1
00:00:04,053 --> 00:00:05,591
.مايكل)، لقد مات)

2
00:00:05,592 --> 00:00:08,101
جاك)، هل أنت..؟)-
.أنا على طبيعتي مجددًا-

3
00:00:08,817 --> 00:00:11,613
تريد أن تعرف كَم القَدرْ الذي استنفذته
من روحي لكي أقتل (مايكل)؟

4
00:00:11,614 --> 00:00:13,575
.أجل-
.لا أعرف-

5
00:00:13,702 --> 00:00:15,732
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">آنذاك</font>

6
00:00:15,733 --> 00:00:16,786
<font color=#FF8000>لأجل الذين سَقَطوا</font>
.<font color=#FF8000>الحد الأدنى 300 دولار</font>

7
00:00:17,668 --> 00:00:19,335
.لا تخشَ

8
00:00:21,576 --> 00:00:23,472
.أنتِ ملاك
.أنتِ فريدة من نوعكِ

9
00:00:23,473 --> 00:00:25,218
.لأنكِ تعالجين الناس بمقابل مادي

10
00:00:25,219 --> 00:00:28,243
.ربما لاحظت أن هنا الحياة الزاهية ليست برخيصة

11
00:00:28,244 --> 00:00:34,082
،كنت ملاك متواضع
.لكن اتضح أنني سيدة أعمال ممتازة

12
00:00:37,984 --> 00:00:39,714
لماذا؟-
.احتجت إلى الحقيقة-

13
00:00:39,715 --> 00:00:42,879
،احتجت للإنتقام لأجل عائلتي
.لكنت أنت فعلت المثل

14
00:00:42,880 --> 00:00:44,802
.(لا أشعر بالأسف تجاهك يا (نيك

15
00:00:44,803 --> 00:00:48,023
.أشف بالأسف تجاه الذين ألحقت الأذى بهم والذين قتلتهم

16
00:00:48,024 --> 00:00:49,154
.يمكنك أن تحترق

17
00:00:49,155 --> 00:00:51,759
متى سوف أخرج من هنا؟-
..أنصت أيها الوغد-

18
00:00:51,760 --> 00:00:54,253
.سوف تُحتَجَزْ لبقية حياتك

19
00:00:58,551 --> 00:01:01,237
.(لقد اخترت (لوسيفر-
.هو اختارني-

20
00:01:01,238 --> 00:01:03,289
.(ارفضه يا (نيك-
.لا يمكنني-

21
00:01:04,013 --> 00:01:06,785
أين تذهب؟-
.أينما يكون الظلام أكثر تركيزًا-

22
00:01:06,786 --> 00:01:08,198
.أينما يكون هو

23
00:01:08,211 --> 00:01:10,255
.(رحلتنا الميدانية هي لأجل مقابلة (دوناتيلو

24
00:01:10,290 --> 00:01:12,362
.نحن قلقون بشأنك-
كيف تشعر يا (جاك)؟-

25
00:01:12,613 --> 00:01:15,664
.لا أعرف
،أعلم أنني لا أشعر بشئ

26
00:01:15,891 --> 00:01:19,502
.لكن لا أشعر بالمثل أيضًا

27
00:01:19,814 --> 00:01:22,958
.أنا و(دين) أردنا التحدث إليك بشأن قواك

28
00:01:22,959 --> 00:01:25,728
ماذا بشأنهم؟-
.(لقد استعدتهم للتو يا (جاك-

29
00:01:25,763 --> 00:01:29,094
..نريد أن نحرص على أنك متأقلم عليهم مجددًا قبل أن

30
00:01:29,095 --> 00:01:31,015
.قبل أن تفقد سيطرتك عليهم-
هل تفهم ذلك؟-

31
00:01:31,016 --> 00:01:32,374
.أفهم ذلك

32
00:01:33,014 --> 00:01:35,109
.لن أستخدم قواي بدون الإذن

33
00:01:36,345 --> 00:01:37,426
.أعدكما

34
00:01:37,823 --> 00:01:41,247
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">الأن</font>

35
00:01:57,765 --> 00:02:01,705
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="red">حليب</font>
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="blue">مبستر وخالي من الدهون بأعلى جودة</font>

36
00:02:13,571 --> 00:02:15,672
.انتظر، إنني قادم

37
00:02:20,315 --> 00:02:21,655
!رباه، إني قادم

38
00:02:22,084 --> 00:02:24,051
!بحق عيد الميلاد المجيد

39
00:02:25,062 --> 00:02:26,659
.مرحبًا

40
00:02:28,278 --> 00:02:29,946
هل يمكنني مساعدتك؟

41
00:02:39,683 --> 00:02:41,738
.رجاءًا

42
00:02:41,739 --> 00:02:44,282
.كلا، كلا

43
00:02:45,743 --> 00:02:48,004
!كلا، كلا

44
00:03:07,292 --> 00:03:08,562
!هيا

45
00:03:21,440 --> 00:03:23,550
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">*ليلة اللعبة*</font>

46
00:03:27,334 --> 00:03:28,944
{\pos(190,220)}هل تعتقد أن لدينا ما يكفي؟

47
00:03:29,549 --> 00:03:30,909
!ابن العاهرة

48
00:03:30,910 --> 00:03:33,076
.كنت أعتقد أن تلك من المفترض أن تجعله يسترخي

49
00:03:34,200 --> 00:03:35,382
{\pos(190,220)}.سوف تجعله يسترخي

50
00:03:35,917 --> 00:03:36,917
{\pos(190,220)}.أتمنى ذلك

51
00:03:38,025 --> 00:03:41,238
{\pos(190,220)}ظننت فقطأنه سيكون لطيفًا أن أمكث كتغيير

52
00:03:41,239 --> 00:03:42,239
{\pos(190,220)}.تلك كانت لعبته المفضلة عندما كان صغيرًا

53
00:03:44,890 --> 00:03:47,024
{\pos(190,220)}ماذا عنك؟
هل تشعر أفضل؟

54
00:03:47,608 --> 00:03:49,716
{\pos(190,220)}.الجميع يواصلون بأن يسألوني ذلك

55
00:03:50,126 --> 00:03:52,117
.نحن عائلة، إنها مسئوليتنا

56
00:03:52,896 --> 00:03:54,895
.حسنًا، إنه مزعج

57
00:03:58,426 --> 00:04:01,913
{\pos(190,220)}..جاك)، إذا أردت الحديث مطلقًا أو)

58
00:04:02,489 --> 00:04:05,257
{\pos(190,220)}.التعبير عما بداخلك

59
00:04:07,440 --> 00:04:09,684
{\pos(190,220)}.أنتِ موجودة لأجل ذلك، أعلم

60
00:04:20,142 --> 00:04:22,162
حسنًا، ليلة اللعبة لأجل آل(وينشستر) بدأت

61
00:04:22,163 --> 00:04:28,251
{\pos(190,220)}حالما يعود (سام) وبصحبته 2 من بيتزا اللحم
والأناناس

62
00:04:28,252 --> 00:04:31,509
.تعجبني-
.أجل، إنها كالجريمة ضد الإنسانية-

63
00:04:31,544 --> 00:04:33,256
{\pos(190,220)}.اتصال فائت

64
00:04:40,782 --> 00:04:41,647
ما الخطب؟

65
00:04:48,657 --> 00:04:52,024
.(دين)، إنه أنا، (دوناتيلو)

66
00:04:52,025 --> 00:04:53,065
دوناتيلو)؟)

