﻿1
00:00:03,684 --> 00:00:04,651
أهلاً -
هل أحضرتِ الأوراق ؟ -

2
00:00:04,771 --> 00:00:05,902
لا

3
00:00:10,677 --> 00:00:13,373
فينيسا) ، مجدداً ؟)

4
00:00:13,493 --> 00:00:15,328
كيفَ تعرف أنها لك ؟

5
00:00:15,448 --> 00:00:17,764
"لأن مكتوب على سلسلة مفاتيحك " الصخور الجيلوجيه

6
00:00:17,884 --> 00:00:19,666
" و " لا تأخذني إلى الغرانيت

7
00:00:19,786 --> 00:00:21,451
صباح الخير

8
00:00:21,571 --> 00:00:22,521
أهلاً

9
00:00:22,641 --> 00:00:23,591
أسمعتم أن هنالك إقتحام

10
00:00:23,711 --> 00:00:24,661
في الحي الليلة الماضيه ؟

11
00:00:24,781 --> 00:00:25,789
إقتحام ؟

12
00:00:25,909 --> 00:00:27,173
أتقصدين أن أحداً من الجيران
كان وقحاً كفايه

13
00:00:27,293 --> 00:00:30,310
ليضع مفاتيحه على
الباب الأمامي ؟

14
00:00:30,430 --> 00:00:32,012
" كان بيت الـ " بيرقن

15
00:00:32,132 --> 00:00:33,553
الـ " بيرقن " ؟

16
00:00:33,673 --> 00:00:34,681
هذا ليسَ عادل

17
00:00:34,801 --> 00:00:36,216
أعرف
إنهم أناسٌ طيبون

18
00:00:36,336 --> 00:00:38,231
لا، أعني
أن لدينا أغراضٌ أفضل

19
00:00:38,351 --> 00:00:40,554
هل ألقيتِ نظره على منزلهم ؟

20
00:00:40,674 --> 00:00:43,273
لديهم تلفاز من السبعينات
فلتلقي نظره على منزلهم

21
00:00:43,393 --> 00:00:46,259
فلتتظاهري بأنكِ تهرولين

22
00:00:48,663 --> 00:00:51,369
أتعرف، أظن أننا نحتاج
إلى نظام حماية

23
00:00:51,489 --> 00:00:53,433
لدينا نظام حماية رائع
في هذا المنزل

24
00:00:53,553 --> 00:00:55,735
لديَ خزانه مليئه بالبنادق
في عريني

25
00:00:55,855 --> 00:00:58,418
والأسلحه الموجوده هنا

26
00:00:58,538 --> 00:01:02,075
مع إعجابي بـ أسلحتك المختلفه

27
00:01:02,195 --> 00:01:05,045
أظن أن علينا أن ننظم
نظام حراسة للحي

28
00:01:05,165 --> 00:01:07,213
هذا مضيعه للوقت
إنه كـ نادي الكتاب الخاص بك

29
00:01:07,333 --> 00:01:09,716
تبدأ كـ فكرة جيده
لكنها تتحول

30
00:01:09,836 --> 00:01:13,141
لساعة من شكاوي
النساء حولَ ازواجهم

31
00:01:13,261 --> 00:01:15,185
وكيفَ تعرف ذلك ؟

32
00:01:15,305 --> 00:01:17,507
لأن لا أحد يحضر كتاباً

33
00:01:18,593 --> 00:01:20,894
قد ندردش قليلاً

34
00:01:21,014 --> 00:01:22,262
... بالحديث عن نادي الكتاب

35
00:01:22,382 --> 00:01:24,360
حسناً
يا رفاق، لا يمكنكم إفشاء هذا

36
00:01:24,480 --> 00:01:25,632
أعدكِ

37
00:01:26,684 --> 00:01:28,865
من سأخبر ؟

38
00:01:28,985 --> 00:01:31,071
أنتِ الوحيده التي أتحدث
معها في هذا الحي

39
00:01:32,440 --> 00:01:33,536
أماه، النميمه ؟

40
00:01:33,656 --> 00:01:35,371
حسناً
أتعرفون صديقتي ( آنجي ) ؟

41
00:01:35,491 --> 00:01:36,643
أجل

42
00:01:36,763 --> 00:01:40,460
لقد رأيتها تعانق شخصاً
في السياره غير زوجها

43
00:01:40,580 --> 00:01:42,082
يا للهول

44
00:01:43,817 --> 00:01:46,216
أنا سأذهب للعمل

45
00:01:46,336 --> 00:01:48,505
و يبدو أنه إستمتع
بمداعبة ثديها

46
00:01:53,060 --> 00:01:54,294
... أتعرفون

47
00:01:54,414 --> 00:01:57,614
من الوقاحه أن تغادر
في منتصف السالفه

48
00:01:59,438 --> 00:02:01,146
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

49
00:02:01,166 --> 00:02:03,271
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

50
00:02:03,391 --> 00:02:06,195
<font color="#FF6600">Last Man Standing - S01E07
Home Security :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

