﻿1
00:00:05,900 --> 00:00:07,369
مالذي تعملينَ عليه مجدداً ؟

2
00:00:07,396 --> 00:00:09,164
المسح الجيوفيزيائي

3
00:00:09,231 --> 00:00:11,967
عليَ تقديم ذلك العرض
أنا أعمل على

4
00:00:12,034 --> 00:00:14,036
إجراءات المعايره
لحفر البئر

5
00:00:14,053 --> 00:00:14,887
أتعرفين، عندما تزوجنا

6
00:00:14,904 --> 00:00:16,539
ظننت أني الأذكى

7
00:00:25,514 --> 00:00:27,638
إنه ليسَ مضحكاً لهذه الدرجه

8
00:00:28,918 --> 00:00:30,686
أهلاً، حسناً، أنتم
تعرفون أني دائماً أقول

9
00:00:30,753 --> 00:00:32,222
أنني أريد أن أكون نجمة
برنامج تلفزيوني واقعي ؟

10
00:00:32,889 --> 00:00:34,891
أجل، وبدون أي تحفيز

11
00:00:34,957 --> 00:00:37,760
حسناً، أظن أني في طريقي لذلك

12
00:00:37,827 --> 00:00:38,928
لماذا؟
مالذي حدث؟

13
00:00:38,995 --> 00:00:41,030
إشتعلت النيران
في مختبر الكيمياء في المدرسه

14
00:00:41,097 --> 00:00:42,732
يا إلهي، هل تأذى أحد ؟

15
00:00:42,799 --> 00:00:45,768
لا أحد مهم، لكن
ظهر طاقم إخباري

16
00:00:45,835 --> 00:00:46,936
ولقد ظهرت على الكاميرا

17
00:00:47,003 --> 00:00:48,739
بدوت وكأنني حزينة جداً

18
00:00:49,705 --> 00:00:50,874
أبي، أنظر

19
00:00:51,841 --> 00:00:54,911
يا إلهي

20
00:00:56,679 --> 00:00:57,980
ياللعجب، هذا رائع

21
00:00:58,047 --> 00:00:59,549
أنكِ متحمسه

22
00:00:59,615 --> 00:01:02,552
... بشأن شيء يمكنكِ

23
00:01:02,618 --> 00:01:04,020
لا أعرف شيئاً

24
00:01:05,386 --> 00:01:07,523
لا تقلقوا
هذا لن يغيرني

25
00:01:07,690 --> 00:01:09,892
هذا مريح

26
00:01:09,959 --> 00:01:11,727
أتعرفين، في ومضة

27
00:01:11,794 --> 00:01:12,795
ستكون خارج المنزل

28
00:01:12,862 --> 00:01:14,664
كيف ستستطيع العيش ؟

29
00:01:14,730 --> 00:01:15,665
عزيزي، لا أظن أن عليكَ القلق

30
00:01:15,731 --> 00:01:17,967
فهي لن تنتقل أبداً

31
00:01:18,034 --> 00:01:21,737
أجل، أتعرف، أحياناً
أتساءل كيفَ أنجبناها

32
00:01:21,804 --> 00:01:22,839
أتريدينني أن أذكركِ؟

33
00:01:24,040 --> 00:01:26,542
"حفلة " مودي بلوز
"زجاجتين من " بونز فارم

34
00:01:26,609 --> 00:01:28,811
"و لقد قلتِ " فلنستحم

35
00:01:30,701 --> 00:01:33,801
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

36
00:01:35,838 --> 00:01:38,568
<font color="#FF6600">Last Man Standing - S01E11
The Passion of Mandy :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

37
00:01:38,688 --> 00:01:40,623
حسناً، لم أكن على الأخبار

38
00:01:40,690 --> 00:01:43,726
و كان علي أن أشاهده كاملاً لأعرف

39
00:01:43,793 --> 00:01:45,561
أنا متأسفه

40
00:01:45,628 --> 00:01:47,730
لن أستعيد ذلك الوقت أبداً

41
00:01:49,294 --> 00:01:50,633
يا (إيف)، أظن أني

42
00:01:50,700 --> 00:01:52,568
سأحضر لمباراتكِ اليوم

43
00:01:52,635 --> 00:01:55,972
هذا رائع، لكن، أيمكنكَ
أن تقلل من كلامكَ قليلاً ؟

