﻿1
00:00:03,296 --> 00:00:04,930
كيف كانت المباراه ؟

2
00:00:05,050 --> 00:00:08,700
مباراة ممتعه منتهيه بالتعادل السلبي

3
00:00:08,735 --> 00:00:13,772
لهذا السبب كرة القدم
هي الرياضه الأكثر شعبيه في أميريكا

4
00:00:13,806 --> 00:00:15,107
لا أعرف لمَ المدرب يشركني في خط الدفاع

5
00:00:15,141 --> 00:00:17,342
أسجل الكثير من الأهداف في التدريب

6
00:00:17,377 --> 00:00:18,677
أيعرف أنكِ تريدين اللعب في خط الهجوم ؟

7
00:00:18,711 --> 00:00:19,761
عليه ذلك

8
00:00:19,796 --> 00:00:20,963
كيف؟
هل أخبرتيه ؟

9
00:00:21,014 --> 00:00:22,614
لا، لكن عندما وضعني
في مركز الدفاع

10
00:00:22,649 --> 00:00:25,017
لَوَيتُ ذراعي
و صنعت هذه الملامح بوجهي

11
00:00:27,020 --> 00:00:29,821
إذن، على المدرب أن يعرف ماهو شعوركِ

12
00:00:29,856 --> 00:00:31,223
بناءاً على هذه الملامح ؟

13
00:00:31,257 --> 00:00:33,659
أجل

14
00:00:33,693 --> 00:00:34,860
إن أردتِ شيئاً يا عزيزتي

15
00:00:34,894 --> 00:00:36,278
فعليكِ التحدث، أتعرفين ؟

16
00:00:36,312 --> 00:00:37,729
أحياناً، إن لم يفتح الباب

17
00:00:37,764 --> 00:00:39,464
فعليكِ كسره

18
00:00:39,499 --> 00:00:42,467
تريدين اللعب في خط الهجوم
عليكِ أن تكونِ مهاجمه

19
00:00:42,502 --> 00:00:43,902
كما هو مكتوب على كوبك ؟

20
00:00:43,936 --> 00:00:45,504
تماماً

21
00:00:45,538 --> 00:00:47,072
لا أريد أن آخذ مركز أحدهم

22
00:00:47,106 --> 00:00:49,041
و أؤذي مشاعره -
إذاء مشاعره ؟ -

23
00:00:49,075 --> 00:00:51,143
صغيرتي، الرياضه تتمحور
عن إيذاء المشاعر

24
00:00:51,177 --> 00:00:53,011


25
00:00:53,046 --> 00:00:54,813
إن لم تؤذي مشاعر أحدهم

26
00:00:54,847 --> 00:00:56,748
فأنتِ الخاسره

27
00:00:56,783 --> 00:00:59,301
هنالك أكوابك

28
00:01:00,787 --> 00:01:01,970
أستتحدثين ؟

29
00:01:05,191 --> 00:01:07,592
أمن المفترض أن أعرف
ما تعنينه بذلك ؟

30
00:01:11,197 --> 00:01:13,333
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

31
00:01:13,334 --> 00:01:14,934
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

32
00:01:14,935 --> 00:01:17,735
<font color="#FF6600">الحلقه الخامسه من الموسم الأول
Co-ed  :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

33
00:01:19,197 --> 00:01:21,465
صباح الخير

34
00:01:28,006 --> 00:01:31,575
مالأمر ؟

35
00:01:30,610 --> 00:01:31,810
لا تخاطبها

36
00:01:31,844 --> 00:01:34,646
فهي ستتوقف عن العمل
وستبدأ بالتذمر

37
00:01:34,681 --> 00:01:36,465
هذا سخيف

38
00:01:36,499 --> 00:01:38,000
فات الأوان

39
00:01:38,051 --> 00:01:39,451
لا أفهم ذلك

40
00:01:39,469 --> 00:01:41,303
إن كانت الكليات يريدون للناس
أن يدخلوا مدارسهم

41
00:01:41,337 --> 00:01:42,754
لمَ يجعلون تطبيقاتهم

42
00:01:42,789 --> 00:01:44,890
بطول عشرين صفحه ؟

43
00:01:44,924 --> 00:01:46,091
أتعرفين، فبعض الكتب هناك

44
00:01:46,125 --> 00:01:49,978
ستكون أطول من ذلك

45
00:01:50,013 --> 00:01:52,347
كم عدد التطبيقات التي أنهيتيها ؟

46
00:01:52,398 --> 00:01:54,683
تقريباً ... واحد

47
00:01:54,734 --> 00:01:55,684
<i>واحد ؟</i>

48
00:01:55,735 --> 00:01:56,868
تقريباً

49
00:01:56,903 --> 00:01:59,137
أنا أميز هذه الإشكال

50
00:01:59,155 --> 00:02:01,523
إنها تذكرتكِ للخروج من هنا

51
00:02:01,574 --> 00:02:04,443
أجل، لابد وأن الامر مزري
أن تعيشِ في سجنٍ فخم

52
00:02:04,477 --> 00:02:07,029
و بطعامٍ مجاني

53
00:02:07,113 --> 00:02:09,214
حسناً، ماهو أول خياراتكِ ؟

54
00:02:09,248 --> 00:02:12,167
إرسال هذه إلى سلة المهملات

55
00:02:12,201 --> 00:02:14,369
ماندي) الكليه مهمه)