51
00:02:06,474 --> 00:02:08,279
أهلاً (مايك) ، كيف الحال ؟

52
00:02:08,399 --> 00:02:10,406
مستعد من أجل الأجتماع
الأسبوع القادم ؟

53
00:02:10,526 --> 00:02:12,045
لا، في الحقيقة
أنا أبحث عن نظام حماية

54
00:02:12,165 --> 00:02:14,494
كان هنالك إقتحام
في الحي الأسبوع الماضي

55
00:02:14,614 --> 00:02:16,579
ما نوع النظام الذي لديك ؟

56
00:02:16,699 --> 00:02:18,685
حسناً، الأن
لدي لاصقة كبيرة

57
00:02:18,805 --> 00:02:21,000
في نافذتي

58
00:02:21,120 --> 00:02:22,188
هذه ... هذه بداية قويه

59
00:02:22,308 --> 00:02:23,857
لكن، لايمكنكَ أن تكون
مستعداً، أتعرف ؟

60
00:02:23,977 --> 00:02:26,422
لديَ رادار القوارب في سطحي

61
00:02:26,542 --> 00:02:29,062
رادار القوارب

62
00:02:29,182 --> 00:02:31,344
الستَ قلق بشأن الإشعاع ؟

63
00:02:31,464 --> 00:02:34,848
لم يؤثر علي

64
00:02:34,968 --> 00:02:39,105
كان لديكَ رأس مليء بالشعر
قبل سنة

65
00:02:39,225 --> 00:02:41,841
لا أعرف
سلسلة " إي " تلك

66
00:02:41,961 --> 00:02:43,843
هذه فكرة جيده
لكنني لا أريد أن أبالغ

67
00:02:43,963 --> 00:02:46,563
حقاً ؟ حسناً
دعني أوضح لكَ الصورة

68
00:02:46,683 --> 00:02:47,814
حسناً

69
00:02:47,934 --> 00:02:50,154
عائلتك في المنزل
يلعبون البارتشيزي

70
00:02:50,274 --> 00:02:52,986
وفجأه، متطفل مقنع
يقتحم المكان

71
00:02:53,106 --> 00:02:56,035
يهدد بلغة لا يعرفونها

72
00:02:56,155 --> 00:02:58,121
(أعوذ بالله (إيد

73
00:02:58,241 --> 00:02:59,909
حسناً، آسف
لقد تماديت

74
00:03:00,029 --> 00:03:02,918
حسناً، على كل حال
يأخذون الصغيره

75
00:03:03,038 --> 00:03:03,727
(إيد)

76
00:03:04,789 --> 00:03:06,666
حسناً
لقد أخذت الأمور بجديه

77
00:03:06,786 --> 00:03:08,735
أسمع، إن لم تكن مرتاحاً
بترك عائلتك

78
00:03:08,855 --> 00:03:10,470
يمكنني التعامل مع الإجتماع لوحدي

79
00:03:10,590 --> 00:03:12,105
حقاً؟
مع (فرانك ليبي ) ؟

80
00:03:12,225 --> 00:03:13,773
أتعرف، في كل مرة
يأتي ذلك الرجل للمدينه

81
00:03:13,893 --> 00:03:14,924
يأخذ أفضل مالديك

82
00:03:15,044 --> 00:03:16,973
" ويأخذك إلى " ودشيد

83
00:03:17,093 --> 00:03:19,412
حسناً، مالذي سأفعله
إنه البار المفضل لديه

84
00:03:21,015 --> 00:03:23,187
لا تقلق
يمكنني التعامل مع هذا بنفسي

85
00:03:23,307 --> 00:03:24,751
أنتَ أفضل مفاوض أعرفه

86
00:03:24,871 --> 00:03:25,985
(ماعدا مع (ليبي

87
00:03:26,105 --> 00:03:28,109
ذلك الرجل يبدو أن
لديه تأثير غريب عليك

88
00:03:28,229 --> 00:03:29,402
هذا سخيف

89
00:03:29,522 --> 00:03:31,057
حقاً ؟
أتتذكر السنة الفائته ؟

90
00:03:38,067 --> 00:03:40,200
إذن، مالذي علي فعله
لأجعلكَ تسير من هنا

91
00:03:40,320 --> 00:03:43,041
وبحوزتك آلاف
من خيام سيئة النوع ؟

92
00:03:43,161 --> 00:03:44,671
سيئة النوع ؟

93
00:03:44,791 --> 00:03:45,972
لقد وضعوا السحاب
في المنطقة الخاطئه

94
00:03:46,092 --> 00:03:48,171
عليكَ أن تعود من حيث أتيت

95
00:03:48,291 --> 00:03:49,542
سأخذ 2000 منها

96
00:03:51,178 --> 00:03:53,663
و كأس آخر لصديقي

97
00:03:53,783 --> 00:03:56,721
حسناً
قرارٌ واحد خاطئ

98
00:03:56,841 --> 00:03:57,884
واحد ؟

99
00:03:58,004 --> 00:04:00,224
قبعات صيد بقرون الأيل ؟

100
00:04:03,140 --> 00:04:04,958
سأخذ 600 منها

101
00:04:06,227 --> 00:04:09,162
إيد) ، كثيرٌ من الناس)
سيصابون

102
00:04:10,331 --> 00:04:12,065
أجل، (مايك) محق

103
00:04:12,185 --> 00:04:13,446
(لا توجد صفقه يا (فرانك
لا توجد صفقه

104
00:04:13,566 --> 00:04:15,735
لــحــظه

105
00:04:15,855 --> 00:04:18,171
حسناً .. سآخذ 600

106
00:04:18,291 --> 00:04:22,075
لا يمكنني البقاء غاضباً على الرجل
... أنظر

107
00:04:23,644 --> 00:04:26,584
حسناً، مرتين
مالأمر الجلل ؟

108
00:04:26,704 --> 00:04:28,248
... الجلل ؟
لدينا دعاوي معلقه

109
00:04:28,368 --> 00:04:31,367
و الكثير من الناس
أصيبوا في هذا المحل

110
00:04:35,890 --> 00:04:38,458
حسناً، جميعكم
أسمعوا، هذا المنبه الرئيسي

111
00:04:38,578 --> 00:04:40,431
هذا مهم جداً
(ماندي)

112
00:04:40,551 --> 00:04:43,518
للحظة فقط
أيمكنكِ التركيز على هذا ؟

113
00:04:43,638 --> 00:04:46,166
"هذا الزر هو " المنزل الخالي

114
00:04:46,286 --> 00:04:47,567
أضغطوه عندما تغادرون

115
00:04:47,687 --> 00:04:50,503
المنزل الممتلئ" تضغطوه"
(عندما تقابلون (جون ستاموس

