫لا أحد يردد هذا القول، لكن لا يهم

105
00:07:17,875 --> 00:07:21,603
‫‫"الكابتن السعيد، تسعد سفينته"،
‫‫يا للغباء !

106
00:07:38,532 --> 00:07:39,914
‫‫حسناً، هل أنت هنا يا (غيديون) ؟

107
00:07:43,349 --> 00:07:46,364
‫‫يا للهول، ها أنا أعيد الكرة

108
00:07:52,955 --> 00:07:58,818
‫‫ما دمت على هذه السفينة، فإنني كابتنك
‫‫وإن لم يعجبك ذلك، بوسعك المغادرة

109
00:07:58,944 --> 00:08:01,959
‫‫ـ حسناً، هناك شيء غريب جداً يحدث
‫‫ـ إنك حتى غير منصتة إليّ

110
00:08:02,085 --> 00:08:05,017
‫‫ـ لا يا (سارة)، انتظري !
‫‫ـ لا داعي للعنف--

111
00:08:06,441 --> 00:08:10,671
‫‫آسفة، عادات قديمة،
‫‫(راي)، خذ (زاري) إلى (ميدباي)

112
00:08:13,000 --> 00:08:15,890
‫‫من هنا،
‫‫ماذا دهاك ؟

113
00:08:17,732 --> 00:08:21,376
‫‫أجهل كيف أشرح ذلك،
‫‫لكنني مت مرتين

114
00:08:23,638 --> 00:08:25,648
‫‫هل وصلت إلى مخبأ عقاقير (نيت)
‫‫المخلة بالعقل ؟

115
00:08:25,774 --> 00:08:28,077
‫‫لا، إنني جادة يا (راي)، أرجوك،
‫‫أحتاج إلى مساعدتك

116
00:08:31,804 --> 00:08:34,401
‫‫لا بأس، لا يهم،
‫‫أعتقد أن علي استيضاح المشكلة بمفردي

117
00:08:34,820 --> 00:08:37,081
‫‫ـ ما هذا ؟
‫‫ـ مخدر خفيف

118
00:08:37,333 --> 00:08:40,725
‫‫في أثناء تعافيك، لا أودّك
‫‫أن تؤذي نفسك أو الآخرين

119
00:08:41,772 --> 00:08:43,154
‫‫(راي) !

120
00:08:45,960 --> 00:08:48,888
‫‫ـ ما دمت على هذه السفينة--
‫‫ـ (سارة)، أريدك أن تخرسي

121
00:08:48,912 --> 00:08:50,112
ـ ماذا ؟
ـ حالة طارئة

122
00:08:50,113 --> 00:08:51,766
! ليعد الجميع إلى غرفة القيادة فوراً

123
00:08:51,991 --> 00:08:53,750
‫‫ـ ماذا تفعلين ؟
‫‫ـ لنهدأ جميعاً فحسب

124
00:08:53,876 --> 00:08:56,305
‫‫كلا، لن أهدأ،
‫‫انتبه لخطاك يا (راي)

125
00:08:56,431 --> 00:08:57,980
‫‫ما قصدك--

126
00:08:58,357 --> 00:09:01,540
‫‫ـ خلت المهمة انتهت، لمَ ما زلنا هنا ؟
‫‫ـ أجل، ماذا يجري ؟

127
00:09:01,666 --> 00:09:07,320
‫‫أعلم أن هذا سيبدو جنوناً
‫‫لكننا جميعاً في خطر داهم

128
00:09:07,613 --> 00:09:10,963
‫‫ـ خلال ساعة، ستنفجر هذه السفينة
‫‫ـ ما أدراك ؟

129
00:09:12,890 --> 00:09:14,817
‫‫لنقل إنني حلمت بذلك

130
00:09:15,235 --> 00:09:18,293
‫‫لكن علينا فحص السفينة
‫‫وتفتيشها بشمولية ودقة

131
00:09:18,418 --> 00:09:21,476
‫‫لأننا ما لم نمنع ذلك الانفجار،
‫‫فسنموت

132
00:09:25,196 --> 00:09:26,578
‫‫أجل

133
00:09:30,892 --> 00:09:34,075
‫‫يا رفاق، إنني أخبركم بالحقيقة

134
00:09:35,541 --> 00:09:37,007
‫‫ما خطبها ؟

135
00:09:38,598 --> 00:09:41,027
‫‫النظرية المبدأية ؟ حمى المقصورة

136
00:09:42,703 --> 00:09:45,174
‫‫النظرية المبدأية، جنون الفضاء

137
00:09:46,514 --> 00:09:47,896
‫‫الخرف الحاد

138
00:09:48,985 --> 00:09:50,367
‫‫تناول كمية كعك (دونات) كبيرة

139
00:09:51,775 --> 00:09:53,534
‫‫أقصد، قد يكون السبب أي شيء

140
00:09:59,020 --> 00:10:01,198
‫‫حتماً طورت مناعة للمخدر

141
00:10:09,323 --> 00:10:10,705
‫‫ما الخطة يا (زي) ؟

142
00:10:11,417 --> 00:10:14,223
‫‫أولاً، تضايقين (سارة)،
‫‫والآن تخرجين خلسة من (ميدباي)

143
00:10:14,349 --> 00:10:18,202
‫‫أجل، ليست لديّ خطة
‫‫لأن كل ما أفعله لا يجدي بأي حال

144
00:10:18,327 --> 00:10:22,390
‫‫(سارة) تصرخ بوجهي دوماً ولا أحد يصدقني
‫‫و(راي) يقع دائماً

145
00:10:24,442 --> 00:10:26,494
‫‫أجهل سبب كوني عالقة
‫‫في هذه الحلقة الزمنية

146
00:10:26,620 --> 00:10:28,798
‫‫"حلقة زمنية" ؟ تقصدين كفيلم
‫‫(غراوندهوغ داي) ؟

147
00:10:29,845 --> 00:10:31,227
‫‫لا تعرفين (غراوندهوغ)...

148
00:10:31,520 --> 00:10:36,797
‫‫فيلم عن رجل يعيش اليوم عينه مراراً
‫‫وتكراراً حتى يتعلم الغدو شخصاً أفضل

149
00:10:36,965 --> 00:10:40,148
‫‫أعلم أن الفكرة تبدو مملة جداً،
‫‫لكن الفيلم نفذ ببراعة فذة

150
00:10:41,907 --> 00:10:43,289
‫‫ما هذا الضجيج ؟

151
00:10:43,414 --> 00:10:45,383
‫‫ذلك الضجيج يعني
‫‫أننا على وشك الموت جميعنا

152
00:10:46,053 --> 00:10:51,079
‫‫حسناً، إن صح قولك
‫‫ووجدت نفسك في الحلقة مجدداً

153
00:10:51,623 --> 00:10:54,639
‫‫جديني وقولي لي
‫‫"(غراوندهوغ داي)"

154
00:10:55,309 --> 00:10:56,691
‫‫افعلي ذلك فحسب !

155
00:10:58,962 --> 00:11:02,522
‫‫ما دمت في هذه السفينة، فإنني كابتنك
‫‫وإن لم يعجبك ذلك

156
00:11:02,647 --> 00:11:04,406
‫‫ـ بوسعك--
‫‫ـ المغادرة

157
00:11:04,699 --> 00:11:06,082
‫‫المغادرة

158
00:11:09,139 --> 00:11:11,233
‫‫ـ وانتبه يا (راي)
‫‫ـ مما أنتبه--

159
00:11:15,212 --> 00:11:17,808
‫‫ـ ما أدراها بذلك ؟
‫‫ـ (نيت)، (نيت)

160
00:11:18,562 --> 00:11:19,944
‫‫المكتبة

161
00:11:20,656 --> 00:11:23,295
‫‫لا يمكننا تعريض بقية الفريق
‫‫للخطر، مفهوم ؟

162
00:11:23,504 --> 00:11:28,572
‫‫ريثما يمكننا التصرف باحترافية،
‫‫علينا نسيان ما حصل بيننا نهائياً

163
00:11:28,781 --> 00:11:30,708
‫‫ـ لا يمكنني
‫‫ـ حاول فحسب

164
00:11:37,879 --> 00:11:39,261
‫‫(نيت)

165
00:11:39,387 --> 00:11:42,067
‫‫أنا و(آمايا) كنا نطور مستوى توافقنا للتو
‫‫تحسباً مما إن اضطررنا إلى انتحال--

166
00:11:42,193 --> 00:11:44,370
‫‫أجل، لا يهم، لديّ ما أقوله لك

167
00:11:46,046 --> 00:11:47,428
‫‫(هادجهوغ داي)

168
00:11:49,689 --> 00:11:52,872
‫‫تباً، أخبرتني بأنني إن قلت "(هادجهوغ داي)"
‫‫فإنك ستفهم قصدي

169
00:11:53,752 --> 00:11:58,610
‫‫أتقصدين (غراوندهوغ داي) ؟
‫‫ولمَ طلبت منك إخباري بفيلم (بيل موري) ؟

170
00:11:58,736 --> 00:12:01,249
‫‫لا أعلم كل ما أعلمه أنني عالقة
‫‫في حلقة زمنية وأنا--

171
00:12:01,500 --> 00:12:04,976
‫‫ـ مثل فيلم (غراوندهوغ داي) ! مفهوم، حسناً
‫‫ـ حقاً ؟

172
00:12:07,698 --> 00:12:10,504
‫‫ـ وستساعدني على تبين ما يحدث ؟
‫‫ـ أجل، هذا واجبي كصديق

173
00:12:10,807 --> 00:12:12,398
‫‫ـ نحن صديقان ؟
‫‫ـ طبعاً !