56
00:02:14,420 --> 00:02:17,856
بدون الكليه، لن يكون هنالك كلية كرة القدم

57
00:02:20,460 --> 00:02:23,045
أحسنتَ قولاً

58
00:02:23,096 --> 00:02:25,197
(كما تعرفون، (آلبرت آنيشتاين
لم يذهب للكليه

59
00:02:25,231 --> 00:02:26,298
تلكَ خرافه

60
00:02:26,332 --> 00:02:29,568
(حسناً، (كلوي كارداشيان
لم تذهب للكليه

61
00:02:29,602 --> 00:02:32,704


62
00:02:32,739 --> 00:02:35,140
هنالكَ تطبيقٌ واحد عليكِ تعبئته

63
00:02:35,174 --> 00:02:36,308
فأنتِ ستذهبين لـ كلية ميشيغن

64
00:02:36,342 --> 00:02:38,043
كلية آوهايو -
هاقد بدأنا -

65
00:02:38,077 --> 00:02:39,978
<font color="#CCFFFF">(أسماء كليات آخرى)</font>

66
00:02:40,013 --> 00:02:41,279
أترين هذا ؟

67
00:02:41,314 --> 00:02:42,314
كان من المفترض أن
تذهبي لتلك الكليات الغبيه

68
00:02:42,348 --> 00:02:43,782
لترضينهم
لذلك، شكراً على عدم ذهابكِ

69
00:02:43,816 --> 00:02:45,317
... أتعرفين، لهذا حملت

70
00:02:45,351 --> 00:02:48,453
فقط لأعبث معكِ
على وجهكِ

71
00:02:48,488 --> 00:02:50,655
أبي، رجاءاً لا تفعل -

72
00:02:50,690 --> 00:02:53,075


73
00:02:53,126 --> 00:02:55,994


74
00:02:56,028 --> 00:02:57,695


75
00:02:57,714 --> 00:02:58,797


76
00:02:58,831 --> 00:02:59,798
أبي -

77
00:02:59,832 --> 00:03:00,916


78
00:03:00,967 --> 00:03:01,917
أبي -

79
00:03:01,968 --> 00:03:03,068
ماذا؟ -
أتتذكر عندما قلتَ لي -

80
00:03:03,102 --> 00:03:04,503
أنكَ تريد مني أن أتحدث
عندما أريد شيئاً

81
00:03:04,537 --> 00:03:05,504
أجل

82
00:03:05,538 --> 00:03:08,306
<i>أريدكم أن توقفوا هذا</i>

83
00:03:10,676 --> 00:03:13,712
حسناً، كما تعرفون جميعكم
موسم الصيد بالأقواس قد بدأ

84
00:03:13,746 --> 00:03:15,480
ونحن نسوق لـ أسهام الـ إلكهورن

85
00:03:15,515 --> 00:03:17,682
خصوصاً العينه رقم 1712 ، المعروضه على الإنترنت

86
00:03:17,716 --> 00:03:20,185
طلباتٌ كثيره عليها ، والممثلين يعلمونهم
كيف يستخدمونها

87
00:03:20,219 --> 00:03:22,254
أريدكم أن تشمروا أكمامكم
و تبيعوا المنتج

88
00:03:22,288 --> 00:03:24,489
أريد غابات كولارادو

89
00:03:24,524 --> 00:03:28,326
"تبدو وكأنها مشهد من  "بريفهارت -
أجل -

90
00:03:28,361 --> 00:03:31,163
ماهو " بريفهارت " ؟

91
00:03:31,197 --> 00:03:35,867
بريفهارت ؟
(بطولة (ميل جيبسون

92
00:03:35,902 --> 00:03:38,920
"أجل، الرجل من " ماتريده النساء

93
00:03:38,955 --> 00:03:43,925
إنه موسم الأقواس
فلنترجل قليلاً

94
00:03:43,960 --> 00:03:46,011
(يا (مايك
إنه ليس موسم الأقواس وحسب

95
00:03:46,045 --> 00:03:47,579
هذا صحيح

96
00:03:47,597 --> 00:03:49,481
هنالك أيضاً دعوه لـ " بطولة السوفتبول " للرياضيون
( السوفتبول رياضه مشابهه للبيسبول )

97
00:03:49,515 --> 00:03:50,582
... هذا الأحد

98
00:03:50,616 --> 00:03:53,151
أجل -
صحيح -

99
00:03:53,186 --> 00:03:55,053
وسنري أولئك الأشخاص
من الفريق الأخر

100
00:03:55,087 --> 00:03:58,156
أن طُعمهم لا يجذب

101
00:03:58,191 --> 00:03:59,324
أجل

102
00:03:59,358 --> 00:04:00,976
ألا زلت من يرمي ؟

103
00:04:01,027 --> 00:04:02,110
أنتَ تعرف ذلك

104
00:04:02,145 --> 00:04:03,862
الا تزال تأكل السجق

105
00:04:03,896 --> 00:04:05,397
في الجهه اليمنى من الملعب؟

106
00:04:05,431 --> 00:04:07,732
أجل
فهذا تقليد

107
00:04:07,767 --> 00:04:09,267
إنه كذلك، اليس كذلك ؟

108
00:04:09,285 --> 00:04:11,336
حسناً، الـ سوفت بول
و موسم القوس

109
00:04:11,370 --> 00:04:13,905
على الأرجح أن (إيد) يمشي في الهواء
اليس كذلك ؟

110
00:04:13,939 --> 00:04:17,075
لم أكن بهذه التعاسه في حياتي

111
00:04:17,109 --> 00:04:18,126
الحصوه ؟

112
00:04:18,161 --> 00:04:20,278
أتمنى ذلك

113
00:04:20,313 --> 00:04:23,548
لكنتُ أبادل خصيتي اليسري
من أجل حصوة

114
00:04:23,583 --> 00:04:24,666
هذا أسوأ

115
00:04:24,717 --> 00:04:26,418
قسم المنتزهات إتصل للتو

116
00:04:26,452 --> 00:04:27,586
إن كنا سنستخدم ساحه عامه

117
00:04:27,620 --> 00:04:30,522
من أجل البطولة
فيجب أن يكون في الفريق إختلاط

118
00:04:32,225 --> 00:04:33,925
أو ماذا ؟

119
00:04:33,959 --> 00:04:36,027
حسناً، إن لم تكن هنالك
سيده واحده معنا في الملعب

120
00:04:36,062 --> 00:04:37,395
سيسحبونا تصريحنا

121
00:04:37,430 --> 00:04:38,680
ومالأمر الجلل ؟

122
00:04:38,731 --> 00:04:40,632
فـ فريق الفريسبي الخاص بي
كان به إختلاط

123
00:04:40,650 --> 00:04:42,567
و لقد فزنا باللقب

124
00:04:44,570 --> 00:04:47,522
حسناً، لكنا سنحصل عليه
لو إستمرينا في التسجيل

125
00:04:48,808 --> 00:04:50,642
فليحضر أحدهم لي خفاشاً

126
00:04:50,676 --> 00:04:51,977
ستجعلها تبدو كـ حادثه

127
00:04:52,011 --> 00:04:53,945
أجل

128
00:04:53,979 --> 00:04:57,883
أنصتوا، أنا متحمس للعب السوفتبول معكم يا رفاق

129
00:04:57,917 --> 00:05:00,335
و إن لم يكن هنالك إختلاطٌ بفريقنا
لن نستطيع اللعب