67
00:04:53,066 --> 00:04:54,331
.أحتاج إلى مساعدة

68
00:04:54,937 --> 00:04:57,833
!أنت و(سام)، ساعداني رجاءًا

69
00:05:15,418 --> 00:05:18,544
،)لقد اتصلت بـ(سام وينشستر
{\pos(190,220)}إذا كانت هذه حالة طارئة

70
00:05:18,545 --> 00:05:19,727
.اتصل بأخي

71
00:05:19,728 --> 00:05:22,517
،سام) لا يجيب على هاتفه)
.هذه المدينة بأكملها فارغة من النشاط

72
00:05:22,518 --> 00:05:23,712
.حسنًا، يجب أن نذهب

73
00:05:23,713 --> 00:05:24,726
ماذا أفعل؟

74
00:05:24,727 --> 00:05:28,597
امكث هنا، وعندما يعود (سام)، شغّل له هذا البريد الصوتي
.واجعله يتصل بي على هاتفي الإضافي

75
00:05:28,598 --> 00:05:29,834
فهمت؟

76
00:05:30,440 --> 00:05:31,742
{\pos(190,220)}.فهمت

77
00:05:31,743 --> 00:05:33,133
."لم يُجنَ ثمار "ليلة اللعبى

78
00:05:49,323 --> 00:05:51,599
{\pos(190,220)}..هذا المكان

79
00:05:55,731 --> 00:05:57,166
.أُقدِّر مجيئكِ

80
00:05:57,167 --> 00:05:59,871
{\pos(190,220)}.حسنًا، قلت أن لديك شئ ما لأجلي

81
00:06:00,703 --> 00:06:02,013
مرحبًا، هل يمكنني أن أحضر لكِ بعض القهوة؟

82
00:06:02,573 --> 00:06:03,747
.كلا، شكرًا لكِ

83
00:06:05,917 --> 00:06:07,435
{\pos(190,220)}.أجل

84
00:06:10,773 --> 00:06:13,343
.ياقوت "دماء بورمي" من القرن السادس عشر

85
00:06:14,380 --> 00:06:16,739
.خمسة قيراط
.نقاء ممتاز

86
00:06:18,327 --> 00:06:20,506
كاستيل)، مِن أين حصلت على هذه؟)-
.في قضية-

87
00:06:20,507 --> 00:06:24,173
.من المحتمل أنها ملعونة ولكنه ليس بشئ يؤثر على ملاك

88
00:06:26,233 --> 00:06:28,189
وتمنحها إلي؟-
.كلا-

89
00:06:28,893 --> 00:06:30,569
.كلا، أحتاج إلى شئ ما

90
00:06:31,625 --> 00:06:33,739
.أحتاج إلى مساعدتكِ

91
00:06:35,963 --> 00:06:37,461
.للتواصل مع الإله

92
00:06:40,383 --> 00:06:42,277
.حسنًا، حظ موفق بذلك

93
00:06:42,278 --> 00:06:44,307
،)نسيتِ يا (آنائيل
.أنا أعرفكِ

94
00:06:44,308 --> 00:06:46,285
.أعرف ما فعلتيه قبل تَدَنِّي درجتكِ

95
00:06:47,692 --> 00:06:49,498
.(عندما كنتِ مساعدة (جاشوا

96
00:06:50,743 --> 00:06:55,780
.وأعلم أن الإله تحدث إلى (جاشوا) وإليه فحسب

97
00:06:56,987 --> 00:06:58,825
..والأن، هو ميت لكن

98
00:06:59,053 --> 00:07:01,241
.أنتِ تفهمين كيف تواصلا

99
00:07:01,242 --> 00:07:02,661
لماذا تريد أن تعرف؟

100
00:07:02,662 --> 00:07:05,217
،هناك هجين خارق
..(جاك)

101
00:07:05,218 --> 00:07:06,687
ابن (لوسيفر)؟

102
00:07:06,688 --> 00:07:08,207
.أجل

103
00:07:09,228 --> 00:07:11,759
.(جاك) قَتَلَ (مايكل)-
.تصبح على خير أيها الأمير اللطيف-

104
00:07:12,383 --> 00:07:16,212
لكن لكي يُتمِّمَ ذلك، استخدم
.سحر استنفذ من روحه

105
00:07:16,658 --> 00:07:20,332
ليس كله على ما أتمنى، لكن لا نعرف
.(كم تبقى لدى (جاك

106
00:07:20,892 --> 00:07:23,395
..وكنت أبحث عبر كل كتب المعرفة

107
00:07:23,396 --> 00:07:25,152
.وجميعها تَنُصْ على نفس الشئ

108
00:07:25,153 --> 00:07:27,096
.الإله هو الوحيد الذي يستطيع إعادة روحه

109
00:07:27,097 --> 00:07:28,708
.ولذلك تحتاج إليه

110
00:07:28,709 --> 00:07:29,658
.صحيح

111
00:07:32,198 --> 00:07:35,872
الأخوان (وينشستر)، لا يعرفان أنك هنا، أليس كذلك؟

112
00:07:37,340 --> 00:07:38,568
لماذا تقولين ذلك؟

113
00:07:39,455 --> 00:07:45,190
.لا أعلم، اليأس الإرتجالي الذي يظهر منك

114
00:07:46,793 --> 00:07:48,421
هل ستساعديني أم لا؟

115
00:07:50,209 --> 00:07:51,348
.كلا

116
00:07:51,349 --> 00:07:52,567
.أعتذر

117
00:07:52,568 --> 00:07:56,005
.أترى، (جاشوا) لم يتحدث إلى الإله أبدًا

118
00:07:56,006 --> 00:07:57,430
.الإله هو مَن تحدَّث إليه

119
00:07:58,047 --> 00:07:59,375
.هناك اختلاف كبير

120
00:08:02,553 --> 00:08:03,900
.أرى ذلك

121
00:08:05,260 --> 00:08:07,693
..لكن

122
00:08:07,694 --> 00:08:09,278
.كانت هناك شائعة

123
00:08:10,165 --> 00:08:11,831
.همسة بعد السقوط

124
00:08:12,402 --> 00:08:15,392
جاشوا) قام بإتصال عن مدى بعيد)
.ورد الإله

125
00:08:16,991 --> 00:08:18,137
حسنًا، كيف؟

126
00:08:18,894 --> 00:08:20,645
.لا أعرف، لم أكُن هناك

127
00:08:21,831 --> 00:08:23,550
.لكنني أعرف شخص ما كان هناك

128
00:08:24,167 --> 00:08:25,511
.ويمكنني اصطحابك إليه

129
00:08:27,703 --> 00:08:29,829
.يجب أن أكون هناك معكما-
.لا بأس-

130
00:08:29,830 --> 00:08:30,568
.كلا، ليس كذلك

131
00:08:30,569 --> 00:08:32,213
سمعت رسالة (دوني)، صحيح؟

132
00:08:32,214 --> 00:08:33,417
.أجل، سمعتها

133
00:08:33,418 --> 00:08:36,348
،يبدو وأنه يتكلم بألسنة
.وكأنه مُستحوَذْ عليه مجددًا

134
00:08:36,349 --> 00:08:37,752
..ذلك ليس

135
00:08:37,752 --> 00:08:41,336
،ليست لغة الملائكة
.أعتقد أنها عبرية قديمة

136
00:08:41,337 --> 00:08:43,068
ماذا كان يقول؟-
.لا نعرف بعد-

137
00:08:43,293 --> 00:08:45,370
.أنا مازلت أعمل عليها-
.حسنًا، اعمل بسرعة-

138
00:08:45,371 --> 00:08:47,296
.انتبها-
.ذلك المعني-

139
00:08:49,996 --> 00:08:51,558
عبرية قديمة؟

140
00:08:51,559 --> 00:08:52,538
ماذا بحق الجحيم؟

141
00:08:53,870 --> 00:08:55,930
.سامي) يبدو مرهقًا)