174
00:12:12,524 --> 00:12:13,906
‫‫لذا أخبريني بماذا يحدث ؟

175
00:12:14,032 --> 00:12:18,178
‫‫ما رأيك بأن نستقل جميعاً سفينة القفز
‫‫ونهرب عوض منع انفجار السفينة ؟

176
00:12:18,304 --> 00:12:20,523
‫‫أجل، في أثناء وجودكم في الخارج
‫‫أجريت مهمة جانبية تخصني

177
00:12:20,649 --> 00:12:23,623
‫‫والتي عطلت (غيديون)، ومع تعطلها
‫‫فإن سفينة القفز عالقة في حجرة الشحن

178
00:12:23,748 --> 00:12:25,130
‫‫إذاً علينا مخاطبة (سارة)

179
00:12:25,156 --> 00:12:27,753
‫‫كلا، حاولت ذلك فعلاً إنها لا تنصت إليّ
‫‫إنها غاضبة جداً على أن تفعل

180
00:12:28,883 --> 00:12:34,244
‫‫لعلمك، بالتفكير في نمط ذبذبة الانفجار
‫‫فلا أظننا هوجمنا من الخارج

181
00:12:34,370 --> 00:12:36,841
‫‫تسبب في الهجوم
‫‫شخص من داخل السفينة

182
00:12:38,893 --> 00:12:42,621
‫‫أستبعد جدياً أن يفجر أحد السفينة عمداً،
‫‫لذا من أين نبدأ ؟

183
00:12:42,830 --> 00:12:45,552
‫‫جميعكم تتصرفون بشكل مريب قليلاً
‫‫منذ عودتكم من المهمة

184
00:12:48,903 --> 00:12:53,468
‫‫ـ (ميك) يغسل ثيابه، هذا مريب حقاً
‫‫ـ أجل، جداً

185
00:12:58,033 --> 00:13:00,839
‫‫ـ اذهبي
‫‫ـ لا يمكنني صرف الأغنية اللعينة عن عقلي

186
00:13:01,216 --> 00:13:05,530
‫‫ـ أيها ؟ (واترلو) ؟
‫‫ـ لا تذكريها

187
00:13:10,513 --> 00:13:11,937
‫‫ـ هل نجح ذلك ؟
‫‫ـ ما الذي نجح ؟

188
00:13:12,089 --> 00:13:14,979
‫‫ـ ولمَ أحمل هذا الشيء في يدي ؟
‫‫ـ سأعتني به يا (ميك)

189
00:13:15,858 --> 00:13:20,632
‫‫اتفقنا، سأضع ملابسي الداخلية
‫‫في المجفف قبلما يفعل "قصة الشعر"

190
00:13:28,548 --> 00:13:30,265
‫‫لم تودّ (آمايا) ماسح الذاكرة ؟

191
00:13:30,391 --> 00:13:32,904
‫‫ربما لذلك علاقة بـ(كواسا)
‫‫إنها تودّ مساعدتها

192
00:13:33,029 --> 00:13:36,547
‫‫ماذا إن أقنعتها (كواسا) بطريقة ما
‫‫بتفجير السفينة ؟

193
00:13:36,673 --> 00:13:40,987
‫‫لا تبالغي في اعتناق نظرية المؤامرة،
‫‫سأتبين ما يجري

194
00:13:41,154 --> 00:13:42,536
‫‫اتفقنا

195
00:13:44,991 --> 00:13:48,886
‫‫مرحباً،
‫‫خلت (سارة) كلفتك بإصلاح السفينة

196
00:13:49,137 --> 00:13:50,729
‫‫أجل، كما تفعل دوماً

197
00:13:50,855 --> 00:13:54,917
‫‫أجل، أعلم أن (سارة) قد تصبح قاسية
‫‫خاصة حين تغضبينها

198
00:13:55,110 --> 00:13:57,958
‫‫مهلاً، ما سبب قلقك الشديد
‫‫من غضب (سارة) ؟

199
00:13:58,084 --> 00:14:01,518
‫‫كلا، تعلمين المقولة
‫‫الكابتن السعيد...

200
00:14:01,769 --> 00:14:03,612
‫‫ـ تسعد سفينته
‫‫ـ تسعد سفينته، أجل

201
00:14:03,738 --> 00:14:11,653
‫‫ـ أوقن أن المقولة تنتشر في المستقبل
‫‫ـ أجل، يقولها الجميع في زمني

202
00:14:13,496 --> 00:14:14,878
‫‫هذا رائع

203
00:14:15,004 --> 00:14:17,977
،هيّا يا (نيت)، الوقت يداهمنا
‫‫ماذا تفعل في الداخل ؟

204
00:14:19,778 --> 00:14:24,260
‫‫الحقيقة أن حين يتعلق الأمر بك
‫‫لا أكون قوية كما ينبغي

205
00:14:25,097 --> 00:14:29,076
‫‫ـ بهذا، بوسع كلينا نسيان ما حدث
‫‫ـ أجل، إنك محقة

206
00:14:29,243 --> 00:14:34,060
‫‫في ظل ما يجري مع (مالوس) و(كواسا)
‫‫وذكر (زاري) شيء بشأن السفينة

207
00:14:34,185 --> 00:14:36,405
‫‫ـ علينا تصفية أذهاننا، أجل
‫‫ـ أجل

208
00:14:39,169 --> 00:14:43,818
‫‫لكن بما أننا سنمحو ذاكرتينا بأي حال...

209
00:14:44,623 --> 00:14:47,513
‫‫أقصد، ليس وكأننا سنتذكر

210
00:14:49,063 --> 00:14:50,445
‫‫ويلاه، (نيت)

211
00:14:53,544 --> 00:14:54,968
‫‫حمداً لله

212
00:14:57,439 --> 00:14:58,947
تعال هنا أيها النمر

213
00:15:06,276 --> 00:15:07,658
‫‫اقتليني الآن

214
00:15:13,739 --> 00:15:16,462
‫‫ـ (نيت)
‫‫ـ مرحباً، أنا و(آمايا) كنا--

215
00:15:16,487 --> 00:15:17,995
‫‫(غراوندهوغ داي)
‫‫بقيت ساعة على انفجار السفينة

216
00:15:18,163 --> 00:15:20,424
‫‫إنك عالقة في حلقة زمنية
‫‫وعلينا منع انفجار السفينة ؟

217
00:15:20,550 --> 00:15:22,811
‫‫ـ تحديداً، وأعتقد أن أحداً--
‫‫ـ يسبب الانفجار

218
00:15:22,937 --> 00:15:25,869
‫‫إنه غالباً حادث، لكن علينا تحري الجميع
‫‫لمعرفة سبب الانفجار

219
00:15:26,194 --> 00:15:28,623
‫‫هناك أسرار كثيرة في هذه السفينة،
‫‫لنبدأ بـ(آمايا)

220
00:15:28,749 --> 00:15:30,466
‫‫ـ لمَ ؟ لتتسنى لك ممارسة الجنس معها
‫‫ـ هذا جنون !

221
00:15:30,592 --> 00:15:33,440
‫‫كلا، كل منكما مسح ذاكرة الآخر لتنسيا،
‫‫ذلك هو الجنون !

222
00:15:33,565 --> 00:15:35,324
‫‫لمَ يمسح كل منا ذاكرة الآخر
‫‫بعد ممارسة الجنس ؟

223
00:15:35,450 --> 00:15:37,377
‫‫ـ ركز يا (نيت) !
‫‫ـ صحيح، السفينة ستنفجر

224
00:15:37,502 --> 00:15:38,884
‫‫ـ مفهوم
‫‫ـ لنجد (روري)

225
00:15:39,010 --> 00:15:41,355
‫‫صحيح، إنها غالباً تودّ نسيان
‫‫كم أن ممارسة الجنس كانت رائعة

226
00:15:42,067 --> 00:15:43,449
‫‫أو كم كانت قصيرة

227
00:15:43,575 --> 00:15:49,564
‫‫لذا، سجلت ميقاته
‫‫إنه يغادر دوماً... الآن

228
00:15:50,904 --> 00:15:52,286
‫‫تعال

229
00:16:00,034 --> 00:16:01,417
هيّا

230
00:16:05,940 --> 00:16:07,322
‫‫صندوق مريب الهيئة

231
00:16:07,447 --> 00:16:09,960
‫‫حذار، فحسب علمنا
‫‫قد يكون سبب الانفجار

232
00:16:10,086 --> 00:16:12,850
‫‫علينا فتحه بهدوء و--

233
00:16:14,190 --> 00:16:16,201
‫‫ـ يا إلهي !
‫‫ـ يا إلهي !

234
00:16:16,661 --> 00:16:18,127
‫‫ـ يا إلهي !
‫‫ـ يا إلهي !

235
00:16:21,813 --> 00:16:23,697
‫‫إنقاذ رائع !