116
00:04:53,974 --> 00:04:57,377
جهاز إنذار، أجهزة إستشعار
أشعة الليزر

117
00:04:57,497 --> 00:04:59,742
اليست هذه لا تزال أمريكا ؟

118
00:04:59,862 --> 00:05:01,848
إن فهمت سؤالك
فالجواب نعم

119
00:05:01,968 --> 00:05:03,149
هذا سيكون أكثر صعوبة
... بالنسبة لكِ

120
00:05:03,269 --> 00:05:05,331
لتتسللي بعد حضر التجول

121
00:05:05,451 --> 00:05:08,221
حسناً، في وضع الطوارئ

122
00:05:08,341 --> 00:05:09,689
أسيكون لديكَ نائب قائد ؟

123
00:05:09,809 --> 00:05:11,958
وأيمكن أن أكون هذا الشخص ؟

124
00:05:12,078 --> 00:05:14,298
عزيزتي، ذلك سيكون أمك
حسناً ؟

125
00:05:14,418 --> 00:05:16,296
وإن كانت محايده ؟

126
00:05:19,967 --> 00:05:23,349
ألدى أحدكم مشكلة
بكون (إيف) النائبه ؟

127
00:05:23,469 --> 00:05:24,504
أجل

128
00:05:24,624 --> 00:05:26,339
حسناً
أنتِ النائبه

129
00:05:26,459 --> 00:05:28,021
أجــل

130
00:05:28,141 --> 00:05:30,310
الباب الأمامي مفتوح

131
00:05:31,562 --> 00:05:32,912
الباب الأمامي مؤمن

132
00:05:35,850 --> 00:05:37,767
منذ متى والباب الأمامي
لديه صوتٌ مثير ؟

133
00:05:37,887 --> 00:05:41,220
أسمعوا، لقد نقلت صوتي
لنظام الصوت

134
00:05:41,340 --> 00:05:43,411
ليهدئكم
في حال وجود أزمة ما

135
00:05:43,531 --> 00:05:45,108
أظن أن ما يحدث هنا
يعتبر أزمه

136
00:05:45,228 --> 00:05:48,291
وقتٌ تكون فيه
حريتنا الشخصيه معرضة للخطر

137
00:05:48,411 --> 00:05:49,709
ما خطبها ؟

138
00:05:49,829 --> 00:05:51,130
حسناً
أظن أن (بول ريفير ) هنا

139
00:05:51,250 --> 00:05:54,801
قلق من أن نظام الحماية
سيقلل من خروجها ليلاً

140
00:05:56,503 --> 00:05:58,004
حسناً، أنا يعجبني نظام الحماية الجديد

141
00:05:58,124 --> 00:05:59,302
لم تري الجزء الافضل بعد

142
00:05:59,422 --> 00:06:00,511
جميعكم
تعالوا إلى القبو

143
00:06:00,631 --> 00:06:01,581
لدي شيء لأريكم أياه
تعالوا

144
00:06:01,701 --> 00:06:04,307
لن يأخذ سوى دقيقه
هيا

145
00:06:04,427 --> 00:06:08,681
حسناً، دعوني أقدمكم
لـ ... غرفة الذعر

146
00:06:08,801 --> 00:06:10,980
أظن أنكَ أخبرتنا أن هذا
ملجأ ضد القصف

147
00:06:11,100 --> 00:06:12,268
الذي أصبح المخزن

148
00:06:12,388 --> 00:06:14,358
وباختصار، غرفة (ماندي) للتقبيل

149
00:06:14,478 --> 00:06:16,235
لديكِ طفل

150
00:06:16,355 --> 00:06:18,608
وكذلك، غرفتي للتقبيل

151
00:06:18,728 --> 00:06:20,610
حسناً، لقد كان
ملجأ ضد القصف

152
00:06:20,730 --> 00:06:22,408
أما الأن، إنها غرفة الذعر

153
00:06:22,528 --> 00:06:23,868
هذه الغرفه يجب أن تكون
فوق غرفة النوم الرئيسيه

154
00:06:23,988 --> 00:06:26,098
... لكن تلك المساحه محتله من قبل

155
00:06:26,218 --> 00:06:27,382
خـزانـة ملابـس

156
00:06:27,502 --> 00:06:29,435
لا يمكنني التصديق
انكَ لا زلت غاضب بهذا الشأن

157
00:06:29,555 --> 00:06:30,505
أنا لست غاضب

158
00:06:30,625 --> 00:06:31,821
أنا أتساءل فقط
"لمَ ثنائي من "دينفر

159
00:06:31,941 --> 00:06:34,337
يحتاجون جداراً كاملاً
من أجل دولاب

160
00:06:34,457 --> 00:06:36,589
إيف)، أرينا كيف يعمل)

161
00:06:36,709 --> 00:06:39,245
حسناً، أنصتوا

162
00:06:40,581 --> 00:06:44,334
إن سمعنا الإنذار الخارجي
نأتي إلى هنا

163
00:06:44,454 --> 00:06:47,003
نغلق الباب
ونتصل على الشرطه

164
00:06:47,123 --> 00:06:48,087
وقت الإستجابه ؟

165
00:06:48,207 --> 00:06:49,977
92دقيقه

166
00:06:50,097 --> 00:06:53,106
ممتاز
في الحقيقة، 11 دقيقه

167
00:06:53,226 --> 00:06:54,774
لحظه، متى سنصوت بشأن الإنذار ؟

168
00:06:54,894 --> 00:06:56,679
... نحن لن نصوت -
لأنني سأصوت لـ  لا -

169
00:06:56,799 --> 00:06:59,320
ماندي)، سيعمل عندما ننام)

170
00:06:59,440 --> 00:07:01,684
عندما تنامين أنتي

171
00:07:01,804 --> 00:07:03,574
ما هذا ؟

172
00:07:03,694 --> 00:07:04,687
يا إلهي

173
00:07:04,807 --> 00:07:06,439
إنها كبسولة زمنيه صنعتها
عندما كنت في الثامنه

174
00:07:06,559 --> 00:07:08,871
أبي، حسبت أنني قلت لك
أن تدفنها من أجلي

175
00:07:08,991 --> 00:07:11,878
سأدفنها عندما أدفن جدتكِ
سأفعل ذلك وقتها

176
00:07:16,483 --> 00:07:18,117
لا يوجد شيء هنا
سوى بعض ربطات الشعر

177
00:07:18,237 --> 00:07:21,092
وشيء يدعى
" رسالة للنسخة المستقبليه مني "