142
00:08:57,868 --> 00:08:59,437
.ليس (سام) فقط

143
00:09:00,386 --> 00:09:03,521
.إنه (جاك)، وأنت

144
00:09:05,882 --> 00:09:10,589
..أتمنى فقط لو كان هناك شئ بوسعي-
.أنتِ هنا، حسنًا؟ أنتِ هنا-

145
00:09:14,716 --> 00:09:16,420
.لكن كان ينبغي علي التواجد هنا أكثر

146
00:09:20,643 --> 00:09:22,201
.لكنني أعرف مَن أكون

147
00:09:23,557 --> 00:09:26,232
.يمكنني أن أكون منغلقة

148
00:09:26,826 --> 00:09:28,572
.وشديدة

149
00:09:29,326 --> 00:09:31,754
.أجل، لقد ورثت ذلك منكِ

150
00:09:39,949 --> 00:09:41,707
.انصت

151
00:09:42,467 --> 00:09:45,223
..أريدك أن تعرف فقط

152
00:09:45,838 --> 00:09:50,427
.أنا ممتنة
.(على كل يوم يتسنى لي قضاءه معك و(سام

153
00:10:02,987 --> 00:10:04,642
.انتظر لوهلة
.انتظر، انتظر

154
00:10:04,644 --> 00:10:05,910
..هذا

155
00:10:06,656 --> 00:10:07,811
.أعلم هذا

156
00:10:08,163 --> 00:10:09,021
ماذا؟

157
00:10:09,021 --> 00:10:11,148
..(رسالة (دوناتيلو
..إنها

158
00:10:11,150 --> 00:10:13,751
.إنها من الإنجيل

159
00:10:15,955 --> 00:10:19,189
.(إنه (بيتر

160
00:10:19,191 --> 00:10:21,859
.بيتر) 5:8)

161
00:10:21,861 --> 00:10:23,627
.هنا

162
00:10:23,629 --> 00:10:25,729
،كن رصين، كن يقظ"

163
00:10:25,731 --> 00:10:27,798
،لأن خصمك الشيطان

164
00:10:27,800 --> 00:10:30,367
،كأسد يزأر
،يتجول

165
00:10:30,369 --> 00:10:33,637
."يسعى لِمَن يجوز له التهامه

166
00:10:50,056 --> 00:10:51,622
!دوناتيلو)؟)

167
00:10:51,624 --> 00:10:54,625
!رجاءًا
!دين)، رجاءًا)

168
00:10:54,627 --> 00:10:56,502
!دوناتيلو)؟)-
!(ساعدني يا (دين--

169
00:10:59,281 --> 00:11:00,898
!(سام)، (دين)

170
00:11:00,900 --> 00:11:02,833
!ساعداني

171
00:11:04,645 --> 00:11:05,936
.جيد، لقد وصلتما

172
00:11:12,922 --> 00:11:14,355
أين (دوناتيلو)؟

173
00:11:14,357 --> 00:11:18,459
ماذا، لا "مرحبًا"؟
كيف حالك"؟"

174
00:11:23,863 --> 00:11:26,033
أنتما الإثنان فقط؟

175
00:11:26,035 --> 00:11:28,053
سامي) مريض بالمنزل؟)

176
00:11:28,053 --> 00:11:30,276
..كيف أنت حتى-
هنا؟-

177
00:11:30,826 --> 00:11:33,507
بدلًا عن التعفُّن في زنزانة سجن
حيثما تركتموني؟

178
00:11:33,509 --> 00:11:36,043
..قصة طريفة نوعًا ما

179
00:11:36,045 --> 00:11:39,280
.وأقصد بـ"طريفة" أن الكثير من الناس فقدوا أرواحهم

180
00:11:40,616 --> 00:11:41,910
..لا أحد هنا، لكن

181
00:11:41,910 --> 00:11:44,403
.رأيت هذه في القمامة

182
00:11:44,403 --> 00:11:46,081
.الغوص بالقمامة

183
00:11:46,081 --> 00:11:48,707
.أنيق أيتها الأم

184
00:11:48,707 --> 00:11:51,492
ماذا فعلت؟-
.لا شئ-

185
00:11:51,494 --> 00:11:55,939
..أعني، أنا نوعًا ما حقنت صديقك بالسم

186
00:11:55,939 --> 00:11:57,555
.الثليوم" بالتحديد"

187
00:11:57,555 --> 00:12:00,741
فأمامه حوالي يوم
.قبل أن تبدأ أعضاءه الداخلية بالإنهيار

188
00:12:01,137 --> 00:12:02,622
.لكن ذلك مُجرّد تقدير تخميني

189
00:12:02,622 --> 00:12:04,111
لماذا؟

190
00:12:05,057 --> 00:12:07,408
.لجذب انتباهكم

191
00:12:08,915 --> 00:12:11,145
..أعني، هو كان
..يكون، أعتذر، يكون

192
00:12:11,147 --> 00:12:13,303
أحد أصدقائكم، صحيح؟
.وليس لديكم الكثير منهم

193
00:12:13,303 --> 00:12:15,507
.لست أصدق أي كلمة ينطق بها-
.كلا؟-

194
00:12:22,725 --> 00:12:24,625
.اضغط زرّ البث المباشر

195
00:12:35,972 --> 00:12:38,539
.يمكنك إنقاذه إذا يمكنك العثور عليه

196
00:12:42,078 --> 00:12:43,677
!أين هو؟

197
00:12:44,125 --> 00:12:45,879
.الصوت الغاضب

198
00:12:45,881 --> 00:12:47,715
.إذا قتلتني، ستقتله

199
00:12:47,717 --> 00:12:49,472
.افعلها
ماذا لدي لكي أعيش لأجله؟

200
00:12:49,472 --> 00:12:51,185
.تفضل

201
00:12:54,156 --> 00:12:55,012
ماذا تريد؟

202
00:12:55,432 --> 00:12:58,459
.أريد التحدث

203
00:13:17,857 --> 00:13:19,513
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(مركز 'أورلاندو'  التجاري)</font>

204
00:13:26,224 --> 00:13:27,529
.لقد أغلقنا

205
00:13:27,529 --> 00:13:29,925
حتى بالنسبة لنا يا (ميثوسيلا)؟-
.أجل-

206
00:13:31,040 --> 00:13:33,293
.(نحن صديقان إلى (جاشوا

207
00:13:33,295 --> 00:13:35,496
.جاشوا) لم يكن لديه أي أصدقاء)

208
00:13:35,498 --> 00:13:36,663
.ماعدا أنت

209
00:13:36,665 --> 00:13:38,047
.لقد سترته بعد السقوط

210
00:13:38,047 --> 00:13:42,061
،لم أستره
.كنا شريكان بالسكن

211
00:13:42,061 --> 00:13:44,271
حسنًا؟
.كان يطهي "لازانيا" جيدة

212
00:13:44,273 --> 00:13:46,396
.رأيته يحاول التواصل مع الإله
كيف فعلها؟

213
00:13:46,396 --> 00:13:48,357
.أجل
.ربما حاول أن تسأله

214
00:13:48,357 --> 00:13:50,622
.لا يمكن، فهو ميت

215
00:13:50,622 --> 00:13:53,047
.حسنًا، أعتقد أن نَفَذَ منكما الحظ

216
00:13:54,270 --> 00:13:58,127
،كلا، سوف تخبرني
.وإلا سأحرق هذا المكان وأنت معه