44
00:01:56,038 --> 00:01:57,573
أهذا بشأن الأسبوع الماضي ؟

45
00:01:57,640 --> 00:01:59,542
أسمعي، لقد تحمست قليلاً

46
00:01:59,609 --> 00:02:02,979
أيها المغفل، الكرة كانت خارجه

47
00:02:03,045 --> 00:02:04,714
لقد كان الأمر ممتعاً، عزيزتي

48
00:02:04,780 --> 00:02:06,816
أبي، الحكم ملأ الملعب بالدموع

49
00:02:06,883 --> 00:02:09,652
حسناً، في دفاعي
بكاء الرجل بسرعه

50
00:02:09,719 --> 00:02:11,988
لابد و أن شيئاً آخر يجري

51
00:02:12,054 --> 00:02:14,824
(صباح الخير سيد (بي
هذه صحيفتك

52
00:02:14,891 --> 00:02:17,627
أهلاً، (كايل)، من المخيف أن
تكونَ سعيداً

53
00:02:17,693 --> 00:02:20,596
في منزل لا تعيش فيه

54
00:02:20,663 --> 00:02:22,565
لقد مر ليأخذني أنا و (بويد) للإفطار

55
00:02:22,632 --> 00:02:24,634
أجل، أود أن آخذ (كرستن) دائماً
... لكن

56
00:02:24,700 --> 00:02:25,935
لا أكسب الكثير

57
00:02:26,002 --> 00:02:29,739
حسناً، ربما لأنكَ لا تعمل جيداً

58
00:02:30,740 --> 00:02:32,975
كيفَ حال فتاي الكبير ؟

59
00:02:33,042 --> 00:02:36,646
حسناً، أحد علمه
"كيف يقول كلمة " أثداء

60
00:02:36,712 --> 00:02:40,016
ماذا؟
هذا شنيع

61
00:02:40,082 --> 00:02:41,818
مستعد للذهاب ؟

62
00:02:41,884 --> 00:02:42,885
أجل -
حسناً -

63
00:02:42,952 --> 00:02:44,587
مهلاً، أيمكنكم
أن تأخذوني إلى السوق ؟

64
00:02:44,654 --> 00:02:45,922
ماذا؟
أعني المدرسه

65
00:02:45,988 --> 00:02:48,112
لمَ قلت السوق؟
أنا لن أذهب إلى هناك

66
00:02:49,659 --> 00:02:50,726
لقد نفذ منا الحليب

67
00:02:50,793 --> 00:02:52,728
لقد أحضرت ثلاثة أنواع من الحليب

68
00:02:52,795 --> 00:02:54,764
من يريد الحليب ؟
لأنني أحضرته

69
00:02:54,831 --> 00:02:56,632
تساءلت إلى أين ذهبتِ ؟

70
00:02:56,699 --> 00:02:58,568
حسناً، على أحدٍ أن يتسوق

71
00:02:58,634 --> 00:02:59,635
وذلك الشخص يجب
أن يكونَ أنا

72
00:02:59,702 --> 00:03:01,637
عزيزي، أنتَ لا تحضر المطلوب

73
00:03:01,704 --> 00:03:04,040
أعني، من يحتاج لـ 8 أنواع
من اللحم المقدد ؟

74
00:03:05,741 --> 00:03:07,977
إيف)، عزيزتي، أتريدينَ)
إنزال غسيلكِ ؟

75
00:03:08,044 --> 00:03:09,979
حتى أضعهم في الغسالة
قبل أن أذهب

76
00:03:10,046 --> 00:03:11,547
سأقوم بالغسيل

77
00:03:11,614 --> 00:03:12,849
لا تعجبني الطريقة
التي تطوي فيها الملايس

78
00:03:12,915 --> 00:03:16,652
المستديره تأخذ مساحة أقل

79
00:03:16,719 --> 00:03:18,921
إسألي أي أحد في البحريه

80
00:03:20,690 --> 00:03:22,758
أقدر أيما تفعله للمساعده

81
00:03:22,825 --> 00:03:24,794
لكن حتى مع الترقية الجديده
و العمل الإضافي

82
00:03:24,861 --> 00:03:26,729
لازال بإمكاني الإعتناء بعائلتي

83
00:03:26,796 --> 00:03:28,731
يا إلهي، إنها الـ 7:40 في توقيت المايكرويف

84
00:03:28,798 --> 00:03:30,800
 أنا متأخرة جداً

85
00:03:32,668 --> 00:03:35,571
لمَ أنتِ مستعجله؟
أنتِ عالمة أرض

86
00:03:35,638 --> 00:03:38,808
الأحجار لن تذهب إلى أي مكان

87
00:03:38,875 --> 00:03:40,843
كنت مستيقظه طوال الليل
أعمل على العرض

88
00:03:40,910 --> 00:03:42,011
أنا متعبة

89
00:03:42,078 --> 00:03:43,813
لم تأتيني الفرصة
لأنظر إلى هذه الملاحظات

90
00:03:43,880 --> 00:03:44,981
لكن لا بأس
يمكنني فعلها عندما أستحم

91
00:03:45,047 --> 00:03:46,849
سأضعهم خلف الزجاج

92
00:03:46,916 --> 00:03:48,584
و سأحلق ساقي في السياره

93
00:03:48,651 --> 00:03:49,986
لا، أتعرف ؟
إنسى الأمر، سألبس بنطالاً

94
00:03:50,052 --> 00:03:51,587
عزيزتي، إهدأي

95
00:03:51,654 --> 00:03:52,755
إسترخي قليلاً -
لا أستطيع -

96
00:03:52,822 --> 00:03:53,990
أعرف أن هذه الترقيه
تضغط عليكِ كثيراً

97
00:03:54,056 --> 00:03:55,892
لكن عليكِ أن ترتاحي في المنزل

98
00:03:57,059 --> 00:04:00,797
وعليكِ أن تحلقيهم بالموس

99
00:04:00,863 --> 00:04:03,599
أهي بتلك السوء ؟

100
00:04:03,666 --> 00:04:05,968
إنه أشبه بالنوم مع شجرة الكريسمس

101
00:04:09,806 --> 00:04:11,641
أهلاً، صباح الخير يا رفاق
(صباح الخير (إيد

102
00:04:11,707 --> 00:04:12,775
أنتَ مبكرٌ اليوم

103
00:04:12,842 --> 00:04:16,646
مايك)، جزءٌ مني يموت)

