﻿1
00:00:03,153 --> 00:00:04,336
(أنظري يا (ماندي

2
00:00:04,371 --> 00:00:05,771
ياللمفاجأه

3
00:00:05,789 --> 00:00:08,657
وصلت إلينا مخالفه مروريه من جديد

4
00:00:08,708 --> 00:00:11,677
لكن يا أماه
لم يكن خطأي

5
00:00:11,711 --> 00:00:12,978
دعيني أخمن، محررة المخالفه

6
00:00:13,012 --> 00:00:14,780
كانت غائره من
معطفكِ الجلدي ؟

7
00:00:14,798 --> 00:00:17,132
لا، كانت غائره
من حذائي الطويل

8
00:00:18,551 --> 00:00:20,252
أسمعي، لقد كنتِ مهملة جداً للسياره

9
00:00:20,286 --> 00:00:22,087
مخالفة أخرى
و ستفقدينها

10
00:00:22,121 --> 00:00:22,963
بحقكم، الجميع يكره الفتيات الجميلات

11
00:00:22,964 --> 00:00:23,806
أجل

12
00:00:23,840 --> 00:00:27,159
أنتما الإثنتان ليسَ لديكم فكره
عن سهولة الأمور معكم

13
00:00:28,812 --> 00:00:30,979
عزيزتي، أكانت لدينا حفلة
لم أكن على علم بها ؟

14
00:00:31,014 --> 00:00:32,014
لا

15
00:00:32,065 --> 00:00:33,832
هذا غريب

16
00:00:33,867 --> 00:00:34,983
ماذا ؟ -
.... سلة مهملاتنا -

17
00:00:35,018 --> 00:00:38,370
كانت مليئة بـ علب النبيذ
و مأمله هو أن يكون صلصة البصل

18
00:00:39,505 --> 00:00:41,340
أتظن أنه ... من الفتيات ؟

19
00:00:41,374 --> 00:00:42,341
لا، عزيزتي

20
00:00:42,375 --> 00:00:43,942
أظن أن بناتنا يحبون خمر الذره

21
00:00:43,976 --> 00:00:46,995
... حسناً

22
00:00:47,030 --> 00:00:48,530
تمزح كعادتك
أظن أن عليكَ أن تعطيهم

23
00:00:48,581 --> 00:00:51,383
محاظرة أخرى عن الكحول و المخدرات

24
00:00:51,418 --> 00:00:53,168
لن يضر
لكن، لمَ سأفعل ذلك ؟

25
00:00:53,203 --> 00:00:54,686
... حسناً، لأن هذا ما قررناه

26
00:00:54,721 --> 00:00:57,122
أنكَ ستكون مسؤول عن
محاظرة الكحول و المخدرات

27
00:00:57,156 --> 00:00:59,324
و أنا سأكون مسؤوله
عن محاظرة الجنس

28
00:00:59,342 --> 00:01:01,326
هذا جرى بشكلٍ جيد

29
00:01:01,344 --> 00:01:05,497
إبنة واحده فقط
حملت خلف ممشى البولنج

30
00:01:05,532 --> 00:01:07,468
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