130
00:05:00,369 --> 00:05:02,204
وإن لم نلعب

131
00:05:02,255 --> 00:05:05,040
فسيتوجب عليكم قضاء يوم الأحد
مع زوجاتكم

132
00:05:05,091 --> 00:05:07,425
الفتى محق

133
00:05:07,460 --> 00:05:09,928
حسناً جميعكم
أروني يديكم

134
00:05:09,962 --> 00:05:11,680
لا، لا، لا
فلنقم بـ تصويت سري

135
00:05:11,714 --> 00:05:14,432
كما تعرف، لنحمي الجهله و الخجولين

136
00:05:14,467 --> 00:05:17,869
أنتَ محق، تصويت سري
بنفس الطريقه التي صوتنا فيها

137
00:05:17,904 --> 00:05:20,639
لنحول من الكعك إلى دونات
في غرفة الإستراحه

138
00:05:21,807 --> 00:05:24,609
لقد كان يوماً ديموقراطياً

139
00:05:24,644 --> 00:05:25,777
طغى عليها القليل فقط

140
00:05:25,811 --> 00:05:28,563
من قبل النوبه القلبيه القويه
التي حصل عليها ذو الشعر المجعد

141
00:05:30,283 --> 00:05:32,951
حسناً، إسمع
يمكننا الإعتماد علي، وعليك

142
00:05:32,985 --> 00:05:34,653
والرجال من قسم الأسلحه و الذخيره
وصحيح

143
00:05:34,687 --> 00:05:36,755
و رافع الشوك فرانكي

144
00:05:36,789 --> 00:05:39,875
لكن، كما تعرف
أنا قلق بعض الشيء

145
00:05:39,909 --> 00:05:42,961
على أولئك الأشخاص
من تغليف الهدايا

146
00:05:42,995 --> 00:05:44,329
إنهم يعرفون أنه فريقنا

147
00:05:44,363 --> 00:05:45,830
فهم سيقومون بالشيء الصحيح

148
00:05:45,864 --> 00:05:46,831
حسناً
آمل ذلك

149
00:05:46,866 --> 00:05:47,883
لأن الرياضه هي المكان الأخير

150
00:05:47,917 --> 00:05:49,935
لـ صداقة الرجال، كما تعرف

151
00:05:49,969 --> 00:05:51,336
أعني، علينا أن ندافع

152
00:05:51,370 --> 00:05:52,470
فالنساء يطرقون الباب

153
00:05:52,505 --> 00:05:54,756
فنحن علينا إيقافهم
قبل أن يركلوه

154
00:05:54,807 --> 00:05:58,009
حسناً .... حسناً
فلتمرر هذه

155
00:05:58,043 --> 00:05:59,928
هلا فعلت ؟
... أيها الساده

156
00:05:59,979 --> 00:06:02,547
" فقط إكتبوا " إختلاط

157
00:06:02,565 --> 00:06:04,900
إن أردتم للنساء أن يلعبوا

158
00:06:04,934 --> 00:06:08,687
" و أكتبوا ... " إيد
إن كنتم تفضلون الرجال

159
00:06:15,795 --> 00:06:17,462
هذا لم يخرج بشكلٍ صحيح
اليس كذلك ؟

160
00:06:26,346 --> 00:06:29,949
التخييم شيء نفعله معاً

161
00:06:29,983 --> 00:06:31,484
لكن عندما يكون فعله إلزامي

162
00:06:31,518 --> 00:06:33,553
<i>لدرجة أن الرجال و النساء يقومون به معاً ؟</i>

163
00:06:33,587 --> 00:06:35,822
<i>النساء يريدون فعل كل ما يفعله الرجال</i>

164
00:06:35,856 --> 00:06:37,323
<i>الرياضه
النساء يريدون أن يؤدوا الرياضه</i>

165
00:06:37,357 --> 00:06:38,324
<i>لأن الرياضه حدثٌ خاص بالرجال</i>

166
00:06:38,358 --> 00:06:39,709
<i>أنا لا أفهم ذلك</i>

167
00:06:39,743 --> 00:06:41,127
<i>لأن إن هزمتَ إمرأه ستكون قاسياً</i>

168
00:06:41,161 --> 00:06:42,862
<i>وإن خسرتَ لها فأنتَ في وضعٍ محرج/i>

169
00:06:44,264 --> 00:06:45,698
<i>وأنتَ لديكَ بنات</i>

170
00:06:45,716 --> 00:06:47,600
<i>وهذا سينزل رجولتك إلى الحضيض</i>

171
00:06:47,634 --> 00:06:51,571
<i>أريدٌ عالماً يكون فيه النساء و الرجال متساون بكل شيء</i>

172
00:06:51,605 --> 00:06:53,806
<i>فهم لا يريدون ذلك</i>

173
00:06:55,509 --> 00:06:58,578
<i>حسناً، فلتشتروا خياماً</i>

174
00:06:58,612 --> 00:07:01,314
مايك)، إنهم يحسبون التصويتات)

175
00:07:01,348 --> 00:07:02,915


176
00:07:02,950 --> 00:07:06,485
كل شيء يعتمد
على هذا الصوت المتبقي

177
00:07:06,520 --> 00:07:08,588
يا سيد (بي)، أيمكننا قرع الطبول ؟

178
00:07:08,622 --> 00:07:10,456
مالذي تظنه ؟

179
00:07:10,490 --> 00:07:13,693
... والصوت الأخير هو

180
00:07:13,727 --> 00:07:16,746
إختلاط، حسناً
أجـل

181
00:07:16,780 --> 00:07:18,447
لقد فعلناها

182
00:07:19,733 --> 00:07:21,000
يا رفاق ؟

183
00:07:21,034 --> 00:07:23,870
بحقكم، أعرف أن نصكم
صوت معي

184
00:07:23,904 --> 00:07:26,072
لاري)، بحقك؟)

185
00:07:26,106 --> 00:07:28,674
.... لاري)، أنتَ)

186
00:07:28,709 --> 00:07:31,711
حسناً
قد حصل ما حصل

187
00:07:31,745 --> 00:07:33,412
الأغلبيه صوتوا للإختلاط

188
00:07:33,447 --> 00:07:35,982
وعلينا إحترام هذا القرار

189
00:07:36,016 --> 00:07:38,417
ستصطادهم كـ الكلاب، اليس كذلك ؟

190
00:07:39,586 --> 00:07:41,854
حتى آخر واحد منهم

191
00:07:49,429 --> 00:07:52,932
أكره كتابة هذه المقالات

192
00:07:52,950 --> 00:07:54,734
أتذكر أنها كانت ممتعه

193
00:07:54,768 --> 00:07:58,571
أبي وأمي لا يستمعون، يمكنكِ أن تكوني
على طبيعتكِ