104
00:04:16,712 --> 00:04:19,782
ألم أخبرك؟
أن تزيل ذلك الشيء

105
00:04:19,849 --> 00:04:21,017
أنا لا أتحدث عن ذلك

106
00:04:21,083 --> 00:04:22,852
والذي بالمناسبه، أزيل من نفسه

107
00:04:22,919 --> 00:04:25,922
"أنا أتحدث عن " حلاق ميرفي

108
00:04:25,988 --> 00:04:27,757
إنه يغلق

109
00:04:27,824 --> 00:04:28,991
(هذا سيء، (إيد

110
00:04:29,058 --> 00:04:31,894
لكن علي القول، إنها ليست
بالمفاجئة الكبيره

111
00:04:31,961 --> 00:04:33,930
أنا متفاجئ
...لقد كان

112
00:04:33,996 --> 00:04:35,832
مشروع راسخ -
راسخ ؟

113
00:04:35,898 --> 00:04:38,568
أتتذكر آخر مرة
كنا فيها هناك ؟

114
00:04:42,905 --> 00:04:44,874
أعلينا أن نعود ؟

115
00:04:44,941 --> 00:04:47,643
علينا أن نرى إن كان يتنفس

116
00:04:47,710 --> 00:04:48,811
حسناً، ربما أنتَ محق

117
00:04:48,878 --> 00:04:51,013
الزبائن كانوا يقلون
في السنوات الماضيه

118
00:04:51,080 --> 00:04:52,014
... بالحديث عن القلة

119
00:04:52,081 --> 00:04:54,851
لا تطريه يا (مايك)، حسناً ؟

120
00:04:54,917 --> 00:04:56,552
أعرف أنه سيء، إنه كـ ملجأك الخاص

121
00:04:56,619 --> 00:04:57,720
فالجميع يحتاج لواحد

122
00:04:57,787 --> 00:04:58,988
(صباح الخير، (إيد

123
00:04:59,055 --> 00:05:01,724
رجل التنظيف هنا
لينظف رؤوس الحيوانات

124
00:05:01,791 --> 00:05:02,992
يا (كايل)، ألديكَ
ملجأٌ خاصٌ بك ؟

125
00:05:03,059 --> 00:05:04,894
شاحنتي الفان

126
00:05:04,961 --> 00:05:07,630
المكان الوحيد الذي
لا يتدخل فيه الناس بشؤوني

127
00:05:07,697 --> 00:05:08,965
ليسَ لديكم فكرة عن مدى مشقته

128
00:05:09,031 --> 00:05:10,800
" كايل)، إفعل هذا " ، (كايل) ، إفعل ذلك) "

129
00:05:10,867 --> 00:05:13,769
كايل)، بالله عليكِ)
لمَ شتاتك معاً

130
00:05:13,836 --> 00:05:14,971
أنا لا أفعل ذلك

131
00:05:15,037 --> 00:05:17,039
إبنتك تفعل

132
00:05:20,676 --> 00:05:23,045
حسناً، حظاً موفقاً
(مع ذلك، (كايل

133
00:05:24,714 --> 00:05:26,816
الأن، وبعد لحظه

134
00:05:26,883 --> 00:05:30,553
سنستمع لـ (فينيسا) و فريقها

135
00:05:30,620 --> 00:05:34,557
لكن أولاً، سنرى تقرير
الدراسات الميدانيه

136
00:05:34,624 --> 00:05:36,692
من السنة الماضيه

137
00:05:36,759 --> 00:05:38,895
كما نعرف جيمعاً

138
00:05:38,961 --> 00:05:44,801
النتائج كانت مخيبة للأمام
في بداية السنة

139
00:05:44,867 --> 00:05:49,839
لكن عن طريق تركيب
"برنامج " جيو

140
00:05:49,906 --> 00:05:52,608
إكتشفنا أن العينات صلبه

141
00:05:52,675 --> 00:05:59,816
في المناطق، إثنين و خمسه و سبعه
كانت واحدة جداً