178
00:07:21,212 --> 00:07:23,189
" عزيزتي أنا، إن كنتِ تقرأين هذا "

179
00:07:23,309 --> 00:07:25,124
" أنا أظن أنكِ دكتورة ماهره "

180
00:07:25,244 --> 00:07:28,027
" أو نادله تتقاضى الأجر "

181
00:07:29,596 --> 00:07:31,264
لحظه
أمكتوبٌ ذلك ؟

182
00:07:31,384 --> 00:07:32,645


183
00:07:32,765 --> 00:07:33,896
حسناً، حسناً

184
00:07:34,016 --> 00:07:35,902
أنا فقط أبحث عن إنتباهكم
الغير مشتت

185
00:07:36,022 --> 00:07:37,608
لدقيقتين
رجاءاً، يا بنات

186
00:07:37,728 --> 00:07:39,277
أنظروا، صندوق

187
00:07:40,773 --> 00:07:43,342
صور، أبي
أهذا أنتَ و بحوزتك مسدس بي بي ؟

188
00:07:43,462 --> 00:07:45,228
دعيني أرى
الصورة إما لي أو لأخي

189
00:07:45,348 --> 00:07:47,013
هذا أنا ... وسيم
أنظروا لذلك

190
00:07:47,133 --> 00:07:49,348
بعمر الأربع سنوات، عاري
وبحوزتي سلاح

191
00:07:49,468 --> 00:07:51,831
هذه الأيام عندما
يكونوا الأولاد أولاداً

192
00:07:51,951 --> 00:07:53,736
حسناً، أبي
هل أنتهينا من هنا ؟

193
00:07:53,856 --> 00:07:55,738
أظن ذلك
لكن أتعرفون أين جهاز الإنذار ؟

194
00:07:55,858 --> 00:07:57,457
أجل، أجل -
أتعرفوا كيف تجهزوا الإنذار وتغلقوا الباب ؟

195
00:07:57,577 --> 00:08:00,339
... أقرأتوا
تذكروا هذا ؟

196
00:08:00,459 --> 00:08:02,895
أتعرف، علينا أن نحول هذه الغرفه
إلى صالة رياضيه

197
00:08:03,015 --> 00:08:04,630
بحقكِ
إنها تحفة من التاريخ

198
00:08:04,750 --> 00:08:06,762
لهذا إشترينا منزلاً
وبه ملجأ ضد القصف

199
00:08:06,882 --> 00:08:10,683
أتتذكرين تلك الأيام في الخمسينات ؟
الروس، الحرب البارده ؟

200
00:08:10,803 --> 00:08:12,555
أتتذكرين، في المدرسة
لديهم البطه و الغطاء ؟

201
00:08:12,675 --> 00:08:14,979
وكأن الطاولة ستساعد

202
00:08:15,099 --> 00:08:17,773
فلتذهب تحت الطاولة

203
00:08:17,893 --> 00:08:19,779
الحرب النوويه لن تصل إلى الطاوله

204
00:08:19,899 --> 00:08:22,098
إحذر

205
00:08:22,218 --> 00:08:24,917
أتتذكرين ؟
لقد كنتِ خائفه

206
00:08:25,037 --> 00:08:26,866
من الرائع أن تكون حياً

207
00:08:26,986 --> 00:08:30,578
لهذا السبب يجب أن نقوم
بـ حراسة الحي

208
00:08:30,698 --> 00:08:32,420
مالذي يعنيه ذلك ؟

209
00:08:32,540 --> 00:08:34,260
لأن حرفياً
لديكَ عقلية الحماية

210
00:08:34,380 --> 00:08:37,376
إنها دائرة العربات
نحن ضدهم

211
00:08:37,496 --> 00:08:39,879
أسمعي، في وقت الأزمات
لا يمكننا الإعتماد سوى على أنفسنا