217
00:13:58,988 --> 00:14:01,558
يا فتى، كَم عمري؟

218
00:14:01,558 --> 00:14:04,024
.افعلها
.أنهي بؤسي

219
00:14:04,026 --> 00:14:06,960
هل ذلك ما تريده حقًا؟

220
00:14:09,698 --> 00:14:13,394
،الشئ مجهول الإسم الذي استخدمه
.يوجد هنا بمكان ما

221
00:14:14,362 --> 00:14:15,730
أين؟

222
00:14:15,991 --> 00:14:18,539
.لا أعرف
.بمكان ما

223
00:14:18,541 --> 00:14:19,973
أنتما من الملائكة، صحيح؟

224
00:14:19,975 --> 00:14:22,142
.أنا متأكد أنكما ستتعرّفان عليه حال أن تروه

225
00:14:23,456 --> 00:14:25,079
.أو لا

226
00:14:40,830 --> 00:14:43,802
!مهلًا
ليس الأن، حسنًا؟

227
00:14:43,802 --> 00:14:46,400
.ليس بعد

228
00:14:52,808 --> 00:14:55,175
..لكن هو كان
كان يجلس هناك ينتظركما؟

229
00:14:55,177 --> 00:14:57,071
.ذلك لا يصنع أي منطقًا
أي نوع من الألعاب يلعبها هنا؟

230
00:14:57,071 --> 00:15:00,296
.لا أعرف
.إذا سألتني، ذلك المختلْ رأى الكثير من أفلام القتلة المتسلسلين بالتسعينيات

231
00:15:00,296 --> 00:15:03,078
.نيك) لا يعرف (دوناتيلو) حتى)-
.لوسيفر) كان يعرفه)-

232
00:15:04,320 --> 00:15:06,963
،لا يصنع أي منطقًا إلي أيضًا
..(لكن (دوناتيلو

233
00:15:06,963 --> 00:15:10,173
.الوقت ينفذ منّا-
.السم يمكننا التكفُّل به، الثليوم-

234
00:15:10,173 --> 00:15:12,243
.مبطل المفعول هو الأزرق البروسي
.لدينا بعض من ذلك هنا

235
00:15:12,243 --> 00:15:14,695
،والبث المباشر الذي أظهره (نيك) إليك

236
00:15:15,475 --> 00:15:17,787
ربما يمكنني اختراقه؟-
.جيد، عظيم-

237
00:15:17,929 --> 00:15:20,526
.لكن سيتطلب الوقت
.ربما أكثر مما لدينا

238
00:15:20,728 --> 00:15:22,915
.حسنًا، (نيك) قال أنه يرغب بالحديث

239
00:15:23,513 --> 00:15:26,352
.لنتحدث إذًا-
.أجل، لنتحدث-

240
00:15:26,352 --> 00:15:28,565
.مهلًا
.كلا، كلا

241
00:15:28,565 --> 00:15:31,111
ماذا؟-
.أريدك أن تمكث هنا-

242
00:15:31,113 --> 00:15:32,264
لماذا؟

243
00:15:32,651 --> 00:15:33,803
..بالطريقة التي أنت عليها الأن

244
00:15:33,803 --> 00:15:36,405
،إذا نَظَرَ (نيك) إليك بنظرة خاطئة
.سوف تقتله

245
00:15:36,405 --> 00:15:38,639
.لا يمكن أن يحدث ذلك

246
00:15:40,235 --> 00:15:42,515
.حسنًا، بالطبع

247
00:15:42,515 --> 00:15:44,858
.ليس بعد

248
00:15:44,860 --> 00:15:46,753
.حسنًا

249
00:15:54,691 --> 00:15:56,049
..(سام)

250
00:15:56,575 --> 00:15:58,713
.دوناتيلو) واقعًا بهذا بسببي)

251
00:15:59,287 --> 00:16:01,726
.مات شرطي بسببي

252
00:16:01,726 --> 00:16:04,162
،)أنا مَن أطلَقَ سراح (نيك
..أنا الذي

253
00:16:08,130 --> 00:16:09,550
ماذا كنت أفكر فيه؟

254
00:16:09,552 --> 00:16:11,185
.ظننت أنه استحق فرصة

255
00:16:11,185 --> 00:16:13,530
.حسنًا، هو لم يستحقها

256
00:16:13,656 --> 00:16:15,649
.سام)، انظر إلي)

257
00:16:15,649 --> 00:16:17,657
.خيارات (نيك) ترجع إليه

258
00:16:18,373 --> 00:16:20,028
.ترجع إليه فحسب

259
00:16:20,028 --> 00:16:21,800
..أنت لم تعرف أن

260
00:16:22,201 --> 00:16:23,425
.ذلك ليس عذر

261
00:16:23,666 --> 00:16:25,990
..لا يصنع أحد أعذارًا، لكن

262
00:16:25,990 --> 00:16:28,889
..أنت منحته فرصة لأنك شعرت بالشفقة حياله

263
00:16:30,501 --> 00:16:32,539
.لأنك رجل جيد

264
00:16:35,729 --> 00:16:37,289
.أنت كذلك

265
00:16:38,997 --> 00:16:42,216
.إنها أحد أسباب فخري بك

266
00:16:50,771 --> 00:16:52,482
أأنت مجنون؟

267
00:16:52,482 --> 00:16:55,427
.هذا حرير التوت-
.أسف-

268
00:16:57,984 --> 00:16:59,866
..إذًا، (ميثوسالا) قال

269
00:16:59,868 --> 00:17:02,573
.سنعرفه حال أن نراه
.صحيح

270
00:17:03,627 --> 00:17:05,038
.كلا

271
00:17:05,736 --> 00:17:07,121
.حسنًا، ربما يمكنكِ

272
00:17:07,121 --> 00:17:09,610
،)عندما كنتِ تعملين لصالح (جاشوا
..هل سبق

273
00:17:09,612 --> 00:17:13,374
،حتى إذا عثرنا على هاتف (جاشوا) الخاص
.لن يكترث الإله

274
00:17:14,557 --> 00:17:16,156
هل تريد أن تعرف كيف أعرف؟-
كيف؟-

275
00:17:16,156 --> 00:17:20,373
هل تتسائل أبدًا لِمَ لمبتدئ متبجّح
أصبح حقير متبع للأوامر؟

276
00:17:20,588 --> 00:17:24,585
حسنًا، سمعت أن (جاشوا) عَرَضَ عليكِ المزيد
،من المسئولية

277
00:17:24,585 --> 00:17:26,212
.وأنتِ انسحبتِ فحسب

278
00:17:27,850 --> 00:17:29,963
.أنا آمنت بالنعيم

279
00:17:29,965 --> 00:17:31,215
.كما تعرف، مهمتنا

280
00:17:31,215 --> 00:17:32,873
.(أنا آمنت يا (كاستيل

281
00:17:33,283 --> 00:17:36,610
،لكن حينئذ أتيت إلى الأرض
.ورأيت أنها لم تَكُن النعيم الذي وعد به الإله