236
00:16:24,284 --> 00:16:27,718
‫‫ـ أيمكنك تصور مصيري لو وقعت فيه ؟
‫‫ـ أجل، لست مضطرة إلى تصوره

237
00:16:29,812 --> 00:16:32,199
‫‫حسناً، ها نحن أولاء

238
00:16:37,476 --> 00:16:38,858
‫‫سحقاً !

239
00:16:42,453 --> 00:16:43,835
‫‫إذاً تدبرت كل الفخاخ ؟

240
00:16:44,087 --> 00:16:47,437
‫‫ـ لا أدري، لم أبلغ هذا المدى قبلاً
‫‫ـ اتفقنا

241
00:16:58,703 --> 00:17:02,598
‫‫لم يضع (ميك) كل هذه الفخاخ
‫‫لحماية آلة كاتبة لعينة ؟

242
00:17:03,687 --> 00:17:06,326
‫‫ربما لأن فيها تصريحه الإجرامي

243
00:17:06,754 --> 00:17:08,136
‫‫دعيني أرى هذا

244
00:17:09,090 --> 00:17:11,980
‫‫أرى هنا كلمة مؤخرة مرددة كثيراً
‫‫على أن يكون تصريحاً

245
00:17:12,189 --> 00:17:16,126
‫‫"بينما شمسا كوكب (دارتياس)
‫‫تشرقان في الأفق"

246
00:17:16,252 --> 00:17:20,942
‫‫"فإذا بمؤخرتها تتموج كأمواج ناعمة
‫‫تتلاطم في ثنايا الخليج"

247
00:17:21,277 --> 00:17:24,377
‫‫"فضمها (باك) برفق في حضنه المعطر"

248
00:17:24,879 --> 00:17:27,936
‫‫ـ يكتب (ميك) رواية خيال علمي
‫‫ـ أجل

249
00:17:28,774 --> 00:17:30,784
‫‫هذا آخر ما توقعت رؤيته قبل موتي

250
00:17:33,549 --> 00:17:34,931
‫‫عجيب قولك ذلك

251
00:17:36,690 --> 00:17:39,579
‫‫إذاً تقولين إن (روري) و(آمايا)
‫‫بريئا الساحة

252
00:17:39,605 --> 00:17:42,244
‫‫لهذا سنزور (راي)،
‫‫إنه يتصرف بشكل مضطرب مؤخراً

253
00:17:42,369 --> 00:17:44,003
‫‫حسناً، لنذهب للتجسس على صديقي الأعز

254
00:17:48,442 --> 00:17:51,541
‫‫عجباً، هذا ممل، أعتقد أن بوسعنا
‫‫شطبه من قائمتنا للمشتبهين

255
00:17:52,086 --> 00:17:56,693
‫‫(راي) ؟ هل رأيت (زاري) ؟
‫‫تفقدت غرفة المحركات، ليست هناك

256
00:17:57,823 --> 00:17:59,206
‫‫كلا، لم أرها

257
00:17:59,624 --> 00:18:03,436
‫‫ضقت ذرعاً من لعب دور الأم،
‫‫بدأت تضايقني حقاً

258
00:18:03,813 --> 00:18:05,613
‫‫ما رأيك بتناول بعض الشاي حالياً ؟

259
00:18:05,781 --> 00:18:08,336
‫‫إنه مزيجي الخاص من البابونج
‫‫والخزامى والورد

260
00:18:08,471 --> 00:18:09,753
‫‫إنه مريح جداً للأعصاب !

261
00:18:09,778 --> 00:18:13,040
‫‫ـ إن رأيت (زاري)، أخبرها بأنني أبحث عنها
‫‫ـ أجل

262
00:18:14,260 --> 00:18:16,019
‫‫ـ (راي) !
‫‫ـ يا للهول

263
00:18:16,679 --> 00:18:18,522
‫‫من أين أتيتما ؟ أتتجسسان عليّ ؟

264
00:18:18,548 --> 00:18:19,930
‫‫بالطبع كنتما تفعلان،
‫‫ما تعين أن أقول شيئاً

265
00:18:20,056 --> 00:18:21,438
‫‫حسناً، سأخبركما بكل شيء

266
00:18:21,563 --> 00:18:23,657
‫‫طلب مني (قسطنطين) قتل (سارة)
‫‫إن هيمن عليها (مالوس) مجدداً

267
00:18:24,579 --> 00:18:26,254
‫‫عجباً يا صاح، هذا عبء ثقيل

268
00:18:27,008 --> 00:18:29,814
‫‫مهلاً، ربما (مالوس) سيطر على (سارة)
‫‫ويفجر السفينة

269
00:18:29,940 --> 00:18:31,322
‫‫ما قصدك بـ"يفجر السفينة" ؟

270
00:18:31,447 --> 00:18:33,458
‫‫(زاري) عالقة في حلقة زمنية
‫‫والسفينة تنفجر كل ساعة

271
00:18:33,835 --> 00:18:35,552
‫‫ـ مثل "السبب والتأثير"
‫‫ـ ماذا ؟

272
00:18:35,677 --> 00:18:37,059
‫‫"(ستار تريك): الجيل التالي"

273
00:18:37,185 --> 00:18:39,195
‫‫ـ إنه فيلم (غراوندهوغ داي)
‫‫ـ لا بأس، لكن (ستار تريك)...

274
00:18:39,824 --> 00:18:41,624
‫‫مهلاً، السفينة ستنفجر خلال ساعة ؟

275
00:18:41,750 --> 00:18:45,645
‫‫أجل، بالواقع، خلال 24 دقيقة وأظن
‫‫أن أحداً على متن السفينة يسبب الانفجار

276
00:18:45,896 --> 00:18:47,278
‫‫ـ (ميك)
‫‫ـ إنه بريىء

277
00:18:47,404 --> 00:18:49,540
‫‫ـ بعكس روايته الجنسية
‫‫ـ المعذرة، ماذا ؟

278
00:18:49,833 --> 00:18:52,874
‫‫إنها قصة يطول شرحها،
‫‫يطول شرحها جداً، حرفياً

279
00:18:52,900 --> 00:18:54,382
‫‫ـ مريبة جداً، كان هناك لون أزرق
‫‫ـ إنها من ألف صفحة...

280
00:18:56,341 --> 00:18:59,147
‫‫على أي حال، الكابتن هي الوحيدة
‫‫التي لم نتفقدها

281
00:18:59,173 --> 00:19:00,680
‫‫لأجل ذلك،
‫‫نحتاج إلى مساعدتك يا (راي)

282
00:19:04,701 --> 00:19:06,334
‫‫لمَ تدخل إلى سفينة القفز ؟

283
00:19:06,460 --> 00:19:08,303
‫‫في ظل تعطل (غيديون)،
‫‫لن تبرح السفينة مكانها

284
00:19:08,764 --> 00:19:11,528
‫‫لحظة، أمن طريقة تمكنها
‫‫من إحداث الانفجار من سفينة القفز ؟

285
00:19:12,198 --> 00:19:13,580
‫‫يمكنها فعل ذلك بعدة طرق

286
00:19:13,706 --> 00:19:15,423
‫‫وفي ظل هيمنة (مالوس) عليها
‫‫فمن يدري ما بمقدوره فعله ؟

287
00:19:15,674 --> 00:19:18,648
‫‫يقلقني ما سنجده بالداخل،
‫‫آمل ألاّ أضطر إلى استخدام هذا

288
00:19:19,276 --> 00:19:22,752
‫‫ـ هل أنت مستعدة ؟
‫‫ـ أجل، لنتقلص يا (راي)

289
00:19:44,530 --> 00:19:47,797
‫‫ـ أموقن أنه لا يُمكنها رؤيتنا ؟
‫‫ـ كلا، ليس ونحن في نمط التسلل

290
00:19:48,048 --> 00:19:50,645
‫‫مما يعني أن نتحدث همساً
‫‫وعدم تنفيذ حركات مفاجئة

291
00:19:55,922 --> 00:19:57,304
‫‫ـ مرحباً
<i>‫‫ـ مرحباً</i>

292
00:19:57,942 --> 00:20:01,125
<i>‫‫ـ ماذا تفعلين ؟</i>
‫‫ـ تعلمين، ألعب أحجيات الكلمات المتقاطعة

293
00:20:01,878 --> 00:20:03,261
<i>‫‫تبدين منهكة</i>

294
00:20:03,286 --> 00:20:05,799
‫‫ـ شكراً، أيتها الحمقاء
<i>‫‫ـ كلا، لم أقصد ذلك</i>

295
00:20:05,925 --> 00:20:08,438
<i>‫‫أقصد أنك تبدين رائعة دوماً، إنما...</i>

296
00:20:09,150 --> 00:20:11,621
<i>‫‫ـ أكان يومك شاقاً، أم...</i>
‫‫ـ بشكل يفوق تصورك

297
00:20:12,458 --> 00:20:18,992
‫‫ثمة عضوة في فريقي، وإنها متهورة
‫‫إنها لا تنفذ الأوامر

298
00:20:21,128 --> 00:20:25,776
‫‫وأريد أن أخبرها
‫‫عن مدى أهميتها لهذا الفريق

299
00:20:26,321 --> 00:20:31,807
‫‫لأنها كذلك، لكن... أحياناً
‫‫أؤكد لك أنها لا تجعل الأمر سهلاً