31
00:01:12,856 --> 00:01:14,740
(أهلاً، (ميشيل

32
00:01:14,774 --> 00:01:15,974
أهلاً -

33
00:01:16,008 --> 00:01:17,309
أتمنى ألا تمانعين
إن إستخدمنا سلة مهملاتكم

34
00:01:17,343 --> 00:01:18,694
لقد إمتلأت الخاصة بي

35
00:01:18,728 --> 00:01:21,480
هذا يفسر سبب وجود صلصة البصل

36
00:01:21,514 --> 00:01:24,616
أعتذر -
لا بأس -

37
00:01:24,651 --> 00:01:26,084
يبدو وكأن كانت لديكِ حفلة

38
00:01:26,119 --> 00:01:30,088
لا، هذا كان بسبب
تجمع إجتماعي

39
00:01:30,123 --> 00:01:32,891
في منزلي
مع مجموعة من الناس

40
00:01:32,926 --> 00:01:36,028
حسناً، ليسَ عليكِ
أن تبرري لي

41
00:01:37,363 --> 00:01:40,132
أكان الـ " ونج" مدعوين ؟

42
00:01:40,166 --> 00:01:41,667
أجل

43
00:01:41,701 --> 00:01:43,335
الـ " كانيس " ؟ -
أجل -

44
00:01:43,369 --> 00:01:45,170
الـ " كومبلمن " ؟
لن تكوني لتدعيهم إن لم تدعينا

45
00:01:45,205 --> 00:01:47,172


46
00:01:48,708 --> 00:01:51,410


47
00:01:53,213 --> 00:01:54,513
أبي، سمعنا هذه المحاظره

48
00:01:54,547 --> 00:01:55,764
أعرف، و ستسمعونها مجدداً

49
00:01:55,815 --> 00:01:57,516
أسمعوا، أنا لن أكذب عليكم

50
00:01:57,550 --> 00:02:01,220
المخدرات قد تجعلكم تشعرون
أنكم الأفضل في هذا العالم

51
00:02:01,254 --> 00:02:04,223
مثل أنكم الأفضل
أو أنكم تستطيعون فعل أي شيء

52
00:02:04,257 --> 00:02:06,074
"لكن .... و هذه الــ " لكن

53
00:02:06,109 --> 00:02:10,162
لقد تركونا
"و دعوا الـ " كومبلمن

54
00:02:10,196 --> 00:02:13,782
"حسناً، إسمعوا .. الـ " لكن
... هنا هي

55
00:02:13,833 --> 00:02:17,202
أنا منزعجه
أيمكنكَ أن تتبعني ؟

56
00:02:18,421 --> 00:02:20,672
لم أصل للجزء السيء عن المخدرات بعد

57
00:02:20,707 --> 00:02:23,074
لذا، أبقوا في مكانكم
و سأعود في الحال

58
00:02:23,092 --> 00:02:27,379
بـ تعبيرٍ مخيف
"عن " بيضٌ يقلى في مقلاة

59
00:02:30,416 --> 00:02:31,466
عزيزتي، لم أصل للجزء الخطر

60
00:02:31,518 --> 00:02:33,318
عن المخدرات بعد

61
00:02:33,353 --> 00:02:36,421
ميشيل) كانت لديها حفلة)
ولم تدعُنا إليها

62
00:02:36,456 --> 00:02:37,990
إذن، نحن تفادينا مشكلة

63
00:02:38,024 --> 00:02:40,325
لا، لحظه

64
00:02:40,360 --> 00:02:42,127
لقد عرفتُ (ميشيل) لسنوات

65
00:02:42,161 --> 00:02:43,478
(عندما ولدت (إيف -

66
00:02:43,530 --> 00:02:45,647
كنت سأسميها (ميشيل) حتى
أدركت

67
00:02:45,698 --> 00:02:47,766
أن ذلك أسم عشيقتك
في أيام الجامعه

68
00:02:49,035 --> 00:02:50,669
أجل، لقد كانت مشجعه

69
00:02:50,703 --> 00:02:54,039
حسناً، توقف
أتعرف؟ توقف

70
00:02:59,279 --> 00:03:02,314
أعني، لا يمكنني تفادي هذا

71
00:03:02,348 --> 00:03:05,316
أعني، مالذي فعلته لأزعاجها ؟

72
00:03:04,150 --> 00:03:05,334


73
00:03:05,385 --> 00:03:06,952
لقد كنا في حفلتها التنكريه
الشهر الماضي

74
00:03:06,970 --> 00:03:08,045
أجل

75
00:03:08,046 --> 00:03:09,121
و ظننت أنها جرت بشكلٍ رائع
أتتذكر ؟

76
00:03:09,155 --> 00:03:10,455
أجل، أتذكر

77
00:03:16,145 --> 00:03:20,465
ميشيل)، هذه أفضل حفلة على الإطلاق)

78
00:03:20,483 --> 00:03:22,300
أحب موضوع السبعينات

79
00:03:22,318 --> 00:03:23,852
بالطبع كنت طفله وقتها

80
00:03:23,903 --> 00:03:25,804
أجل، طفلة في الصف الثامن
(الصف الثامن : السنة الأخيره في المرحلة المتوسطه )