194
00:07:58,605 --> 00:08:01,157
بحقك، هيا
أنا جاده، ماهو موضوعكِ ؟

195
00:08:01,208 --> 00:08:04,510
من المفترض أن أكتب
عن شخصٌ ألهمني

196
00:08:04,544 --> 00:08:07,797
لكني قلقه أنهم
(لن يعرفوا من تكون (كيشا

197
00:08:07,831 --> 00:08:09,966
حسناً

198
00:08:10,000 --> 00:08:12,318
حسناً، لمَ لا تكتبين عن كاتبكِ المفضل ؟

199
00:08:12,352 --> 00:08:13,786
أكتب عن كاتب ؟

200
00:08:13,820 --> 00:08:17,590
هذا أشبه برسم رسمة
عن رسمة

201
00:08:17,624 --> 00:08:19,809
حسناً، تنحي جانباً
أنا سأساعدكِ

202
00:08:19,843 --> 00:08:21,294
حقاً؟ أأنتِ متأكده؟
ألستِ متعبه بعد العمل ؟

203
00:08:21,328 --> 00:08:22,595
لا، لا، بحقكِ
انا متحمسه

204
00:08:22,629 --> 00:08:23,679
فهنالك الكثير لنتعلمه

205
00:08:23,730 --> 00:08:25,514
لطالما كنتِ منجذبه لهذا الأمر

206
00:08:25,565 --> 00:08:27,566
حسناً، أجل، لقد كنتُ أخطط
لأصبحَ دكتوره

207
00:08:27,601 --> 00:08:30,169
و عادتاً، الدكاتره يذهبون
إلى الكليه

208
00:08:30,203 --> 00:08:31,938


209
00:08:31,972 --> 00:08:34,073
(بحقكِ يا (ماندي
يجب أن يكونَ لديكِ حلم

210
00:08:34,107 --> 00:08:36,208
لدي حلم

211
00:08:36,243 --> 00:08:38,144
أريدُ أن أكون مصممة أزياء

212
00:08:39,279 --> 00:08:40,663
مصممة أزياء شابة مُفاجئه

213
00:08:40,697 --> 00:08:42,014
إن ذهبت للكليه
لأربع سنوات

214
00:08:42,049 --> 00:08:45,551
لن أكون الشابه المُفاجئه

215
00:08:45,585 --> 00:08:48,054
حسناً، لكنكِ ستكونين
لطيفه بشكل مفاجئ

216
00:08:48,088 --> 00:08:49,288
حقاً ؟

217
00:08:49,323 --> 00:08:50,289
حسناً، هذا يحتسب لشيء ما

218
00:08:50,324 --> 00:08:51,290
حقاً؟
حقاً ؟

219
00:08:51,325 --> 00:08:53,125
توقفوا عن الشجار

220
00:08:54,728 --> 00:08:55,895
نحن لا نتشاجر

221
00:08:55,929 --> 00:08:57,630
أجل، نحن متفاهماتٌ هنا

222
00:08:57,664 --> 00:09:00,216
حسناً
توقفوا عن ذلك

223
00:09:01,718 --> 00:09:03,235
كيفَ أتممتِ تطبيقاتكِ ؟

224
00:09:03,270 --> 00:09:04,737


225
00:09:04,771 --> 00:09:07,907
(فلتقومِ بتطبيق (ميشيغان
( فسوف تحبين ( آن آربور

226
00:09:07,941 --> 00:09:09,208
ومن تكون ؟

227
00:09:09,242 --> 00:09:10,776


228
00:09:14,648 --> 00:09:18,918
عزيزتي، أظن أن إرسال
ماندي) لـ ميشيقان ليست بالفكرة الصائبه )

229
00:09:18,952 --> 00:09:20,052
.... علينا أن نفكر بشيء آخر

230
00:09:20,087 --> 00:09:23,622
مدرسة مهنيه، إدارة أمن النقل
أو مدرسة الطبخ

231
00:09:23,657 --> 00:09:26,859
أو ربما كلية أوهايو

232
00:09:29,062 --> 00:09:31,163
أجل، لا أعرف إن
(كان إجبار (ماندي

233
00:09:31,198 --> 00:09:33,432
على الذهاب للكليه
هي الخطوه الصحيحه

234
00:09:33,467 --> 00:09:34,500
أجل، يالنا من والدين فظيعين

235
00:09:34,534 --> 00:09:35,935
ندفع 100 ألف حتى تقرأ الكتب

236
00:09:35,969 --> 00:09:38,337
و تقابل الفتيان

237
00:09:38,372 --> 00:09:40,006
... أعني، إن لم تكن منجذبه لذلك

238
00:09:40,040 --> 00:09:41,741
منجذبه لذلك ؟ أشياءٌ كثيره
نقوم بها و نحن لسنا منجذبين لها

239
00:09:41,775 --> 00:09:45,111
أنا لستُ منجذباً لـ الكرنب
لكنه يكون على طبقي عند كل وجبة عشاء

240
00:09:48,849 --> 00:09:52,935
ياللعجب، أنتَ في مزاجٍ
عكر الليله

241
00:09:52,986 --> 00:09:54,386
عكر ؟ أهذا ما أتيتِ به ؟ -
أجل -

242
00:09:54,404 --> 00:09:55,771
حسناً، ربما أنا
أحاول حل شيئاً

243
00:09:55,822 --> 00:09:57,740
حسناً، فلتذهب و تأكل كعكه

244
00:09:59,559 --> 00:10:02,294
أنا لستُ بذلك النوع من المشاكل

245
00:10:02,329 --> 00:10:04,730
أنا أريد ان ألعب السوفتبول
مع رفقائي، اليس كذلك ؟

246
00:10:04,748 --> 00:10:06,231
لكن عندما يقول لي الناس

247
00:10:06,249 --> 00:10:08,451
أن بناتي لا يمكنهم فعل شيئاً
مع معرفتي بأنه يمكنهم