212
00:08:39,999 --> 00:08:41,034
عزيزي، في بعض الأحيان

213
00:08:41,154 --> 00:08:42,435
أظن أن السبب الوحيد
لتكوينكَ عائله

214
00:08:42,555 --> 00:08:45,551
حتى لا تتحدث مع
أي شخص آخر

215
00:08:45,671 --> 00:08:47,553
نجح الأمر بشكل جيد، اليس كذلك ؟

216
00:08:47,673 --> 00:08:49,142
لمَ لا نفعل

217
00:08:49,262 --> 00:08:51,140
ما فعله الـ " ستابلتون " حيهم ؟

218
00:08:51,260 --> 00:08:53,012
نزخرف أشجارنا لنبدو كالحيوانات ؟

219
00:08:53,132 --> 00:08:54,764
لا، لا، لا

220
00:08:54,884 --> 00:08:57,605
ننظم حراسة ضد الجريمة

221
00:08:57,725 --> 00:08:59,685
و ندعوا الحي بأكمله
لنناقشه

222
00:08:59,805 --> 00:09:00,942
في منزلنا ؟ -
أجل -

223
00:09:01,062 --> 00:09:04,524
فكرة رائعه ... السيده (ونق) تصحح
قواعدنا

224
00:09:04,644 --> 00:09:06,125
(ذلك السمين (كريستوفر

225
00:09:06,245 --> 00:09:07,615
يأكل كل مالدينا في المنزل

226
00:09:07,735 --> 00:09:09,862
و ماخطب ذلك الشخص
ذو قبعة القبطان ؟

227
00:09:09,982 --> 00:09:12,703
الربان ... ما .. من
ما يكون ذلك ؟

228
00:09:12,823 --> 00:09:17,208
لمَ يرتدي قبعة قبطان ؟
أظن أنه أصلع

229
00:09:17,328 --> 00:09:19,455
بحقك
ستكون لمدة ساعه

230
00:09:19,575 --> 00:09:21,274
ساعه ؟
هكذا يبدأ الأمر ... ساعه

231
00:09:21,394 --> 00:09:22,458
لديكِ غرباء في المنزل

232
00:09:22,578 --> 00:09:24,043
يذهبون لغرفتكِ
و لـ خزانة ملابسكِ

233
00:09:24,163 --> 00:09:25,962
يفتشون في خزانة العلاجات

234
00:09:26,082 --> 00:09:27,093
وكيفَ لكَ أن تعرف كل هذا ؟

235
00:09:27,213 --> 00:09:29,449
لأن هذا ما كنت لأفعله

236
00:09:31,018 --> 00:09:32,218


237
00:09:32,338 --> 00:09:33,886
إذن، هذا كل شيء ؟
لن يناقش حتى ؟

238
00:09:34,006 --> 00:09:38,145
لن يناقش
أنا جاد، النقاش إنتهى

239
00:09:38,265 --> 00:09:41,961
أريد أن أرحب بكم جميعاً في منزلي

240
00:09:50,587 --> 00:09:52,504
حسناً، أظن أننا مستعدين
للبدء

241
00:09:52,624 --> 00:09:56,308
أتعرف أننا على بعد 2000 ميل من المحيط ؟

242
00:10:00,797 --> 00:10:01,997
(مايك)

243
00:10:05,769 --> 00:10:07,202
حسناً، في البدايه
أود أن أشكر

244
00:10:07,322 --> 00:10:10,439
من حضروا
رغم أن هنالك مدرسة في الغد

245
00:10:10,559 --> 00:10:11,509
يا إلهي ؟

246
00:10:11,629 --> 00:10:13,008
ماذا؟ -
لا عليكِ -

247
00:10:14,244 --> 00:10:18,230
لم أذهب إلى المدرسه اليوم

248
00:10:18,350 --> 00:10:20,382
مايك)، أتود قول بعض الكلمات؟)

249
00:10:20,502 --> 00:10:23,052
لقد فعلت
"لقد قلت " لنقم بهذا بسرعه

250
00:10:23,172 --> 00:10:25,120
بسرعة

251
00:10:26,823 --> 00:10:28,123
ماذا ؟

252
00:10:28,243 --> 00:10:30,959
يجب أن تكون
لنقم بهذا بسرعة

253
00:10:33,949 --> 00:10:37,549
حسناً، ألدى جميعكم
... فطيرة و قهوه

254
00:10:37,669 --> 00:10:39,501
رجاءاً، فلتعتبروا هذا منزلكم

255
00:10:39,621 --> 00:10:42,137
باستثناء الغرفة التي
.. أصبغها

256
00:10:42,257 --> 00:10:45,307
وهي المطبخ
.. وهذه المنطقة التي هنا، مكتبي

257
00:10:45,427 --> 00:10:47,726
و الدور العلوي بأكمله
وجميع دورات المياه

258
00:10:47,846 --> 00:10:50,896
باستثناء تلك
"المكتوب عليها " بإمكانك إستخدامها

259
00:10:51,016 --> 00:10:54,483
في هذا الوقت
.. أود أن أقدم لكم

260
00:10:54,603 --> 00:10:58,620
منسق الحماية الجديد في الحي
(مارفين سلاتر)

261
00:10:58,740 --> 00:11:02,241


262
00:11:03,443 --> 00:11:04,827
شكراً لكم

263
00:11:04,947 --> 00:11:08,897
في الحقيقه، أفضل أن أدعى
"بـ " الضابط سلاتر

264
00:11:09,966 --> 00:11:12,668
لكنكَ لستَ شرطياً حقيقياً

265
00:11:12,788 --> 00:11:16,472
أنا تقنياً شرطي

266
00:11:16,592 --> 00:11:19,141
شارتك عليها خوخ

267
00:11:20,977 --> 00:11:22,144
هذا ما يدور حوله الأمر

268
00:11:23,334 --> 00:11:25,764
يا رفاق، أيمكنك التوقف عن التصرف كـ سيء؟

269
00:11:25,884 --> 00:11:26,834
سوء

270
00:11:28,585 --> 00:11:30,135
عذراً ؟

271
00:11:30,255 --> 00:11:33,722
"إنه يتصرف بـ " سوء " وليس "سيء

272
00:11:33,842 --> 00:11:36,925
أيمكنك تصديق هذه المرأه ؟

273
00:11:37,927 --> 00:11:39,594
الأن أيها الناس، يمكنكم مساعدة أنفسكم

274
00:11:39,714 --> 00:11:43,899
بإبقاء نوافذكم مغلقه
... و ... وأبوابكم

275
00:11:44,019 --> 00:11:46,168
... أبوابكم

276
00:11:46,288 --> 00:11:47,786
مغلقه ؟

277
00:11:47,906 --> 00:11:50,639
لا، ... إنها
إنها ليست ذلك

278
00:11:50,759 --> 00:11:51,974
مفتوحه ؟

279
00:11:52,094 --> 00:11:54,626
أجل، مغلقه
مغلقه

280
00:11:54,746 --> 00:11:55,911
المعذره

281
00:11:56,031 --> 00:11:58,080
لذا، المقصد هو
كما تعرفون، لا يوجد حرامي

282
00:11:58,200 --> 00:12:03,719
يود سرقة حي
... وهو

283
00:12:05,588 --> 00:12:07,356


284
00:12:07,476 --> 00:12:10,292
... إنه

285
00:12:10,412 --> 00:12:12,060
منار ؟

286
00:12:12,180 --> 00:12:13,996
لا .. لا

287
00:12:14,116 --> 00:12:15,697
محروس ؟ -
لا

288
00:12:15,817 --> 00:12:16,899
مأمن ؟ -
لا -

289
00:12:17,019 --> 00:12:19,034
آمن ؟
منار -

290
00:12:20,937 --> 00:12:23,372
إنها فطيرة لذيذه

291
00:12:23,492 --> 00:12:25,507
حسناً، هذا الرجل
لن يتمكن من إيجاد المجرم

292
00:12:25,627 --> 00:12:29,444
فهو لا يستطيع إنها جملته

293
00:12:29,564 --> 00:12:32,014
مارفين) ؟ (مارتن) ؟)