81
00:03:25,838 --> 00:03:27,973


82
00:03:27,991 --> 00:03:29,975
مصابيح مموجه، لمسة جيده

83
00:03:29,993 --> 00:03:30,976
أجل، رائع

84
00:03:30,994 --> 00:03:32,811
حسناً، من عالمه لأخرى

85
00:03:32,829 --> 00:03:35,047
حاولت أن يكون لدي
نظرة على التفاصيل

86
00:03:35,081 --> 00:03:38,483
حسناً، أنا سأذهب
لتفقد الحانه

87
00:03:39,819 --> 00:03:42,170
ميشيل)، عالمة؟)
ألستِ فتاة الطقس ؟

88
00:03:42,205 --> 00:03:43,655
خبيرة الأرصاد الجويه

89
00:03:43,673 --> 00:03:45,657
خبيرة طقس تلفزيونيه
كل ما تفعلينه هو التأشير على الغيوم

90
00:03:45,675 --> 00:03:47,542
والتي ليست هناك
أنظروا هناك

91
00:03:47,594 --> 00:03:49,227
... على الأخضر

92
00:03:50,329 --> 00:03:52,297
في الحقيقة، مهنتي تتطلب

93
00:03:52,331 --> 00:03:54,499
مهارات غير عاديه
و معرفة خارقة للعاده

94
00:03:54,517 --> 00:03:55,801
لا أريد أن أكونَ مهيناً

95
00:03:55,835 --> 00:03:57,769
لا أريد أن أقاطعكِ

96
00:03:57,804 --> 00:04:00,005
لكن أليسَ مضحكاً
أن يكونَ عملكِ بأكمله

97
00:04:00,023 --> 00:04:02,174
قد يحمل من تطبيق مجاني ؟

98
00:04:02,208 --> 00:04:05,177
.... أعني، عــ

99
00:04:06,546 --> 00:04:09,982
يا للهول

100
00:04:11,818 --> 00:04:14,152
السبب لا يزال غامضاً بالنسبة لي

101
00:04:16,155 --> 00:04:18,740
حسناً، لم أكتب لها
ورقة شكر على ذلك

102
00:04:18,791 --> 00:04:19,741
أتظن أن هذا السبب ؟

103
00:04:19,792 --> 00:04:21,259
بالطبع -
... أ.. أ -

104
00:04:21,294 --> 00:04:23,662
بحقكِ، أكتبي لها ورقة شكر

105
00:04:23,696 --> 00:04:25,964
عزيزتي، أنتِ أفضل من ذلك

106
00:04:29,869 --> 00:04:32,704
فهمت

107
00:04:32,739 --> 00:04:34,740
ياللعجب، حسناً

108
00:04:34,774 --> 00:04:37,509
أنتِ، عليكِ أن تحركي سيارتكِ
أنا سألعب كرة

109
00:04:37,543 --> 00:04:39,244
خذي، حركيها

110
00:04:39,278 --> 00:04:40,679
أنا في الثالثه عشر، وهذا غير مسموحٍ لي -
... أنا في منتصف -

111
00:04:40,713 --> 00:04:42,814
محادثةٍ مهمة الأن، حسناً ؟

112
00:04:42,849 --> 00:04:45,951
حسناً، أتظنين أن (جينيت) تحلق ذراعيها ؟

113
00:04:45,985 --> 00:04:47,352
أعطيني المفاتيح

114
00:04:47,386 --> 00:04:48,620
كنتَ أظن ذلك أيضاً
بصراحه

115
00:04:48,655 --> 00:04:50,288
يمكنكِ رؤية شعيرات في مرفقها

116
00:04:50,323 --> 00:04:52,557
ومن ثم .. لا شيء

117
00:04:52,592 --> 00:04:54,292
(ماندي) -

118
00:04:54,327 --> 00:04:56,795
كان عليكِ أن تفرغي
غسالة الصحون

119
00:04:56,829 --> 00:05:00,699
كان عليكِ أن تذهبي للجامعه

120
00:05:00,733 --> 00:05:01,917
أسمعتي ذلك ؟

121
00:05:01,951 --> 00:05:03,085
كنتُ مضحكةً جداً

122
00:05:03,119 --> 00:05:04,419
أختي أتت، وكانت تقول

123
00:05:04,454 --> 00:05:06,304
" عليكِ أن تخلي غسالة الصحون "