248
00:10:08,502 --> 00:10:11,037
أريد ، كما تعرفين
أن ألكمهم في وجههم

249
00:10:11,071 --> 00:10:12,238
لكن لا أريد أن أكون وقحاً
وكما تعرفين

250
00:10:12,272 --> 00:10:13,539
ولا أريد أن ألكم نفسي

251
00:10:13,573 --> 00:10:15,808
فذلك .... غريب

252
00:10:17,277 --> 00:10:19,545
مالذي تتحدث عنه ؟

253
00:10:19,579 --> 00:10:21,514
أتعرفين بطولة الشركات لـ السوفتبول ؟

254
00:10:21,548 --> 00:10:23,516
أسياد ضرب الكره

255
00:10:27,487 --> 00:10:30,473
لقد تم التصويت لـ نشرك عنصر نسائي بالفريق

256
00:10:30,524 --> 00:10:32,058
حقاً ؟ -
أجل -

257
00:10:32,092 --> 00:10:36,495
ياللعجب، وأنتَ تشعر بالذنب
لأنكَ صوتَّ ضده ؟

258
00:10:36,530 --> 00:10:38,597
في الحقيقه، أنا متوتر
لأنني صوتُ له

259
00:10:38,632 --> 00:10:40,232
... أجل، وكما تعرفين

260
00:10:40,267 --> 00:10:42,318
ولا أظن أن (إيد) سيعجبه ذلك

261
00:10:42,369 --> 00:10:44,070
وأنا خائف مما سيفعله عندما يعرف

262
00:10:44,104 --> 00:10:45,237
أظن أنني سأذهب لأكل تلك الكعكه

263
00:10:45,272 --> 00:10:47,006


264
00:10:52,779 --> 00:10:55,114
بويد) نائم وبوجهه إبتسامة الشخص الساذج)

265
00:10:55,132 --> 00:10:57,883
الذي يجعلني أتأكد
أنه حفيدك

266
00:10:59,019 --> 00:11:01,420
أنا أنام و أنا مبتسم ؟

267
00:11:01,454 --> 00:11:02,888
أجل، أنتَ تبتسم

268
00:11:02,923 --> 00:11:05,474
و تعبس
وتصرخ على السائقون

269
00:11:05,509 --> 00:11:08,160
الأمر أشبه عندما تكون مستيقظ

270
00:11:09,262 --> 00:11:11,147


271
00:11:11,181 --> 00:11:13,766
ألا تزال تشعر بالذنب
تجاه من صوتَ له ؟

272
00:11:13,800 --> 00:11:17,670
لقد ظننت أنه سيكون رئيساً جيداً

273
00:11:20,941 --> 00:11:24,660
الفريق المختلط سيغير كل شيء
في العمل

274
00:11:24,694 --> 00:11:26,579
حسناً، أعلى النساء أن يعملوا
في مقر عملكم ؟

275
00:11:26,613 --> 00:11:29,148
لا، لقد سمحوا بالعائله او الأصدقاء

276
00:11:30,550 --> 00:11:32,284
أتفكر بما أفكر فيه ؟

277
00:11:32,319 --> 00:11:33,702
أجل، لمَ لا ألعب ؟

278
00:11:33,753 --> 00:11:35,504
صحيح
إيف) تعالي إلى هنا)

279
00:11:35,539 --> 00:11:37,206
لا، لا، لا -
لمَ لا ؟ -

280
00:11:37,257 --> 00:11:38,424
لا، لا، لا -
فهي تلعب في ثلاث دوريات رياضيه -

281
00:11:38,458 --> 00:11:39,758
بحقكِ، لمَ لا ؟

282
00:11:39,826 --> 00:11:41,260
مالذي تريدونه ؟

283
00:11:41,294 --> 00:11:43,662
أباكِ لديه تلكَ الفكره المجنونه

284
00:11:43,697 --> 00:11:44,864
أنكِ تريدينَ اللعب

285
00:11:44,898 --> 00:11:48,367
مع أولئكَ العجائز الشاربون للجعه

286
00:11:48,401 --> 00:11:49,902
بالطبع أرد

287
00:11:49,936 --> 00:11:50,936
(إيف)

288
00:11:50,971 --> 00:11:52,271
اظن أنه سيكون أمراً ممتعاً

289
00:11:52,305 --> 00:11:53,906
أحسنتِ بالتكلم
هذا رائع

290
00:11:53,940 --> 00:11:55,107
لايمكنكِ الرفض الأن

291
00:11:55,142 --> 00:11:56,976
ما نوع الدرس الذي سنعلمه أياه ؟

292
00:11:57,010 --> 00:11:58,944
هذا مستحيل
إنه في الـثالثه عشر من عمرها

293
00:11:58,979 --> 00:11:59,945
وما في ذلك ؟

294
00:11:59,980 --> 00:12:02,581
نالت منكِ مجدداً

295
00:12:07,654 --> 00:12:10,039


296
00:12:10,073 --> 00:12:11,991
مالذي تقرأينه ؟

297
00:12:12,025 --> 00:12:17,296
(مقال (ماندي
" بطلتي، فيرجينا ولف "

298
00:12:17,330 --> 00:12:20,132
لحظه، فهذه الكاتبه المفضله
لدى ( كريستين ) ، اليسَ كذلك ؟

299
00:12:20,167 --> 00:12:22,134


300
00:12:22,169 --> 00:12:24,136
أكتبت (كريستين) هذا ؟

301
00:12:24,171 --> 00:12:27,306
(أحسنتَ العمل، (كاسل

302
00:12:29,276 --> 00:12:32,511
(مقالٌ رائع يا (ماندي

303
00:12:32,545 --> 00:12:33,846
شكراً يا أماه -
أجل -

304
00:12:33,880 --> 00:12:35,514
فيرجينيا ولف
مذهل

305
00:12:35,548 --> 00:12:36,882
أجل، فلطالما أحببت عملها

306
00:12:36,900 --> 00:12:38,584
... إذن

307
00:12:38,618 --> 00:12:40,436
ألديكِ أعمالٌ مفضله ؟

308
00:12:40,487 --> 00:12:41,737
جميعها

309
00:12:41,771 --> 00:12:42,905
(ماندي)

310
00:12:42,939 --> 00:12:44,123
نعم ؟

311
00:12:44,157 --> 00:12:45,824
سمي واحداً ؟

312
00:12:45,859 --> 00:12:47,893
لا يمكنني الإختيار

313
00:12:47,928 --> 00:12:51,130
فلتتهجأي ولف

314
00:12:52,632 --> 00:12:55,000
لا أريد ذلك

315
00:12:55,035 --> 00:12:58,120
أنتِ تعرفين انه لايمكنكِ إرسال هذا
اليس كذلك ؟

316
00:12:58,171 --> 00:12:59,121
أمي

317
00:12:59,172 --> 00:13:00,422
ماندي) فأنتِ لم تكتبيه)