294
00:12:32,134 --> 00:12:33,084
(الضابط (مارفن -
أهلاً، كيفَ حالك ؟ -

295
00:12:33,204 --> 00:12:34,383
بخير -
.. أتعرف، أظن

296
00:12:34,503 --> 00:12:36,285
أظن أننا فهمنا الرسالة
لقد كانت رائعه

297
00:12:36,405 --> 00:12:37,786
... جميعكم، خطابٌ رائع

298
00:12:37,906 --> 00:12:39,538
مفيد، ومحفز جداً
حسناً -

299
00:12:39,658 --> 00:12:40,789
.. ما رأيكم

300
00:12:40,909 --> 00:12:43,175
مارأيكم ببعض التصفيق للضابط ؟

301
00:12:43,295 --> 00:12:45,093
عملٌ رائع
شكراً جزيلاً

302
00:12:45,213 --> 00:12:46,762
حسناً
إبقوا بأمان

303
00:12:46,882 --> 00:12:48,997
حسناً

304
00:12:49,117 --> 00:12:53,185
ياله من أحمق

305
00:12:53,305 --> 00:12:56,638
بصراحة، يارفاق
بحقكم، لقد أعطينا الأمر فرصه

306
00:12:56,758 --> 00:12:58,974
لقد حاولنا، لقد أحضرنا الجميع إلى هنا
لقد حضيتم بفطيرة

307
00:12:59,094 --> 00:13:01,710
أقول، ضعوا أطباقكم
ولا تسببوا فوضى، وأخرجوا

308
00:13:01,830 --> 00:13:04,112
وتذكروا، جزوا العشب الخاص بكم
إنها موجهه للجميع

309
00:13:04,232 --> 00:13:06,882
لا، لا، لا
إنه يمزح

310
00:13:07,002 --> 00:13:08,183
أنا لا أمزح -
إنه يمزح -

311
00:13:08,303 --> 00:13:11,119
أجل، (مارفن) كان على وشك
تنظيم مناوبة المراقبه

312
00:13:11,239 --> 00:13:12,321
والأن، عليكَ أن تفعل ذلك

313
00:13:12,441 --> 00:13:16,375
مستحيل، فلنكن صريحين

314
00:13:16,495 --> 00:13:18,026
كم عدد الموجودين بالغرفة

315
00:13:18,146 --> 00:13:21,096
يريدون أن يتفقوا ويمشوا في
الظلام معاً ؟

316
00:13:21,216 --> 00:13:24,233
عن طريق رفع أيديكم

317
00:13:24,353 --> 00:13:26,404
بحقكم، ولا أحد ؟

318
00:13:28,574 --> 00:13:29,688
(أهلاً (إيد

319
00:13:29,808 --> 00:13:31,056
من أولئك البائعون على الرصيف

320
00:13:31,176 --> 00:13:32,491
حصلت على هذه الشطائر من عربتهم

321
00:13:32,611 --> 00:13:35,344
لكنني دفعت لك
في نادي الديك الرومي الأسبوع الماضي

322
00:13:35,464 --> 00:13:37,496
(حسناً، شكراً يا (مايكي
مالضرر ؟

323
00:13:37,616 --> 00:13:38,931
خمسة دولار يا صاحبي

324
00:13:39,051 --> 00:13:40,849
حسناً
سأعطيكَ ثلاثة

325
00:13:42,135 --> 00:13:45,337
مالذي تتحدث عنه ؟
خمسة دولار، هيا

326
00:13:45,457 --> 00:13:48,207
سأعطيكَ 2.25
بدون سنتٍ زيادة

327
00:13:48,327 --> 00:13:49,508
مارأيك بهذا  ؟

328
00:13:49,628 --> 00:13:51,710
أنتَ لا تدينَ لي بشيء
و سأكل الشطيره

329
00:13:51,830 --> 00:13:55,080
كل هذه الشطيره
وستدين لي بـ 45 دولار

330
00:13:55,200 --> 00:13:57,833
هل أنتَ تحت تأثير مُكملات العضلات مجدداً ؟

331
00:13:57,953 --> 00:13:59,952
لا،لا،لا
أنا آسف

332
00:14:00,072 --> 00:14:02,354
أنا فقط أتجهز من أجل
المعركة الكبيرة الليله

333
00:14:02,474 --> 00:14:04,206
(كما تعرف، أنا ضد (فرانك ليبي

334
00:14:04,326 --> 00:14:06,205
حرب لتسوية النتيجه
هذا كل شيء

335
00:14:06,325 --> 00:14:08,010
سأتعامل مع (ليبي) بالخمس

336
00:14:08,130 --> 00:14:10,596
وبالخمس، أعني
خمسة كؤوس من السكوتش

337
00:14:10,716 --> 00:14:11,864
(لا، لا، (مايكل
مايكل)، لا، لا)

338
00:14:11,984 --> 00:14:13,265
ليسَ هذه السنه، لا

339
00:14:13,385 --> 00:14:16,468
لقد كنت أقرأ بعض الكتب
عن فن المفاوضات

340
00:14:16,588 --> 00:14:17,853
وكلهم يقولون الأمر ذاته

341
00:14:17,973 --> 00:14:19,938
" لا تسكر "