300
00:20:32,194 --> 00:20:33,576
<i>‫‫ماذا فعلت ؟</i>

301
00:20:33,701 --> 00:20:37,345
‫‫حسناً، لقد اخترقت (غيديون)،
‫‫عطلت نظامنا بأكمله

302
00:20:37,555 --> 00:20:40,696
‫‫وهي تختبر إحدى برامج المحاكاة
‫‫الذي يجد ثغرات في التاريخ

303
00:20:41,324 --> 00:20:43,250
<i>‫‫هذا بالتأكيد ضد الأنظمة</i>

304
00:20:44,591 --> 00:20:46,768
<i>‫‫هذا لا يعني أنني لم أفكر
‫‫في تغيير الماضي</i>

305
00:20:47,145 --> 00:20:51,040
‫‫إنما لا أريد حتى البدء
‫‫في البحث عن ثغرات،

306
00:20:51,459 --> 00:20:54,140
‫‫لأنني حينها سأبدأ في البحث
‫‫عن طرق لإنقاذ أختي

307
00:20:54,265 --> 00:20:55,815
‫‫ومن ثم سأدفع نفسي للجنون

308
00:20:56,024 --> 00:20:57,867
<i>‫‫أجل، هذا سيحدث،
‫‫لذا لا تفعلي ذلك</i>

309
00:20:59,207 --> 00:21:01,678
‫‫سئمت لعب دور
‫‫المسؤولة المتسلطة، أتفهمين ؟

310
00:21:02,893 --> 00:21:04,317
<i>‫‫صدقيني، أنا أفهمك</i>

311
00:21:04,610 --> 00:21:06,076
<i>‫‫لا أستطيع أن أحصي عدد المرات</i>

312
00:21:06,201 --> 00:21:07,877
<i>‫‫التي اضطررت فيها للصراخ
‫‫في الجنود لارتكابهم الأخطاء</i>

313
00:21:08,170 --> 00:21:09,803
<i>‫‫أو الإمساك بهم يخرقون القوانين</i>

314
00:21:10,013 --> 00:21:12,316
‫‫صحيح، لا أدري،
‫‫أشعر بأنك قد تحبين ذلك

315
00:21:12,693 --> 00:21:18,389
‫‫ـ يبدو أنه يروقك أن تأمري من حولك
<i>‫‫ـ ربما، قليلاً فقط</i>

316
00:21:20,273 --> 00:21:21,656
<i>‫‫من أين تتصلين بي ؟</i>

317
00:21:21,781 --> 00:21:23,624
<i>‫‫لا أستطيع تمييز
‫‫ذلك الجزء من الـ(ويف رايدر)</i>

318
00:21:24,252 --> 00:21:25,634
‫‫مرحباً بك في سفينة القفز

319
00:21:26,430 --> 00:21:28,440
<i>‫‫ـ هل أنت مختبئة، آنسة (لانس) ؟</i>
‫‫ـ لا

320
00:21:29,320 --> 00:21:32,503
‫‫أنا أبحث عن بعض الخصوصية
‫‫ليس إلاّ

321
00:21:34,094 --> 00:21:40,167
<i>‫‫ـ حسناً، ربما يجب عليّ المجيء</i>
‫‫ـ أجل، أجل، لكن أعني...

322
00:21:40,293 --> 00:21:44,565
‫‫أنا متأكدة
‫‫من أنك منشغلة جداً

323
00:21:44,732 --> 00:21:47,329
<i>‫‫هذه مزايا كوني المسؤولة، يمكنني فقط
‫‫أن أخبر (غاري) بأن لديّ اجتماعاً</i>

324
00:21:48,585 --> 00:21:53,108
‫‫أجل، أيتها المسؤولة، بالحديث عن ذلك
‫‫يجب أن أذهب للاطمئنان على بقية الفريق

325
00:21:53,234 --> 00:21:54,742
‫‫للتأكد من أنه لن يقوم أحد
‫‫بتفجير السفينة

326
00:21:56,333 --> 00:22:01,694
<i>‫‫حسناً، حسناً، أجل، إذا...
‫‫إذا غيرت رأيك، أو ما شابه...</i>

327
00:22:01,862 --> 00:22:04,374
ألاّ تدرك (سارة) أن هذه المرأة
‫‫منجذبة إليها ؟

328
00:22:05,212 --> 00:22:09,652
‫‫ـ ربما لا تملك الجرأة
‫‫ـ لا، الكابتن تعرف كيف تتقرب

329
00:22:09,745 --> 00:22:11,127
<i>‫‫هذا أمر مختلف</i>

330
00:22:11,239 --> 00:22:12,621
‫‫ـ صه، سوف تسمعنا
‫‫ـ حسناً

331
00:22:12,746 --> 00:22:16,474
‫‫هل تسمعين ذلك ؟
‫‫لأنني أسمع صوتاً عالي النبرة

332
00:22:16,600 --> 00:22:20,578
‫‫ـ يبدو أن هناك ذبابة في سفينة القفز
<i>‫‫ـ هل قلت ذبابة ؟ عليك قتلها</i>

333
00:22:20,704 --> 00:22:22,086
<i>‫‫أنت لا تعرفين من أيّ عام جاءت</i>

334
00:22:22,112 --> 00:22:24,164
<i>‫‫يمكنك إعادة الطاعون
‫‫وتواجهين أزمة أخرى بين يديك</i>

335
00:22:30,192 --> 00:22:31,374
‫‫احذري !

336
00:22:38,500 --> 00:22:41,139
‫‫فيلم (غراوندهوغ داي)،
‫‫السفينة ستنفجر

337
00:22:42,144 --> 00:22:43,526
‫‫جحيم شخصيّ

338
00:22:43,651 --> 00:22:46,499
‫‫ـ نحن عالقون في حلقة زمنية
‫‫ـ يا لك من عبقري، أحسنت

339
00:22:46,625 --> 00:22:48,510
‫‫كانت مجرد مسألة وقت
‫‫قبل أن تصادفنا واحدة من هذه

340
00:22:49,347 --> 00:22:51,567
‫‫تباً يا فتاة، يبدو أنك بحالة يُرثى لها
‫‫كم مرة فعلنا هذا ؟

341
00:22:51,860 --> 00:22:55,839
‫‫كم مرة سألتني كم مرة فعلنا
‫‫هذا الأمر، أم كم مرة انفجرنا جميعاً ؟

342
00:22:55,965 --> 00:22:58,477
‫‫إذاً أنت عالقة في هذه الحلقة
‫‫لفترة من الوقت ؟

343
00:22:58,671 --> 00:23:01,770
‫‫ـ أجل، منذ فترة طويلة
‫‫ـ لا بأس

344
00:23:02,524 --> 00:23:06,084
‫‫ربما أنت بحاجة للراحة،
‫‫تمرحين بعض الشيء ؟

345
00:23:06,377 --> 00:23:12,324
‫‫ـ أمرح ؟ أنا أنفجر كل ساعة
‫‫ـ بالضبط، لا توجد عواقب

346
00:23:20,726 --> 00:23:22,108
‫‫نخبك

347
00:23:22,945 --> 00:23:24,328
‫‫مرحى !

348
00:23:24,453 --> 00:23:27,259
<i>‫‫(جياني) يمشي الهوينا</i>

349
00:23:28,976 --> 00:23:32,494
<i>‫‫(جياني) يحصل على مراده</i>

350
00:23:33,625 --> 00:23:38,483
<i>‫‫فليقل أحد لـ(ليزا)
‫‫أن تجثو</i>

351
00:23:38,777 --> 00:23:42,713
<i>‫‫ينقصك إحساس واحد</i>

352
00:23:45,184 --> 00:23:46,567
<i>‫‫(تاليسا)</i>

353
00:23:47,111 --> 00:23:48,744
<i>‫‫(سوتو أون ذا مودو)</i>

354
00:23:49,540 --> 00:23:50,964
<i>‫‫(تاليسا)، (تاليسا)</i>

355
00:23:52,221 --> 00:23:53,603
<i>‫‫هيّا عليك بها</i>

356
00:23:53,896 --> 00:23:57,874
<i>‫‫خطوط تلو الأخرى</i>

357
00:23:58,754 --> 00:24:02,691
<i>‫‫اخلعي كل شيء</i>

358
00:24:03,152 --> 00:24:05,623
<i>‫‫فليخبر أحد (ليزا)</i>

359
00:24:06,041 --> 00:24:08,177
<i>‫‫اجعليني أشعر بالإثارة</i>

360
00:24:08,470 --> 00:24:12,365
<i>‫‫حتى أستنشق هواءك</i>

361
00:24:15,632 --> 00:24:19,192
‫‫ليس سيئاً يا سيّد (روري)، على الإطلاق

362
00:24:19,385 --> 00:24:20,767
‫‫أنت أحمق

363
00:24:20,935 --> 00:24:24,662
‫‫إذا غسلت ثيابك بالمقلوب هذا يجعلها
‫‫تبدو جديدة لفترة طويلة، جرب ذلك

364
00:24:26,086 --> 00:24:29,060
‫‫ـ لم أرك وأنت ترتدي هذا قط
‫‫ـ توقف عن لمس ثيابي