282
00:17:36,610 --> 00:17:38,512
..أعني، كان هناك الكثير من الكراهية

283
00:17:38,512 --> 00:17:40,082
.الكثير من المعاناة

284
00:17:41,276 --> 00:17:43,285
..(لذلك، سألت (جاشوا

285
00:17:43,393 --> 00:17:46,480
..أعني، تلك كانت مخلوقات الإله

286
00:17:46,728 --> 00:17:49,364
.أناسه الممتازين

287
00:17:49,364 --> 00:17:52,185
لِمَ لَم يَكُن يساعدهم؟

288
00:17:52,187 --> 00:17:54,484
وهل تعرف ما قاله؟-
.كلا-

289
00:17:55,391 --> 00:17:56,990
."الإله لا يتدخل فيما لا يعنيه"

290
00:17:57,200 --> 00:17:59,860
لا يتدخل فيما لا يعنيه؟

291
00:17:59,862 --> 00:18:02,748
.حسنًا، أنا أفعل ذلك
.لذلك، أفعلها

292
00:18:02,748 --> 00:18:06,300
.وها أنا ظننت أنكِ قمتِ بالمعجزات مقابل الأموال فحسب

293
00:18:08,086 --> 00:18:10,671
.حسنًا، لم تكُن تنتبه حينئذ

294
00:18:11,128 --> 00:18:12,939
.أفعلها لأجلي

295
00:18:12,941 --> 00:18:14,319
.لست أحتاج إلى النعيم

296
00:18:14,319 --> 00:18:16,684
.ولست أحتاج إلى الإله

297
00:18:16,684 --> 00:18:22,253
.(وأنا سعيدة يا (كاستيل-
حقًا؟-

298
00:18:24,653 --> 00:18:26,987
.لأن ذلك يبدو وحيدًا

299
00:18:28,290 --> 00:18:32,208
،جميعنا وحيدون
.لأننا بمفردنا

300
00:18:33,108 --> 00:18:35,790
.من النملة إلى الأسد إلى الإنسان إلى الملاك

301
00:18:35,790 --> 00:18:38,732
.كل واحد منّا

302
00:18:39,064 --> 00:18:41,302
،أتعرفين
.هو يتدخل فيما لا يعنيه بحق

303
00:18:41,974 --> 00:18:44,905
،لقد توصّل
.وأعادني للحياة

304
00:18:44,907 --> 00:18:50,715
..هو ينقذ ملاك واحد
.ويشاهد الملايين من البشر يموتون صارخين كل يوم

305
00:18:53,649 --> 00:18:56,183
ماذا يوضح ذلك بشأنه؟

306
00:19:02,091 --> 00:19:06,080
أين (دوناتيلو)؟-
هل تمرح؟-

307
00:19:07,258 --> 00:19:11,757
.أجل، أحظى بإثارة-
.(أفهمك يا (دين-

308
00:19:12,834 --> 00:19:16,929
،أنا وأنت
.نحن تقريبًا كالأخوة، لِعِلمَك

309
00:19:17,306 --> 00:19:20,911
،مايكل)، أنت)
..لوسيفر)، أنا)

310
00:19:20,911 --> 00:19:25,943
كلا نعرف كيف يكون
.أن تكون مُقيّد بلا تحكم برأس نووي يا صاح

311
00:19:30,583 --> 00:19:33,598
.كُفَّ عن الهراء
أين هو؟

312
00:19:37,559 --> 00:19:41,194
لست كالمثل بعد شئ كذلك، أليس كذلك؟

313
00:19:41,196 --> 00:19:45,254
.اتحادك مع أحدهم
.إنه يغيرك

314
00:19:46,268 --> 00:19:49,269
.يجعلك أكثر من بشري

315
00:19:49,271 --> 00:19:51,217
.(هيا يا (دين
.اعترف بها

316
00:19:51,217 --> 00:19:53,729
.مع (مايكل)، كنت أمير

317
00:19:53,729 --> 00:19:56,387
.الأن أنت مُجرّد صياد مفطور

318
00:19:56,387 --> 00:19:59,112
.أنت أحمق لدرجة أن تعرف أنك هُزِمت

319
00:20:00,452 --> 00:20:03,817
هُزِمت؟
ماذا هزمتني به؟

320
00:20:05,390 --> 00:20:10,162
.(هيا يا (نيك
ما وراء كل هذا؟

321
00:20:12,561 --> 00:20:14,861
.أريد رؤية ابني

322
00:20:16,732 --> 00:20:19,633
ابنه؟
هو قال ذلك؟

323
00:20:19,635 --> 00:20:22,100
.قال أنه يرغب بالحديث إلى (جاك) بمفردهما

324
00:20:22,100 --> 00:20:26,226
.كلا
.قطعًا لا

325
00:20:26,620 --> 00:20:28,408
.لست أخشاه

326
00:20:28,410 --> 00:20:32,946
.نيك) منفطر)
هو مختلْ، حسنًا؟

327
00:20:35,331 --> 00:20:37,751
سام)؟)

328
00:20:39,354 --> 00:20:40,280
..أعني

329
00:20:40,304 --> 00:20:41,741
أعني"؟"
ماذا تعني بأنك تعني؟

330
00:20:41,741 --> 00:20:43,055
..أعني

331
00:20:43,725 --> 00:20:46,993
،)انظر، العثور على (دوناتيلو) يسير ببطء يا (دين

332
00:20:46,995 --> 00:20:49,925
.و(نيك) مُحتجَزْ في مستودعنا

333
00:20:49,925 --> 00:20:53,069
كيف يمثل خطرًا؟-
.هو خطر دائمًا-

334
00:20:55,671 --> 00:20:59,773
،دوناتيلو) ساعدني)
.والأن يحتاج إلى مساعدتي

335
00:21:01,869 --> 00:21:03,810
.هو صديقي

336
00:21:06,815 --> 00:21:10,050
.ولا أعتقد أن أمامنا خيار أخر

337
00:21:27,593 --> 00:21:28,908
.مرحبًا يا بُنيّ

338
00:21:29,315 --> 00:21:30,804
أين (دوناتيلو)؟

339
00:21:31,936 --> 00:21:33,955
.أنت عنيف للغاية

340
00:21:33,955 --> 00:21:37,061
.هذا أبيك كما تلاحظ-
.أبي كان وحش-

341
00:21:37,479 --> 00:21:38,991
.الجميع وحوش

342
00:21:38,991 --> 00:21:40,240
..حتى آبائك الثلاثة

343
00:21:40,240 --> 00:21:43,379
كَم عدد الأبرياء الذي تظنهم قتلوهم؟-
!أجِب عن السؤال-