142
00:05:59,882 --> 00:06:04,921
وهذه أخبار جيده، على كل حال
.... إحصائياً

143
00:06:04,987 --> 00:06:07,723
قد يكون هنالك
تراجع في النتائج

144
00:06:07,790 --> 00:06:10,560
في الإستمرار في استغلال
الدخل الإحتياطي

145
00:06:10,626 --> 00:06:12,728


146
00:06:18,968 --> 00:06:22,805
ربما علينا أخذ إستراحة قصيره

147
00:06:27,979 --> 00:06:29,263
(أهلاً، معكم (مايك باكستر

148
00:06:29,383 --> 00:06:30,658
أحد الجوانب المهمه

149
00:06:30,778 --> 00:06:33,050
لـ رحلة صيدٍ ناجحه هي التمويه الصحيح

150
00:06:33,116 --> 00:06:34,718
الأن، لدي شخصين في الخلف

151
00:06:34,785 --> 00:06:36,653
في تمويهين مختلفين

152
00:06:36,720 --> 00:06:40,624
مع تلك الخلفيه
أيهم سيفاجئ الغزال ؟

153
00:06:40,691 --> 00:06:42,626
(نراك لاحقاً، (سيد

154
00:06:42,693 --> 00:06:43,994
لكن الغزال لديه حاسة شم قويه أيضاً

155
00:06:44,061 --> 00:06:46,730
لذلك، من المهم أن تغطي
ملابس التمويه

156
00:06:46,797 --> 00:06:47,898
... بـ رذاذ

157
00:06:47,965 --> 00:06:50,634
بول الغزلان

158
00:06:50,701 --> 00:06:52,102
...رشه هناك

159
00:06:52,169 --> 00:06:54,638
لقد طلبت منك أن تغلق عينيك
هل أغلقتها ؟

160
00:06:54,705 --> 00:06:57,941
أخبرتكَ بأن تغلق عيناك

161
00:06:59,810 --> 00:07:00,744
أهلاً، أبي -

162
00:07:00,811 --> 00:07:02,012
أهلاً، (ماندي)، لمَ
لا نأخذ فترة راحه ؟

163
00:07:02,079 --> 00:07:03,647
خذه للأسفل
و أغسل عيناه

164
00:07:03,714 --> 00:07:06,717
تلك الأشياء ستحرق
جلد الثعبان

165
00:07:06,783 --> 00:07:07,885
أهلاً، كيف الحال ؟

166
00:07:07,951 --> 00:07:09,720
أظن أن هنالك مشكلة
في سيارتي

167
00:07:09,786 --> 00:07:10,988
مالذي تفعله ؟ -
هنالك صوت -

168
00:07:11,054 --> 00:07:14,024
و هنالك صوت آخر
متبوعٍ بصوتٍ آخر

169
00:07:14,091 --> 00:07:17,694
حسناً ... هذا يقلل الإحتمالات

170
00:07:17,761 --> 00:07:19,730
أستلقي نظرة عليها ؟ -
أجل، دعيني أحضر سترتي

171
00:07:19,797 --> 00:07:20,798
حسناً

172
00:07:21,965 --> 00:07:22,966
حاولي وصف الصوت الذي سمعتيه ؟

173
00:07:23,033 --> 00:07:24,067
... في البدايه كان كـ

174
00:07:24,134 --> 00:07:25,068


175
00:07:25,135 --> 00:07:26,069


176
00:07:26,136 --> 00:07:27,738
... وبعد ذلك

177
00:07:27,805 --> 00:07:28,739


178
00:07:28,806 --> 00:07:29,740


179
00:07:29,807 --> 00:07:30,741
... ومن ثم مثل

180
00:07:30,808 --> 00:07:33,744


181
00:07:33,811 --> 00:07:35,813
الأن أعرف ما علته

182
00:07:35,879 --> 00:07:37,881
حلاق ميرفي ؟
أعرف هذا المكان

183
00:07:37,948 --> 00:07:39,817
إنه مجاور لمحل
الأحذيه المفضل لدي

184
00:07:39,883 --> 00:07:41,852
(أجل، إنه المكان المفضل لدى (إيد

185
00:07:41,919 --> 00:07:43,086
و أظن أنهم خسرانين

186
00:07:43,153 --> 00:07:45,989
لذلك، ما افعله هو البحث
عن بعض حملات التسويق

187
00:07:46,056 --> 00:07:47,724
حتى أرى إن كان
بإمكانهم إنقاذه

188
00:07:47,791 --> 00:07:48,759
لم أخبر (إيد) بهذا

189
00:07:48,826 --> 00:07:49,927
حتى لا أرفع آماله

190
00:07:49,993 --> 00:07:53,730
عليكَ أن تصنع ملف
hmmnothanks.com فس موقع

191
00:07:53,797 --> 00:07:54,898
وماذا يكون ؟

192
00:07:54,965 --> 00:07:56,733
إنه الموقع الذي
يتصفحه إصدقائي

193
00:07:56,800 --> 00:07:59,102
حتى يناقشون الأماكن
التي يتكسعون فيها

194
00:07:59,169 --> 00:08:00,671
حسناً ... إليك

195
00:08:00,737 --> 00:08:04,641
أخبرني، ثلاثة أشياء عن مرفي

196
00:08:04,708 --> 00:08:05,809
إنه مظلم

197
00:08:05,876 --> 00:08:10,013
حسناً، أنتَ تعني جوٌ عتيق

198
00:08:11,715 --> 00:08:12,883
إنه قديم

199
00:08:12,950 --> 00:08:15,886
موثوق

200
00:08:15,953 --> 00:08:18,856
رائحته كرائحة الشياب

201
00:08:18,922 --> 00:08:21,959
ذو لمسة أنيقه

202
00:08:24,564 --> 00:08:26,499
تلفيقٌ رائع
لديكِ موهبه في هذا

203
00:08:26,566 --> 00:08:27,733
أتعرفين، هذا ما أفعله للعيش

204
00:08:27,800 --> 00:08:30,603
تخدع الناس ليشترون بعض الأشياء ؟

205
00:08:30,670 --> 00:08:33,439
نحن نسميه تسويق

206
00:08:36,843 --> 00:08:38,544
ومن ثم تشاورنا
مع الحلاق

207
00:08:38,611 --> 00:08:40,346
وأبي أشار إلى كـ مساعده

208
00:08:40,413 --> 00:08:42,415
لقد كنتُ كـ محاميه

209
00:08:42,481 --> 00:08:45,651
أو حتى مدعي عام

210
00:08:45,718 --> 00:08:47,753
ماندي)، المحامي نفس المدعي العام)

211
00:08:47,820 --> 00:08:49,789
أعذريني، أكنتِ هناك ؟

212
00:08:51,591 --> 00:08:53,559
أهلاً، يا رفاق
لمَ أرى سيارة أمي في الخارج

213
00:08:53,626 --> 00:08:55,561
أهي تعمل متأخره مجدداً ؟

214
00:08:55,628 --> 00:08:58,464
أم؟ من هي الأم
التي تتحدثين عنها ؟

215
00:08:58,531 --> 00:09:01,767
أتعرفين، كـ إمرأه عامله
أنا أتفهم تماماً

216
00:09:01,834 --> 00:09:05,505
أن أمنا عليها
أن تلبي مطالبها بمهنيه

217
00:09:06,572 --> 00:09:09,702
أنتِ لا تتوقفين أبداً عن إدهاشي

218
00:09:11,410 --> 00:09:13,379
...(إيف)

