[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 302 Active Line: 309 Video Position: 32449 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: FireForce,Bahij Nassim,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3407253C,&H40091C2B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,15,15,18,1 Style: My Rights,Al-Mothnna,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H31332928,&H64332928,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.2,8,10,10,20,1 Style: Notes,Hacen Tehran,62,&H10FFFFFF,&H000000FF,&H2F40302B,&H005C574B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,27,27,0 Style: Attacks,Hacen Tehran,60,&H04F2F2F3,&HFF0000FF,&H000B0E09,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,248,248,48,1 Style: KnY -OP -AR,Hacen Maghreb Bd,50,&H00F9F9FF,&H000000FF,&H6F176D2A,&HE29EFF51,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,60,60,15,1 Style: KnY -ED -AR,Hacen Maghreb Bd,50,&H00F9F9FF,&H000000FF,&H486D4E17,&HE2FFEA52,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,60,40,15,1 Style: FireForce - UP,Bahij Nassim,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3407253C,&H40091C2B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,15,15,18,1 Style: EP -Title,Hacen Promoter Md,56,&H00000000,&HFF0000FF,&H01111116,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,248,248,48,1 Style: Names,Hacen Samra,56,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H03111116,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,248,248,48,1 Style: ENEN-OP1,Isra,55,&H003875FE,&H000000FF,&H471A1ABA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: ENEN-ED1,Ghanem Medium,50,&H00C6E2FA,&H000000FF,&H1B33628F,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.14,0:00:08.16,FireForce,,0,0,0,,أسباب الوفيات عديدة ومتنوعة\Nالشيخوخة، الإنتحار، المرض Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:13.24,FireForce,,0,0,0,,{\blur2}...ولكن سبب الموت الأكثر إخافةً لدى الناس في أيام عصرنا هذا Dialogue: 0,0:00:16.53,0:00:17.66,FireForce,,0,0,0,,{\blur2}هو الموت حرقًا... Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:26.77,FireForce,,0,0,0,,إذن هذا هو المكان الذي سيصبح قلعتي؟ Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:35.97,FireForce,,0,0,0,,مُسابقة مُستجدّي جنود الإطفاء؟ Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:39.10,FireForce,,0,0,0,,إنّها مُسابقة يشترك فيها جميع المُستجدّين المُنضمين هذا العام Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:42.47,FireForce,,0,0,0,,يتنافسون في مابينهم مُعتمدين على قدراتهم، وستُقام قريبًا Dialogue: 0,0:00:42.89,0:00:45.64,FireForce,,0,0,0,,أنتَ والمُستجدّ الآخر الذي سيصل إلى هُنا اليوم Dialogue: 0,0:00:45.64,0:00:47.73,FireForce,,0,0,0,,ستكونان من يُمثلانِ فرقتنا Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:50.57,FireForce,,0,0,0,,اليوم؟ المُستجدّ الجديد؟ Dialogue: 0,0:00:50.98,0:00:51.91,FireForce,,0,0,0,,ذلك صحيح Dialogue: 0,0:00:54.15,0:01:00.49,FireForce,,0,0,0,,أمم، أيّها القائد، هل سيكون هُناك أشخاص آخرين\N ماعدانا نحن المُستجدّين في هذه المُسابقة؟ Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:03.62,FireForce,,0,0,0,,نعم، سآتي لتشجيعكما Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:42.12,FireForce,,0,0,0,,ربّما هُناك أعضاء آخرين في الفرقة يعلمون بشأن ذلك الحريق Dialogue: 0,0:01:49.21,0:01:50.92,FireForce,,0,0,0,,أنت، أيّها الشّيطان Dialogue: 0,0:01:51.29,0:01:55.17,FireForce,,0,0,0,,ما الّذي تفعلهُ هُنا، أيّها الفارس اللعين؟ Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:57.26,FireForce,,0,0,0,,أنا هُنا لقتل شّيطان Dialogue: 0,0:01:57.42,0:01:59.97,FireForce,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ أيّها الوغد ذو رأس أشبه بالبصلة؟\N ....لنقم بتسوية الأمر في الخارج Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:36.48,Names,,0,0,0,,{\fs57\pos(489,605)}كاتدرائية الفرقة الثامنة الخاصة لمكافحة النيران - سطح المبنى Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:40.24,FireForce - UP,,0,0,0,,"كحول" Dialogue: 0,0:03:37.98,0:03:39.59,FireForce,,0,0,0,,تفضل، بسو بسو Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:51.12,FireForce,,0,0,0,,،أنتِ حقًا مميزة، ماكي - سان Dialogue: 0,0:03:51.12,0:03:53.58,FireForce,,0,0,0,,السيطرة على ألسنة اللهب بإرادتك بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:03:54.58,0:03:58.63,FireForce,,0,0,0,,،لم أكن لأوافقكِ الرأي، أنا مجرّد جندية من الجيل الثاني Dialogue: 0,0:03:58.63,0:04:04.01,FireForce,,0,0,0,,بِخلاف شينرا من الجيل الثالث، أنا بحاجةٍ إلى مُشعل النيران لتكوين ألسنة اللهب خاصتّي Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:16.53,FireForce,,0,0,0,,!