318
00:13:00,457 --> 00:13:01,840
متى عرفتِ ذلك ؟

319
00:13:01,875 --> 00:13:05,544
من طريقة كتابتكِ

320
00:13:05,579 --> 00:13:06,645
أسمعوا، (كريستين) عادت للمنزل

321
00:13:06,680 --> 00:13:07,646
في منتصف العمل
لـ مناوبه مضاعفه

322
00:13:07,681 --> 00:13:09,081
لقد أخذت وقتها لتساعدني

323
00:13:09,099 --> 00:13:11,016
إن رفضتُ مساعدتها
فسيكون هذا غير محترم

324
00:13:11,051 --> 00:13:14,019
ولم يتمُ تربيتي
لأعامل الناس بهذه الطريقه

325
00:13:15,422 --> 00:13:19,158
فهي حصلت على ذلك منك
في تتهرب لتتجنب الخلاف

326
00:13:19,192 --> 00:13:21,060
(مايك)

327
00:13:25,565 --> 00:13:30,736
والأن ... أصبحوا سته

328
00:13:31,988 --> 00:13:34,740
يا (إيد)، أنظر لمن وجدت في المواقف

329
00:13:34,774 --> 00:13:36,408
مشاركه في ثلاث دوريات رياضيه

330
00:13:36,442 --> 00:13:38,577
حسناً

331
00:13:38,611 --> 00:13:41,580
المدمره إيف) ، كيفَ حالكِ يا فتاة ؟ )

332
00:13:41,614 --> 00:13:44,083
( بخير يا سيد ( آلزاتي
شكراً لسماحكِ لي باللعب

333
00:13:44,117 --> 00:13:45,384
لا مشكله

334
00:13:45,418 --> 00:13:47,586
لا يوجد ماهو أفضل
من لعب منافسه رياضيه

335
00:13:47,621 --> 00:13:50,089
مع ... الفتيات

336
00:13:51,958 --> 00:13:53,292
هيا
فلنجد لكِ زياً للفريق

337
00:13:53,310 --> 00:13:55,844
يا (بيت)، فلتجد لها
زياً في المخزن الخلفي

338
00:13:55,895 --> 00:13:58,163
فلترى إن كان هنالك
شيئاً يناسبها

339
00:13:58,198 --> 00:14:00,649
أسمع، لا أحد منا سعيد بهذا الأمر

340
00:14:00,684 --> 00:14:01,900
لكن إن أحتجنا لأمرأة
لتقوم بالأمر

341
00:14:01,935 --> 00:14:03,869
لمَ لا تكون (إيف) ؟

342
00:14:03,903 --> 00:14:06,005
إنها سريعه
وهي ضاربه ممتازه

343
00:14:06,039 --> 00:14:07,773
أنا من سيضرب

344
00:14:07,807 --> 00:14:10,642
حسناً، أنتَ من سيضرب
لكنها هي من ستبدأ

345
00:14:13,079 --> 00:14:17,049
هذا يفسد روح التصويت السري، اليس كذلك ؟

346
00:14:17,083 --> 00:14:20,369
الباسكو معروفين بشيئين، اليس كذلك ؟

347
00:14:20,420 --> 00:14:22,654
لحمٌ مدخن لذيذ

348
00:14:22,672 --> 00:14:25,791
و .... الإنتقام

349
00:14:25,825 --> 00:14:30,729
الملف النفسي و تحليل خط اليد ؟

350
00:14:30,764 --> 00:14:33,565
هل تقترب من إيجاد الخائن ؟

351
00:14:33,600 --> 00:14:35,067
بعضها تحيرني

352
00:14:35,101 --> 00:14:36,885
... إسمع ما يقال، إن لم تجد المشتبه به

353
00:14:36,936 --> 00:14:39,888
خلال يوم، فالأمر ميؤوسٌ منه

354
00:14:39,939 --> 00:14:41,023
من يقول ذلك ؟

355
00:14:41,057 --> 00:14:43,676
كما تعرف ... الناس

356
00:14:45,945 --> 00:14:47,863
كما ترى، لايمكنني التوقف الأن
لأن تلك خيانه

357
00:14:47,897 --> 00:14:50,649
وأنتَ تعرف ما يعنيه ذلك للمذنب

358
00:14:50,684 --> 00:14:53,552
كرة الطلاء على ساقٌ عاريه
إختبار السلامه

359
00:14:53,586 --> 00:14:55,537
مجربه و مظمونه
فليسَ هنالكَ داعي لخلط الأمر

360
00:14:55,572 --> 00:14:59,558
يا رفاق، لدي بعض الأخبار السيئه

361
00:14:59,592 --> 00:15:00,959
ماهي يا (كايل) ؟

362
00:15:00,994 --> 00:15:02,661
أتعرفون تمثال الجاموس البلاستيكي
الموجود خارج المحل ؟

363
00:15:02,696 --> 00:15:04,063
أجل -
حسناً، أولئك الحمقى -

364
00:15:04,097 --> 00:15:08,767
من " تيد تاكل بوكس " رسموا
قضيباً عليه

365
00:15:09,869 --> 00:15:11,637
هذه حرب

366
00:15:11,671 --> 00:15:13,922
حسناً، حسناً
مالذي لديك هناك ؟

367
00:15:14,007 --> 00:15:15,207
إيد) طلبه)

368
00:15:15,241 --> 00:15:17,976
(أنتَ فتى طيب يا (كايل

369
00:15:18,011 --> 00:15:20,712
الأن فلترفع بنطالك

370
00:15:23,183 --> 00:15:24,983
هل ستؤلم ؟

371
00:15:25,018 --> 00:15:27,353
هل تم لسعك من نحله من قبل ؟

372
00:15:27,387 --> 00:15:28,487
أجل

373
00:15:28,521 --> 00:15:30,456
إنها مثل آلاف من تلك اللسعات

374
00:15:39,795 --> 00:15:41,680
يا رفاق
يا رفاق، إنصتوا

375
00:15:41,714 --> 00:15:44,933
الرصاص القديم موجودٌ هنا
وليسَ هنالكَ داعي لتغيير أي شيء