344
00:21:44,545 --> 00:21:47,454
.كان يحبك

345
00:21:47,632 --> 00:21:49,074
هل تعرف ذلك؟

346
00:21:49,752 --> 00:21:51,427
.كان يحبك

347
00:21:51,710 --> 00:21:54,060
.شعرت به

348
00:21:54,140 --> 00:21:58,458
..كان يحبك كثيرًا
.وأنت فطرت قلبه

349
00:22:04,455 --> 00:22:06,573
.بالطبع أتحدث عنك قديمًا

350
00:22:06,575 --> 00:22:08,208
.أنت ولديك روحك

351
00:22:10,212 --> 00:22:13,600
أجل، (كيرميت) الرسول أخبرني
.عن مسألتك

352
00:22:13,600 --> 00:22:17,019
ما شعور بأن تكون عديم الروح؟
.لابد وأنه مريح

353
00:22:17,019 --> 00:22:18,711
.أنا لدي روح

354
00:22:18,735 --> 00:22:20,688
.لا أعرف
.لا أرها

355
00:22:20,689 --> 00:22:23,247
.أنظر إليك مباشرة ولا أرَ أي شئ

356
00:22:23,247 --> 00:22:24,624
!أنا لدي روح

357
00:22:39,960 --> 00:22:41,241
هل أنت بخير؟

358
00:22:45,291 --> 00:22:48,582
.أسف، أنا أسف

359
00:22:48,584 --> 00:22:50,440
.أنا أسف

360
00:22:50,440 --> 00:22:52,819
.أنا جاد

361
00:23:03,373 --> 00:23:05,041
كيف سار الأمر؟

362
00:23:05,041 --> 00:23:07,274
هل هو؟

363
00:23:09,045 --> 00:23:13,814
.(نيك)
.(سوف يظهر لنا أين نجد (دوناتيلو

364
00:23:17,729 --> 00:23:18,986
<i>!أمي</i>

365
00:23:19,761 --> 00:23:20,888
<i>!أمي</i>

366
00:23:21,003 --> 00:23:22,849
<i>!أمي</i>

367
00:23:26,596 --> 00:23:28,232
.أجل، لقد انتهيت

368
00:23:29,558 --> 00:23:32,413
..انتظر، لقد دهست فأر للتو، لذلك

369
00:23:32,413 --> 00:23:34,068
..(آنائيل)-
.تخطيه-

370
00:23:34,070 --> 00:23:37,332
تخطي هراء الحكمي
،المصمم للتلاعب بنقاط عدم شعوري بالأمان

371
00:23:37,915 --> 00:23:41,722
وأنا سأتخطى ردي الساخر الحتمي
.بشأن السبب الحقيقي الذي تفعل هذا لأجله

372
00:23:41,944 --> 00:23:44,011
ماذا تقصدين بـ"السبب الحقيقي"؟

373
00:23:44,013 --> 00:23:46,347
.(أنا أفعل هذا لأجل (جاك

374
00:23:47,367 --> 00:23:48,516
.كلا، ليس كذلك

375
00:23:48,518 --> 00:23:50,418
.أنت تفعل هذا لأنك خائف

376
00:23:50,841 --> 00:23:52,992
،لأن في عقلك
هو أسهل أن تنادي الإله

377
00:23:52,992 --> 00:23:55,289
.عن أن تخبر (سام) و(دين وينشستر) الحقيقة

378
00:23:55,291 --> 00:23:57,825
الحقيقة؟

379
00:23:57,827 --> 00:24:01,062
.(روح (جاك) رحلت يا (كاستيل

380
00:24:01,064 --> 00:24:03,731
.ولا يسعك أي شئ يمكنك أن تفعله حيالها

381
00:24:04,549 --> 00:24:07,201
،انظر، لا أريد أن أقول ذلك وأؤذي مشاعرك

382
00:24:07,203 --> 00:24:11,138
لذلك، ما رأيك في أن ننتهي؟

383
00:24:22,618 --> 00:24:26,341
..رباه، (جاك) ذلك
لديه مشاكل، صحيح؟

384
00:24:38,468 --> 00:24:40,901
هل تستسلمان؟

385
00:24:42,538 --> 00:24:44,338
.أنت

386
00:24:45,608 --> 00:24:46,974
صفقتنا؟

387
00:24:59,522 --> 00:25:01,255
.رأيت تلك من قبل

388
00:25:02,083 --> 00:25:02,957
أين؟

389
00:25:02,959 --> 00:25:05,726
محل بلورات؟ متجر الدولار؟
معرض نهضة؟

390
00:25:05,728 --> 00:25:07,962
.كلا

391
00:25:09,766 --> 00:25:13,300
.التي أعرفها، تضئ في حضور الإله

392
00:25:13,302 --> 00:25:15,536
.هذه ما نبحث عنه-
.العين الجيدة-

393
00:25:15,538 --> 00:25:18,539
.جاشوا) زيّفها بعد سقوطه)

394
00:25:18,541 --> 00:25:20,341
ذلك الشئ يتحدث إلى الإله؟

395
00:25:20,343 --> 00:25:22,176
.طريقة واحدة للاكتشاف

396
00:25:34,190 --> 00:25:36,750
..أيها الإله

397
00:25:38,126 --> 00:25:40,761
.لا أعرف أين تكون
.لا أعرف إذا يمكنك سماعي

398
00:25:41,348 --> 00:25:42,663
.لكن رجاءًا

399
00:25:42,665 --> 00:25:46,634
..(سام)، (دين)
.نحن نحتاج إليك

400
00:25:46,636 --> 00:25:48,365
.رجاءًا

401
00:25:55,311 --> 00:25:57,478
.أجل، لم تفلح مع (جاشوا) أيضًا

402
00:26:06,626 --> 00:26:09,040
-<font color="#FFD119">ابتعد</font>-
--<font color="#FFD119">لا دخول</font>--

403
00:26:13,022 --> 00:26:15,122
.المستودع هناك

404
00:26:15,124 --> 00:26:16,323
هل ترغبان في أن أريكما؟

405
00:26:16,325 --> 00:26:18,010
.كلا، سوف تمكث هنا

406
00:26:18,375 --> 00:26:19,761
بمفردي؟

407
00:26:19,762 --> 00:26:22,763
،انظر، إذا حاولت التلاعب
.سامي) سوف يطلق عليك النيران)

408
00:26:22,765 --> 00:26:24,097
..إذا حَدَثَ أي شئ إلي

409
00:26:24,099 --> 00:26:26,433
.انتظر، دعني أخمن
.سامي) سوف يُطلِقْ النيران علي)

410
00:26:26,435 --> 00:26:28,035
.أجل، كبداية

411
00:26:28,037 --> 00:26:30,237
.هاك، مُبطِلْ مفعول السم
.(لأجل (دوناتيلو

412
00:26:39,248 --> 00:26:40,914
.إنه مؤسف للغاية

413
00:26:40,916 --> 00:26:43,483
.كنت سوف أستمتع بأن أعبّر للإله عما بخاطري

414
00:26:43,485 --> 00:26:46,953
.لكن ماذا يسعني قوله
.أنا محقة دائمًا

415
00:26:48,290 --> 00:26:50,257
ماذا ستفعل الأن إذًا؟

416
00:26:50,972 --> 00:26:52,257
.أذهب للمنزل

417
00:26:52,257 --> 00:26:55,341
.أذهب للمنزل وأبر (سام) و(دين) بالحقيقة

418
00:26:56,207 --> 00:26:58,043
وحينئذ؟

419
00:26:58,504 --> 00:27:00,687
.لا أعرف

420
00:27:06,560 --> 00:27:07,698
.شكرًا لك

421
00:27:08,593 --> 00:27:10,890
.لقد كان مبهجًا

422
00:27:10,892 --> 00:27:13,939
هل تحتاجين إلى توصيلة؟-
.سوف أستدعي سيارة أجرة-

423
00:27:16,587 --> 00:27:19,465
.(آنائيل)

424
00:27:19,467 --> 00:27:21,901
.أتعلمين، لستِ محقة دائمًا

425
00:27:21,903 --> 00:27:25,371
.لمُجرَّد أن الإله ليس معنا فلا يعني أننا وحيدون

426
00:27:26,076 --> 00:27:28,226
لماذا؟
لأننا متواجدين لأجل بعضنا؟

427
00:27:28,226 --> 00:27:29,344
.أجل

428
00:27:36,079 --> 00:27:38,963
هل سمعتِ من (سام) و(دين)؟-
.كلا، ليس بعد-

429
00:27:39,581 --> 00:27:43,448
ما كل هذا؟-
.(بعض الأشياء التي وجدناها بمنزل (دوناتيلو-