219
00:09:13,446 --> 00:09:16,582
هل ترتدينَ فستاناً ؟

220
00:09:16,649 --> 00:09:18,518
إذن ؟

221
00:09:18,584 --> 00:09:19,752
أنتِ لا ترتدينَ فستاناً أبداً

222
00:09:19,819 --> 00:09:22,555
هذا ليسَ صحيحاً

223
00:09:22,622 --> 00:09:25,358
لقد أرتديتِ بدلة رسميه
في حفل تعميدك

224
00:09:25,424 --> 00:09:26,592
إنه ليسَ بالأمر الجلل

225
00:09:26,659 --> 00:09:29,695
أنا ذاهبه لمنزل (فيكتور بليك) لأحل واجبي

226
00:09:29,762 --> 00:09:33,799
يا إلهي، هل ستحضرينَ واجبي ؟

227
00:09:33,866 --> 00:09:36,435
أهذا كالموعد ؟

228
00:09:36,502 --> 00:09:37,637
إنه ليسَ موعد -
يا إلهي -

229
00:09:37,703 --> 00:09:39,472
أتريدينني أن أزينكِ ؟

230
00:09:39,539 --> 00:09:40,706
أتقصدينَ كـ زينتكِ ؟ -
نعم -

231
00:09:40,773 --> 00:09:42,575
لا

232
00:09:42,642 --> 00:09:44,443
أهلاً، أبي -
أهلاً، يا بنات -

233
00:09:44,510 --> 00:09:45,444
أهلاً، أبي -
أهلاً -

234
00:09:45,511 --> 00:09:47,513
يا (إيف)، أترتدينَ فستاناً ؟

235
00:09:47,580 --> 00:09:49,682
ليسَ بعدَ الأن

236
00:09:49,749 --> 00:09:51,751
هيا، هيا
دعيني أزين شعركِ

237
00:09:53,452 --> 00:09:54,520
أحسنتِ العمل اليوم

238
00:09:54,587 --> 00:09:56,790
وأنتَ أيضاً

239
00:09:58,658 --> 00:09:59,759
كنت أفكر، ما رأيكِ

240
00:09:59,825 --> 00:10:02,328
في تحويل هذا العمل إلى تدريب ؟

241
00:10:02,395 --> 00:10:03,696
تدريب ؟

242
00:10:03,763 --> 00:10:04,797
أجل، بدون ضغوط

243
00:10:04,864 --> 00:10:06,799
قد يساعدكِ في تحديد تخصصكِ

244
00:10:06,866 --> 00:10:09,735
هل سأكون حولَ رجالٍ أغنياء ؟

245
00:10:10,803 --> 00:10:13,406
(لا أعرف، (ماندي

246
00:10:15,441 --> 00:10:17,543
أهلاً، عزيزتي
يومٌ رائع

247
00:10:17,610 --> 00:10:20,813
هنالك فرصة
أن (ماندي) قد تكون

248
00:10:20,880 --> 00:10:22,648
مكتفيه ذاتياً

249
00:10:22,715 --> 00:10:25,384
من ؟

250
00:10:25,451 --> 00:10:27,587
ماندي)، إبنتنا الوسطى)
ذات ضحكة كبيره ؟

251
00:10:27,653 --> 00:10:30,456
نعم، هيَ، أجل

252
00:10:30,523 --> 00:10:33,326
ألم يجري بشكلٍ جيد ؟

253
00:10:33,392 --> 00:10:35,695


254
00:10:35,761 --> 00:10:37,430
... حسناً

255
00:10:37,497 --> 00:10:38,498
سأبدأ بالجزء الجيد

256
00:10:38,564 --> 00:10:40,333


257
00:10:40,399 --> 00:10:41,767
لقد نمتُ في الإجتماع

258
00:10:41,834 --> 00:10:45,705
و .. وقعت من كرسيي

259
00:10:49,609 --> 00:10:53,679
آسف، ذلك يبدو سيئاً

260
00:10:53,746 --> 00:10:54,747
أجل

261
00:10:54,814 --> 00:10:56,415
إستمري

262
00:10:56,482 --> 00:10:59,352
... حسناً، لقد كنت

263
00:10:59,418 --> 00:11:01,521
لقد كنت مستلقيه هناك
محرجه

264
00:11:01,587 --> 00:11:03,422
.. و ... فكرت

265
00:11:03,489 --> 00:11:06,392
أنهم لن يضحكوا علي
إن ضنوا أني أحتضر

266
00:11:07,793 --> 00:11:13,332
... لذلك .. أنا نوعاً ما

267
00:11:13,399 --> 00:11:15,768
تظاهرت بأني لدي نوبة قلبيه

268
00:11:15,835 --> 00:11:17,670
... نوبة قلبيه ... كـ

269
00:11:17,737 --> 00:11:20,506
أجل، كما تعرف
لقد إنشللت و أمسكت ذراعي

270
00:11:20,573 --> 00:11:22,441
... حاولت أن

271
00:11:22,508 --> 00:11:25,444
أخرج تلك الأشياء الشبيهه بالفقاعات
من فمي

272
00:11:25,511 --> 00:11:26,579
و هم صدقوا ذلك ؟

273
00:11:26,646 --> 00:11:28,548
... حسناً، أنا

274
00:11:28,614 --> 00:11:30,416
لا، يا رفاق
أنا في الحقيقة بخير

275
00:11:30,483 --> 00:11:33,786
... أنا بخير ... أيمكنكَ
أيمكنكَ فكي ؟

276
00:11:33,853 --> 00:11:36,522
إذن، ذهبتي إلى المستشفى
ولم يتصل بي أحد ؟

277
00:11:36,589 --> 00:11:38,591
لا، لقد تظاهرتُ
بأني إتصلت بك

278
00:11:38,658 --> 00:11:41,794
لقد مثلتُ الأمر كله
كل شيء كذبة كبيره

279
00:11:41,861 --> 00:11:44,764
... مايك)، رئيسي رأني)

280
00:11:44,831 --> 00:11:48,768
باللبس الورقي من الخلف

281
00:11:50,503 --> 00:11:52,538
أتعرفين لمَ حدث هذا ؟

282
00:11:52,605 --> 00:11:55,708
لأنه دخل إلى الغرفه
بدون أن يطرق الباب

283
00:11:55,775 --> 00:11:58,344
أنا أتحدث عن النوم
في العمل

284
00:11:58,411 --> 00:11:59,679
أنتِ تحاولينَ فعل الكثير، عزيزتي

285
00:11:59,745 --> 00:12:01,681
لا أريد للفتيات
أن يشعروا بالإهمال

286
00:12:01,747 --> 00:12:03,749
أنا هنا، أنا أخبركِ
بأني سأساعد

287
00:12:03,816 --> 00:12:05,384
لكنكِ لا تدعيني

288
00:12:05,451 --> 00:12:08,354
لذلك، الأن تزيفين
نوبة قلبيه في العمل ؟

289
00:12:08,421 --> 00:12:09,422
... أعرف، أعرف

290
00:12:09,488 --> 00:12:10,690
لقد كنت مخطئه بالكذب
عن المشاكل الصحيه

291
00:12:10,756 --> 00:12:13,426
لم أكن أكثر حياءاً في حياتي

292
00:12:13,492 --> 00:12:14,627
يا أماه

293
00:12:14,694 --> 00:12:16,429
لمَ لا تزال سيارتكِ لا تزال تعمل في الخارج ؟ -

294
00:12:16,496 --> 00:12:19,499
لأنني حظيتُ بـ نوبة قلبيه

295
00:12:19,619 --> 00:12:22,768


296
00:12:22,835 --> 00:12:24,437
أيمكنكَ تصديق هذا ؟

297
00:12:24,504 --> 00:12:25,671
لا، لا يمكنني

298
00:12:25,738 --> 00:12:27,440
لم أرى أحداً هنا من قبل

299
00:12:27,507 --> 00:12:29,775
أبي، هذا بسبب أفكاري

300
00:12:29,842 --> 00:12:31,344
أحب التسويق

301
00:12:31,410 --> 00:12:32,445
متأكد

302
00:12:32,512 --> 00:12:33,813
أنظري، نحن نتحدث عن العمل -
أعرف -

303
00:12:33,880 --> 00:12:35,348
و أنا لم أفكر بشأن

304
00:12:35,414 --> 00:12:37,683
الـ (كارداشيان) لـ ساعه

305
00:12:37,750 --> 00:12:38,751


306
00:12:38,818 --> 00:12:40,486
كايل)؟)