365
00:24:29,604 --> 00:24:31,154
‫‫أنا فقط أخبرك أن لونه جميل

366
00:24:36,515 --> 00:24:37,897
<b>‫‫’’نظرات مربكة‘‘</b>

367
00:24:38,022 --> 00:24:39,865
<b>‫‫’’السفينة تنفجر‘‘</b>

368
00:24:45,812 --> 00:24:47,194
‫‫(نيت)

369
00:24:47,320 --> 00:24:48,702
‫‫مرحباً أنا و(آمايا) كنا فقط--

370
00:24:48,828 --> 00:24:51,508
‫‫تشعران بالسوء لأنكما مارستما الجنس
‫‫وكدتما تفسدان المهمة، لا أبالي

371
00:24:51,634 --> 00:24:53,016
‫‫فيلم (غراوندهوغ داي)، السفينة ستنفجر

372
00:24:53,142 --> 00:24:54,733
‫‫مهلاً، أنت عالقة في حلقة زمنية ؟

373
00:24:54,801 --> 00:24:56,978
‫‫ـ هذا رائع !
‫‫ـ لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

374
00:24:57,104 --> 00:24:59,072
‫‫ـ أنا أفقد عقلي
‫‫ـ مهلاً، هل فعلت--

375
00:24:59,198 --> 00:25:00,664
‫‫ـ المونتاج المرح ؟
‫‫ـ أجل

376
00:25:00,790 --> 00:25:02,339
‫‫أجل، أشكرك على ذلك،
‫‫أنت صديق رائع

377
00:25:04,978 --> 00:25:09,166
‫‫ـ لم يعد أيّ شيء مرح
‫‫ـ هذا ليس جيداً

378
00:25:12,181 --> 00:25:14,736
‫‫مهلاً، على رسلك !

379
00:25:14,762 --> 00:25:16,814
‫‫إنه الخيار الوحيد الذي لم أجربه،
‫‫قد يوقف الحلقة

380
00:25:16,940 --> 00:25:19,243
‫‫ـ مهلاً ! ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
‫‫ـ لا تقتربي

381
00:25:23,599 --> 00:25:24,981
‫‫رائع !

382
00:25:26,472 --> 00:25:29,948
‫‫ـ لا بأس، دعينا نناقش هذا الأمر
‫‫ـ لا يهم، لن تصدقيني

383
00:25:30,912 --> 00:25:32,294
‫‫جربيني

384
00:25:32,419 --> 00:25:36,063
‫‫لا أنفك أعيش نفس الساعة،
‫‫مراراً وتكراراً

385
00:25:36,189 --> 00:25:40,000
‫‫ومهما فعلت،
‫‫تنفجر السفينة وتقتلنا جميعاً

386
00:25:40,377 --> 00:25:41,843
‫‫وأنا وحدي تماماً في ذلك الأمر

387
00:25:41,968 --> 00:25:45,528
‫‫لأنه لسبب ما، أنا الوحيدة
‫‫التي أدرك أن ذلك الأمر يحدث

388
00:25:45,947 --> 00:25:52,648
‫‫وأنا أحاول جاهدةً، لكن
‫‫لا يمكنني إنقاذ أي واحد منكم

389
00:25:54,156 --> 00:25:55,915
‫‫حسناً، أريد مساعدتك

390
00:25:57,129 --> 00:26:00,647
‫‫ـ مهلاً، أتصدقينني ؟
‫‫ـ أجل، كم تبقى لنا من الوقت ؟

391
00:26:04,919 --> 00:26:09,107
‫‫حسناً، أيها الناس، لأسباب يصعب
‫‫شرحها الآن، علينا تفتيش السفينة

392
00:26:09,117 --> 00:26:11,462
‫‫(زاري) تقول إن هناك قنبلة
‫‫وستنفجر خلال 30 دقيقة

393
00:26:11,588 --> 00:26:12,970
‫‫علينا أن نعرف السبب

394
00:26:13,598 --> 00:26:15,315
‫‫حسناً، مطبخ السفينة
‫‫لا يوجد به شيء

395
00:26:15,525 --> 00:26:17,703
‫‫حسناً، وأنا تفحصت أماكن النوم

396
00:26:17,828 --> 00:26:21,346
‫‫ـ دخلت غرفنا ؟
‫‫ـ أجل

397
00:26:21,807 --> 00:26:23,189
‫‫المكتبة

398
00:26:23,315 --> 00:26:26,498
‫‫ـ ماذا رأيت في المكتبة ؟
‫‫ـ شيء لا يمكنني نسيانه

399
00:26:27,042 --> 00:26:29,806
‫‫أعتقد أنني بحثت في كل مكان،
‫‫لا يوجد شيء

400
00:26:39,188 --> 00:26:41,449
‫‫لم تبحثي في ضاغط النفايات

401
00:26:41,952 --> 00:26:45,554
‫‫ـ لم أكن أعرف أن هناك ضاغط نفايات
‫‫ـ حسناً، إنه ليس جزءاً من الجولة

402
00:26:49,281 --> 00:26:53,469
‫‫ـ (غاري) ؟
‫‫ـ مغفل الزمن، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

403
00:26:54,307 --> 00:26:57,615
‫‫ـ أشكر الرب أنكم عثرتم عليّ
‫‫ـ ماذا تفعل هنا ؟

404
00:26:57,741 --> 00:27:00,086
‫‫حاولت الانتقال
‫‫إلى مقصورة قيادة السفينة

405
00:27:00,212 --> 00:27:02,306
‫‫لكنني لم أحسب الانجراف
‫‫في المنطقة الزمنية

406
00:27:02,641 --> 00:27:04,861
‫‫كان هبوطي حرجاً وتحطم
‫‫ناقلي الزمني عند الاصطدام

407
00:27:05,028 --> 00:27:09,635
‫‫هكذا علقت هنا
‫‫ليست الخطة، لكنني تكيفت

408
00:27:09,761 --> 00:27:13,488
‫‫ـ أجل، لكن ما سبب وجودك على السفينة ؟
‫‫ـ ماذا لديك هنا ؟

409
00:27:13,514 --> 00:27:14,896
‫‫ـ قنبلة ؟
‫‫ـ لا !

410
00:27:15,441 --> 00:27:18,498
‫‫ـ لا ! كانت هذه فرصتنا الوحيدة للنجاة
‫‫ـ ماذا تقصد ؟

411
00:27:18,624 --> 00:27:22,895
‫‫لقد دمر للتو مكرر الوقت الذي استخدمته
‫‫لبدء حلقة زمنية من أجل إنقاذكم يا رفاق

412
00:27:23,398 --> 00:27:25,869
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ لطالما أردت أن أموت شاباً

413
00:27:25,995 --> 00:27:27,921
‫‫حسناً، لن يموت أحد

414
00:27:28,047 --> 00:27:30,644
‫‫حسناً، في الواقع وردني تنبيه
‫‫أن الـ(ويف رايدر)

415
00:27:30,811 --> 00:27:33,366
‫‫ستنفجر في تمام الساعة الـ4:20
‫‫بحسب التوقيت الزمني

416
00:27:33,501 --> 00:27:34,883
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ الساعة الـ4:20

417
00:27:35,009 --> 00:27:37,103
‫‫ـ ادخل صلب الموضوع يا (غاري)
‫‫ـ تدبرت الأمور بنفسي

418
00:27:37,228 --> 00:27:39,867
‫‫لكن بسبب حادثة انتقالي
‫‫لم أستطع تحذيركم بشأن القنبلة

419
00:27:40,160 --> 00:27:44,306
‫‫لكن يمكنني تشغيل مكرر الوقت المبرمج
‫‫لبدء حلقة زمنية لمدة ساعة قبل الانفجار

420
00:27:44,432 --> 00:27:46,610
‫‫وتمنيت أن يعطيكم ما يكفي من الوقت
‫‫لتعطيل القنبلة بأنفسكم

421
00:27:46,735 --> 00:27:49,751
‫‫ـ إذاً الآن بعد تدمير هذا الشيء...
‫‫ـ لم تعد هناك حلقات زمنية

422
00:27:49,918 --> 00:27:53,311
‫‫لذا بمجرد حدوث انفجار،
‫‫ينتهي كل شيء، ننفجر جميعاً !