124
00:05:06,339 --> 00:05:07,589
و أنا رددت عليها

125
00:05:07,623 --> 00:05:10,125
" كان عليكِ أن تذهبي للجامعه "

126
00:05:11,477 --> 00:05:12,794
سأضطر لأن أعاود الأتصال بكِ

127
00:05:14,180 --> 00:05:15,447
كيفَ حدث هذا ؟

128
00:05:15,481 --> 00:05:16,631
كيف تظنين ؟

129
00:05:16,683 --> 00:05:18,650
أنا في الثالثة عشر
لم أقد سيارة من قبل

130
00:05:18,685 --> 00:05:19,968
ما مدى صعوبة ذلك ؟

131
00:05:20,019 --> 00:05:23,722
اليوتيوب مليء بكلاب يقودون حراثات

132
00:05:23,756 --> 00:05:25,290
أبي و أمي سيقتلونني

133
00:05:25,324 --> 00:05:27,259
لم أكن في مشكلةٍ من قبل

134
00:05:27,293 --> 00:05:29,428
أنا لستُ مثلكم

135
00:05:30,596 --> 00:05:31,930
ستكون المشكلة عليكِ هذه المره

136
00:05:31,964 --> 00:05:33,532
أنا على بعد مخالفة واحده
وسأضطر لإستخدام وسائل التنقل العامه

137
00:05:33,566 --> 00:05:35,000
لا، لا، لا
... يمكنكِ المشي

138
00:05:35,034 --> 00:05:36,134
... يمكنكِ المشي

139
00:05:36,169 --> 00:05:37,969
أو يمكنكِ إمتطاء دراجتكِ

140
00:05:40,440 --> 00:05:42,074
المعذره
أنا أتصرف بـ لُؤم الأن

141
00:05:42,108 --> 00:05:43,441
أتعرفون ماذا ؟

142
00:05:43,459 --> 00:05:45,277
هذا خطأكِ لجعلي أقود

143
00:05:45,311 --> 00:05:46,912
إنه خطأكِ لرغبتكِ في التمرن

144
00:05:46,946 --> 00:05:49,247
(هذه أمريكا، (إيف
الأطفال لا يفعلون ذلك

145
00:05:49,282 --> 00:05:50,482
حسناً، هذا يكفي
هذا يكفي، حسناً ؟

146
00:05:50,516 --> 00:05:51,883
لدي فكرة، تعالوا إلى هنا

147
00:05:51,918 --> 00:05:54,619
أسمعوا، (كايل) لديه جهاز
يزيل الصدمات من السياره