342
00:14:28,314 --> 00:14:30,365
حسناً، في هذه المسأله
عليكِ أن تجدي "س" ؟

343
00:14:30,485 --> 00:14:32,401
ماذا عن 5 ؟

344
00:14:32,521 --> 00:14:35,037
لا، لا، لا
لا تخمني، فلتحلي

345
00:14:36,675 --> 00:14:39,208
حسناً، لحظه
إذاً، "س" قد تكون أي رقم ؟

346
00:14:39,328 --> 00:14:40,426
أجل

347
00:14:40,546 --> 00:14:42,594
إذاً، لمَ لا تكون 5 ؟

348
00:14:42,714 --> 00:14:45,731
ماندي)، كيفَ أستطعتي النجاح)
في الرياضيات؟

349
00:14:45,851 --> 00:14:47,549
أنا أحاول
بالفعل، أنا أحاول

350
00:14:47,669 --> 00:14:52,371
لا أعرف، لكن عندها
... أبدأ بالشعور أني كسوله

351
00:14:52,491 --> 00:14:55,140
.. ومن ثم
ومن ثم أشعر بالذعر

352
00:14:55,260 --> 00:14:58,010
وبعد ذلك، لا أعرف
... أبدأ بإخبار نفسي

353
00:14:58,130 --> 00:15:00,946
يا إلهي، أنا سأكبر
لأكون فاشله

354
00:15:01,066 --> 00:15:03,582
الإجابه 7

355
00:15:03,702 --> 00:15:07,753
وبهذه الطريقة كنتُ أنجح
في الرياضيات

356
00:15:10,723 --> 00:15:12,074
الباب مفتوح

357
00:15:12,194 --> 00:15:13,725
ونظام الإنذار هذا
مجرد إهدار للمال

358
00:15:13,845 --> 00:15:17,329
هذا مضحك
لأنه صحيح

359
00:15:18,915 --> 00:15:21,133
لقد وضعتِ صوتكِ
على نظام الإنذار الخاص بي ؟

360
00:15:21,253 --> 00:15:22,203
أجل

361
00:15:22,323 --> 00:15:24,620
تستطيعين إعادة برمجة نظام الإنذار

362
00:15:24,740 --> 00:15:27,139
لكن لا يمكنكِ إعادة السياره
إلى المرأب ؟

363
00:15:27,259 --> 00:15:29,124
المرأب لا يسرق حقوقي

364
00:15:30,543 --> 00:15:33,912
عزيزي، أنتَ المسؤول عن منوابة الليله
(أنتَ و الدكتور (وانج

365
00:15:36,883 --> 00:15:39,618
رجاءاً، أيمكنكَ أن تكون مهذباً ؟

366
00:15:41,206 --> 00:15:42,688
... إنه رجل -
أجل -

367
00:15:42,808 --> 00:15:45,590
.. إنه دكتور، وإنه ذكي

368
00:15:45,710 --> 00:15:48,443
سنجد شيئاً لنتحدث عنه

369
00:15:49,633 --> 00:15:51,647
أتحب الرياضه ؟

370
00:15:51,767 --> 00:15:54,149
لا

371
00:15:54,269 --> 00:15:55,400
الدبابات ؟

372
00:15:55,520 --> 00:15:57,536
لا تفهم المقصد

373
00:16:03,362 --> 00:16:05,210
كم مدة هذه المناوبه ؟

374
00:16:05,330 --> 00:16:06,280
ساعتين

375
00:16:06,400 --> 00:16:08,614
ساعتين
كم مر منها ؟

376
00:16:08,734 --> 00:16:11,750
12دقيقة

377
00:16:17,924 --> 00:16:21,727
... حسناً، بالحديث عن الثدي

378
00:16:21,847 --> 00:16:23,679
خمن من الذي حصل على عملية صدر ؟

379
00:16:23,799 --> 00:16:27,366
آنجي بيترز)، ذلكَ كان من شهرين)

380
00:16:27,486 --> 00:16:30,402
أجل

381
00:16:30,522 --> 00:16:32,154
ماذا لو أخبرتك

382
00:16:32,274 --> 00:16:36,341
أن زوجها ليسَ الوحيد
الذي أستمتع بمداعبة صدرها ؟

383
00:16:36,461 --> 00:16:38,110
حقاً؟ -
أجل -

384
00:16:38,230 --> 00:16:40,195
وفقاً لمن ؟

385
00:16:40,315 --> 00:16:42,915
حسناً، لا يمكنني تعريف الشاهد

386
00:16:43,035 --> 00:16:47,002
فلنقل، أنها زوجتي

387
00:16:59,721 --> 00:17:00,902
أنا أشاهد ذلك

388
00:17:01,022 --> 00:17:03,805
خمن بمن كنت أحادث
... سأعطيكَ تلميح

389
00:17:03,925 --> 00:17:07,809
صديقتي (آنجي)، أو صدرها
.. (أو الدكتور (وانج

390
00:17:07,929 --> 00:17:11,580
يبدو أن الحي بأكمله
يتحدث عن علاقة (آنجي) الغير شرعية

391
00:17:11,700 --> 00:17:14,749
والجميع يظن أني أنا
من بدأ الإشاعه

392
00:17:14,869 --> 00:17:18,003
حسناً، لأكون عادلاً
لقد بدأتيها

393
00:17:18,123 --> 00:17:21,356
مايك)، لقد أخبرتكَ بسريه)
كيف أمكنكَ ذلك ؟

394
00:17:21,476 --> 00:17:24,759
حسناً، أنا أمشي برفقة
رجلٍ لا اعرفه

395
00:17:24,879 --> 00:17:27,762
و من أجل أن أكسر حاجز الصمت
بدأت أتحدث عن الصدور

396
00:17:27,882 --> 00:17:29,197
و لقد كان يعرف بشأن صدرها

397
00:17:29,317 --> 00:17:33,184
ولذلك، أنتِ تعرفين
توجب علي أن أُلمه بالمستجدات

398
00:17:33,304 --> 00:17:36,638
أنتَ قلقٌ جداً بشأن
إبقائنا أمنين في هذا المنزل

399
00:17:36,758 --> 00:17:37,906
أتريدني أن أشعر بالأمان

400
00:17:38,026 --> 00:17:40,942
لا تفشي الأسرار التي أخبركَ أياها

401
00:17:44,914 --> 00:17:47,866
إذن، عندما يقوم (فرانك ليبي) بعرض

402
00:17:47,986 --> 00:17:50,785
أنا سأقوم بصوت رنين
.. كهذا

403
00:17:50,905 --> 00:17:54,489
حقاً، ومن ثم سأقول
" السعر خاطئ "