307
00:12:40,553 --> 00:12:42,655
لقد أتتني رسالة بشأن هذا المكان
وأردتُ أن أتفقده

308
00:12:42,722 --> 00:12:44,524
ماذا عن العمل ؟

309
00:12:44,590 --> 00:12:45,558
إنها فترة الغداء

310
00:12:45,625 --> 00:12:46,759
لم أعطي (مرفي) الكثير
من الإهتمام

311
00:12:46,826 --> 00:12:48,761
لكن هذا المكان رائعٌ بالفعل

312
00:12:50,396 --> 00:12:51,497
الجميع غير ودودين

313
00:12:51,564 --> 00:12:55,468
أنظروا، أهلاً، كيفَ الحال يا صاح، يا رجل ؟

314
00:12:55,535 --> 00:12:56,769
أترون ؟

315
00:13:02,642 --> 00:13:05,511
مرحباً، مكتب (مايك باكستر) ، أيمكنني مساعدتك ؟

316
00:13:07,580 --> 00:13:10,416
لا، عزيزتي
هذا عندما يتصل الناس

317
00:13:10,483 --> 00:13:12,685


318
00:13:12,752 --> 00:13:13,753
أينَ أبوكِ ؟

319
00:13:13,819 --> 00:13:15,521
إنه يصلح سيارتي

320
00:13:15,588 --> 00:13:16,689
أيمكنكِ أن تتركي له رسالة، من فضلكِ ؟

321
00:13:16,756 --> 00:13:17,723
أجل، بالطبع -
حسناً -

322
00:13:17,790 --> 00:13:19,525
... أخبريه أنني أغادر مبكراً

323
00:13:19,592 --> 00:13:21,694
لأني منزعج جداً لأعمل

324
00:13:21,761 --> 00:13:22,762
حسناً ؟ -

325
00:13:22,829 --> 00:13:25,331
أحمقٌ ما بدأ
حملة إنترنتيه

326
00:13:25,398 --> 00:13:27,633
و أفسدَ حلاقي

327
00:13:29,669 --> 00:13:32,438
أفسد ؟
ظننت أنه أُنقذ

328
00:13:32,505 --> 00:13:33,706
أجل، من قبل أطفالٌ طموحين

329
00:13:33,773 --> 00:13:37,476
يرتدون قبعات صغيره
و بقهوه من نوعٍ معقد

330
00:13:37,543 --> 00:13:40,513
و ... هذا سيء ؟

331
00:13:40,580 --> 00:13:42,348
إنه مريع

332
00:13:42,415 --> 00:13:44,350
أفضل أن يكونَ ذلك المكان
أن يتحول إلى نادي رياضي للعجائز

333
00:13:44,417 --> 00:13:46,385
على عرض غريبي الأطوار ذلك

334
00:13:46,452 --> 00:13:49,589
الأحمق الذي فعل ذلك

335
00:13:49,655 --> 00:13:51,424
يجب أن يخنق في مكانٍ عام

336
00:13:51,490 --> 00:13:52,825
(التوقيع، (إيد

337
00:13:57,530 --> 00:14:01,667
حسناً، حللت الأمر
... كان السير مقطوعاً، لذا

338
00:14:02,802 --> 00:14:05,605
أيمكنني أن أحضر لـ مساعدتي الجديده
كوباً من القهوه ؟

339
00:14:05,671 --> 00:14:08,341
أكره التسويق

340
00:14:10,743 --> 00:14:12,678
أو شاي ؟

341
00:14:20,807 --> 00:14:22,809
ياللعجب، شيءٌ رائحته جميله

342
00:14:22,876 --> 00:14:25,779
أجل، أتتذكرين ذلك الغزال
الذي أصطدته

343
00:14:25,845 --> 00:14:27,714
من موسم الصيد ؟

344
00:14:27,781 --> 00:14:31,484
أتقصد ذلك الذي صدمته بشاحنتك ؟

345
00:14:31,551 --> 00:14:34,721
أسمعي، يا خليله، القتل يعتبر قتل

346
00:14:36,022 --> 00:14:37,724
محاط بـ صلصلة الباربيكيو

347
00:14:37,791 --> 00:14:41,661
التوابل الخاصه .. متماسك

348
00:14:45,532 --> 00:14:46,633
أيمكنني المساعده ؟ -
لا، أنا بخير -

349
00:14:46,699 --> 00:14:48,835
حسناً، دعني أضع الملابس
في الغساله

350
00:14:48,902 --> 00:14:52,906
لقد نظفت، وجففت
و لُفت

351
00:14:52,972 --> 00:14:54,574
لكن ما يمكنكِ فعله

352
00:14:54,641 --> 00:14:56,476
هو إحضار الخبز المحمص
و الجوز من أجل السلطه

353
00:14:56,543 --> 00:14:57,911
لا أعرف أينَ وضعتيهم

354
00:14:57,977 --> 00:14:59,646
حسناً

355
00:15:00,914 --> 00:15:02,515
مرحباً، أبي

356
00:15:02,582 --> 00:15:03,850
(شكراً لتحميمكَ (بويد

357
00:15:03,917 --> 00:15:04,884
إليكِ حليبه

358
00:15:04,951 --> 00:15:05,885
قد لا يحتاجه -

359
00:15:05,952 --> 00:15:08,888
لقد سقط في جالون من مياه الإستحمام

360
00:15:08,955 --> 00:15:10,623
أتعرف، ظننت مع عمل أمي الكثير

361
00:15:10,690 --> 00:15:12,492
أن المكان سيصبح فوضى

362
00:15:12,559 --> 00:15:14,627
لكن يبدو أن لا أحد يلاحظ حتى

363
00:15:17,897 --> 00:15:19,766
لا أظن أنها عنتها بتلك الطريقه

364
00:15:19,833 --> 00:15:22,736
مالذي تعنيه ؟

365
00:15:22,802 --> 00:15:24,537
الأمور لا تجري بتلكَ البساطه

366
00:15:24,604 --> 00:15:25,905
يبدو وكأنها كذلك
لكنني لم أحضر

367
00:15:25,972 --> 00:15:28,641
مايكفي من الخضار للسلطه

368
00:15:29,642 --> 00:15:30,810
ياللإذلال

369
00:15:30,877 --> 00:15:32,746
عزيزتي، بحقكِ

370
00:15:32,812 --> 00:15:33,947
عزيزتي، لقد فعلتُ هذا ليومين

371
00:15:34,013 --> 00:15:35,682
أنتِ تفعلينَ هذا طوال الوقت

372
00:15:35,749 --> 00:15:38,651
... أنا فقط

373
00:15:38,718 --> 00:15:39,819
أشعر بالإستبدال

374
00:15:39,886 --> 00:15:41,488
عزيزتي

375
00:15:42,956 --> 00:15:44,724
إيف)، العشاء على وشك أن يجهز)