ذلك ساخن Dialogue: 0,0:04:22.90,0:04:25.03,FireForce,,0,0,0,,!اليوم هو اليوم الذي سأحسم فيه هذا الأمر Dialogue: 0,0:04:27.07,0:04:30.33,FireForce,,0,0,0,,سوف أُظهر لك مدى اِختلاف مُستوى قدراتنا الناريّة Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:35.08,FireForce,,0,0,0,,في الحقيقة، من تكون أنت؟ Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.26,FireForce,,0,0,0,,...اسمي هو آرثر بويلي Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:40.26,FireForce,,0,0,0,,الفارس الملك Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:43.67,Names,,0,0,0,,{\pos(888,440)}جندي الإطفاء من الدرجة الثانية\N مُتحكم نيران من الجيل الثالث\N آرثر بويلي Dialogue: 0,0:04:45.38,0:04:47.51,FireForce,,0,0,0,,هل أنتن أميرات هذه القلعة؟ Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:49.57,FireForce,,0,0,0,,هاه؟ -\N هاه؟ أميرات؟ - Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:56.48,FireForce,,0,0,0,,آه، لا بدّ وأنك المُستجدّ من الجيل الثالث الذي سينضم لفرقتنا اليوم Dialogue: 0,0:04:57.69,0:04:59.44,FireForce,,0,0,0,,شينرا، هل تعرفه؟ Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:01.86,FireForce,,0,0,0,,نعم، لقد كُنا في الأكاديميةِ معًا Dialogue: 0,0:05:02.28,0:05:05.57,FireForce,,0,0,0,,،لقد أخبرتهُ بأن الفرسان أجبنُ من الأبطال Dialogue: 0,0:05:05.57,0:05:08.06,FireForce,,0,0,0,,"وإذا بهِ في منتصف حديثي معهُ، يُضيف لقب "ملك" على لقب "فارس Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:09.87,FireForce,,0,0,0,,ماكرٌ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:10.70,0:05:12.20,FireForce,,0,0,0,,حـ - حسنٌ Dialogue: 0,0:05:12.45,0:05:16.67,FireForce,,0,0,0,,يُحاول التظاهر بأنّه رائع عن طريق إلتزامهِ بالصمت\N ولكن هو مُجرّد أحمق Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:18.92,FireForce,,0,0,0,,هو غبيٌ جدًا للإتيانِ بردٍ على كلامي Dialogue: 0,0:05:19.63,0:05:20.96,FireForce,,0,0,0,,...ومع ذلك Dialogue: 0,0:05:21.55,0:05:23.13,FireForce,,0,0,0,,ومع ذلك ماذا؟ -\Nومع ذلك ماذا؟ - Dialogue: 0,0:05:23.63,0:05:25.80,FireForce,,0,0,0,,بطريقةٍ ما، لا يزال يحظى بشعبية Dialogue: 0,0:05:25.80,0:05:27.72,FireForce,,0,0,0,,آه، نعم، ذلك الأمر Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:32.21,FireForce,,0,0,0,,{\i1}ومع ذلك، أنا الذي يمتلك إرادةً أقوى Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:34.98,FireForce - UP,,0,0,0,,"فارس" Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:34.56,FireForce,,0,0,0,,ذلك لأن الفرسان أكثر روعةً من ذلك Dialogue: 0,0:05:34.56,0:05:35.39,FireForce,,0,0,0,,!آه -\Nالملوك، الملوك، الملوك - Dialogue: 0,0:05:34.98,0:05:39.23,FireForce - UP,,0,0,0,,"الفارس الملك" Dialogue: 0,0:05:35.39,0:05:37.44,FireForce,,0,0,0,,الملوك، الملوك، الملوك Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:38.60,FireForce,,0,0,0,,...شينرا - سان Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:41.90,FireForce,,0,0,0,,أنتَ رائعٌ، أيضًا Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:46.40,FireForce,,0,0,0,,أظهر ليّ اِبتسامتك الغريبة، أيّها الشّيطان Dialogue: 0,0:05:46.53,0:05:47.83,FireForce,,0,0,0,,ماذا قُلت؟ Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:49.48,FireForce,,0,0,0,,ما الّذي تفعلونهُ؟ Dialogue: 0,0:05:50.28,0:05:52.91,FireForce,,0,0,0,,،المُلازم هيناوا! المُستجدّ الجديد، آرثر Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:56.58,FireForce,,0,0,0,,وشينرا، على ما يبدو يعرفان بعضهما البعض منذ أيام الأكاديمية Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:04.25,FireForce - UP,,0,0,0,,"مساج الرأس" Dialogue: 0,0:06:01.67,0:06:03.95,FireForce,,0,0,0,,!بسو بسو Dialogue: 0,0:06:04.92,0:06:07.63,FireForce,,0,0,0,,لا يجب على جنود الإطفاء اللعب بالنار Dialogue: 0,0:06:07.63,0:06:09.24,FireForce,,0,0,0,,نـ - نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:06:13.47,0:06:15.06,FireForce,,0,0,0,,إذن أنتَ آرثر؟ Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:17.94,FireForce,,0,0,0,,نعم، يُسعدني العمل معك Dialogue: 0,0:06:17.94,0:06:20.52,FireForce,,0,0,0,,هوي، إنّه مُلازم في الفرقة Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:23.29,FireForce,,0,0,0,,الجميع سواسية أمام الطاولة المُستديرة Dialogue: 0,0:06:23.78,0:06:24.78,FireForce,,0,0,0,,لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:06:25.11,0:06:27.16,FireForce,,0,0,0,,أذلك شيء خاص بالمرؤوس ليقوله؟ Dialogue: 0,0:06:28.07,0:06:28.91,FireForce,,0,0,0,,{\i1}لاتوم Dialogue: 0,0:06:34.74,0:06:35.58,FireForce,,0,0,0,,أيًّا كان Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:44.80,FireForce,,0,0,0,,مُسابقة المُتسجدّين ستبدأ قريبًا، وأريد رؤية إمكانياتكما Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:46.50,FireForce,,0,0,0,,استخدموا قدراتكم بكل ما أُوتيتم من قوّة Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:49.63,FireForce,,0,0,0,,ماكي، واجهي هذين الإثنين Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:51.26,FireForce,,0,0,0,,هاه؟ من، أنا؟ Dialogue: 0,0:06:51.47,0:06:54.72,FireForce,,0,0,0,,وهل هُناك فتاة أُخرى تُدعى ماكي؟ Dialogue: 0,0:06:54.85,0:06:55.98,FireForce,,0,0,0,,!أستمحيك عذرًا Dialogue: 0,0:06:57.77,0:06:59.18,FireForce,,0,0,0,,سيبدأ شينرا أولًا Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:01.69,FireForce,,0,0,0,,أحقًا يُفترض بنا القِتال؟ Dialogue: 0,0:07:01.69,0:07:03.52,FireForce,,0,0,0,,ليس عليك التهاون معي Dialogue: 0,0:07:03.94,0:07:09.07,FireForce,,0,0,0,,هل ستكون ماكي - سان، بخير؟ فكِلاهما من الجيل الثالث Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:10.49,FireForce,,0,0,0,,تلك لن تكون مشكلة Dialogue: 0,0:07:10.99,0:07:15.70,FireForce,,0,0,0,,ماكي جندية سابقة، هي تعلم كيف تُحطم الرجل Dialogue: 0,0:07:16.24,0:07:18.91,FireForce,,0,0,0,,حسنٌ، لنُسرع وُنباشر بالأمر Dialogue: 0,0:07:37.01,0:07:37.77,FireForce,,0,0,0,,!شينرا Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:54.07,FireForce,,0,0,0,,ظنّنتُ بأن ساعتي قد حانت Dialogue: 0,0:07:54.95,0:07:57.16,FireForce,,0,0,0,,أليس ماكي - سان تُبالغ قليلًا؟ Dialogue: 0,0:07:57.62,0:07:59.08,FireForce,,0,0,0,,،على الرغم من أن المظهر يوحي بالعكس Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.83,FireForce,,0,0,0,,،شينرا قادرٌ إلى حدٍ ما اِتخاذ قرارات منطقيّة Dialogue: 0,0:08:01.83,0:08:06.53,FireForce,,0,0,0,,ولكن، كونه مُتحكم نيران من الجيل الثالث \N يمنحهُ ذلك ثقةً مُفرطة Dialogue: 0,0:08:08.09,0:08:10.21,FireForce,,0,0,0,,لن تنالي مني مثلما فعلتِ بهِ Dialogue: 0,0:08:10.67,0:08:11.75,FireForce,,0,0,0,,!إكسكاليبر Dialogue: 0,0:08:10.67,0:08:11.75,Notes,,0,0,0,,!إكسكاليبر هو سيف أسطوري يعود للملك آرثر ينسب إليه قوى سحرية Dialogue: 0,0:08:24.23,0:08:25.25,FireForce,,0,0,0,,!لم يظهر Dialogue: 0,0:08:25.60,0:08:26.98,FireForce,,0,0,0,,إذن إنّه قاطع البلازما Dialogue: 0,0:08:27.44,0:08:32.28,FireForce,,0,0,0,,لا يُمكن اخماد قدرة سيفي بسهولة مثل ألسنة لهب شينرا Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:38.99,FireForce,,0,0,0,,!ولكن بنفس الوقت لا يمكن للفارس أن يؤذي أميرة Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:44.33,FireForce,,0,0,0,,لقد نسيت أداب الفرسان Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:47.29,FireForce,,0,0,0,,الفرسان يركعون أمام الأميرات، أتذكُر؟ Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:53.47,FireForce,,0,0,0,,ستُحاسب مني على فظاظتك أمام المُلازم هيناوا Dialogue: 0,0:08:54.30,0:08:57.51,FireForce,,0,0,0,,لماذا، أيتّها! إذن أنتِ لستِ بأميرة، بل غولة؟ Dialogue: 0,0:08:58.51,0:09:01.56,FireForce,,0,0,0,,من التي تُنعتها بالغوريلا العملاقة؟ Dialogue: 0,0:09:01.56,0:09:05.73,FireForce,,0,0,0,,أنا لم أقُل ذلك مُطلقًا، ألا تفهمين لغة البشرِ حتّى، أيتّها الغولة؟ Dialogue: 0,0:09:06.02,0:09:11.32,FireForce,,0,0,0,,ترك الأمور على عاتق مُتلاعبي ألسنة اللهب من الجيل الثالث\N لإثارة الأمور Dialogue: 0,0:09:11.57,0:09:12.99,FireForce,,0,0,0,,لا تنسِ أمري Dialogue: 0,0:09:14.24,0:09:17.36,FireForce,,0,0,0,,هاه؟ كيف حصلتِ على تعابير الغولةِ على وجهكِ؟ Dialogue: 0,0:09:18.41,0:09:20.08,FireForce,,0,0,0,,ليس أنتَ أيضًأ، يا شينرا - سان Dialogue: 0,0:09:21.91,0:09:24.00,FireForce,,0,0,0,,...إن لم أستطع اِخماد ألسنة اللهب خاصتّكم Dialogue: 0,0:09:26.79,0:09:29.17,FireForce,,0,0,0,,ما هذه الأشكال النارية المُشتعلة؟ Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:30.33,FireForce,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:09:31.32,0:09:32.92,FireForce,,0,0,0,,الإكسكاليبر، أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:32.92,0:09:35.26,FireForce,,0,0,0,,لتجعل شعلة بسو- تتوهّج Dialogue: 0,0:09:35.76,0:09:37.47,FireForce,,0,0,0,,توهّج شعلة بسو؟ Dialogue: 0,0:09:38.01,0:09:42.01,FireForce,,0,0,0,,شّيطان وفارس بالفعل، إذا ما استندنا على ذلك Dialogue: 0,0:09:42.01,0:09:44.81,FireForce,,0,0,0,,إذن أعتقد بأن ذلك سيجعل من ماكي "الساحرة"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:45.39,0:09:47.44,FireForce,,0,0,0,,!