404
00:17:55,558 --> 00:17:59,127
أتفهم؟
مثل برامج المسابقات

405
00:17:59,247 --> 00:18:00,695
أجل، فهمت

406
00:18:00,815 --> 00:18:02,764
مايكي)، هل أنتَ معي ؟)

407
00:18:02,884 --> 00:18:04,132
مشتت بعض الشيء

408
00:18:04,252 --> 00:18:07,936
عندما غادرت المنزل
كانت (فينيسا) غاضبة مني

409
00:18:08,056 --> 00:18:09,337
فلتتصل بها

410
00:18:09,457 --> 00:18:11,890
أتعرف، أظن أنها تحتاج بعض الوقت

411
00:18:12,010 --> 00:18:13,275
إذن، لا تتصل بها

412
00:18:13,395 --> 00:18:14,776
لكن لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها

413
00:18:14,896 --> 00:18:17,712
هذا بدأ يشعرني
بأنها محادثة نسائيه

414
00:18:19,382 --> 00:18:20,882
سيد ( آلزاتي ) ؟

415
00:18:21,002 --> 00:18:21,952
... من

416
00:18:24,989 --> 00:18:27,656
أجل، أعذريني
من أنتِ ؟

417
00:18:27,776 --> 00:18:29,524
ميستي كافناه)، (فرانك) لم يتمكن)
من الحضور

418
00:18:29,644 --> 00:18:31,526
" لقد إنشغل مع " قراند جنكشن

419
00:18:35,030 --> 00:18:37,599
سأكون مندوبة المبيعات الليله

420
00:18:37,719 --> 00:18:39,100
سأخذ ألف

421
00:18:40,703 --> 00:18:42,103
من ماذا ؟

422
00:18:42,223 --> 00:18:44,572
من أياً كان لديك

423
00:18:44,692 --> 00:18:47,309
ضربة ليبي القاضيه

424
00:18:49,864 --> 00:18:53,081
مرحباً، أهلاً

425
00:18:53,201 --> 00:18:55,984
أينَ أنت ؟

426
00:18:57,672 --> 00:19:00,422
حسناً، سأتي في الحال

427
00:19:09,899 --> 00:19:12,334
ما هذا ؟

428
00:19:12,454 --> 00:19:16,171
إعتذار منظم في ملجأ ضد القصف

429
00:19:19,709 --> 00:19:22,510
يالروعه

430
00:19:24,296 --> 00:19:27,382
لقد كنت مخطئاً

431
00:19:27,502 --> 00:19:30,285
في أي مره ؟

432
00:19:30,405 --> 00:19:33,021
أنا أمزح

433
00:19:33,141 --> 00:19:34,823
إستمر

434
00:19:34,943 --> 00:19:36,424
كنتَ مخطئ ؟

435
00:19:37,727 --> 00:19:39,627
لقد دنست ثقتكِ

436
00:19:39,747 --> 00:19:42,664
و أنا أريدكِ أن تشعري
بالأمان في كل مكان

437
00:19:42,784 --> 00:19:44,532
حسناً، لم يكن خطأك بالكامل

438
00:19:44,652 --> 00:19:46,701
أعني، أنا من بدأ النميمه

439
00:19:46,821 --> 00:19:50,405
و أجبرتكَ على أن تتواصل
مع الجيران

440
00:19:51,860 --> 00:19:54,175
غير طبيعي بالمره

441
00:19:56,078 --> 00:19:58,613
أتمنى لو بإمكاننا العيش هنا
سيكون كل شيء بسيط

442
00:19:58,733 --> 00:20:00,382
أعرف، عزيزي

443
00:20:00,502 --> 00:20:01,483
لدينا كل ما نحتاج

444
00:20:01,603 --> 00:20:03,251
لديكِ المعلبات
و لديكِ المفارش

445
00:20:03,371 --> 00:20:04,619
... ولديكِ خوخ

446
00:20:04,739 --> 00:20:06,721
عزيزي، هذه جيده
ماهذه ؟

447
00:20:06,841 --> 00:20:08,289


448
00:20:09,925 --> 00:20:11,893
"رغيف لحم الخنزير"

449
00:20:14,163 --> 00:20:16,464
من الخمسينات ؟

450
00:20:37,151 --> 00:20:40,468
كيف جرت المقابلات
مع مندوبة المبيعات ؟

451
00:20:41,839 --> 00:20:43,394
مما أتذكره

452
00:20:43,514 --> 00:20:47,690
من المحتمل أنني لم أكن
المفاوض الذي توقعته

453
00:20:47,810 --> 00:20:49,817
حسناً، مالذي اشتريته
و يمكنني بيعه ؟

454
00:20:49,937 --> 00:20:54,732
200صندوق من السراويل
الوسيعه و الكبيره

455
00:20:56,051 --> 00:20:59,053
ليمكننا صنع خيام صغيرة منها
وماذا أيضاً ؟

456
00:20:59,173 --> 00:21:00,204


457
00:21:00,324 --> 00:21:03,624
40صندوق من طعم الأسماك

458
00:21:04,826 --> 00:21:06,394
لا يمضي بشكل سيء

459
00:21:06,514 --> 00:21:08,829
بل يبدأ بشكل سيء

460
00:21:11,216 --> 00:21:12,299
أهذا كل شيء ؟

461
00:21:12,419 --> 00:21:16,337
ربما أكون قد طلبت من (ميسي) أن
تنتقل معي

462
00:21:16,457 --> 00:21:19,106
(أظن أن أسمها كان (ميستي

463
00:21:19,226 --> 00:21:21,974
ربما، ربما

464
00:21:22,094 --> 00:21:25,579
هذه من الأشياء التي
... يمكننا حلها، إن

465
00:21:25,699 --> 00:21:27,415
إن أعادت سيارتي

466
00:21:29,549 --> 00:21:32,360
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