376
00:15:44,791 --> 00:15:46,693
إيف)؟)

377
00:15:47,761 --> 00:15:49,729
عزيزتي، أحتاج للجوز

378
00:15:57,604 --> 00:15:59,472
مالأمر ؟

379
00:15:59,539 --> 00:16:01,641
ليسَ بالأمر الجلل

380
00:16:01,708 --> 00:16:03,810
حسناً، إن لم يكن بالأمر الجلل
لمَ لا تخبريني ؟

381
00:16:05,645 --> 00:16:07,647
(كنتُ في منزل (فيكتور بليك

382
00:16:07,714 --> 00:16:09,582
و كنا نؤدي واجباتنا

383
00:16:09,649 --> 00:16:11,651
.. (وبعض واجبات (ماندي

384
00:16:14,020 --> 00:16:15,655
ومن ثم تكلم عن

385
00:16:15,722 --> 00:16:17,557
رقصة الشتاء المدرسيه

386
00:16:17,624 --> 00:16:19,692
... هذا حماسي

387
00:16:20,927 --> 00:16:22,695
أو مزعج

388
00:16:22,762 --> 00:16:24,898
لقد أراد رأيي

389
00:16:24,964 --> 00:16:26,900
عن أي فتاة يريدُ سؤالها

390
00:16:31,538 --> 00:16:32,772
عزيزتي

391
00:16:38,011 --> 00:16:40,947
...أمر (فيكتور بليك) أنه

392
00:16:42,015 --> 00:16:44,584
... أنه

393
00:16:44,651 --> 00:16:47,887
... الفتيان، الفتيان

394
00:16:47,954 --> 00:16:50,623
إنه مغفل

395
00:16:53,560 --> 00:16:55,895
لا أصدق انني أرتديتُ
فستاناً من أجله

396
00:16:55,962 --> 00:16:57,464
أعرف

397
00:16:57,530 --> 00:16:59,532
أعرف

398
00:17:00,557 --> 00:17:03,470
رجاءاً، لا تخبري أبي

399
00:17:03,536 --> 00:17:06,606
سيتصرف كـ ... الأب بشأنه

400
00:17:06,673 --> 00:17:09,476
أعدكِ

401
00:17:09,542 --> 00:17:11,911
لكنني سعيدة أنكِ تتصرفين كـ أم بشأنه

402
00:17:11,978 --> 00:17:13,913


403
00:17:15,780 --> 00:17:19,451
أتظنين أني سأعجب بفتى آخر ؟

404
00:17:19,468 --> 00:17:24,741
سيكون هنالك الكثير من الفتيان في حياتكِ
أعدكِ

405
00:17:24,757 --> 00:17:27,994
و سيكونون مخيبين للأمال بتساوي

406
00:17:36,002 --> 00:17:38,104
(أنظري لذلك، (ماندي

407
00:17:38,171 --> 00:17:41,074
مستديره ... أفضل بكثير من المطويه

408
00:17:41,140 --> 00:17:42,942
يا إلهي

409
00:17:43,009 --> 00:17:45,745
تم رؤوية (رايان غوسلينج ) في المطعم

410
00:17:45,812 --> 00:17:47,013
وهو بدون قميص

411
00:17:47,080 --> 00:17:48,915
أيمكنكِ أن تبتعدي
عن الإنترنت لدقيقه ؟

412
00:17:48,982 --> 00:17:49,916
يا إلهي، (بيبا)، أنتَ
أفضل بكثير

413
00:17:49,983 --> 00:17:51,684
من تلك القبعه، يا فتاة

414
00:17:51,751 --> 00:17:52,852
أيمكنكِ العيش في هذا العالم للحظه ؟

415
00:17:52,919 --> 00:17:54,721
أجل -
إستمعي إلي -

416
00:17:54,787 --> 00:17:56,155
أنتِ ذكيه و مبدعه

417
00:17:56,222 --> 00:17:57,757
لكن هذا لا يعني
أن الناس

418
00:17:57,824 --> 00:17:59,092
سيحبونَ كل أفكاركِ

419
00:17:59,158 --> 00:18:00,760
لهذا الأمر لا يسحق الإهتمام

420
00:18:00,827 --> 00:18:05,031
أسمعي، إن هربتِ من كل إنتقادم

421
00:18:05,098 --> 00:18:08,134
ستعيشينَ هنا لفترة طويله

422
00:18:14,741 --> 00:18:15,808
(أهلاً، (إيد

423
00:18:15,875 --> 00:18:18,778
أهلاً، (مايك)، كنتُ
أقود في أرجاء المدينه

424
00:18:18,845 --> 00:18:22,782
أبحث عن كهف جديد لي
و في الحقيقه

425
00:18:22,849 --> 00:18:26,819
وفي الحقيقة وجدتُ بار
" إسمه " كهف الرجل

426
00:18:26,886 --> 00:18:28,955
... (إيد)

427
00:18:29,022 --> 00:18:31,190
(أجل، أعرف ذلك، (مايك

428
00:18:33,126 --> 00:18:36,095
لقد تلقيتُ رسالتك
هل إبنتكَ هنا ؟

429
00:18:36,162 --> 00:18:39,065
ماندي)، لديكِ زائر)