بسو بسو! توهّج Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:52.86,FireForce,,0,0,0,,!لتخرج! بوبوبو - بوبو - بوبو Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:55.39,FireForce,,0,0,0,,بو"؟" Dialogue: 0,0:09:57.78,0:09:59.50,FireForce,,0,0,0,,هل ترغبانِ بالإستمرار؟ Dialogue: 0,0:10:07.12,0:10:10.78,FireForce,,0,0,0,,...وهل نملك خيار آخر؟ آرثر، إذا قلت بأنك لن تستمر، إذن Dialogue: 0,0:10:11.29,0:10:14.89,FireForce,,0,0,0,,شينرا، إن كنتَ ستستسلم، أعتقد بأنّها نهاية المواجهة Dialogue: 0,0:10:18.01,0:10:21.80,FireForce,,0,0,0,,!وبوبو - بوبو - بوبو Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:33.61,EP -Title,,0,0,0,,{\pos(600,294)}الحلقة 02: قلبُ جندي الإطفاء Dialogue: 0,0:10:33.61,0:10:36.65,FireForce,,0,0,0,,"رامن إيبودو" Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:40.61,FireForce,,0,0,0,,!أنا حتمًا قادر على تناول الطعام أسرع منه -\N!أنا حتمًا قادر على تناول الطعام أسرع منه - Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:42.78,FireForce,,0,0,0,,!تأكدا من المضغ قبل البلع Dialogue: 0,0:10:42.99,0:10:49.21,FireForce - UP,,0,0,0,,"مضغ - مضغ" Dialogue: 0,0:10:49.67,0:10:50.58,FireForce - UP,,0,0,0,,"بلع" Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:56.33,FireForce,,0,0,0,,أيّها العم، اِملأ صحن الرامن خاصتهم، ولتكن بالغة التماسك، من فضلك Dialogue: 0,0:10:58.05,0:10:59.81,FireForce,,0,0,0,,!شكرًا على هذا الطعام -\N!شكرًا على هذا الطعام - Dialogue: 0,0:11:00.63,0:11:02.43,FireForce,,0,0,0,,كانت وجبة لذيذة، أيّها القائد Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:03.89,FireForce,,0,0,0,,هوي، انتبه لطريقة كلامك Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:05.72,FireForce,,0,0,0,,نعم، سعيدٌ لسماعِ ذلك Dialogue: 0,0:11:06.22,0:11:08.03,FireForce,,0,0,0,,ذلك المطعم يقدم أطعمة لذيذة Dialogue: 0,0:11:08.43,0:11:13.40,FireForce,,0,0,0,,القائد أوبي شخصٌ لطيف حقًا، أهناك ما يجعلهُ يغضب؟ Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:16.48,FireForce,,0,0,0,,همم؟ ما الخطب، شينرا؟ Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:18.99,FireForce,,0,0,0,,لـ - لاشيء مُطلقًا، سيّدي Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:21.38,FireForce,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:27.87,FireForce,,0,0,0,,،التدرّب بعد تناول الطعام، ليس بالأمر الجيد لكما Dialogue: 0,0:11:27.87,0:11:30.58,FireForce,,0,0,0,,لذا أعتقد لا خيار آخر سوى القيام ببعض الأعمال المكتبية Dialogue: 0,0:11:30.58,0:11:32.17,FireForce,,0,0,0,,لماذا ليس جيدًا؟ Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:35.01,FireForce,,0,0,0,,أعني، بأنّه انسجم مع ذلك الأحمق بالفعل Dialogue: 0,0:11:39.13,0:11:42.68,Names,,0,0,0,,{\fs57\pos(633,611)}كاتدرائية الفرقة الثامنة الخاصة لمكافحة النيران - ميدان الرماية Dialogue: 0,0:11:40.42,0:11:42.26,FireForce - UP,,0,0,0,,إذن هذا هو النوع رقم 7؟ Dialogue: 0,0:11:42.26,0:11:44.55,FireForce,,0,0,0,,النوع 7 - فأس مكافحة النيران Dialogue: 0,0:11:44.55,0:11:48.89,FireForce,,0,0,0,,عندما تضغط على الزناد، سيتم اِطلاق مسمار مقدّس من رأس الفأس Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:51.02,FireForce,,0,0,0,,لستُ بحاجةٍ لسلاحٍ مثل هذا Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:53.48,FireForce,,0,0,0,,!لدي الإكسكاليبر Dialogue: 0,0:11:53.69,0:11:55.19,FireForce,,0,0,0,,...قاطع البلازما Dialogue: 0,0:11:55.81,0:11:58.23,FireForce,,0,0,0,,،سيف فائق الحرارة والكثافة Dialogue: 0,0:11:58.23,0:12:00.15,FireForce,,0,0,0,,تتكون من البلازما التي تم إنشاؤها من نيرانك الخاصة Dialogue: 0,0:12:00.15,0:12:02.80,FireForce,,0,0,0,,وتنبعث من مقبض السيف Dialogue: 0,0:12:03.32,0:12:07.74,FireForce,,0,0,0,,صحيح، بوجود قدرة التحكم بالنيران، ربّما أنتَ لست بحاجةٍ إلى النوع رقم 7 Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:11.21,Names,,0,0,0,,{\fs53\pos(425,213)}كاتدرائية الفرقة الثامنة الخاصة لمكافحة النيران - غرفة المُعدات - النادي الخاص Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:13.58,FireForce,,0,0,0,,،في كل مرّة أخرج فيها للعمل، عليّ تجهيز 30 كيلوغرامًا من العِتاد Dialogue: 0,0:12:11.21,0:12:12.67,Names,,0,0,0,,{\fs57\pos(457,165)}كاتدرائية الفرقة الثامنة الخاصة لمكافحة النيران - بيل بانكر Dialogue: 0,0:12:13.21,0:12:15.21,FireForce - UP,,0,0,0,,!