148
00:05:54,637 --> 00:05:56,488
يستخدمه مرتين في اليوم

149
00:05:56,522 --> 00:05:59,524
شقة تقع في مجال ملاعب تمارين الجولف

150
00:05:59,559 --> 00:06:00,592
أهلاً

151
00:06:00,626 --> 00:06:02,094
ما سبب الضجة هنا ؟

152
00:06:02,128 --> 00:06:03,595


153
00:06:03,629 --> 00:06:05,263
... كنا

154
00:06:05,298 --> 00:06:07,866
ننظف المرأب كـ مفاجأة لك، يا أبي

155
00:06:07,900 --> 00:06:10,669
حسناً، إستخدموا المنظف الهوائي

156
00:06:10,703 --> 00:06:12,971
أشبكوه، حتى تزيلوا بقع الزيوت من الأرض

157
00:06:13,005 --> 00:06:14,906
شكراً

158
00:06:16,809 --> 00:06:18,944
حتى (سيندريلا) لم تكن مضطره
لغسل المرأب

159
00:06:24,500 --> 00:06:26,151
هل فاتني شيء ؟

160
00:06:27,319 --> 00:06:30,589
(للتو أنهيت مكالمتي مع (ميشيل

161
00:06:30,623 --> 00:06:32,958
أتعرف أن عملها بأكمله
يمكن أن يتم

162
00:06:32,992 --> 00:06:35,694
بتطبيق بسعر 99 سنت ؟

163
00:06:37,897 --> 00:06:40,932
بالطبع عرفت

164
00:06:43,519 --> 00:06:47,072
في الحقيقة، قلت أنه تطبيقٌ مجاني

165
00:06:47,106 --> 00:06:51,676
لكن هذا لا يساعد الأن
اليس كذلك ؟

166
00:06:51,694 --> 00:06:53,728
مالذي جعلكَ تقول شيئاً كهذا !؟

167
00:06:53,780 --> 00:06:55,247
ميشيل) صديقتي)

168
00:06:55,281 --> 00:06:57,883
لأنها عالمة أرصاد جويه

169
00:06:57,917 --> 00:07:00,869
إنها مخطأه طوال الوقت
لكن لا تزال تمتلك عملاً

170
00:07:00,903 --> 00:07:03,622
أنا فقط ... إنها الحقيقة

171
00:07:03,656 --> 00:07:04,956
أتعرف ؟

172
00:07:04,991 --> 00:07:07,259
أيمكنكَ أن تحاول
ألا تهينَ أصدقائنا ؟

173
00:07:07,293 --> 00:07:09,377
حسناً، بهذا العمر
ربما نحتاج لأصدقاء أقل

174
00:07:09,412 --> 00:07:11,630
يمكننا أن نقلل منهم

175
00:07:11,664 --> 00:07:13,098
أنت تبعد الأصدقاء الذين أحبهم

176
00:07:13,132 --> 00:07:15,100
أعني، أنا و (ميشيل) نقوم
بأمورٍ ممتعة معاً

177
00:07:15,134 --> 00:07:17,035
نقوم بـ قراءة الكتب الجماعيه
و نذهب إلى المتحف الفني

178
00:07:17,053 --> 00:07:19,171
و ... فصل إعداد حساء فصل الخريف

179
00:07:19,205 --> 00:07:20,538
في صف التعليم الإضافي

180
00:07:20,556 --> 00:07:23,275
صحيح، برأيي
كان ذلك إهدار لـ 6 دولار

181
00:07:23,309 --> 00:07:27,212
حسناً، أتعرف ماذا ؟
الفتيات يكبرون

182
00:07:27,246 --> 00:07:29,598
و إن لم نحافظ على
حياتنا الإجتماعيه

183
00:07:29,649 --> 00:07:32,284
نحن ننظر إلى برميل

184
00:07:32,318 --> 00:07:37,055
لـ " عقود " نعيشها
لوحدنا

185
00:07:39,492 --> 00:07:40,609
و تريد أن تعرف من سأخذ

186
00:07:40,660 --> 00:07:42,928
إلى صف إعداد حساء فصل الخريف ؟

187
00:07:43,996 --> 00:07:44,996
سأكون ميت قبل ذلك

188
00:07:45,031 --> 00:07:47,566
لا، لا، لا
لن تمت

189
00:07:47,600 --> 00:07:52,537
لأنني سأبقيكَ حياً
...لتعاني من

190
00:07:52,572 --> 00:07:54,472
كل هذه الأشياء

191
00:08:00,847 --> 00:08:04,249
لقد هددتيني للتو بالعيش

192
00:08:04,283 --> 00:08:06,852
أجل

193
00:08:16,982 --> 00:08:18,283
مايك)، أخبارٌ سيئة

194
00:08:18,317 --> 00:08:20,301
كرلي) خرج للعب البوكر)

195
00:08:20,336 --> 00:08:21,936
كرلي) لا يخرج أبداً للعب البوكر)

196
00:08:21,971 --> 00:08:23,638


197
00:08:23,672 --> 00:08:27,108
لقد إنظم لمقامرين مجهولين

198
00:08:27,142 --> 00:08:28,443
What a wimp.