430
00:27:44,292 --> 00:27:46,194
.إنها ليست تساعد

431
00:27:46,527 --> 00:27:49,335
..هذه
.هذه كانت نعمة

432
00:27:51,175 --> 00:27:52,932
ألا يمكنكِ الشعور بها؟

433
00:28:05,462 --> 00:28:08,808
.هذه كانت ممتلئة بنعمة ملائكية

434
00:28:27,779 --> 00:28:30,669
.إنه لطيف أننا أخيرًا بمفردنا

435
00:28:30,671 --> 00:28:33,906
.أشعر وأن لا يتسنى لي الحديث إليك بعد

436
00:28:37,923 --> 00:28:41,295
\(الفتى (سامي\
\(الفتى (سامي\

437
00:28:41,295 --> 00:28:44,223
\هاتفك يرن\

438
00:28:44,223 --> 00:28:46,202
أمي؟

439
00:28:48,022 --> 00:28:51,792
.أمي؟ مرحبًا-
\(الفتى (سامي\-

440
00:28:52,998 --> 00:28:53,826
\الهاتف يرن\

441
00:28:53,828 --> 00:28:57,930
.كلا، لم يَعُد بعد
.أجل

442
00:29:09,393 --> 00:29:11,110
.مرحبًا

443
00:29:14,941 --> 00:29:16,982
.حسنًا

444
00:29:21,399 --> 00:29:23,455
هو متأكد؟

445
00:29:25,044 --> 00:29:26,659
.اللعنة

446
00:29:33,233 --> 00:29:34,649
!اخرج من السيارة

447
00:29:34,820 --> 00:29:36,812
!اخرج من السيارة-
.حسنًا، حسنًا-

448
00:29:41,144 --> 00:29:43,491
هل كانت تلك الوالدة؟-
.لم يكن هناك أي سم-

449
00:29:43,648 --> 00:29:46,420
.أنت حقنت (دوناتيلو) بنعمة ملاك
لماذا؟

450
00:29:47,715 --> 00:29:49,165
.لقد اكتشفتها

451
00:29:49,165 --> 00:29:51,657
.ذلك جيد-
!تحدث-

452
00:29:51,953 --> 00:29:55,262
.الرُسُل نوعًا ما مثل المذياع الناقل

453
00:29:55,262 --> 00:29:59,397
..إذا أزدت من قواهم أو عبثت بترددهم-
مذياع ناقل؟-

454
00:30:00,361 --> 00:30:03,891
تحاول التواصل مع شخص ما؟
مَنْ؟

455
00:30:05,217 --> 00:30:07,833
.(ابحث بمشاعرك يا (سام

456
00:30:09,115 --> 00:30:11,715
.كلا، (لوسيفر) مات

457
00:30:11,717 --> 00:30:14,151
.هو في الفراغ-
..أجل، وهو مستيقظ-

458
00:30:16,215 --> 00:30:18,255
،وبمساعدة صديقك الرسول

459
00:30:18,257 --> 00:30:24,115
،استطعت التحدث إليه
.وأخبرني كيف أعيده

460
00:30:24,357 --> 00:30:25,629
.لن يكون يسيرًا

461
00:30:25,631 --> 00:30:27,164
.سوف يجب أن تثبت نفسك

462
00:30:27,166 --> 00:30:28,833
.آل(وينشستر) سيمثلون مشكلة

463
00:30:28,835 --> 00:30:31,235
،لكن يمكنك استخدام ذلك
..تلاعب به

464
00:30:31,237 --> 00:30:32,970
.اعثر على طريقة للوصول إلى ابني

465
00:30:32,972 --> 00:30:36,173
.دماؤه
.أنت تحتاج إلى دماؤه

466
00:30:36,175 --> 00:30:38,576
.(بربك يا (سام
.لا يبقَ أحد ميتًا بعد

467
00:30:38,578 --> 00:30:40,578
.أنت تعرف ذلك

468
00:30:40,580 --> 00:30:45,883
،كل ما تحتاج إليه هو الكدح
.بعض الأصدقاء الجدد

469
00:30:46,483 --> 00:30:48,252
مِن أين تظن أنني حصلت على نعمة الملاك؟

470
00:30:49,555 --> 00:30:52,690
مَن تظن أنه أخبأني بعد أن مزّقت ذلك الشرطي؟

471
00:30:54,060 --> 00:30:55,392
.الشياطين، أجل

472
00:30:55,394 --> 00:30:57,828
.يريدون عودة (لوسيفر) تقريبًا بنفس قدر رغبتي بذلك

473
00:30:57,830 --> 00:30:59,363
.لذلك، شكرًا

474
00:31:01,667 --> 00:31:02,639
!(دين)

475
00:32:05,073 --> 00:32:06,830
.وعاء (لوسيفر) الممتاز

476
00:32:07,659 --> 00:32:09,466
لم تَعُد ممتاز للغاية بعد، أليس كذلك؟

477
00:32:22,982 --> 00:32:24,315
.(هيا يا (سام

478
00:32:24,746 --> 00:32:26,116
.ابدأ يا عزيزي

479
00:32:26,118 --> 00:32:27,696
!(هيا يا (سام

480
00:32:54,361 --> 00:32:55,312
!هيا

481
00:33:03,825 --> 00:33:05,289
!(دين)

482
00:33:12,365 --> 00:33:14,656
.(دين)-
سام)؟)-

483
00:33:17,042 --> 00:33:17,901
..(سامي)

484
00:33:30,400 --> 00:33:31,261
!أنت

485
00:33:31,261 --> 00:33:33,868
.(نيك)، يحاول بعث (لوسيفر)

486
00:33:34,301 --> 00:33:35,803
كيف؟-
!لا أعرف-

487
00:33:36,109 --> 00:33:37,205
.لا أعرف
.لقد خدعنا

488
00:33:37,207 --> 00:33:40,274
.رباه، ساعدني-
!أنت-

489
00:33:41,478 --> 00:33:42,743
.يجب أن نرْدعه

490
00:33:42,745 --> 00:33:44,345
.شكرًا

491
00:33:47,052 --> 00:33:48,583
حسنًا، نحن لا نعرف أين هو حتى، حسنًا؟

492
00:33:48,585 --> 00:33:50,451
.(وأذى (سام
.أصابه بالرأس

493
00:33:50,453 --> 00:33:51,986
.لا أريد تحريكه حتى

494
00:33:51,988 --> 00:33:54,122
،اتصلنا بسيارة إسعاف
.لكنهم قالوا أنهم سيصلون بعد 20 دقيقة

495
00:33:54,124 --> 00:33:56,023
.ليس جيدًا يا أمي
.إنه سئ للغاية

496
00:33:58,032 --> 00:33:58,893
.نحن في طريقنا

497
00:34:46,442 --> 00:34:48,109
ما الأمر؟

498
00:34:48,111 --> 00:34:51,746
.أشعر وأن دمائي تحترق

499
00:34:53,850 --> 00:34:55,383
.هي لديه

500
00:34:55,385 --> 00:34:57,952
!أنا لدي روح

501
00:35:01,257 --> 00:35:04,158
.(هذا كان بشأن يا (جاك

502
00:35:04,160 --> 00:35:05,927
.كل الأمر

503
00:35:07,397 --> 00:35:08,596
.كان يحتاج إلى دمائك

504
00:35:08,598 --> 00:35:11,465
.أشعر بها
.يمكنني الشعور به

505
00:35:20,210 --> 00:35:22,210
أين؟
أين هو؟

506
00:35:22,212 --> 00:35:27,215
..أعتقد أنني أعرف
.يمكنني أن أوصلنا إليه

507
00:35:27,217 --> 00:35:30,952
.لكنني أحتاج إلى استخدام قواي

508
00:35:31,972 --> 00:35:33,721
.افعلها

509
00:35:55,278 --> 00:35:56,811
.(لوسيفر)