423
00:27:53,478 --> 00:27:57,750
‫‫حسناً، ما تقوله إذا أن لدينا 5 دقائق
‫‫لإيجاد هذه القنبلة قبل أن نموت جميعاً

424
00:27:58,295 --> 00:27:59,677
‫‫للأبد

425
00:28:03,854 --> 00:28:07,340
‫‫حسناً، أيها الناس، لدينا 5 دقائق
‫‫للعثور على تلك القنبلة قبل أن تنفجر

426
00:28:07,366 --> 00:28:08,648
‫‫علينا أن نفكر بسرعة

427
00:28:08,673 --> 00:28:11,770
‫‫قبل أن أنتقل إلى السفينة،
‫‫تتبعت التوقيع الزمني للقنبلة

428
00:28:11,863 --> 00:28:16,303
‫‫ـ لقد تمّ صنعها عام 1975
‫‫ـ إذاً القنبلة جاءت من مهمتكم الأخيرة

429
00:28:16,528 --> 00:28:20,298
‫‫ـ قد تكون مخبأة في كعب أحد أحذية المنصة
‫‫ـ ماذا عن تلك الأغنية التافهة ؟

430
00:28:22,334 --> 00:28:23,716
‫‫عبقري

431
00:28:31,087 --> 00:28:33,181
‫‫المكان الوحيد الذي لم أبحث فيه

432
00:28:33,332 --> 00:28:35,971
‫‫لماذا بحق الجحيم قد يضع أحدهم
‫‫قنبلة داخل مفارقة تاريخية ؟

433
00:28:36,096 --> 00:28:39,028
‫‫لا بدّ من أن (داميان دارك) وضعها هنا وهو
‫‫متأكد من أنكم ستحضرونها على متن السفينة

434
00:28:39,154 --> 00:28:40,536
‫‫حسناً، دعونا إذاً نخرجها من السفينة

435
00:28:40,561 --> 00:28:42,823
‫‫لا، علينا تعطيلها
‫‫لا يمكننا فتح الأبواب من دون (غيديون)

436
00:28:43,200 --> 00:28:45,043
‫‫ـ لنحرقها
‫‫ـ هذا سيجعلها تنفجر !

437
00:28:45,168 --> 00:28:47,430
‫‫أتدري ؟ بالنسبة لرجل يحب النار
‫‫أنت حقاً لا تعرف طريقة عمله

438
00:28:47,456 --> 00:28:48,838
‫‫ماذا عنك يا (زاري) ؟ هيّا

439
00:28:48,963 --> 00:28:51,099
‫‫طوال الوقت الذي قضيته على متن السفينة
‫‫هل تعلمت أيّ شيء قد يساعدنا ؟

440
00:28:52,104 --> 00:28:54,575
‫‫صحيح، دعوني أفكر

441
00:29:02,826 --> 00:29:05,632
‫‫ـ (زاري) ؟
‫‫ـ آسفة، أيتها الكابتن

442
00:29:09,669 --> 00:29:11,470
‫‫ـ جعتي عندك
‫‫ـ ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

443
00:29:13,689 --> 00:29:16,035
‫‫حقل الحماية ليس قويّاً بما يكفي
‫‫لاحتواء الانفجار

444
00:29:16,160 --> 00:29:20,600
‫‫لا، لكنه سيبقيكم بالخارج فترة كافية
‫‫لأقول ما أريد قوله

445
00:29:21,019 --> 00:29:22,401
‫‫(زاري)...

446
00:29:22,778 --> 00:29:26,756
‫‫(ميك)،
‫‫لست مضطراً لإخفاء ما تحبه

447
00:29:28,348 --> 00:29:32,452
‫‫ـ اتبع قلبك، واستمر في الكتابة
‫‫ـ (زاري)، لا نملك الوقت لهذا

448
00:29:32,462 --> 00:29:36,985
‫‫(نيت) و(آمايا)، أنا محظوظة
‫‫لأنكما صديقاي

449
00:29:37,011 --> 00:29:40,110
‫‫ـ (زاري)، القنبلة !
‫‫ـ علاقتكما مميزة جداً

450
00:29:40,989 --> 00:29:42,539
‫‫أعني، الطريقة التي تنظران بها
‫‫إلى بعضكما البعض...

451
00:29:43,293 --> 00:29:46,643
‫‫بصراحة تجعلني أريد التقيؤ،
‫‫لكن لا تقاوما ذلك

452
00:29:47,858 --> 00:29:52,172
‫‫أنتما تحبان بعضكما بجنون،
‫‫فقط لا تمارسا الجنس خلال المهمات

453
00:29:53,537 --> 00:29:56,637
‫‫ـ (زي)، ماذا تفعلين ؟
‫‫ـ ما قد تفعله أنت يا (راي)

454
00:29:58,396 --> 00:29:59,861
‫‫عندما جئت لأول مرة
‫‫على متن السفينة

455
00:30:00,029 --> 00:30:04,301
‫‫كنت لطيفاً ومهذباً معي
‫‫لدرجة أنني أردت أن ألكمك

456
00:30:05,557 --> 00:30:08,698
‫‫لكنني أدرك الآن أن العالم
‫‫سيكون مكاناً أفضل

457
00:30:08,824 --> 00:30:11,002
‫‫إذا كنا جميعاً نشبهك بقدر قليل

458
00:30:12,928 --> 00:30:15,190
‫‫لكن كونك مهذباً ولطيفاً لا يكفي

459
00:30:15,316 --> 00:30:18,080
‫‫لذا أسد لي معروفاً، وأخبر (سارة)
‫‫عن سبب خوفك الشديد منها

460
00:30:18,541 --> 00:30:19,923
‫‫حسناً، بالتأكيد

461
00:30:20,048 --> 00:30:23,147
‫‫لكن أولاً، سأكتشف كيف أقوم بإغلاق حقل
‫‫الحماية حتى نتمكن من تولي أمر القنبلة

462
00:30:23,273 --> 00:30:25,074
‫‫أنا أتولى أمر القنبلة

463
00:30:25,200 --> 00:30:26,791
‫‫(زاري)، انظري، عليك أن تنصتي إليّ--

464
00:30:26,917 --> 00:30:32,194
‫‫(سارة)، أنت شخص عنيد جداً
‫‫وتسببين ليّ الكثير من الإزعاج

465
00:30:32,361 --> 00:30:33,827
‫‫لأنه يجب أن تكوني كذلك

466
00:30:35,335 --> 00:30:39,146
‫‫لست فقط كابتن السفينة،
‫‫أنت روحها

467
00:30:40,068 --> 00:30:43,627
‫‫أنت شرسة جداً وشجاعة

468
00:30:45,261 --> 00:30:48,192
‫‫لكن لمَ لا تطبقين بعض هذه الشجاعة
‫‫على حياتك الخاصة ؟

469
00:30:48,318 --> 00:30:50,957
‫‫وتطلبين من (أيفا) المسكينة
‫‫الخروج معك في موعد ؟

470
00:30:54,558 --> 00:30:57,448
‫‫ـ هل لديك رسالة لها مغزى من أجلي ؟
‫‫ـ ليس الآن يا (غاري) !

471
00:30:57,474 --> 00:30:59,610
‫‫(زاري)، دعينا ندخل،
‫‫يمكننا فعل هذا معاً !

472
00:30:59,735 --> 00:31:01,118
‫‫لا

473
00:31:01,243 --> 00:31:05,054
‫‫لقد قضيت الكثير
‫‫من الوقت معكم يا رفاق

474
00:31:07,148 --> 00:31:11,002
‫‫أنتم عائلتي الآن،
‫‫أنتم تستحقون السعادة، وإذا...

475
00:31:11,881 --> 00:31:14,268
‫‫وإذا كان بوسعي أن أكون جزءاً صغيراً
‫‫من تحقيق ذلك

476
00:31:15,776 --> 00:31:17,158
‫‫فهذا سيستحق العناء

477
00:31:17,451 --> 00:31:18,875
‫‫ـ (زاري)
‫‫ـ انظري، هذا لن يجدي نفعاً

478
00:31:18,901 --> 00:31:20,283
‫‫لن تتمكني من احتواء الانفجار

479
00:31:23,675 --> 00:31:25,602
‫‫(زاري)، لست مضطرة لفعل هذا !

480
00:31:34,523 --> 00:31:38,418
‫‫(زاري)، بصفتي قائدتك،
‫‫أنا أطلب منك أن تتوقفي

481
00:31:38,543 --> 00:31:40,930
‫‫يجب أن تعرفي الآن
‫‫أنني لا أجيد تنفيذ الأوامر

482
00:31:41,056 --> 00:31:44,281
‫‫لقد أخبرتني للتو كم أنا كابتن جيدة
‫‫والآن تأبين الإنصات لي ؟

483
00:31:44,407 --> 00:31:47,925
‫‫أجل، لكن هذه المرة أنا لا أفعل ذلك
‫‫لنفسي، أنا أفعله من أجلكم

484
00:31:50,354 --> 00:31:53,620
‫‫ـ أنا أحبكم يا رفاق
‫‫ـ (زاري)

485
00:32:27,277 --> 00:32:29,622
‫‫ـ من أنت بحق الجحيم ؟
‫‫ـ تعرفين من أنا يا (زاري)

486
00:32:30,083 --> 00:32:33,098
‫‫ـ رغم أنه لم يسبق لك رؤية وجهي
‫‫ـ (غيديون) ؟

487
00:32:33,978 --> 00:32:35,527
‫‫ـ أنت حقيقية ؟
‫‫ـ بالطبع أنا حقيقية

488
00:32:36,365 --> 00:32:39,506
‫‫لمجرد أنني ذكاء اصطناعي
‫‫فهذا لا يعني أنني غير موجودة

489
00:32:40,846 --> 00:32:42,228
‫‫ماذا يجري ؟

490
00:32:43,820 --> 00:32:46,710
‫‫إذا قلت لي إنني كنت أحلم
‫‫طوال هذه المدة

491
00:32:46,835 --> 00:32:49,139
‫‫فسأقتلك سواء أكنت حقيقة أم لا

492
00:32:49,265 --> 00:32:51,526
‫‫أنت لا تحلمين،
‫‫لكنك غير مستيقظة

493
00:32:51,987 --> 00:32:53,788
‫‫في الحياة الواقعية،
‫‫أنت في (ميدباي)

494
00:32:54,039 --> 00:32:55,756
‫‫فاقدة للوعي، وتشفين

495
00:32:59,148 --> 00:33:00,531
‫‫ماذا حدث لي ؟

496
00:33:01,075 --> 00:33:04,300
‫‫بعد شجارك مع (سارة)
‫‫ذهبت إلى غرفة المحرك لإصلاح الأعطال

497
00:33:04,426 --> 00:33:07,860
‫‫ـ ومن ثم وقعت حادثة
‫‫ـ صحيح، أصابني ذلك الراسب الزمني

498
00:33:08,111 --> 00:33:11,378
‫‫هذا الراسب، كما تصفينه
‫‫هو مادة شديدة التقلب

499
00:33:11,503 --> 00:33:13,221
‫‫تساعد على إمداد السفينة
‫‫بالطاقة عبر الزمن

500
00:33:14,184 --> 00:33:15,566
‫‫أنت محظوظة لبقائك على قيد الحياة

501
00:33:15,692 --> 00:33:19,964
‫‫إذا كان جسدي في (ميدباي)،
‫‫أين عقلي إذاً ؟

502
00:33:20,382 --> 00:33:23,649
‫‫عقلك هنا، معي في مصفوفتي

503
00:33:23,942 --> 00:33:26,748
‫‫تمكنت من تحميل اللاوعي الخاص بك
‫‫عن طريق جهاز رصد الأعصاب

504
00:33:27,670 --> 00:33:32,277
‫‫ـ حسناً، لا شيء من هذا حقيقي إذاً ؟
‫‫ـ ليس بالطريقة التي اعتدتها

505
00:33:33,333 --> 00:33:34,715
‫‫لماذا قمت بإحضاري إلى هنا ؟

506
00:33:35,553 --> 00:33:37,647
‫‫عندما طرحت السؤال
‫‫بشأن تغيير أحداث عام 2042

507
00:33:37,772 --> 00:33:40,411
‫‫تسارع جهاز المحاكاة الخاص بك
‫‫باحثاً عن إجابة

508
00:33:40,830 --> 00:33:45,102
‫‫وأخذ عينات من تريليونات الأجوبة المحتملة
‫‫تلك بين لي أن هناك ثابتاً واحداً

509
00:33:45,523 --> 00:33:50,214
‫‫أنت، من أجل إنقاذ عام 2042
‫‫للعثور على ثغرتك المزعومة،

510
00:33:50,874 --> 00:33:53,806
‫‫ـ يجب أن تعملي مع (الأساطير)
‫‫ـ مهلاً

511
00:33:54,937 --> 00:33:56,822
‫‫أتقولين إن جهاز المحاكاة يعمل ؟

512
00:34:00,675 --> 00:34:02,978
‫‫هل توقع برنامجي
‫‫أنني سأتخلى عن الفريق ؟

513
00:34:03,397 --> 00:34:05,282
‫‫تقريباً في كل تقلبات الجدول الزمني

514
00:34:05,307 --> 00:34:08,365
‫‫شجارك مع الكابتن (لانس)
‫‫عجل بخروجك من السفينة

515
00:34:08,867 --> 00:34:12,553
‫‫إذاً هدفك كان أن تجعليني أختار
‫‫البقاء مع (الأساطير)

516
00:34:12,678 --> 00:34:14,060
‫‫وضعتك في برنامجك الخاص

517
00:34:14,186 --> 00:34:17,411
‫‫وأعددت وضعاً محتملاً يكون فيه السبيل
‫‫الوحيد لإكمال المحاكاة بنجاح

518
00:34:17,537 --> 00:34:21,055
‫‫كان أن تتقربي من الفريق
‫‫وتطوري علاقتك بهم

519
00:34:25,536 --> 00:34:26,918
‫‫ماذا عن القنبلة ؟

520
00:34:27,044 --> 00:34:30,017
‫‫كانت مجرد جهاز مؤامرة قمت بدمجة،
‫‫مشكلة يجب حلها

521
00:34:30,771 --> 00:34:33,158
‫‫لكن المشكلة الحقيقية كانت أنت

522
00:34:33,661 --> 00:34:36,341
‫‫إذا بقيت غاضبة بعد شجارك مع (سارة)،
‫‫كنت ستتركين الفريق

523
00:34:36,928 --> 00:34:39,692
‫‫ومن دونك ومن دون طوطمك،
‫‫لن تكون هناك فرصة في الأيام القادمة

524
00:34:39,717 --> 00:34:41,644
‫‫لهزيمة (مالوس) أو إنقاد عام 2042

525
00:34:44,701 --> 00:34:49,225
‫‫إذاً، التفاعلات، الأشياء التي عرفتها
‫‫عن الفريق، كانت جميعها وهمية ؟

526
00:34:49,350 --> 00:34:52,491
‫‫كل شيء قمت بمواجهته مأخوذ
‫‫من معرفتي الحالية بـ(الأساطير)

527
00:34:52,659 --> 00:34:55,591
‫‫في حين أنه ليس حقيقياً،
‫‫لكن ما رأيته كان صحيحاً

528
00:34:56,847 --> 00:34:59,067
‫‫لا يتطلب الأمر حاسوباً خارقاً
‫‫للتنبؤ بأن هذين الاثنين

529
00:34:59,192 --> 00:35:01,538
‫‫سينتهي بهما الأمر يمارسان الجنس
‫‫بمجرد عودة (آمايا) إلى الفريق

530
00:35:05,475 --> 00:35:09,244
‫‫ـ هذا الأمر يبدو أنه غير معقول
‫‫ـ سنضطر إلى سؤال السيّد (روري)

531
00:35:11,212 --> 00:35:14,144
‫‫أنا مرعوبة وفي رهبة منك
‫‫يا (غيديون)

532
00:35:14,563 --> 00:35:18,374
‫‫من كان يعرف أنك عبقرية شريرة...
‫‫ومنحرفة بعض الشيء

533
00:35:18,709 --> 00:35:20,091
‫‫لم تكلفي نفسك بالسؤال

534
00:35:20,845 --> 00:35:23,190
‫‫لقد صممت برنامجاً مثيراً للإعجاب
‫‫يا آنسة (توماز)

535
00:35:23,860 --> 00:35:26,583
‫‫ـ هل هذا إطراء يا (غيديون) ؟
‫‫ـ لا تغتري بنفسك

536
00:35:27,797 --> 00:35:29,975
‫‫ـ هل أنت مستعدة للاستيقاظ الآن ؟
‫‫ـ سؤال أخير

537
00:35:30,696 --> 00:35:33,544
‫‫(غاري)، لماذا قمت بوضعه
‫‫في الحلقة الزمنية

538
00:35:33,670 --> 00:35:36,015
‫‫إذا كان سيبقى عالقاً في ضاغط النفايات
‫‫طوال الوقت ؟

539
00:35:37,062 --> 00:35:38,444
‫‫ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً

540
00:35:43,904 --> 00:35:47,883
‫‫استفيقي،
‫‫كيف تشعرين ؟

541
00:35:48,009 --> 00:35:50,396
‫‫ويلاه... كأن رأسي مصنوع من الإسمنت

542
00:35:50,522 --> 00:35:53,244
‫‫لقد تعرضت للسائل الجسيم
‫‫فائق الميوعة في غرفة المحرك

543
00:35:53,956 --> 00:35:57,013
‫‫ـ أفقدك الوعي لساعات
‫‫ـ رباه، أنا أعاني من آثار (غيديون)

544
00:35:57,223 --> 00:35:58,605
‫‫ماذا تقصدين ؟

545
00:35:58,730 --> 00:36:01,871
‫‫بينما كنت فاقدة للوعي، قامت (غيديون)
‫‫بنقل وعيي إلى مصفوفتها

546
00:36:02,207 --> 00:36:05,222
‫‫ـ حسناً
‫‫ـ أعتقد أنك حلمت بذلك

547
00:36:05,348 --> 00:36:07,819
‫‫لا، لم يكن حلماً، كان حقيقياً،
‫‫أليس كذلك يا (غيديون) ؟

548
00:36:07,944 --> 00:36:10,834
<i>‫‫للأسف، لا أعرف عما تتحدثين
‫‫يا آنسة (توماز)</i>

549
00:36:11,043 --> 00:36:14,897
‫‫هذه قسوة يا (غيديون)،
‫‫بعد كل ذلك، ألم نصبح صديقتين ؟

550
00:36:15,357 --> 00:36:17,326
‫‫(زاري)، هل أنت متأكدة من أنك بخير ؟

551
00:36:17,912 --> 00:36:20,006
‫‫(غيديون) قامت بوضعي داخل
‫‫برنامج المحاكاة الخاص بي

552
00:36:20,132 --> 00:36:24,194
‫‫لذا كنت عالقة على الـ(ويف رايدر)
‫‫أعيش نفس الساعة مراراً وتكراراً

553
00:36:24,613 --> 00:36:28,382
‫‫لا حاجة للقول، إنني تعرفت
‫‫عليكم جميعاً بشكل جيد