199
00:08:28,477 --> 00:08:29,811
أجل، أعرف

200
00:08:29,845 --> 00:08:32,780
الرجل الحقيقي سيحاول
الفوز بذلك مجدداً

201
00:08:32,814 --> 00:08:33,981
لحظه، لديَ سؤالٌ لك

202
00:08:33,999 --> 00:08:35,683
... عندما كنتَ متزوجاً

203
00:08:35,718 --> 00:08:37,485
ها قد بدأنا

204
00:08:37,503 --> 00:08:38,653
... أسمع -
أجل -

205
00:08:38,671 --> 00:08:41,005
إن كانت زوجتكَ
... لم تدعى

206
00:08:41,040 --> 00:08:43,224
لحظه، إنتظر
أي زوجه ؟

207
00:08:43,259 --> 00:08:44,659
لا أهتم، (لويس)، إن
... لم تدعى لحفلة

208
00:08:44,677 --> 00:08:46,844
حسناً، (لويس) كرهت الحفلات

209
00:08:46,879 --> 00:08:48,229
(حسناً، إنسى (لويس
ماذا عن (روث) ؟

210
00:08:48,264 --> 00:08:49,514
إن لم تدعى لحفل

211
00:08:49,548 --> 00:08:51,065
روث)، لم أعرف أنها سكيرة)

212
00:08:51,100 --> 00:08:53,201
حتى رأيتها مرة نظيفة من الكحول

213
00:08:54,870 --> 00:08:58,339
لننسى أمر زوجاتك للحظه

214
00:08:58,374 --> 00:09:00,675
قد أكون أهنتُ
(إحدى صديقات (فينيسا

215
00:09:00,693 --> 00:09:02,277
والأن لم يعودوا أصدقاء

216
00:09:02,311 --> 00:09:03,878
و (فينيسا) قلقة

217
00:09:03,913 --> 00:09:05,947
أننا لن نحظى بأصدقاء
و سنكون وحيدون للأبد

218
00:09:05,981 --> 00:09:06,948
... بالرغم أنها صديقة

219
00:09:06,982 --> 00:09:08,716
"لنصف نساء " دنفر

220
00:09:08,751 --> 00:09:11,352
مايك)، كم عدد أزواج الأحذيه
التي تتمتلكها ؟

221
00:09:11,387 --> 00:09:13,454
ربما 5 أو 6

222
00:09:13,489 --> 00:09:14,889
و هذا يشمل ما أرتديه

223
00:09:14,924 --> 00:09:15,890
و كم لدى (فينيسا) ؟

224
00:09:15,925 --> 00:09:19,410
سبعة ملايين
مالهدف من ذلك ؟

225
00:09:19,461 --> 00:09:21,629
حسناً، كما ترى
النساء يجمعون الأصدقاء كما يجمعون الأحذيه

226
00:09:21,664 --> 00:09:23,298
و كما ينطبق على الأحذيه
فهم لا يتخلصون منهم أبداً

227
00:09:23,332 --> 00:09:25,300
حتى ولو إنتهت موضة الحذاء

228
00:09:25,334 --> 00:09:27,302
كما ترى ، النساء خائفون
أنه في اليوم الذي يرمونهم

229
00:09:27,369 --> 00:09:29,137
هو اليوم الذي
سيحتاجون إليهم بشده

230
00:09:29,171 --> 00:09:30,772
سيحتاجون إليهم بشده

231
00:09:30,806 --> 00:09:35,426
أترى؟ إنه مرض عقلي

232
00:09:35,477 --> 00:09:36,878
أتمنى لو كان يمكنكَ
أخذ الأصدقاء

233
00:09:36,912 --> 00:09:38,396
الذين لا يناسبونك بنية حسنة

234
00:09:38,430 --> 00:09:40,648
و ترميهم

235
00:09:40,683 --> 00:09:44,385
أتمنى في يومٍ ما
"سيأتي أحد مناسب لـ الـ " كوبلمن