376
00:15:44,967 --> 00:15:47,102
يمكننا أن نكون على طبيعتنا هنا، حسناً ؟

377
00:15:47,136 --> 00:15:48,637
حسناً، رائع -
أجل -

378
00:15:48,671 --> 00:15:51,339
يا رفاق، إسمعوا
قسيس ، و حاخام

379
00:15:51,357 --> 00:15:53,675
و ميثوديه ذات صدرٍ كبير
دخلوا إلى الحانه

380
00:15:55,077 --> 00:15:57,712
يا (بيت)، فلتــخرس

381
00:15:57,747 --> 00:15:59,898
حسناً، حسناً

382
00:15:59,949 --> 00:16:01,032
حسناً يا رفاق
فلنستعد

383
00:16:01,067 --> 00:16:05,487
أنحن مستعدون لركل بعض .... الخصوم ؟

384
00:16:05,521 --> 00:16:07,405
أيمكنني قول شيء ؟

385
00:16:07,456 --> 00:16:08,873
المبتدؤون لا يتحدثون يا فتى

386
00:16:08,908 --> 00:16:11,960
تجاهليه وحسب، فهو يتصرف بهذا المزاج
ليلفت الأنظار

387
00:16:11,994 --> 00:16:13,194
هيا، تحدثي

388
00:16:13,212 --> 00:16:14,296
لا، لا بأس بذلك

389
00:16:14,330 --> 00:16:16,197
تحدثي
أتتذكرين ما ناقشناه ؟

390
00:16:16,215 --> 00:16:17,499
فلتدافعي عن نفسكِ

391
00:16:17,533 --> 00:16:22,037
حسناً، كنتُ أتساءل وحسب
أيمكنني الرمي ؟

392
00:16:26,208 --> 00:16:29,561
لقد سمعتي ما قاله
المبتدؤون لا يتحدثون

393
00:16:29,595 --> 00:16:31,146
إنتظر للحظه

394
00:16:31,180 --> 00:16:34,232
أسمعي، أيمكنكِ رمي ضربه ؟

395
00:16:34,266 --> 00:16:37,152
طوال اليوم

396
00:16:37,186 --> 00:16:38,687
يعجبني ما أسمعه

397
00:16:38,721 --> 00:16:41,923
إنها فتاة في الثالثه عشر من عمرها
أقصد، ما مدى براعتها ؟

398
00:16:45,261 --> 00:16:47,462
حسناً

399
00:16:47,496 --> 00:16:49,764
حسناً، فلنرى هل ستستطيعن

400
00:16:49,799 --> 00:16:52,534
بالقرب من ذلك المصباح
الموجود على طاولتي، حسناً ؟

401
00:16:58,708 --> 00:17:00,408
إنها قريبة جداً

402
00:17:03,813 --> 00:17:06,614
مرحباً
كيف جرى الأمر ؟

403
00:17:06,649 --> 00:17:10,018
بشكلٍ رائع، لقد إنتصرنا
الـ (باكستر) قاموا بمباراة رائعه

404
00:17:10,052 --> 00:17:11,486
ذلك رجلي

405
00:17:11,520 --> 00:17:12,921
( ليس هذا الـ ( باكستر
بل الأخر

406
00:17:14,390 --> 00:17:18,276
أماه، لقد إستمتعنا كثيراً
وبعد المباراة

407
00:17:18,310 --> 00:17:20,695
لقد ذهبنا لنآكل الآيس كريم
ونشرب البوربن

408
00:17:23,115 --> 00:17:24,332
أنا من أكل الآيس كريم

409
00:17:24,367 --> 00:17:25,333
أجل

410
00:17:25,368 --> 00:17:26,568
لم يكن ليحدث أياً من هذا

411
00:17:26,602 --> 00:17:28,119
إن لم يخبرني أبي بأن أتحدث
من أجل مصلحة نفسي

412
00:17:28,154 --> 00:17:30,405
أجل

413
00:17:30,439 --> 00:17:31,639


414
00:17:31,674 --> 00:17:32,874
شكراً يا أبي

415
00:17:32,908 --> 00:17:34,376
العفو

416
00:17:34,410 --> 00:17:36,711
أنت لم تمانع بأنكَ لم ترمي، اليس كذلك ؟

417
00:17:36,746 --> 00:17:37,846
بالطبع لا

418
00:17:37,880 --> 00:17:40,482
أعني، لقد لعبتَ جيداً كـ ظهير أيمن

419
00:17:40,516 --> 00:17:43,051
فلتذهبِ الأن

420
00:17:46,288 --> 00:17:47,806
إنها جميله

421
00:17:47,840 --> 00:17:49,991
ربما علينا إرسالها لمدرسة خاصه

422
00:17:50,025 --> 00:17:53,928
أتعرف مالأمر الرائع في إنجاب الأطفال ؟

423
00:17:53,963 --> 00:17:55,096
أخبريني

424
00:17:55,130 --> 00:17:58,032
فنحن نُشكر على
كل ما يفعلونه

425
00:17:58,067 --> 00:17:59,367
حسناً، الحمدلله
أنها لا تسرق البنوك

426
00:17:59,402 --> 00:18:02,637
بحقك
لابد وأن هنالك لحظه

427
00:18:02,671 --> 00:18:06,408
عندما كنتَ تشاهد (إيف) ترمي
جعلتكَ تشعر بالفخر

428
00:18:06,442 --> 00:18:08,076
كل لحظه

429
00:18:08,110 --> 00:18:09,344
أجل

430
00:18:11,647 --> 00:18:13,448
ماندي -
نعم ؟ -

431
00:18:13,482 --> 00:18:14,449
هل أعدتِ كتابة مقالكِ ؟

432
00:18:14,483 --> 00:18:15,617
لقد أرسلته

433
00:18:15,651 --> 00:18:17,285


434
00:18:17,319 --> 00:18:20,171
هذا ليسَ ما سألت عنه
أهو عملكِ أم عمل (كريستين) ؟

435
00:18:20,206 --> 00:18:22,690
حسناً، لم أكن لأتمكن من إنجازه
بدونها

436
00:18:22,725 --> 00:18:25,043
أنتِ تتصرفين ببغض
مالذي يعنيه ذلك ؟

437
00:18:25,094 --> 00:18:26,177
يعني ما يعنيه

438
00:18:26,212 --> 00:18:27,512
أنا سأذهب لأشاهد التلفاز
في غرفتي

439
00:18:27,546 --> 00:18:29,130
أنتِ لا تملكينَ تلفازاً في غرفتكِ

440
00:18:29,164 --> 00:18:30,348
أجل
أعرف

441
00:18:30,382 --> 00:18:31,549
أنا فقط أردتَ أن تقولها بصوتٍ عالي

442
00:18:31,600 --> 00:18:34,335
حتى تعرف مدى قسوة ذلك

443
00:18:37,056 --> 00:18:39,023
ياللعجب، مالذي لدينا ؟

444
00:18:39,058 --> 00:18:43,812
من هي فيرجينيا ولف ؟
أو لمَ أحبُ أحذيتي ؟

445
00:18:43,846 --> 00:18:47,148
لاهذا ولا ذاك
ماندي) أعادت كتابة مقالها)