510
00:35:59,949 --> 00:36:01,882
.أنا هنا

511
00:36:02,399 --> 00:36:04,452
.أنا مستعد

512
00:36:04,454 --> 00:36:06,687
.وعائك

513
00:36:06,689 --> 00:36:08,723
.وعائك الممتاز

514
00:36:08,725 --> 00:36:10,625
.اجعلني قويًا مجددًا

515
00:36:10,627 --> 00:36:12,193
.اجعلني أنت

516
00:36:29,345 --> 00:36:30,878
!كلا

517
00:36:35,285 --> 00:36:37,618
!كلا، انتظر، انتظر

518
00:36:37,620 --> 00:36:40,087
!ماذا فعلت؟

519
00:36:43,326 --> 00:36:45,059
.انتظر، انتظر

520
00:36:46,129 --> 00:36:47,728
!(جاك)

521
00:36:49,029 --> 00:36:50,865
!(جاك)

522
00:36:51,169 --> 00:36:54,302
!ماذا تفعل؟

523
00:36:54,304 --> 00:36:55,536
!توقف

524
00:36:59,942 --> 00:37:01,742
!توقف

525
00:37:04,580 --> 00:37:07,515
!توقف

526
00:37:07,517 --> 00:37:09,183
!جاك)، توقف)

527
00:37:24,782 --> 00:37:26,817
.هيا، ابقى معي

528
00:37:26,818 --> 00:37:28,317
.سوف نلعب لعبة صغيرة

529
00:37:28,319 --> 00:37:30,119
سوف نُحصي، حسنًا؟
.سوف نُحصي

530
00:37:31,026 --> 00:37:32,221
..احصي معي، 1

531
00:37:32,895 --> 00:37:33,389
..اثنان

532
00:37:33,391 --> 00:37:35,368
.اثنان-
.أجل، ها أنت ذا-

533
00:37:35,368 --> 00:37:36,659
.ثلاثة..

534
00:37:36,661 --> 00:37:38,194
.هيا، هيا

535
00:37:38,196 --> 00:37:40,463
.أنت دائمًا وضعتني بالأولوية

536
00:37:40,465 --> 00:37:43,614
.كلا، كلا
.هيا يا رجل

537
00:37:43,614 --> 00:37:46,736
..طوال حياتك

538
00:37:47,485 --> 00:37:48,171
.حسنًا، حسنًا

539
00:37:48,173 --> 00:37:51,174
.حسنًا، هيا
.احصي معي فحسب

540
00:37:51,176 --> 00:37:54,210
.(سامي)
!(سام)

541
00:38:03,454 --> 00:38:05,454
ماري)؟)

542
00:38:09,647 --> 00:38:11,394
.كان يجب علي

543
00:38:16,951 --> 00:38:19,702
.سام)، هو متأذي)

544
00:38:20,396 --> 00:38:21,370
.ساعده

545
00:38:29,547 --> 00:38:31,547
دين)؟)

546
00:38:31,549 --> 00:38:32,582
.(سام)

547
00:38:46,264 --> 00:38:48,965
نيك)، أين (نيك)؟)

548
00:38:48,967 --> 00:38:52,102
.ردعته، لقد انتهى الأمر

549
00:38:53,826 --> 00:38:54,971
ماذا عن أمي؟

550
00:38:54,973 --> 00:38:57,307
.هي بخير

551
00:39:01,013 --> 00:39:04,047
.كل شئ سوف يكون بخير

552
00:39:20,165 --> 00:39:22,365
.(لقد عالجت (سام

553
00:39:22,367 --> 00:39:25,068
.كل شئ سوف يكون بخير

554
00:39:26,538 --> 00:39:29,339
.جيد

555
00:39:29,341 --> 00:39:31,574
.ذلك جيد

556
00:39:32,273 --> 00:39:34,071
.(ماري)

557
00:39:34,071 --> 00:39:36,079
..(نيك)

558
00:39:36,081 --> 00:39:39,516
،كان شخص سئ
.قاتل

559
00:39:39,518 --> 00:39:41,184
.تعيّن علي ردعه

560
00:39:43,689 --> 00:39:46,256
.ليس كذلك

561
00:39:47,087 --> 00:39:49,592
.كان يستحقها

562
00:39:53,532 --> 00:39:55,398
.(خذني للمنزل يا (جاك

563
00:39:55,400 --> 00:39:57,167
.سوف آخذكِ

564
00:39:57,169 --> 00:40:01,204
..سوف آخذكِ، أنا فقط

565
00:40:01,206 --> 00:40:04,274
.أخبريني أنه لا بأس

566
00:40:08,346 --> 00:40:10,113
.إنه ليس كذلك

567
00:40:11,883 --> 00:40:13,185
.أنت لست بخير

568
00:40:15,153 --> 00:40:22,840
،إنه ليس خطأك
.لكن (جاك) الذي أعرفه لم ليفعل ذلك أبدًا

569
00:40:23,829 --> 00:40:27,197
..أنت

570
00:40:27,199 --> 00:40:28,765
.شئ ما خاطئ

571
00:40:28,767 --> 00:40:31,434
.كلا، لست كذلك
.أنتِ مخطئة

572
00:40:32,462 --> 00:40:34,204
.عزيزي

573
00:40:34,206 --> 00:40:35,672
.أنت تعرف أنني لست مخطئة

574
00:40:35,674 --> 00:40:38,641
،)أتعرفين، (سام) و(دين
.كانا يشعران بالإمتنان

575
00:40:41,279 --> 00:40:43,747
،إذا (سام) و(دين) رأوا ما فعلته

576
00:40:43,749 --> 00:40:46,382
.كان سينتابهما القلق مثلي

577
00:40:54,292 --> 00:40:56,993
هل سوف تخبريهما؟

578
00:40:59,331 --> 00:41:04,334
،أنت تحتاج إلى المساعدة
.سوف نساعدك

579
00:41:04,336 --> 00:41:05,535
.نحن عائلتك

580
00:41:05,537 --> 00:41:07,303
.لا يمكنكم

581
00:41:09,107 --> 00:41:10,707
.(نحن نكترث بشأنك يا (جاك

582
00:41:10,709 --> 00:41:13,676
.كلا، اتركيني بمفردي فحسب-
.(جاك)-

583
00:41:13,678 --> 00:41:14,911
.اتركيني بمفردي-
..رجاءًا، فقط-

584
00:41:14,913 --> 00:41:17,781
!اتركيني بمفردي

585
00:41:17,783 --> 00:41:19,015
.رجاءًا-
.اتركيني بمفردي-

586
00:41:19,017 --> 00:41:21,050
.اتركيني بمفردي

587
00:41:21,052 --> 00:41:22,185
ماذا يحدث؟

588
00:41:22,187 --> 00:41:24,354
!اتركيني بمفردي-
ماذا يجري؟-

589
00:41:24,356 --> 00:41:26,790
!اتركيني بمفردي-
..جاك)، فقط)-

590
00:41:26,792 --> 00:41:28,391
!انصت

591
00:41:28,393 --> 00:41:30,727
جاك)؟)
!رجاءًا

592
00:41:30,729 --> 00:41:33,563
!استمع إلي-
!اتركيني بمفردي-

593
00:41:37,035 --> 00:41:39,002
ماري)؟)

594
00:41:39,464 --> 00:41:43,915
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal

