﻿1
00:00:02,590 --> 00:00:03,891
أهلاً

2
00:00:03,925 --> 00:00:05,492
أهلاً -
يالروعه -

3
00:00:05,527 --> 00:00:07,661
إنها رائحة جميلة

4
00:00:07,829 --> 00:00:09,480
أيتها البطله
ما رأيكِ بأن نذهب للخارج

5
00:00:09,514 --> 00:00:12,783
ونلعب قليلاً بالكرة الأمريكيه
قبل العشاء ؟

6
00:00:12,818 --> 00:00:14,051
لا

7
00:00:14,085 --> 00:00:15,119
لا ؟

8
00:00:15,153 --> 00:00:18,722
أسمع، ألا يمكنني الإستمتاع بقراءة الصحيفه ؟

9
00:00:18,757 --> 00:00:19,990


10
00:00:20,008 --> 00:00:22,626
ما خطب الأميرة ( ليا ) ؟

11
00:00:23,929 --> 00:00:26,797
أتعرف ذلك الممر الذي
تتجنبه من الصيدليه ؟

12
00:00:33,271 --> 00:00:34,905
ياللعجب

13
00:00:37,542 --> 00:00:40,861
إنه يومٌ كبير، اليس كذلك ؟

14
00:00:40,896 --> 00:00:44,681
تغير كبير، اليس كذلك ؟

15
00:00:44,699 --> 00:00:46,850
لن يكونَ غريباً بالتحدث عن الأمر

16
00:00:46,868 --> 00:00:50,421
كما تعرفين، لقد تحدثت بالأمر
مع أخواتكِ

17
00:00:50,455 --> 00:00:52,423
إبتعد

18
00:00:52,457 --> 00:00:54,692
أحسنتِ القول

19
00:00:56,495 --> 00:00:57,711
أنا متحمسه

20
00:00:57,746 --> 00:00:59,497
أمي، أنا و (ترافس) حجزنا
تذاكر

21
00:00:59,531 --> 00:01:02,032
لعرض السرك الجديد
"الذي يدعى " بلينك

22
00:01:02,067 --> 00:01:03,267
بلينك"؟"

23
00:01:03,301 --> 00:01:04,635
"Q" المنتهيه بحرف

24
00:01:04,669 --> 00:01:06,504
المسرح مليء بالبيانو

25
00:01:06,538 --> 00:01:07,905
يعزف عليها مهرجون فرنسيون و كنديون

26
00:01:07,939 --> 00:01:10,941
عفواً، أعني مهرجوون

27
00:01:10,976 --> 00:01:13,260
يالروعه، هل أسمع " مهرجون "
و "بيانو" و "كنديون" ؟

28
00:01:13,311 --> 00:01:17,014
أجل -
هذا يبدو كـ ثلاثية من البؤس

29
00:01:17,048 --> 00:01:18,649
يا أبي ؟

30
00:01:18,683 --> 00:01:20,601
هل أنتَ متأكد بأنك
لا تمانع بالإنتباه لـ (بويد) ؟

31
00:01:20,652 --> 00:01:22,186
(لا، أنا أحب (بويد
تعال إلى هنا

32
00:01:22,220 --> 00:01:24,221
جدك يريد حملك لثانيه

33
00:01:24,239 --> 00:01:25,723
عزيزتي، إليكِ

34
00:01:27,409 --> 00:01:28,993
(لدي موعد مع (كايل

35
00:01:29,027 --> 00:01:32,162
كايل) الموثوق و المعروف)
أيمكنكِ العودة عندَ الساعه 12، من فضلك ؟

36
00:01:32,197 --> 00:01:34,198
لن أعود عندَ الساعه 12
فأنا بعمر العشرين

37
00:01:34,232 --> 00:01:35,199
أتدفعين إيجاراً ؟

38
00:01:35,233 --> 00:01:37,067
لا -
أتعيشينَ تحت سقفي ؟ -

39
00:01:37,102 --> 00:01:38,586
أجل -
ستعودين عندَ 12 -

40
00:01:38,620 --> 00:01:39,637


41
00:01:41,339 --> 00:01:43,073
أيمكنكِ أن تريني صفحة الرياضه ؟

42
00:01:43,091 --> 00:01:44,508
إبتعد

43
00:01:50,682 --> 00:01:52,299
أيمكنكِ إصلاحها ؟

44
00:01:53,746 --> 00:01:56,196
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

45
00:01:56,316 --> 00:01:58,616
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

46
00:01:58,736 --> 00:02:01,786
<font color="#FF6600">Last Man Standing - S01E08
House Rules :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

47
00:02:07,732 --> 00:02:10,484
كايل)، مالذي تفعله هنا) -
مالذي أفعله هنا ؟ -

48
00:02:10,535 --> 00:02:11,702
مالذي تفعله هنا ؟

49
00:02:11,736 --> 00:02:13,504
هذا لن يبدو جيداً

50
00:02:13,538 --> 00:02:15,105
لا، لا تخف
فنحن لم نفعل شيئاً

51
00:02:15,123 --> 00:02:17,324
حتى ولو، فأنا لا أزال
خائفاً من مسدسات والدك

52
00:02:17,375 --> 00:02:18,325
حرفياً

53
00:02:18,376 --> 00:02:20,210
فهو لديه الكثير من المسدسات

54
00:02:20,245 --> 00:02:23,948
أخفض صوتك، فأنا سأسللك
من الأسفل

55
00:02:23,982 --> 00:02:25,583
حسناً -
كريس)، هل إستيقظتِ ؟) -

56
00:02:25,617 --> 00:02:27,718
تباً، بسرعه
إختبئ في الخزانه

57
00:02:27,752 --> 00:02:29,219
كريستين)؟)

58
00:02:29,254 --> 00:02:31,138
لا، لا، لا

59
00:02:34,259 --> 00:02:35,960
أو إفعل ذلك

60
00:02:36,978 --> 00:02:39,096
(أهلاً (كريس -
أهلاً أبي -

61
00:02:39,130 --> 00:02:41,632
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

62
00:02:41,650 --> 00:02:43,133
أردت أن أعلمكِ

63
00:02:43,168 --> 00:02:45,185
أن (بويد) كان نائماً جيداً ليلة البارحه

64
00:02:45,236 --> 00:02:46,804
عظيم، شكراً
مالذي فعلتوه ؟

65
00:02:46,838 --> 00:02:49,106
حسناً ... أنا
أتجمد هنا يا عزيزتي

66
00:02:49,140 --> 00:02:50,858
حسناً، لقد تناولنا العشاء

67
00:02:50,909 --> 00:02:52,910
قرأنا بعض مجلات الصيد
و حضينا ببعض النبيذ

68
00:02:52,944 --> 00:02:54,979
أنتَ أم هو ؟

69
00:02:55,013 --> 00:02:56,714
قصدي هو، أنه كان مستمتعاً

70
00:02:56,748 --> 00:02:59,783
كايل) لم ينم هنا)
اليس كذلك؟

71
00:02:59,818 --> 00:03:01,719
ماذا؟
لمَ تقول ذلك ؟

72
00:03:01,753 --> 00:03:04,171
لأنه يعرج في الحديقه

73
00:03:07,676 --> 00:03:10,427
لا أظن ... لا أظن أنه هو

74
00:03:10,462 --> 00:03:12,129
(أهرب، (كايل

75
00:03:14,766 --> 00:03:17,768
يبدو أن لدينا ضيف
غير مرغوب به ليلة البارحه

76
00:03:17,802 --> 00:03:21,839
عزيزي، (إيف) بالثالثة عشر
هذه هي الحياة

77
00:03:21,873 --> 00:03:26,243
أنا لا أتحدث بهذا الشأن

78
00:03:26,277 --> 00:03:28,078
كايل) قضى الليلة هنا)

79
00:03:28,113 --> 00:03:30,147
أيريد إفطاراً ؟

80
00:03:30,181 --> 00:03:31,649
إفطار ؟

81
00:03:31,683 --> 00:03:34,184
أخر مرة رأيته، كان يعرج
في الحديقة

82
00:03:34,202 --> 00:03:35,202
حسناً، إهدأ

83
00:03:35,236 --> 00:03:36,487
لمَ لستِ غاضبه ؟

84
00:03:36,521 --> 00:03:38,355
أتعرفين ماذا كانوا والدي
ليفعلوا إن

85
00:03:38,390 --> 00:03:39,823
شاهدوني مع فتاة في المنزل ؟

86
00:03:39,857 --> 00:03:41,258
كانوا ليخرجوها، ويعمونها

87
00:03:41,292 --> 00:03:42,826
ويطلقون النار علي

88
00:03:42,860 --> 00:03:44,912
حسناً، فلندعوا هذه بالخطة البديلة

89
00:03:44,963 --> 00:03:46,597
حسناً، علينا فعل شيء

90
00:03:46,631 --> 00:03:49,533
توقف، توقف
لا يمكنكَ السيطرة على العالم

91
00:03:49,567 --> 00:03:51,719
من صندوق البريد
إلى المشواة

92
00:03:51,753 --> 00:03:53,737
إنها منطقتي، يمكنني السيطرة عليها -
حسناً، حسناً، إسمع -

93
00:03:53,772 --> 00:03:56,573
أُدرك لأنك رجلاً، حواسك تسيطر عليك -
هذا ليسَ لأني رجل -

94
00:03:56,608 --> 00:03:58,342


95
00:03:58,376 --> 00:03:59,893
لدينا فتيات مراهقات -
إحداهما أحضرت رجلاً لغرفتها ح-

96
00:03:59,928 --> 00:04:01,512
أسمعني، تظاهر بأنك
في فريق القنابل

97
00:04:01,546 --> 00:04:02,930
عليكَ أن تمشي بحذ

98
00:04:02,981 --> 00:04:05,482
أو ستعرف مالذي سيحدث؟ إنفجار

99
00:04:05,517 --> 00:04:07,651
إنه ليسَ تشبيهاً منطقياً -
بلى، إنه تشبيه منطقي -

100
00:04:07,686 --> 00:04:09,269
فرقة القنابل لا تعمل بهذا الشكل

101
00:04:09,320 --> 00:04:11,455
يذهبون لمنطقة أمنه
يأمنون أنفسهم

102
00:04:11,489 --> 00:04:13,390
يذهبون إلى هناك
و يحاولون تفجير ذلك الشيء

103
00:04:13,425 --> 00:04:14,658
حقاً ؟ حقاً ؟

104
00:04:14,693 --> 00:04:15,892
أبهذه الطريقة ستتعامل مع الأمر ؟

105
00:04:15,910 --> 00:04:17,327
أجل، سأذهب لأجد كنبه

106
00:04:17,362 --> 00:04:20,364
ونظارات، و عصى
وأبدأ بنغز الناس بشيء

107
00:04:27,205 --> 00:04:28,756
مالذي تفعله، (كايل) ؟

108
00:04:28,790 --> 00:04:31,709
أفرغ هذه الأجهزة اللاسلكيه

109
00:04:31,743 --> 00:04:33,127


110
00:04:33,178 --> 00:04:35,345
لديكَ إصابة في رجلك يا بني

111
00:04:35,380 --> 00:04:38,716
إنها لا تؤلم
أنا نوعاً ما سقطت

112
00:04:38,750 --> 00:04:41,268
من النافذه

113
00:04:41,302 --> 00:04:43,821
إلى الحديقه

114
00:04:43,855 --> 00:04:45,355


115
00:04:45,390 --> 00:04:48,525
حسناً، كل أعرج لديه قصه
فما قصتك ؟

116
00:04:48,560 --> 00:04:51,028
أيمكنكَ الحفاظ على السر ؟

117
00:04:51,062 --> 00:04:53,063
أتعرف (دينيس) من قسم الشحن ؟

118
00:04:53,098 --> 00:04:54,565
ما بها ؟

119
00:04:54,599 --> 00:04:56,366
بالضبط

120
00:04:59,237 --> 00:05:01,505
... على كل حال

121
00:05:01,539 --> 00:05:03,774
لقد خرجت مع إبنة (مايك) ليلة البارحه

122
00:05:03,792 --> 00:05:06,043
ولقد نمت عندهم

123
00:05:06,077 --> 00:05:09,046
فهمت

124
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
هل (مايك) يعرف ؟

125
00:05:10,315 --> 00:05:11,281
لستُ متأكداً

126
00:05:11,316 --> 00:05:12,349
(كـــايــل)

127
00:05:12,383 --> 00:05:14,885
إنه يعرف

128
00:05:14,919 --> 00:05:16,453
هل (كايل) موجود في الأسفل ؟

129
00:05:16,488 --> 00:05:18,672
إن رأيتموه
أرسلوه إلى هنا

130
00:05:18,723 --> 00:05:21,341
(أهلاً (إيد

131
00:05:21,392 --> 00:05:22,593
أينَ (كايل)؟

132
00:05:22,627 --> 00:05:25,028
لقد كان هنا قبل لحظات

133
00:05:25,063 --> 00:05:27,531
إيد)، هل (مايك) هنا ؟)

134
00:05:30,568 --> 00:05:32,669
إنه يقف بجانبك، اليس كذلك ؟

135
00:05:32,704 --> 00:05:33,854
إنتهى

136
00:05:35,507 --> 00:05:37,708
أينَ أنت ؟ إنتهى

137
00:05:37,742 --> 00:05:39,676
لم يحدث شيئاً يا سيدي
لقد كنا نتحدث فقط

138
00:05:39,711 --> 00:05:42,279
لقد كانت فكرتها، إنتهى

139
00:05:43,915 --> 00:05:47,117
كايل)، أنصت)
أنا سأمسك ذراعيك

140
00:05:47,152 --> 00:05:49,219
و (مايك) سيلكمكَ
في وجهك

141
00:05:49,254 --> 00:05:50,754
هذه قوانين الشارع

142
00:05:50,789 --> 00:05:53,990
وبعدها، سينتهي الامر، إنتهى

143
00:05:54,008 --> 00:05:56,593
لا أريد أن ألكم في وجهي

144
00:05:56,628 --> 00:05:59,530
خروج

145
00:05:59,564 --> 00:06:01,765
هذا لم ينتهي، إنتهى

146
00:06:03,501 --> 00:06:05,352
أنا سأطرد ذلك الفتى

147
00:06:05,386 --> 00:06:07,638
لا يمكنكَ طرد أحد
فقط لأنه إتبع قلبه

148
00:06:07,672 --> 00:06:08,972
بحقك -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

149
00:06:09,006 --> 00:06:10,207
فأنتَ لديكَ بنات

150
00:06:10,241 --> 00:06:11,975
هل جعلوا رجالهم يبقون لليلة ؟

151
00:06:12,009 --> 00:06:13,844
لقد كنا نتحدث يا سيدي

152
00:06:13,878 --> 00:06:16,547
(إخرس يا (كايل
إنتهى

153
00:06:16,581 --> 00:06:18,198
لا، لا، لا
بالطبع لا

154
00:06:18,233 --> 00:06:21,368
"لقد وضعت حدوداً، أسميها بـ " أوامر إيد
"أوامر إيد" -

155
00:06:21,402 --> 00:06:22,719
والأمر رقم واحد

156
00:06:22,754 --> 00:06:25,088
ممنوع العبث تحتَ سقفي
هذا كل شيء

157
00:06:25,123 --> 00:06:26,323
فهمت ذلك

158
00:06:26,357 --> 00:06:27,724
أعني، لا أحد يريد تخيل
ملائكته الصغار

159
00:06:27,759 --> 00:06:31,211
"تلعب " سباق اليدين
مع أحد الوحوش

160
00:06:36,367 --> 00:06:37,634
(بالله عليك، (إيد

161
00:06:37,669 --> 00:06:39,920
حسناً

162
00:06:39,971 --> 00:06:42,139
أسمع، المقصد هو
عليكَ أن تضع بعض القوانين

163
00:06:42,173 --> 00:06:45,676
حتى لا ينسى أهل البيت
من هو رجل البيت

164
00:06:45,710 --> 00:06:47,177
الا زلتَ غاضباً علي ؟

165
00:06:47,212 --> 00:06:49,146
لا، أنا لست غاضباً

166
00:06:49,180 --> 00:06:50,514
أينَ أنت ؟

167
00:06:50,548 --> 00:06:52,816
رصيف التحميل، إنتهى

168
00:06:52,851 --> 00:06:54,218
أحمق

169
00:07:01,934 --> 00:07:04,087
أهلاً، معكم
"مايك باكستر)، من "آوتدور مان)

170
00:07:04,121 --> 00:07:05,888
يا رفاق، إحموا أنفسكم

171
00:07:05,923 --> 00:07:07,490
إنه ذلك الوقت من الشهر

172
00:07:07,524 --> 00:07:09,525
هذا صحيح، إنه يأتي
مرة في الشهر

173
00:07:09,560 --> 00:07:11,344
ليسَ بمفاجأة كبيرة للرجال
لكن للنساء ؟

174
00:07:11,395 --> 00:07:13,229
دائماً ما تكون مفاجأه صاعقة
بكل شهر

175
00:07:13,263 --> 00:07:15,264
كيف يمكنهم نسيان شيء
يأتي كل شهر ؟

176
00:07:15,299 --> 00:07:18,167
نذكرهم بذلك، فيغضبون
هذا صحيح

177
00:07:18,202 --> 00:07:21,537
"إنه وقت تخفيض ذخائر الـ " آوتدور مان

178
00:07:21,572 --> 00:07:23,072
مالذي تعتقدون أني أتحدث عنه ؟

179
00:07:23,107 --> 00:07:25,074
أيها الشياطين الصغار

180
00:07:25,109 --> 00:07:26,976
دائماً ما يكون خارج عن السيطره
مع بعض الاشياء، اليس كذلك ؟

181
00:07:26,994 --> 00:07:29,145
الطقس ... نحن نبيع
الكثير من الاشاء هنا

182
00:07:29,179 --> 00:07:31,814
... لنتحكم بالطقس
الـ " جي بي آس " ، محطات الطقس

183
00:07:31,849 --> 00:07:33,916
ملابس ضد المطر، خيمات يمكنها ان تضاء

184
00:07:33,951 --> 00:07:35,151
مالذي تفعله

185
00:07:35,169 --> 00:07:36,953
لتحمي نفسك من الطقس ؟

186
00:07:36,987 --> 00:07:39,288
ترتدي طبقات من الملابس

187
00:07:39,323 --> 00:07:41,357
كـ شخص بدائي

188
00:07:41,392 --> 00:07:42,759
لا يمكنكَ التحكم بأي شيء

189
00:07:42,793 --> 00:07:44,494
السناجب ... لدينا مصيدة سناجب هنا

190
00:07:44,528 --> 00:07:46,696
هل حاولتَ صيد سنجاب؟
فمن الأفضل أن تكون تحب الحفر

191
00:07:46,730 --> 00:07:49,866
.. فهم يقفزون ويفعلون

192
00:07:49,900 --> 00:07:51,968
أنتَ لا تتحكم بشيء

193
00:07:52,002 --> 00:07:54,170
حاولتُ أن أبقي غزالاً
خارج منزلي

194
00:07:54,204 --> 00:07:56,139
لأن لدي حراس
يمشون بالخارج، اليس كذلك ؟

195
00:07:56,173 --> 00:07:58,274
أذهب إلى هناك، الغزال
يقفز من النافذه

196
00:07:58,308 --> 00:07:59,942
لأنه ينظر إلى الدب

197
00:07:59,977 --> 00:08:01,511
أيمكنني التحكم به ؟
لا

198
00:08:01,545 --> 00:08:04,380
لا يمكنكَ التحكم بـ حشرة
ولا شيء

199
00:08:04,415 --> 00:08:06,049
أتظن أن بإمكانك التحكم بشيء ؟

200
00:08:06,083 --> 00:08:09,619
ربما لا تزال تظن أن جدك
يمسك بـ أنفك

201
00:08:10,721 --> 00:08:12,522
أنا أنحرف عن الموضوع

202
00:08:12,556 --> 00:08:14,991
تخفيض الذخيرة قد بدأ

203
00:08:15,025 --> 00:08:17,960
مرة واحده في الشهر
(فترة معينة (فترة الطمث

204
00:08:28,038 --> 00:08:30,006
أنت تحدقين فيها، اليسَ كذلك ؟

205
00:08:30,040 --> 00:08:31,924
ماذا؟

206
00:08:31,959 --> 00:08:35,311
البثرة التي لدي
بسبب فترة البلوغ الغبية

207
00:08:35,345 --> 00:08:37,379
أنا لا أرى أي بثرة

208
00:08:37,397 --> 00:08:39,182
أيتها الكاذبة الحقيره

209
00:08:39,216 --> 00:08:40,950
أتعرفين ماذا؟
لقد طفح الكيل

210
00:08:40,984 --> 00:08:42,452
لقد حان الوقت لـ حبتين من حبوب
 الأم الخاصه

211
00:08:42,486 --> 00:08:44,487
و حليب شوكولاته

212
00:08:48,225 --> 00:08:49,525
حسناً، يا سيدات

213
00:08:49,560 --> 00:08:52,228
إجتماع عائلي
على الأريكه، حسناً؟

214
00:08:52,246 --> 00:08:54,797
تباً، لمَ يستخدم نبرة الصوت
الهادئه و المخيفه ؟

215
00:08:54,832 --> 00:08:59,452
وما أدراني، إنه والدكِ
وأنا تزوجته فقط

216
00:08:59,503 --> 00:09:00,953
سيكون لدينا إجتماع عائلي
على الآريكه

217
00:09:01,004 --> 00:09:02,738
أبي، مالذي يجري؟

218
00:09:02,773 --> 00:09:04,240
... أعرف مالذي تفكرون به

219
00:09:04,258 --> 00:09:05,908
لقد مرت فترة طويلة
منذ أن قمنا بـ إجتماع عائلي

220
00:09:05,926 --> 00:09:07,794
مطلقاً -
مطلقاً -

221
00:09:07,845 --> 00:09:10,412
لكن أتى على بالي

222
00:09:10,430 --> 00:09:11,430
أن هنالك بعض الأشياء
التي خرجت عن السيطره

223
00:09:11,465 --> 00:09:13,249
وأنا أريد أن أضع
بعض القوانين

224
00:09:13,283 --> 00:09:14,884
 قوانين !؟ ماذا؟
... أنتَ لا تتحدث

225
00:09:14,918 --> 00:09:17,053
دعيني أقوم بهذا
أنا وأنتِ سنتحدث عنه

226
00:09:17,087 --> 00:09:18,554
أمهليني لحظه
وأسمعي لمَ أريد قوله

227
00:09:18,588 --> 00:09:21,891
القاعدة الأولى
كمبيوتري ملك لي

228
00:09:21,925 --> 00:09:24,527
عندما أعود
لا أريد أن أرى أحذية حوله

229
00:09:24,561 --> 00:09:27,763
أو بعض الفضائح
أو قطط يرتدون كـ عجائز

230
00:09:32,402 --> 00:09:34,570
حسناً، توقفوا
توقفوا

231
00:09:34,605 --> 00:09:36,823
القاعدة الثانيه

232
00:09:36,874 --> 00:09:40,126
لا أعرف مالذي يجري
في مقاطعة الصدريه

233
00:09:40,160 --> 00:09:42,328
لكن لمَ تعلقون
حمالة الصدر في الحمام

234
00:09:42,379 --> 00:09:44,747
وكأنها زخرفة الكريسمس ؟

235
00:09:44,781 --> 00:09:45,965
أهنالك قانون ضد غسلهم

236
00:09:45,999 --> 00:09:47,133
كما يغسل الجميع أغراضه ؟

237
00:09:47,167 --> 00:09:48,751
أنا لا أعلق ملابسي الداخليه
في الحمام

238
00:09:48,785 --> 00:09:50,887
ذلك سيكون مخيفاً

239
00:09:50,921 --> 00:09:53,089
و حمالات الصدر غير مقبوله كلباس علوي

240
00:09:53,123 --> 00:09:55,525
فـ حمالة الصدر الرياضيه
لا تزال تعتبر حمالة صدر

241
00:09:55,559 --> 00:09:57,093
و بسبب درجات مادة التاريخ

242
00:09:57,127 --> 00:09:58,895
سأعيد حظر تجولكِ إلى الساعه العاشره

243
00:09:58,929 --> 00:10:00,296
من متى ؟ -
من الأن ؟ -

244
00:10:00,314 --> 00:10:01,931
(لا، لا، لكن أنا و (ترافس
"لدينا تذاكر لـ "بلينك

245
00:10:01,965 --> 00:10:02,965
(أنا و (ترافس

246
00:10:02,983 --> 00:10:05,634
أستذهب مع (ترافس) ؟

247
00:10:05,652 --> 00:10:07,803
(لن يذهب أحد مع (ترافس

248
00:10:07,855 --> 00:10:10,907
إذن، سأكون "غير محتفله " ؟
ماذا عن المهرجوون ؟

249
00:10:10,941 --> 00:10:12,808
مايك)، مالذي تفعله ؟)

250
00:10:12,826 --> 00:10:13,809
أسمعي، عندما أنهي ما أفعله

251
00:10:13,827 --> 00:10:15,211
ستعرفين مالذي أفعله

252
00:10:15,245 --> 00:10:17,146
ثم سأشرح ما أفعله، حسناً ؟

253
00:10:17,164 --> 00:10:19,815
حسناً، القاعدة الأخيره
ليست موجهه لأحد معين

254
00:10:19,833 --> 00:10:23,319
لكنني لا أريد أي "عبثٍ" في منزلي

255
00:10:23,353 --> 00:10:25,221
ماذا؟

256
00:10:25,255 --> 00:10:26,789
ماقصده بالـ "عبث " ؟

257
00:10:26,823 --> 00:10:27,874
ممارسة الجنس

258
00:10:27,925 --> 00:10:29,358
مقزز

259
00:10:30,527 --> 00:10:31,627
(هذا خطأكِ ، (كريستن

260
00:10:31,661 --> 00:10:32,995
لقد أفسدتِ كل شيء
(لي و لـ (إيف

261
00:10:33,030 --> 00:10:34,297
أخرجيني من الأمر

262
00:10:34,331 --> 00:10:35,431
لا أريد أن أقوم بأي عبث

263
00:10:35,465 --> 00:10:36,432
لا تقلقي يا عزيزتي

264
00:10:36,466 --> 00:10:37,833
مع البثرة الكبيره الموجوده في وجهكِ ؟

265
00:10:37,868 --> 00:10:39,852
أمي، أمي -
(مايك) -

266
00:10:39,887 --> 00:10:43,272
أتعرف، أنا إمرأه ناضجه
لا يمكنكَ أن تملي علي ما أفعله

267
00:10:43,307 --> 00:10:44,674
أتعيشين تحتَ سقفي ؟ -
نعم -

268
00:10:44,708 --> 00:10:46,225
أتدفعين الإيجار؟ -
لا، أبي، لا أدفع أي إيجار

269
00:10:46,276 --> 00:10:47,610
إذن، لدي الحق لأملي عليكِ
ما تفعلينه

270
00:10:47,644 --> 00:10:49,679
في منزلي -
أتعرف، لقد تعبت -

271
00:10:49,713 --> 00:10:51,514
من سماع هذه المسألة
دوماً

272
00:10:51,548 --> 00:10:53,182
و أنا أتعب من تخيلكِ
(أنتِ و (كايل

273
00:10:53,200 --> 00:10:55,017
في "عربة بشرية " تنقبون
عن الفجل

274
00:10:55,035 --> 00:10:56,519
يا إلهي

275
00:10:56,553 --> 00:10:58,354
(مايك) -
الفجل ؟ -

276
00:10:58,372 --> 00:10:59,405
أبي، لم يحدث أي شيء

277
00:10:59,456 --> 00:11:00,423
لا أصدقكِ

278
00:11:00,457 --> 00:11:02,692
هذه هي
أنا سأنتقل

279
00:11:02,726 --> 00:11:03,993
أنتِ لن تنتقلي

280
00:11:04,027 --> 00:11:05,661
أنتَ لا تصدقني، اليس كذلك ؟

281
00:11:05,695 --> 00:11:07,863
لا، لا أصدقكِ -
مايك)، (مايك)، أخبرها أنها لن تنتقل) -

282
00:11:07,881 --> 00:11:09,966
لقد أخبرتها للتو -
حسناً، أخبرها بطريقة أفضل -

283
00:11:11,301 --> 00:11:13,502
و هاهو الإنفجار

284
00:11:13,537 --> 00:11:15,304
ياللعجب

285
00:11:15,339 --> 00:11:17,506
ياللعجب
ماهذا ؟

286
00:11:26,283 --> 00:11:28,267
شكراً لكم جميعاً
الإجتماع تأجل

287
00:11:34,554 --> 00:11:36,156
(مايك)

288
00:11:36,190 --> 00:11:38,458
أسمع، أعرف أنكَ مستاء

289
00:11:38,492 --> 00:11:40,160
أنا مستاءه أيضاً

290
00:11:40,194 --> 00:11:41,961
أنا لستُ مستاءاً

291
00:11:41,996 --> 00:11:45,181
أنتَ تغير إطاراتك
أنت لا تفعل ذلك إلا عندما تكون مستاءاً

292
00:11:45,216 --> 00:11:49,536
أنا أغير إطاري
لأساوي ما بين الدعسات

293
00:11:49,570 --> 00:11:51,371
من المفترض أن أفعل ذلك
بعد كل 6.000 ميل أمشيه

294
00:11:51,405 --> 00:11:52,839
ومتى آخر مره فعلتها ؟

295
00:11:52,857 --> 00:11:54,858
قبل ساعة تقريباً

296
00:11:54,892 --> 00:11:57,343
"أود أن ألعب لعبة " إمساك الكرة
مع إبنتي الصغرى

297
00:11:57,361 --> 00:11:59,079
لكنها لا تريد اللعب

298
00:11:59,113 --> 00:12:00,647
أسمع
إنه ليسَ وضعاً جيداً

299
00:12:00,681 --> 00:12:02,515
لكن، كان قد يكون أسوأ

300
00:12:02,533 --> 00:12:04,017
وكيفَ ذلك ؟

301
00:12:04,051 --> 00:12:06,986
كان ممكن أن يكونَ
لدينا أربعة بنات

302
00:12:07,021 --> 00:12:10,189
أسمع، (كايل) فتى رائع و عادي

303
00:12:10,207 --> 00:12:12,058
وهو يبدو أنه
يهتم بها

304
00:12:12,093 --> 00:12:15,061
صحيح، خلفَ مظهره الشيطاني الكاذب

305
00:12:15,096 --> 00:12:16,713
بحقك

306
00:12:16,747 --> 00:12:18,998
مانوع المثال الذي سيكون
للبنات الأخريات ؟

307
00:12:19,033 --> 00:12:20,717
(أعني، ينظرون لتصرفات (كريستن

308
00:12:20,751 --> 00:12:22,068
وهذا سيجعلها عادة

309
00:12:22,103 --> 00:12:23,553
و دائماً ما يبحثون
عن ثغرات

310
00:12:23,587 --> 00:12:25,538
مايك)، توقف)
إنهن مراهقات، وليسوا محاميات

311
00:12:25,556 --> 00:12:27,874
ماندي)، ستستخدم هذا)

312
00:12:27,892 --> 00:12:29,843
وفقاً لقضية

313
00:12:29,877 --> 00:12:32,145
كايل) و (كريستين) ضد ولاية الأخلاق)

314
00:12:32,179 --> 00:12:34,647
أود أن أحضى بـ حفلة جنسية رومانيه
في غرفتي

315
00:12:34,682 --> 00:12:37,050
مايك)، إسمع)
سواءاً أعجبكَ الأمر أم لم يعجبك

316
00:12:37,084 --> 00:12:39,652
كريستن) فتاة بالغه)
ولديها حياتها الجنسيه

317
00:12:39,687 --> 00:12:42,388
أنتِ لا تعرفين ذلك

318
00:12:42,423 --> 00:12:44,757
لديها طفل

319
00:12:44,792 --> 00:12:49,863
ربما حصل ذلك
في بركة سباحه عامه

320
00:12:49,897 --> 00:12:51,414
إن كانت تريد أن تمارس
الجنس في هذا المنزل

321
00:12:51,448 --> 00:12:53,066
أنا لن أرضى بذلك
نهاية القصه

322
00:12:53,100 --> 00:12:55,168
أنتَ تعرف أن نهاية تلك القصة
ليست بالنهاية السعيده

323
00:12:55,202 --> 00:12:58,204
أعليكِ إستخدام تلك الكلمات

324
00:13:02,743 --> 00:13:03,743
بحقك

325
00:13:06,046 --> 00:13:07,347
أهلاً

326
00:13:07,381 --> 00:13:10,016
لا أصدق أنكِ ستنتقلين

327
00:13:10,050 --> 00:13:12,185
لقد كنتِ في هذا المنزل
طوال حياتي

328
00:13:12,219 --> 00:13:13,520
لم أعش هنا بدونكِ

329
00:13:13,554 --> 00:13:16,589
أعرف، أعرف
لكن، إسمعي، ستكون الأمور بخير

330
00:13:16,624 --> 00:13:18,224
حسناً ؟
فأنا لا أزال أختكِ الكبرى

331
00:13:18,258 --> 00:13:20,226
لذا، لا تحزني -
أنا حزينه -

332
00:13:20,260 --> 00:13:22,695
لا يمكنني التعامل معه
أكره الامر عندما تتغير الأمور

333
00:13:22,730 --> 00:13:25,465
أجل، وأنا ايضاً

334
00:13:28,435 --> 00:13:32,238
لمَ تحملين عينة طلاء ؟

335
00:13:32,273 --> 00:13:33,740
بدون سبب

336
00:13:33,774 --> 00:13:35,208
أنا لم أنتقل بعد

337
00:13:35,242 --> 00:13:37,243
أعرف
وأنا خائفه من ذلك

338
00:13:37,277 --> 00:13:39,078
... لكن، بدون عجله

339
00:13:39,113 --> 00:13:41,447
أود حقاً أن أبدأ
الصبغ في الصباح

340
00:13:41,465 --> 00:13:42,882
غير معقول

341
00:13:42,917 --> 00:13:44,250
بحقكِ
فأنتِ ستغادرين على أي حال

342
00:13:44,284 --> 00:13:46,586
لمَ لا أفتقدكِ من هذه
الغرفة الكبيره

343
00:13:46,620 --> 00:13:48,488
ذات اللون ... الأزرق ؟

344
00:13:48,522 --> 00:13:49,505
أخرجي

345
00:13:51,675 --> 00:13:54,627
لا تفكري في وضع
جهاز الركض هناك

346
00:13:54,645 --> 00:13:57,096
أهلاً

347
00:13:57,131 --> 00:13:59,032
أمي، لايمكنكِ إقناعي
بتغير رأيي

348
00:13:59,066 --> 00:14:00,733
لم أكن قادمه لذلك

349
00:14:00,768 --> 00:14:03,269
لكنني أريد سماع خطتكِ

350
00:14:03,303 --> 00:14:05,488
خطتي هي الا أعيش
في مركز الشرطه

351
00:14:05,522 --> 00:14:09,342
حسناً، بالعكس
كوريا الشماليه

352
00:14:09,376 --> 00:14:11,644
نحن سنأكل اللازانيا على العشاء

353
00:14:11,679 --> 00:14:13,997
(أنا سأذهب إلى شقة (كايل
(بويد) يحب شقة (كايل)

354
00:14:14,031 --> 00:14:16,115
يظن أن الـ "ويقلز" زملاء سكنه

355
00:14:18,535 --> 00:14:20,286
عزيزتي، أنتِ تعرفين
أن والدكِ يحبكِ

356
00:14:20,320 --> 00:14:21,921
أنتِ تعرفين ذلك، صحيح ؟

357
00:14:21,956 --> 00:14:23,823
أجل، حسناً، إن لديه
طريقة مضحكه في إظهار ذلك

358
00:14:23,857 --> 00:14:25,191
حسناً
حدثي ولا حرج

359
00:14:25,226 --> 00:14:28,194
في ذكرى زواجنا العاشره
لقد رماني من طيارة

360
00:14:29,563 --> 00:14:32,515
أسمعي، لمَ لا تبقين هنا الليله

361
00:14:32,549 --> 00:14:34,634
و أنظري كيفَ ستشعرين في الصباح ؟

362
00:14:34,668 --> 00:14:37,003
أماه، لايمكنني
فـ (كايل) يتوقع قدومنا

363
00:14:42,576 --> 00:14:44,978
حسنا ... حسناً

364
00:14:45,012 --> 00:14:47,447
هلا إتصلتِ بي في الصباح ؟

365
00:14:47,481 --> 00:14:48,648
بالطبع

366
00:14:54,922 --> 00:14:58,157
... أنا حزينة، بسبب

367
00:14:58,192 --> 00:15:00,243
لأنها كانت هنا طوال حياتي
... و

368
00:15:00,294 --> 00:15:01,694
توقفي، توقفي

369
00:15:09,103 --> 00:15:10,203
أهلاً

370
00:15:10,237 --> 00:15:12,105
(هنالك شيء يدعى " طرق"، (مايك

371
00:15:12,139 --> 00:15:15,008
يمكنني أن أعلمكَ بعض الأداب

372
00:15:15,042 --> 00:15:16,809
أوامر إيد" تلك مرت بشكل سيء"

373
00:15:16,844 --> 00:15:18,511
like a lead balloon at my house.

374
00:15:18,545 --> 00:15:20,480
كل البنات بدأو بالصراخ في وجهي

375
00:15:20,514 --> 00:15:21,681
و (كريستين) إنتقلت

376
00:15:21,715 --> 00:15:23,433
حسناً، أنا لست متفاجأً

377
00:15:23,484 --> 00:15:26,286
لم يسبب لعائلتي سوى الحزن

378
00:15:28,522 --> 00:15:31,257
لسنوات، بناتي لم
يردن التحدث إلي

379
00:15:31,292 --> 00:15:32,959
وأنا لا أتحدث إليهم

380
00:15:32,993 --> 00:15:35,528
لقد كانت ... فوضة كبيره

381
00:15:35,562 --> 00:15:37,397
لمَ لم تخبرني بهذا ؟

382
00:15:37,431 --> 00:15:39,699
حسناً، أنا لستُ
بالمتواصل الجيد

383
00:15:39,733 --> 00:15:43,269
لقد ظننت أني أوضحت ذلك

384
00:15:43,304 --> 00:15:46,739
(كريستن) إنتقلت للعيش مع (كايل)
أينَ ذلك الوغد ؟

385
00:15:46,757 --> 00:15:48,074
أنا سأتحدث معه

386
00:15:48,108 --> 00:15:49,408
إهدأ، عد
عد، هيا

387
00:15:49,426 --> 00:15:51,611
(أسمع ... (مايك

388
00:15:51,645 --> 00:15:53,379
(عندما كنتُ بعمر (كريستن

389
00:15:53,413 --> 00:15:57,016
كانت هنالك فتاة تسكن
في البلدة المجاوره، حسناً ؟

390
00:15:57,051 --> 00:16:02,555
لقد كنت أسبح في
بحيرة مجمده لأراها فقط

391
00:16:02,589 --> 00:16:05,758
حسناً ؟ لقد كان
ذلك قبل البدل الحديثه

392
00:16:05,776 --> 00:16:10,063
كماده عازله، كنت أغطي
نفسي بـ شحم لحم الخنزير

393
00:16:10,097 --> 00:16:13,099
و كان هنالك ذئاب
ينتظرونني على اليابسه

394
00:16:13,117 --> 00:16:14,934
لقد أخبرتني بهذه
القصة مراتٍ عديده

395
00:16:14,968 --> 00:16:18,237
لقد أضفت الذئاب
وهو شيء جيد، أعجبني

396
00:16:18,271 --> 00:16:20,406
حسناً، ما أقوله بدون قوله

397
00:16:20,440 --> 00:16:22,108
وأنتَ تجبرني على قوله الأن

398
00:16:22,142 --> 00:16:24,077
أنكَ قد نسيت كيف
يكون الأمر

399
00:16:24,111 --> 00:16:28,581
عندما تكون واقعاً في الحب

400
00:16:28,615 --> 00:16:30,249
ماذا تكون ؟
بطاقة ترحيب ؟

401
00:16:34,121 --> 00:16:35,388
ياللهول

402
00:16:35,422 --> 00:16:37,173
لقد مملت من الإختباء عنك

403
00:16:37,224 --> 00:16:39,258
لقد كنتَ تمشي هنا
وكأنني فعلتُ شيئاً خاطئاً

404
00:16:39,293 --> 00:16:41,394
الم تفعل ؟
... لقد أتيتَ لمنزلي

405
00:16:41,428 --> 00:16:42,729
أنتَ من دعوتني لمنزلك

406
00:16:42,763 --> 00:16:45,998
أنتَ تواعد إبنتي -
أنتَ من ضبطنا معاً -

407
00:16:46,033 --> 00:16:48,634
كايل)، حقائقكَ بدأت تغضبني)

408
00:16:48,669 --> 00:16:53,139
لم أكن أبداً لـ أسيء إليكَ
أو لأبنتك أو لبيتكَ

409
00:16:53,173 --> 00:16:56,175
يجب أن تعرف ذلك الأن

410
00:16:56,210 --> 00:16:58,027
مهلاً، كيفَ حالها ؟

411
00:17:00,330 --> 00:17:02,031
إنها بخير

412
00:17:09,223 --> 00:17:12,492
وأنا أحبها
إنتهى

413
00:17:20,517 --> 00:17:21,968
مالذي تفعله ؟

414
00:17:22,002 --> 00:17:24,170
حسناً، ياله من ترحيب
أيعرف المدير

415
00:17:24,188 --> 00:17:25,671
أنكِ هكذا ترحبين
بالزبناء ؟

416
00:17:25,689 --> 00:17:28,541
إنه يشعر بذلك
نعم

417
00:17:28,575 --> 00:17:30,877
(حسناً ... (كريستن

418
00:17:30,911 --> 00:17:32,879
ما أريده هو شيء
بلا طعم

419
00:17:32,913 --> 00:17:35,982
لكنه يشبعني

420
00:17:36,016 --> 00:17:39,285
حسناً، أنتَ محظوظ
لأن هذا ما نقدمه

421
00:17:39,319 --> 00:17:43,406
أنا لا أنصحكَ بالسوشي

422
00:17:43,457 --> 00:17:44,824
سوشي مذاب ؟

423
00:17:47,728 --> 00:17:50,029
ماذا عن فطيرة التفاح فقط ؟

424
00:17:50,063 --> 00:17:52,331
حسناً -
من فضلكِ -

425
00:17:52,366 --> 00:17:53,332
حسناً

426
00:17:53,366 --> 00:17:55,368
عندما خرجت من الكليه

427
00:17:55,402 --> 00:17:58,137
توجب علي أن أعيشَ
مع أهلي لفتره

428
00:17:58,172 --> 00:18:01,073
أبي إعتاد على
أن يأتي لغرفتي كل صباح

429
00:18:01,108 --> 00:18:03,142
و يسألني إن كنت
رتبت فراشي

430
00:18:03,177 --> 00:18:06,078
بعمر الـ 23 سنه
هل رتبت فراشي ؟

431
00:18:06,113 --> 00:18:08,898
حسناً
أهنالك هدف ؟

432
00:18:08,932 --> 00:18:11,717
المقصد هو، أننا دوماً أطفال والدينا

433
00:18:11,752 --> 00:18:13,553
نعم، لكن أبي
أنا لست طفله بعد الأن

434
00:18:13,587 --> 00:18:15,655
عزيزتي، أنتِ طفلتي
أتعرفين ؟

435
00:18:15,689 --> 00:18:17,089
وربما نختلف عن
ماهو المنصف

436
00:18:17,124 --> 00:18:18,658
لكن هذا لن يتغير

437
00:18:18,692 --> 00:18:21,494
ولن أوافق أبداً
على أن يكون هنالك "عبث" في منزلي

438
00:18:25,232 --> 00:18:27,633
(كيف حالكِ أنتِ و (بويد
في منزل (كايل) ؟

439
00:18:27,668 --> 00:18:30,036
... حسناً

440
00:18:30,070 --> 00:18:31,737
بويد) يحبها)
لأن لديه القفازه

441
00:18:31,772 --> 00:18:33,739
حيث أن أغلب الناس
يضعون طاولة طعام بدلاً منها

442
00:18:37,211 --> 00:18:39,245
أريدكِ أن تعودي للمنزل

443
00:18:39,279 --> 00:18:40,880
هاهي، لقد قلتها

444
00:18:40,914 --> 00:18:42,949
لم يتغير شيء

445
00:18:42,983 --> 00:18:45,451
ماذا عن أن أعدكِ

446
00:18:45,486 --> 00:18:48,387
أن أعاملكِ كـ راشده
و أن أحترمكِ ؟

447
00:18:48,422 --> 00:18:51,457
ماذا لو حاولت أكثر أن أستحقه ؟

448
00:18:51,492 --> 00:18:53,392
لا مزيد من حضر التجول

449
00:18:53,427 --> 00:18:55,595
.. وبدون عبث

450
00:18:55,629 --> 00:18:56,996
في المنزل

451
00:18:59,933 --> 00:19:01,601
حسناً
إتفقنا

452
00:19:01,635 --> 00:19:04,070
شكراً

453
00:19:04,104 --> 00:19:06,138
ألديكم قهوه
تتناسب مع هذه الفطيرة اللذيذه ؟

454
00:19:06,173 --> 00:19:08,407
أجل

455
00:19:08,442 --> 00:19:10,009
إنها تعجبني

456
00:19:10,043 --> 00:19:11,244
إنها مليئة بالزبيب

457
00:19:11,278 --> 00:19:12,879
نحن لا نضع الزبيب
في فطيرة التفاح

458
00:19:12,913 --> 00:19:13,913


459
00:19:20,320 --> 00:19:22,788
عزيزتي، أنا متأكده
أنني بالكاد أراها

460
00:19:22,823 --> 00:19:24,891
هل أنتِ متأكده ؟ -
من فضلك، لا تلمسيها -

461
00:19:24,925 --> 00:19:26,292
من المفترض أن أعطيهم
تقرير شفوي

462
00:19:26,326 --> 00:19:27,627
كـأول أمر في صباح الغد

463
00:19:27,661 --> 00:19:29,195


464
00:19:31,198 --> 00:19:34,600
حسناً، ثقي بي
عملياً، تعتبر مختفيه

465
00:19:34,635 --> 00:19:36,736
حسناً
إن كنتِ متأكده من ذلك

466
00:19:36,770 --> 00:19:38,905
ياللعجب
متى ستذهب هذه ؟

467
00:19:40,841 --> 00:19:42,308
كيفَ حالكِ ؟

468
00:19:42,342 --> 00:19:44,644
أفتقد طفولتي
شكراً لسؤالك

469
00:19:49,032 --> 00:19:49,999
(أهلاً (كايل -
(أهلاً (أبي

470
00:19:50,033 --> 00:19:51,367
أهلاً عزيزتي -
(سيد (بي -

471
00:19:55,689 --> 00:19:58,424
حسناً، لقد أستمتعت بعشائنا

472
00:19:58,458 --> 00:20:01,093
نعم
لقد كان موعداً رائعاً

473
00:20:01,128 --> 00:20:02,395
نعم

474
00:20:06,199 --> 00:20:09,502
إنه شاب رائع

475
00:20:11,572 --> 00:20:13,839
لمَ قميصكِ مقلوب ؟

476
00:20:15,309 --> 00:20:16,842
تصبح على خير، أبي

477
00:20:18,729 --> 00:20:21,314
تنفس فقط

478
00:20:28,658 --> 00:20:29,681
لا أعرف

479
00:20:29,801 --> 00:20:31,160
أيمكنكَ أن تشرح لي مجدداص ؟

480
00:20:31,280 --> 00:20:33,869
لأنني غاضبة جداً

481
00:20:33,903 --> 00:20:36,004
و محتارة و مستاءة الأن

482
00:20:36,039 --> 00:20:38,640
ولا أفهم الأمر
أريد أن أفهم

483
00:20:38,675 --> 00:20:40,475
حسناً، إسمعيني رجاءاً -
حسناً -

484
00:20:40,510 --> 00:20:43,178
كريستن) ... تريد)

485
00:20:43,212 --> 00:20:48,483
إستعادة .... غرفتها .... مجدداً

486
00:20:49,886 --> 00:20:51,419
لا زلت لا أفهم

487
00:20:51,437 --> 00:20:52,921


488
00:20:52,939 --> 00:20:56,558
أنا أعيش في منزل مليء بالمجانين -
يا إلهي -

489
00:20:56,592 --> 00:20:58,527
أهلاً أبي -
كيف الحال ؟ -

490
00:21:01,230 --> 00:21:03,498
الازلتَ تريد اللعب
بالكرة قليلاً ؟

491
00:21:03,533 --> 00:21:05,484
حسناً، أريد

492
00:21:05,535 --> 00:21:09,271
لكن الساعه 11:30
و درجة الحرارة 28 درجة

493
00:21:09,305 --> 00:21:12,207
حسناً، إنسى الأمر إذاً

494
00:21:15,645 --> 00:21:18,880
أنا سأخرج
وسأعيد تركيب الإطار

495
00:21:22,326 --> 00:21:25,376
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