فأس زخم النار - النوع الثاني المطوّر Dialogue: 0,0:12:13.58,0:12:16.04,FireForce,,0,0,0,,والتصليحات تأخذ وقتًا، أيضًا Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:17.21,FireForce - UP,,0,0,0,,"قنابل اِطفائية" Dialogue: 0,0:12:16.04,0:12:20.20,FireForce,,0,0,0,,حتمًا سيُساعدنا كثيرًا إن أسرعنا بضم مُهندس في فرقتنا Dialogue: 0,0:12:17.21,0:12:19.21,FireForce - UP,,0,0,0,,"مطفأة حريق" Dialogue: 0,0:12:19.21,0:12:21.22,FireForce - UP,,0,0,0,,فأس مكافحة النيران - النوع 7 Dialogue: 0,0:12:20.63,0:12:22.63,FireForce,,0,0,0,,وذلك لتخفيف بعض الضغط على المُلازم Dialogue: 0,0:12:21.22,0:12:22.63,FireForce - UP,,0,0,0,,"درع خاص" Dialogue: 0,0:12:23.09,0:12:25.30,FireForce,,0,0,0,,في الحقيقة، لا أُمانع الأمر Dialogue: 0,0:12:32.27,0:12:35.77,FireForce,,0,0,0,,لقد ظهر أحد الهومورا بيتو في تايتو - كو، مقاطعة إيريو، يا سيّدي Dialogue: 0,0:12:52.91,0:12:56.04,FireForce,,0,0,0,,الحريق هذه المرّة موجود في منزل منفصل Dialogue: 0,0:12:56.04,0:12:58.73,FireForce,,0,0,0,,قد يتعين علينا اخماد الهومورا بيتو في مكانٍ ضيق ومتقارب Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:00.09,FireForce,,0,0,0,,...شينرا Dialogue: 0,0:13:01.55,0:13:04.51,FireForce,,0,0,0,,ربّما المكان سيحدّ من قدراتك أيضًا Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:06.46,FireForce,,0,0,0,,خُذ النوع 7 معك Dialogue: 0,0:13:08.60,0:13:11.43,FireForce,,0,0,0,,أبقوا أسلحتكم مخبئةٌ تحت معاطفكم Dialogue: 0,0:13:11.68,0:13:13.66,FireForce,,0,0,0,,وتحت أيّ ظرف من الظروف لا تظهروها أمام الملأ Dialogue: 0,0:13:21.03,0:13:22.92,FireForce,,0,0,0,,هذا موقع حريق هادئ Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:36.01,FireForce,,0,0,0,,...أبي... وأمي... لماذا؟ سأكون التالية Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:42.95,FireForce,,0,0,0,,على ما يبدو، والدتها قد تحوّلت قبل عامين أيضًا Dialogue: 0,0:13:43.38,0:13:45.57,FireForce,,0,0,0,,والآن، والدها أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:46.09,0:13:47.22,FireForce,,0,0,0,,!هذا صعب Dialogue: 0,0:13:47.68,0:13:49.08,FireForce,,0,0,0,,القائد أوبي؟ Dialogue: 0,0:13:49.97,0:13:52.31,FireForce,,0,0,0,,لنقم بالأمر برفقٍ ولُطف من أجلها Dialogue: 0,0:13:54.48,0:13:58.00,FireForce,,0,0,0,,لقد سمعتُ بحدوث العديد من الحوادث الغريبة في مواقع الحرائق مؤخرًا Dialogue: 0,0:13:58.44,0:13:59.57,FireForce,,0,0,0,,أبقوا في حالةٍ من التأهّب Dialogue: 0,0:13:59.90,0:14:01.57,FireForce,,0,0,0,,جميعكم، استعدوا للدخول Dialogue: 0,0:14:01.57,0:14:02.57,FireForce,,0,0,0,,!عُلم -\N !عُلم - Dialogue: 0,0:14:08.20,0:14:11.12,FireForce,,0,0,0,,شينرا، آرثر، تعالا إلى هُنا Dialogue: 0,0:14:16.96,0:14:19.67,FireForce,,0,0,0,,ألم أخبركما بأن لا تُظهرا أسلحتكما على الملأ؟ Dialogue: 0,0:14:20.33,0:14:24.40,FireForce,,0,0,0,,لما لا؟ لا توجد مثل هذه القاعدة في لوائح جنود الإطفاء؟ Dialogue: 0,0:14:25.13,0:14:27.22,FireForce,,0,0,0,,ولم يقولوا أيّ شيء حيال ذلك في أكاديمية التدريب أيضًا Dialogue: 0,0:14:27.34,0:14:29.65,FireForce,,0,0,0,,الإكسكاليبر هو فخري Dialogue: 0,0:14:30.23,0:14:32.68,FireForce,,0,0,0,,لماذا عليّ أن أقوم بإخفائهِ؟ Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:39.44,FireForce,,0,0,0,,مُهمتنا كجنود الإطفاء هو مواجهة الهومورا بيتو واِخمادهم Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:41.36,FireForce,,0,0,0,,الهومورا بيتو كانوا من البشر في السابق Dialogue: 0,0:14:42.19,0:14:46.32,FireForce,,0,0,0,,...بينما ما نُسمهِ بـ "اِخمادهم (لجعلهم يرقدوا بسلام)، ما نقوم بهِ حقًا هُنا Dialogue: 0,0:14:54.20,0:14:56.62,FireForce,,0,0,0,,هُناك من بيننا نحنُ رجال الإطفاء Dialogue: 0,0:14:56.62,0:14:59.12,FireForce,,0,0,0,,،من يعتبرون أنفسهم جزء من وزارة مقدّسة Dialogue: 0,0:14:59.12,0:15:02.63,FireForce,,0,0,0,,ويبحثون عن المُتعةِ في مواجهتهم للهومورا بيتو Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:06.48,FireForce,,0,0,0,,ولكن ماذا عن مشاعر الناجون الذي يتركونهم ورائهم؟ Dialogue: 0,0:15:07.01,0:15:11.65,FireForce,,0,0,0,,الهومورا بيتو الذين نحاول اِخمادهم هُم أقارب عزيزين لشخص ما Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:20.25,FireForce,,0,0,0,,لا تظهروا أسلحتكم أبدًا أمام أقرب الأقرباء Dialogue: 0,0:15:20.73,0:15:23.56,FireForce,,0,0,0,,إن لم تستطيعا فعل ذلك، إذن لا أريدكما في وحدتي Dialogue: 0,0:15:23.56,0:15:24.18,FireForce,,0,0,0,,نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:30.05,FireForce,,0,0,0,,،إنّه على حق، إن لم أكن هُنا من أجل الذين تم تركهم Dialogue: 0,0:15:30.74,0:15:32.53,FireForce,,0,0,0,,إذن فأنا لستُ ببطلٍ حقيقيّ Dialogue: 0,0:15:56.85,0:16:00.68,FireForce,,0,0,0,,ألسنة اللهم قد تغيّرت، هل ذلك من فعل الهومورا بيتو الموجود في الداخل؟ Dialogue: 0,0:16:00.85,0:16:03.03,FireForce,,0,0,0,,!النيرات تسخرُ مِنا Dialogue: 0,0:16:03.45,0:16:07.06,FireForce,,0,0,0,,من الصعب التصديق بأن أحد الهومورا بيتو\N الذي فقد الإحساس بذاته يفعل أمرًا كهذا Dialogue: 0,0:16:07.94,0:16:09.11,FireForce,,0,0,0,,!سوف ندخل Dialogue: 0,0:16:09.11,0:16:09.69,FireForce,,0,0,0,,!نعم -\N !نعم - Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:26.00,FireForce,,0,0,0,,لقد تم تحديد موقع الهوموا بيتو Dialogue: 0,0:16:26.84,0:16:28.79,FireForce,,0,0,0,,هو فقط يجلس مكانهُ بكل هدوء، هاه؟ Dialogue: 0,0:16:43.48,0:16:45.69,FireForce,,0,0,0,,لماذا يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:16:50.90,0:16:51.86,FireForce,,0,0,0,,،أيّها القائد Dialogue: 0,0:16:52.61,0:16:54.57,FireForce,,0,0,0,,دعني أكون الشخص الذي يُخمده Dialogue: 0,0:16:55.70,0:17:00.49,FireForce,,0,0,0,,تمهّل لحظة، هذا الهومورا بيتو لم يفعل شيء حتّى الآن Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:01.83,FireForce,,0,0,0,,!لا تكن أحمق Dialogue: 0,0:17:02.25,0:17:06.67,FireForce,,0,0,0,,الرجل الجالس هُناك يتحمّل ألمًا هائلًا لتلك النيران Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:09.00,FireForce,,0,0,0,,!علينا أن نُخلصهُ من بؤسهِ بسرعة Dialogue: 0,0:17:12.92,0:17:14.80,FireForce,,0,0,0,,1706 Dialogue: 0,0:17:15.43,0:17:17.52,FireForce,,0,0,0,,التحرك لإخماد الهومورا بيتو Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:27.99,FireForce,,0,0,0,,لا يمكننا أن نسمح لك بأن تُعاني الألم أكثر من هذا Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:30.77,FireForce,,0,0,0,,أختاه، الصلوات Dialogue: 0,0:17:30.94,0:17:31.73,FireForce,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:17:33.15,0:17:35.36,FireForce,,0,0,0,,اللهب هو نَفَس الروح Dialogue: 0,0:17:36.28,0:17:38.52,FireForce,,0,0,0,, الدخان الأسود هو تحرير الروح Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:41.21,FireForce,,0,0,0,,رمادك من التراب وإلى الترابِ يعود Dialogue: 0,0:17:41.62,0:17:43.00,FireForce,,0,0,0,,...عسى أن Dialogue: 0,0:17:46.58,0:17:48.71,FireForce,,0,0,0,,تعود روحك إلى لهب النار العظيم... Dialogue: 0,0:17:56.01,0:17:57.01,FireForce,,0,0,0,,{\i1}لاتوم{\i0} Dialogue: 0,0:17:58.39,0:17:59.43,FireForce,,0,0,0,,لاتوم -\N لاتوم - Dialogue: 0,0:18:04.39,0:18:05.53,FireForce,,0,0,0,,أذلك مؤلم؟ Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:08.37,FireForce,,0,0,0,,...نعم.. بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:18:09.15,0:18:13.40,FireForce,,0,0,0,,هكذا هو الوضع بالنسبة لك الآن\N ...الشيء الأكثر رعبًا في هذا العمل Dialogue: 0,0:18:13.82,0:18:15.38,FireForce,,0,0,0,,هو الإعتياد على هذه الأمور Dialogue: 0,0:18:28.29,0:18:29.08,FireForce,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:29.96,0:18:31.92,FireForce,,0,0,0,,!المنزل ينهار! لتخرجوا جميعكم Dialogue: 0,0:18:36.47,0:18:37.42,FireForce,,0,0,0,,!أيّها القائد Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:39.05,FireForce,,0,0,0,,!أيّها القائد Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:49.35,FireForce,,0,0,0,,لا أعلم من الذي يفعل ذلك، ولكنني أتدرّب كل يوم Dialogue: 0,0:18:51.31,0:18:53.98,FireForce,,0,0,0,,!هذا يجعل من الأمور تؤول إلى منحى بعيد Dialogue: 0,0:19:00.36,0:19:06.25,FireForce,,0,0,0,,!هُناك شيء مُضحك على قدمٍ وساق في الفرقة الخاصة لمكافحة الحرائق Dialogue: 0,0:19:10.87,0:19:14.00,FireForce,,0,0,0,,هذه فقط مُزحةٌ صغيرة Dialogue: 0,0:19:18.63,0:19:20.80,FireForce,,0,0,0,,أيّها القائد، هل تأذيت؟ Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:21.93,FireForce,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:19:21.93,0:19:25.85,FireForce,,0,0,0,,أيمكن بأن هُناك طرف شرير ثالث يستهدّفنا؟ Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:27.44,FireForce,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:31.35,FireForce,,0,0,0,,ولكن من المُستحيل أن أسمح لأيّ شخص\N بتخريب موقع الحريق Dialogue: 0,0:19:31.35,0:19:34.18,FireForce,,0,0,0,,الذي لا يزال مليء بذكريات الناجون Dialogue: 0,0:19:34.75,0:19:36.23,FireForce,,0,0,0,,أُقسم بأنني سأقبض عليهم Dialogue: 0,0:19:36.78,0:19:38.50,FireForce,,0,0,0,,أما في الوقت الحالي، سنعود إلى مقرّنا Dialogue: 0,0:19:54.34,0:19:58.02,FireForce,,0,0,0,,أنا.. سأحترق أيضًا، يومًا ما Dialogue: 0,0:20:00.51,0:20:02.42,FireForce,,0,0,0,,...أبي.. أُمي Dialogue: 0,0:20:03.55,0:20:04.51,FireForce,,0,0,0,,...