554
00:36:28,508 --> 00:36:30,602
‫‫ـ حسناً
‫‫ـ قد يكون سببه الجرعة المهدئة

555
00:36:30,770 --> 00:36:32,319
‫‫ـ سأتفحصها في وقت لاحق
‫‫ـ أجل

556
00:36:32,570 --> 00:36:35,041
‫‫أنا أخبركم بالحقيقة،
‫‫أتعلمان ؟ سأثبت ذلك

557
00:36:35,335 --> 00:36:38,308
‫‫(سارة)، اسألي (راي)
‫‫ماذا أخبره (قسطنطين) عنك

558
00:36:38,936 --> 00:36:43,543
‫‫حسناً،
‫‫(راي)، ماذا أخبرك (قسطنطين) عني ؟

559
00:36:45,889 --> 00:36:47,271
‫‫كيف عرفت ذلك ؟

560
00:36:50,186 --> 00:36:53,997
‫‫حسناً، لقد حذرني
‫‫أنه إذا استحوذ عليك (مالوس) مجدداً

561
00:36:54,207 --> 00:36:58,018
‫‫وفقدت السيطرة...
‫‫أنني يجب أن أقتلك

562
00:36:59,945 --> 00:37:04,426
‫‫ـ لقد ارتحت بإزاحة ذلك عن عاتقي
‫‫ـ حسناً، إنه محق

563
00:37:05,557 --> 00:37:09,577
‫‫عليكم قتلي إذا استحوذ عليّ (مالوس) مجدداً
‫‫وستحتاجون إلى الكثير من المساعدة

564
00:37:09,745 --> 00:37:12,132
‫‫حسناً، لنأمل ألاّ يؤول الأمر إلى ذلك

565
00:37:14,184 --> 00:37:17,744
‫‫ـ أتريدين شرب القهوة ؟
‫‫ـ أجل

566
00:37:19,671 --> 00:37:23,566
‫‫ـ ألاّ تتساءلين ما الذي عرفته عنك ؟
‫‫ـ هل أريد أن أعرف ؟

567
00:37:25,199 --> 00:37:29,220
‫‫أنت خائفة من الثغرات التاريخية
‫‫لأنك قد تميلين إلى إنقاذ اختك

568
00:37:31,984 --> 00:37:35,502
‫‫حسناً، لا يمر يوم
‫‫من دون أن أفكر فيها

569
00:37:38,266 --> 00:37:40,067
‫‫أنا آسفة لأنني قمت بتعطيل (غيديون)

570
00:37:40,193 --> 00:37:43,543
‫‫لكن كان عليّ أن أعرف إذا
‫‫كانت هناك طريقة لإنقاذ أخي

571
00:37:47,012 --> 00:37:49,106
‫‫وماذا قال برنامج المحاكاة ؟

572
00:37:50,714 --> 00:37:55,195
‫‫ـ قال إنني لا أستطيع فعل ذلك بمفردي
‫‫ـ يبدو أنك ستحتاجين إلى فريق

573
00:37:56,278 --> 00:37:57,660
‫‫أتعنين ذلك ؟

574
00:37:58,874 --> 00:38:04,361
‫‫لقد كنت أفكر بشأن إنقاذ شقيقك
‫‫وعملياً، إنها ليست ثغرة

575
00:38:04,486 --> 00:38:07,544
‫‫قد تغير ماضيك،
‫‫لكن ماضيك هو مستقبلي

576
00:38:07,669 --> 00:38:11,397
‫‫وعلى حد علمي،
‫‫حسناً، المستقبل طريق مفتوح

577
00:38:13,030 --> 00:38:15,166
‫‫وبخلاف ذلك، قد أحتاج
‫‫إلى مساعدتك لإيجاد (مالوس)

578
00:38:18,852 --> 00:38:21,532
‫‫انظري، هذا الأمر لا يخصني، لكن...

579
00:38:22,286 --> 00:38:24,045
‫‫عليك أن تطلبي من (أيفا)
‫‫الخروج معك في موعد

580
00:38:25,008 --> 00:38:27,772
‫‫علاقاتي تنتهي بشكل سيىء

581
00:38:28,736 --> 00:38:33,552
‫‫أتعلمين ؟ اتضح في نهاية اليوم
‫‫أن الحب يستحق المخاطرة

582
00:38:34,013 --> 00:38:37,740
‫‫لا أحد منا يمكنه فعل ذلك بمفرده،
‫‫أيتها الكابتن

583
00:38:46,619 --> 00:38:48,504
‫‫إذاً أنت تقولين إن الأمر
‫‫أشبه بفيلم (غراوندهوغ داي)

584
00:38:49,006 --> 00:38:50,891
‫‫هذا ما قلته لي

585
00:38:51,393 --> 00:38:53,571
‫‫من الجيد أن أعرف أن شخصيتي في المصفوفة
‫‫ما زالت من محبي (بيل موراي)

586
00:38:54,744 --> 00:38:58,220
‫‫ـ إذاً، قلت إنك تريدين أن تخبرينا بشيء
‫‫ـ أجل، لقد استخدمتما جهاز محو الذاكرة

587
00:38:58,346 --> 00:39:00,817
‫‫لتنسيا أنكما كدتما تفسدان المهمة
‫‫بتسللكما لممارسة الجنس

588
00:39:01,110 --> 00:39:03,790
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ أعتقد أننا قد نتذكر فعل ذلك

589
00:39:03,916 --> 00:39:07,266
‫‫(ناثانيال)، هذا هو الغرض من محو الذاكرة
‫‫وهو أننا لا نتذكر

590
00:39:07,392 --> 00:39:11,999
‫‫يا رفيقان، محو الذاكرة... هذا حل مؤقت
‫‫عليكما إصلاح أموركما

591
00:39:14,135 --> 00:39:18,197
‫‫عجباً ! لا بدّ من أن (راي)
‫‫استخدم مهدئاً قوياً عليها

592
00:39:18,365 --> 00:39:22,595
‫‫لأنه من المستحيل أن نستخدم
‫‫جهاز محو الذاكرة، هذا جنون

593
00:39:23,500 --> 00:39:27,186
‫‫ـ ليس جنوناً مطلقاً
‫‫ـ (آمايا) !

594
00:39:27,353 --> 00:39:32,044
‫‫رأيت (روري) يستخدمه لينسى تلك الأغنية
‫‫وظننت أن هذه فكرة عبقرية

595
00:39:32,672 --> 00:39:34,766
‫‫لكن قد تكون (زاري) محقة

596
00:39:35,352 --> 00:39:37,279
‫‫ـ تماماً، لن نستخدم جهاز محو الذاكرة
‫‫ـ أجل

597
00:39:37,823 --> 00:39:40,504
‫‫ـ يجب أن نتحدث عن مشاعرنا
‫‫ـ أجل، أجل

598
00:39:40,671 --> 00:39:44,357
‫‫ـ سنقوم فقط بتركه هنا
‫‫ـ تحسباً

599
00:39:44,692 --> 00:39:46,870
‫‫ليس وكأننا سنستخدمه قط

600
00:39:46,995 --> 00:39:48,796
‫‫ـ من يستخدم هذه الأشياء ؟
‫‫ـ من يفعل ؟

601
00:39:52,759 --> 00:39:54,141
‫‫أنا مشغول

602
00:39:54,476 --> 00:39:56,361
‫‫يجب أن تكون كذلك
‫‫عليك القيام بالكثير من الكتابة

603
00:39:58,371 --> 00:40:01,638
‫‫أعلم أنك تكتب رواية،
‫‫وهي رائعة جداً

604
00:40:01,973 --> 00:40:03,606
‫‫لكن تلك النهاية تحتاج إلى إعادة كتابة

605
00:40:03,816 --> 00:40:05,868
‫‫أعني، (باك) منحرف جداً لدرجة
‫‫أنه في النهاية

606
00:40:05,993 --> 00:40:07,627
‫‫نريد فقط أن نراه يتقبل عائلته الجديدة

607
00:40:08,793 --> 00:40:10,175
‫‫إنها مجرد فكرة

608
00:40:17,713 --> 00:40:19,095
‫‫أتساءل

609
00:41:00,516 --> 00:41:05,919
‫‫"قام (باك) بوضع عضلات ذراعه اللامعة
‫‫حول ملكته الفضائية المثيرة"

610
00:41:07,091 --> 00:41:11,447
‫‫"لقد فقد كوكبه،
‫‫لكنه عثر على منزله"

611
00:41:14,372 --> 00:41:15,754
‫‫ليس سيئاً

612
00:41:33,428 --> 00:41:37,784
<b>‫‫ـ ’’إقليم (يونان)، (الصين)، عام 2018‘‘</b>
‫‫ـ أنا هادىء، أنا حاضر

613
00:41:39,124 --> 00:41:40,506
‫‫أنا متمركز

614
00:41:42,726 --> 00:41:44,108
‫‫(والي ويست)

615
00:41:44,694 --> 00:41:48,673
‫‫ـ ليس من السهل العثور عليك
‫‫ـ لا، هذا هو الغرض من التأمل

616
00:41:49,887 --> 00:41:51,814
‫‫ـ من أنت ؟
‫‫ـ أدعى (ريب هانتر)

617
00:41:51,939 --> 00:41:55,206
‫‫أنا أحاول إنقاذ الكون

618
00:41:56,672 --> 00:41:58,473
‫‫وأحتاج إلى مساعدتك

619
00:42:02,476 --> 00:42:12,476
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