446
00:18:47,182 --> 00:18:49,851
حتى عندما حياتها
لم تأخذ

447
00:18:49,885 --> 00:18:51,586
الطريق التي أرادته

448
00:18:51,620 --> 00:18:54,155
فهي دوماً تساعد الأخرون
ليبقوا على طريقهم

449
00:18:54,190 --> 00:18:57,926
فهي ألطف شخص أعرفه

450
00:18:59,361 --> 00:19:02,530
إنها أختي الكبرى

451
00:19:04,633 --> 00:19:09,420
ليسَ عليكِ أن تبكي

452
00:19:09,472 --> 00:19:12,257
بحقـك
فأنتَ تدمع أيضاً

453
00:19:12,308 --> 00:19:14,275
لا، فقط كنت أتذكر

454
00:19:14,310 --> 00:19:17,679
عندما مدى حزني
أن " بلوتو " لم يعد كوكباً

455
00:19:24,153 --> 00:19:26,621
أيد) أيمكنني التحدث إليكَ بشأن شيء ؟)

456
00:19:26,655 --> 00:19:30,909
لم يتبقى سوى واحد
واحد يا ( مايك ) ، واحد

457
00:19:30,943 --> 00:19:32,494
أجل، هذا ما أردت أن أحدثكَ بشأنه

458
00:19:32,528 --> 00:19:35,964
(أعرف أنه كان أنت يا (مايك

459
00:19:37,366 --> 00:19:39,400
لكنني أسامحك

460
00:19:42,137 --> 00:19:43,872
أتريد أن تعرف لمَ سامحتك ؟

461
00:19:43,906 --> 00:19:46,608
لأن لدينا صداقة عظيمه لـ 3 عقود ؟

462
00:19:46,642 --> 00:19:48,243
لا

463
00:19:49,645 --> 00:19:51,212
حسناً، أنتَ تعرف ورطتي

464
00:19:51,247 --> 00:19:52,814
في تربية البنات

465
00:19:52,848 --> 00:19:55,183
لم يطرأ على بالي

466
00:19:56,552 --> 00:19:58,653
حسناً، لماذا ؟

467
00:19:58,687 --> 00:19:59,888
لأن عندما
فتاتك المتهوره الصغيره

468
00:19:59,922 --> 00:20:03,691
عرقلة (جاك وانق ) من
" تيد تاكل بوكس "

469
00:20:03,726 --> 00:20:07,896
لقد كانت أفضل لحظه رياضيه
في حياتي يا رجل

470
00:20:07,930 --> 00:20:09,147
لقد كان رائعاً، اليس كذلك ؟

471
00:20:09,198 --> 00:20:10,465
ذلك الرجل وقف هناك

472
00:20:10,499 --> 00:20:11,933
و سقط سنه عندما كان ينظر إلي

473
00:20:12,001 --> 00:20:13,234
أجل -
ولقد قال -

474
00:20:13,269 --> 00:20:16,120
" إنها مجرد مباراة أيتها الفتاة "

475
00:20:16,155 --> 00:20:17,939
أنا أخبركَ

476
00:20:17,957 --> 00:20:20,575
يارجل، أنا بالكاد أنتظر
تمارين الربيع

477
00:20:20,609 --> 00:20:21,626
الأن عليكَ أن تبقيها في حمية جيده

478
00:20:21,660 --> 00:20:23,244
في الشتاء، حسناً ؟

479
00:20:23,279 --> 00:20:24,412
ربما ستكبر قليلاً

480
00:20:24,446 --> 00:20:25,747
و ربما ستكون أكثر ثباتاً
عند الضرب

481
00:20:25,781 --> 00:20:28,816
أولئك الأوغاد
لن يعرفوا ما اصابهم

482
00:20:28,851 --> 00:20:31,185
فلترفع بنطالك وحسب

483
00:20:42,593 --> 00:20:43,926
مالأمر ؟

484
00:20:47,664 --> 00:20:49,565
أظن أني أريد الذهاب للكليه

485
00:20:49,600 --> 00:20:50,800
أعرف، أعرف

486
00:20:50,834 --> 00:20:52,268
هنالك ( بويد ) ، وهي
غاليه جداً

487
00:20:52,302 --> 00:20:53,686
ولا أعرف إن كنتُ أستحق فرصة أخرى -
(كريستين ) -

488
00:20:53,721 --> 00:20:55,405
(الامر فقط أن مساعدة (ماندي
(كريستين ) -

489
00:20:55,439 --> 00:20:57,206
ذكرني بأنه لازال لدي حلم

490
00:20:57,241 --> 00:20:58,241
(كريس) -
ماذا ؟ -

491
00:20:58,275 --> 00:21:00,243
العقول العظيمه تفكر بنفس الشيء

492
00:21:00,277 --> 00:21:02,512
أنظري مالذي كنت أبحث عنه

493
00:21:03,547 --> 00:21:04,647
جامعات

494
00:21:04,681 --> 00:21:06,482
لقد كنت أبحث في أربع جامعات

495
00:21:06,516 --> 00:21:07,950
على بعد ساعه من عتبة بابنا

496
00:21:08,018 --> 00:21:10,353
الذي تقيمها أعلى
من أوهايو ستيت

497
00:21:10,387 --> 00:21:12,555
لقد سمعت ذلك

498
00:21:14,458 --> 00:21:17,026
من الأفضل أن تبدأي بـ تطبيقكِ

499
00:21:19,296 --> 00:21:21,264
حسناً

500
00:21:21,298 --> 00:21:23,666
حسناً، هنالك سؤال موجود هنا

501
00:21:23,700 --> 00:21:25,234
إن كان بإمكانكَ أن تتعشى
مع شخصية تاريخيه

502
00:21:25,269 --> 00:21:26,235
من سيكون ؟

503
00:21:26,270 --> 00:21:27,737
(غاندي)

504
00:21:27,771 --> 00:21:28,738
لماذا ؟

505
00:21:28,806 --> 00:21:30,206
فسيعطيني المزيدَ من الطعام

506
00:21:33,699 --> 00:21:36,499
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