ميكاكو - سان Dialogue: 0,0:20:11.39,0:20:15.76,FireForce,,0,0,0,,والدك واجه ألسنة اللهب ببسالة، وانتصر Dialogue: 0,0:20:16.44,0:20:22.75,FireForce,,0,0,0,,لا بدّ وأن والديك كانا يحميانكِ من ألسنة اللهب Dialogue: 0,0:20:24.03,0:20:26.84,FireForce,,0,0,0,,هذا ما أؤمن بهِ Dialogue: 0,0:20:29.70,0:20:32.19,FireForce,,0,0,0,,...أبي.. أُمي Dialogue: 0,0:20:43.13,0:20:45.96,FireForce,,0,0,0,,آسف لم أستطع فعل شيء Dialogue: 0,0:20:46.85,0:20:50.10,FireForce,,0,0,0,,هذا هو كل ما يمكن لأيّ منا القيام بهِ Dialogue: 0,0:20:50.10,0:20:54.85,FireForce,,0,0,0,,،وهذا هو بالضبط سبب وجودنا هُنا من أجل للناجين بقدر المُستطاع Dialogue: 0,0:20:54.85,0:20:57.03,FireForce,,0,0,0,,والإندفاع نحو بحرٍ من ألسنة اللهب Dialogue: 0,0:21:06.20,0:21:07.68,FireForce,,0,0,0,,أُخلد إلى النوم، أيّها الشّيطان Dialogue: 0,0:21:11.83,0:21:15.10,FireForce,,0,0,0,,لا يوجد شيء يمكن لأمثالك أن يراه Dialogue: 0,0:21:15.39,0:21:16.70,FireForce,,0,0,0,,أنتَ تهدر وقتك Dialogue: 0,0:21:22.46,0:21:25.43,FireForce,,0,0,0,,أحيانًا ترى أشياء وذلك بإغلاق عينيك Dialogue: 0,0:21:26.43,0:21:27.39,FireForce,,0,0,0,,ما الّذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:21:27.39,0:21:29.98,FireForce,,0,0,0,,إن لم تعرف، إذن لتخلد إلى النوم، أيّها الشّيطان Dialogue: 0,0:21:31.35,0:21:32.28,FireForce,,0,0,0,,...أنتَ لا تعني بأنك Dialogue: 0,0:21:34.10,0:21:34.84,FireForce,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:21:36.44,0:21:38.40,FireForce,,0,0,0,,أنا أُظهر بعضًا من التعاطف كفارس Dialogue: 0,0:21:44.90,0:21:45.49,FireForce,,0,0,0,,!آه Dialogue: 0,0:21:46.20,0:21:48.47,FireForce,,0,0,0,,...ملك، الفارس الملك Dialogue: 0,0:21:53.95,0:21:54.96,FireForce,,0,0,0,,...هوي Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:55.90,FireForce,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:56.50,0:21:58.63,FireForce,,0,0,0,,لا تتحدّث معي فقط لأنك لا تستطيع النوم Dialogue: 0,0:21:59.00,0:22:02.69,FireForce,,0,0,0,,قد تكون شّيطان ولكن لن ينفع الأمر إن قتلتك وأنت نائم Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:05.65,FireForce,,0,0,0,,فقط كُن مُمتنًا لكوني فارس واخلد إلى النوم Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:06.59,FireForce,,0,0,0,,آه Dialogue: 0,0:22:07.05,0:22:09.09,FireForce,,0,0,0,,...ملك، الفارس الملك Dialogue: 0,0:22:09.39,0:22:11.33,FireForce,,0,0,0,,والآن أعلم بأنك تتعمّد فعل ذلك Dialogue: 0,0:22:12.14,0:22:18.23,FireForce,,0,0,0,,أنا... نحن علينا وضع حد لظاهرة الإحتراق البشري التلقائي، بسرعة Dialogue: 0,0:22:18.60,0:22:22.02,Names,,0,0,0,,{\fs77\pos(1018,518)}يُتبع Dialogue: 0,0:23:51.99,0:23:53.49,Names,,0,0,0,,{\fs77\pos(638,220)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:53.49,0:23:58.54,EP -Title,,0,0,0,,{\pos(642,280)}الحلقة 03: مُسابقة مُستجدّي جنود الإطفاء Dialogue: 0,0:01:53.78,0:01:58.86,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs36\bord1.8\shad0.5\blur2\be1\\b1\\c&HF8F8F8&\pos(908.219,49.6)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com {\c&HFBB638&}KiyoshiSubs : {\fs36\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:14:31.41,0:14:41.41,My Rights,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fnHacen Promoter Md\fs36\bord1.8\shad0.5\blur2\be1\\b1\\c&HF8F8F8&\pos(908.219,49.6)}http://kiyoshiisubs.blogspot.com {\c&HFBB638&}KiyoshiSubs : {\fs36\fnHacen Promoter Md\c&HF4F0F0&}هذا العمل مقدّم لكم من © Dialogue: 0,0:02:05.40,0:02:08.03,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}الظلام يُضيء أيامي Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:10.60,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}لقد اِعتدتُ السير فيه Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:13.20,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}حُلمي هو عيش حياة آمنة Dialogue: 0,0:02:13.28,0:02:15.78,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}حتّى لو أصبحت مُملة لإفتقارِها للإثارة Dialogue: 0,0:02:15.78,0:02:18.49,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}يُمكن للنور أن يصبح ظلامنا Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:20.90,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}إن لم تكن تعرف أيّ درب تسلك Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:23.58,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}أحيانًا، لا أريد الإعتراف بذلك ولكن Dialogue: 0,0:02:23.83,0:02:25.79,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}أتمنى لو يحتويني الدفء Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:30.84,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}لتذهب نحو الدرب الذي تقودك إليهِ النيران