430
00:18:39,132 --> 00:18:42,068
(مرحباً، سيد (آلزاتي

431
00:18:42,135 --> 00:18:46,773
ماندي)، أنا أعرف أنكِ)
العقل المدبر

432
00:18:46,839 --> 00:18:50,143
خلف التحول الذي
حصل لمحل الحلاقة

433
00:18:50,209 --> 00:18:52,011
أجل، أنا آسفه

434
00:18:52,078 --> 00:18:55,014
لا، أنا آسف

435
00:18:55,081 --> 00:18:56,849
كما ترين، هنالك شيئين أكرههم

436
00:18:56,916 --> 00:19:00,086
وهي التغير
و محبوا موسيقى الجاز، كما تعرفين ؟

437
00:19:00,153 --> 00:19:03,089
إجمعيهم معاً، وسيكونَ
كـ الجمرة الساخنه في سروالي الداخلي

438
00:19:03,156 --> 00:19:04,924
(إيد) -
أنا آسف -

439
00:19:04,991 --> 00:19:06,759
بوكسر

440
00:19:06,826 --> 00:19:09,929
ما أحاول قوله

441
00:19:09,996 --> 00:19:11,898
أعرف أنكِ كنتِ تحاولين المساعده

442
00:19:11,965 --> 00:19:13,900
كما ترين، كـ دليل على الندم

443
00:19:13,967 --> 00:19:17,837
.. رجاءاً إقبلي هذه
هذا نبيذ حلو مميز

444
00:19:17,904 --> 00:19:19,939
... إنه من

445
00:19:20,006 --> 00:19:22,675
إنه من كرم عائلتي
في بلاد الباسك

446
00:19:22,742 --> 00:19:26,879
حيث أن أسلافي عملوا على
تخمير العنب لقرون

447
00:19:26,946 --> 00:19:28,781
إيد)، إنها في السابعة عشر)

448
00:19:28,848 --> 00:19:31,718
لا بأس بذلك
إنها غير صالح للشرب

449
00:19:31,784 --> 00:19:33,052
... لذلك -
شكراً لك -

450
00:19:33,119 --> 00:19:34,921
(أنا أسامحك، سيد (آلزاتي

451
00:19:34,988 --> 00:19:36,022
شكراً لك

452
00:19:36,089 --> 00:19:38,091
وسأبقي على النبيذ
حتى أتعدى الـ واحد و العشرون

453
00:19:38,157 --> 00:19:39,092


454
00:19:39,158 --> 00:19:40,760
وحتى ذلك الوقت
سأحافظ

455
00:19:40,827 --> 00:19:45,665
على المرة الأولى لتذوق
المشروبات الكحوليه

456
00:19:45,732 --> 00:19:46,833
هذا أقصى ما يمكنكِ الذهاب بها

457
00:19:46,899 --> 00:19:48,901
حسناً

458
00:19:48,968 --> 00:19:50,103
ماذا عن أن تأتي
إلى العمل مجدداً

459
00:19:50,169 --> 00:19:51,137
و نحاول هذا مجدداً ؟

460
00:19:51,204 --> 00:19:55,130
أتعرف، أنا متعبة بعض الشيء

461
00:19:57,744 --> 00:19:59,145
لقد كنتِ هناك لثلاثة ساعات

462
00:19:59,212 --> 00:20:03,850
أعرف، لقد كان متعب
لكن لا أعرف

463
00:20:03,917 --> 00:20:05,852
لقد كان رائعاً
أن تصنع الأفكار

464
00:20:05,919 --> 00:20:07,921
و من ثم تحققهم

465
00:20:07,987 --> 00:20:11,858
أرى أنه قد يمكنني
فعلها في يومٍ ما

466
00:20:11,925 --> 00:20:13,760
حقاً؟ -
أجل، أعني -

467
00:20:13,826 --> 00:20:15,695
أحتاج لمكتبٍ أكبر
بالطبع

468
00:20:15,762 --> 00:20:18,131
شكراً لإيمانكَ بي

469
00:20:18,197 --> 00:20:21,768
أنظر لهذا

470
00:20:21,834 --> 00:20:26,139
الأب و الإبنة يتصالحون مجدداً
بينما رجلٌ آخر ينظر

471
00:20:26,205 --> 00:20:28,079
حسناً

472
00:20:36,154 --> 00:20:39,224
ياللهول، أنا متعب

473
00:20:39,291 --> 00:20:40,225


474
00:20:40,292 --> 00:20:42,160
مرحباً بكَ في عالمي

475
00:20:42,227 --> 00:20:43,328


476
00:20:43,395 --> 00:20:45,030
أيمكنكِ أن تقومي
بـ تدليكِ لاحقاً ؟

477
00:20:45,097 --> 00:20:47,366
ولا يجب أن يقودَ
إلى أي شيء، أتعرفين ؟

478
00:20:47,432 --> 00:20:50,268
أنتَ متعب بالفعل

479
00:20:50,335 --> 00:20:51,970


480
00:20:52,037 --> 00:20:54,339
أنا سعيد أنكِ تعاملتِ
(مع أمر (إيف

481
00:20:54,406 --> 00:20:56,174
لا أظن أن بإمكاني فعل ذلك

482
00:20:56,241 --> 00:20:58,143
حسناً، مالذي كنتَ ستفعله ؟

483
00:20:58,210 --> 00:20:59,177
كنتُ سأرمي دراجة ذلك الفتى

484
00:20:59,244 --> 00:21:01,213
في دوامة العاصفه

485
00:21:03,148 --> 00:21:06,184
حسناً، هذه إحدى الطرق

486
00:21:06,251 --> 00:21:09,955
هذا لـ زوجتي الغير مستبدله

487
00:21:10,022 --> 00:21:12,057
(لنجرب نبيذ (إيد
ما مدى سوءه ؟

488
00:21:12,124 --> 00:21:13,058


489
00:21:13,125 --> 00:21:14,926


490
00:21:17,996 --> 00:21:20,032
يمر بلطف

491
00:21:20,098 --> 00:21:23,101


492
00:21:23,168 --> 00:21:26,338
... إنه ... يحرق نوعاً ما

493
00:21:26,405 --> 00:21:28,173
يا إلهي

494
00:21:28,240 --> 00:21:30,075
... إنه

495
00:21:30,142 --> 00:21:32,444
يعجبني نوعاً ما

496
00:21:34,535 --> 00:21:36,535
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