Dialogue: 0,0:02:31.13,0:02:36.55,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}هذا يُذكّرني بلحنٍ عَذِب Dialogue: 0,0:02:38.18,0:02:42.77,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}يقولون بأنّهُ لا وجود للأبديّة، لا شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:02:43.27,0:02:47.90,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}أُحاول الضحك قائلًا الشيء ذاتهُ Dialogue: 0,0:02:48.44,0:02:52.95,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}إذا كان النور الذي يسطع سيتلاشي في يومٍ ما Dialogue: 0,0:02:53.20,0:02:58.66,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}فنحنُ نملك ضوء نار الحياة Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:03.37,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}سنسير معًا حتّى ذلك اليوم الذي ستنطفئ بهِ Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:09.17,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}صوت الدمية الصادر قد يكون السحر الّذي يشفي الألم Dialogue: 0,0:03:09.17,0:03:13.68,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}اِحرص على أن تُقدّر ذلك Dialogue: 0,0:03:14.55,0:03:18.93,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}يقولون بأنّهُ لا وجود للأبديّة، لا شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:03:18.93,0:03:24.64,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}فنحنُ نملك ضوء نار الحياة Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:29.19,ENEN-OP1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\bord4\blur4}سنسير معًا حتّى ذلك اليوم الذي ستنطفئ بهِ Dialogue: 0,0:22:23.02,0:22:25.97,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}اتبع الأيام التي لا أستطيع فيها الإبتسام Dialogue: 0,0:22:26.13,0:22:29.05,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}اللعنة التي بداخلي لا يمكن أن تتغيّر Dialogue: 0,0:22:29.30,0:22:32.14,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}اللهب الرائع رقصَ في الهواء Dialogue: 0,0:22:32.31,0:22:35.44,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}ولم أتمكّن من اِنقاذ أُمي في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:22:48.10,0:22:51.24,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}لا أشعر وكأني معكِ بعد الآن Dialogue: 0,0:22:51.33,0:22:54.35,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}ألم المدة التي قضيتها دون عِناقٍ منكِ Dialogue: 0,0:22:54.49,0:22:57.41,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}أنا أسير على الدرب بمفردي، من خلال قوتي Dialogue: 0,0:22:57.69,0:23:01.00,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}يمكنني الذهاب إلى مكانٍ بعيد Dialogue: 0,0:23:01.96,0:23:04.80,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}آمل بأنكِ ستخبرينني بشيء Dialogue: 0,0:23:05.13,0:23:07.51,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}إذا حَلمتُ بفكرة Dialogue: 0,0:23:08.34,0:23:13.88,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}كيف سأُبلي الآن؟ أنّهُ يمكنني أن أُحبك Dialogue: 0,0:23:14.12,0:23:17.06,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}اتبع الأيام التي لا أستطيع فيها الإبتسام Dialogue: 0,0:23:17.31,0:23:20.23,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}اللعنة التي بداخلي لا يمكن أن تتغيّر Dialogue: 0,0:23:20.40,0:23:23.32,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}اللهب الرائع رقصَ في الهواء Dialogue: 0,0:23:23.34,0:23:26.61,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}ولم أتمكّن من اِنقاذ أُمي في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:23:27.12,0:23:29.78,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}سأصرخ دومًا بصوتٍ مُتعنّت Dialogue: 0,0:23:30.11,0:23:32.95,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}آمل أن يتغيّر ذلك لليلةٍ واحدة فقط Dialogue: 0,0:23:33.16,0:23:36.08,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}على الرغم من أن هذه الأيادي تبتعد مُغادرة Dialogue: 0,0:23:36.25,0:23:39.35,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}لا زلتُ قادر على السير إلى المكان الذي تتواجدين بهِ Dialogue: 0,0:23:39.46,0:23:42.46,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}رحلت أُمي دون أن تودعني Dialogue: 0,0:23:42.75,0:23:45.84,ENEN-ED1,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur2}اِسمح ليّ ولأُمي أن نتقابل مُجدّدًا في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:23:58.54,0:24:00.54,FireForce,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:00.54,0:24:02.54,FireForce,,0,0,0,,