236
00:09:44,420 --> 00:09:46,988
أجل، أبي كان يقول لي

237
00:09:47,022 --> 00:09:47,989
الإنسان لا يحتاج لأصدقاء

238
00:09:48,023 --> 00:09:49,824
لا يستطيع معرفة أسمائهم
خلال عشر ثواني

239
00:09:49,858 --> 00:09:51,826
يعجبني ذلك
لكن والدكَ قال أيضاً

240
00:09:51,860 --> 00:09:54,462
لا تواعد إمرأة بطول الـ 5.2 متر

241
00:09:54,496 --> 00:09:57,898
حسناً، لقد كان رجلاً قصيراً و وحيداً

242
00:09:57,916 --> 00:09:59,334
أهلاً سيد (بي)، هل
أنتَ جاهز لمدونة الفيديو ؟

243
00:09:59,368 --> 00:10:01,536
أجل، جهز الكاميرا هناك

244
00:10:01,570 --> 00:10:02,837
(يا (إيد

245
00:10:02,871 --> 00:10:04,405
مالذي يجب أن ألبسه
لسهرة البوكر ؟

246
00:10:04,440 --> 00:10:06,374
إنتظر لحظه

247
00:10:06,408 --> 00:10:08,760
كايل) سيذهب لسهرة البوكر؟
لم تسألني بسأن ذلك

248
00:10:08,794 --> 00:10:10,745
حسناً، أنا لا أفهم القواعد تماماً

249
00:10:10,779 --> 00:10:14,949
لكنني سأحضر النبيذ
و المال الذي جمعته في لعيد ميلادي

250
00:10:14,984 --> 00:10:19,787
حسناً، ربما تريد لبسَ
قميص لا تمانع بفقده

251
00:10:25,294 --> 00:10:27,762
أهلاً

252
00:10:27,780 --> 00:10:30,198
مايك باكستر) من الأوتدور مان)

253
00:10:30,232 --> 00:10:33,785
تحدقون في فوهة أصيلة

254
00:10:33,819 --> 00:10:36,604
هذا السبت سنظهر شيئاً
عتيقاً في الأوتدور مان

255
00:10:36,638 --> 00:10:39,440
طلقة واحده من صانع السلام هذا

256
00:10:39,458 --> 00:10:41,042
يعيد السلام بالطريقة القديمه

257
00:10:41,076 --> 00:10:44,078
طلقة ساخنه على أناس لا تحبهم

258
00:10:44,113 --> 00:10:45,880
حسناً، لقد تطورنا
منذ ذلك الوقت

259
00:10:45,914 --> 00:10:47,115
لكن مع ذلك، لا يزال هذا أداةٌ أًصيلة

260
00:10:47,149 --> 00:10:49,133
هذا ما يكونه
يعجبني هذا، أصيل

261
00:10:49,168 --> 00:10:50,835
من السيء أن الناس
(لا يمكن أن يكونوا أصيلين (صريحين

262
00:10:50,886 --> 00:10:52,820
الصادق، هذا ما يعجبني
الصادق

263
00:10:52,855 --> 00:10:54,789
لم يعد لدينا أبطال أصيلون بعد الأن

264
00:10:54,807 --> 00:10:58,326
أبطال الرياضه .. جميعهم مستعرضون
(يا (توني

265
00:10:58,360 --> 00:11:02,030
لم أرى أحد يضرب
كرة ستة أميال من قبل

266
00:11:02,064 --> 00:11:05,299
مالذي حدث لرأسك ؟
يبدو كـ جرة الرماد

267
00:11:05,334 --> 00:11:09,270
ما خطب تلك الأثداء ؟

268
00:11:09,304 --> 00:11:10,988
إن كنتَ تريد رؤية أداةٌ أصيلة

269
00:11:11,023 --> 00:11:12,707
... أوتدور مان، هذا السبت

270
00:11:12,741 --> 00:11:14,675
بكمية كبيرة من الأدوات الأصيلة
للبيع

271
00:11:14,710 --> 00:11:17,011


272
00:11:18,380 --> 00:11:19,864
حسناً
أريد أن أنهي

273
00:11:19,915 --> 00:11:21,849
نقاشنا
عن الكحول و المخدرات

274
00:11:21,884 --> 00:11:25,002
لذلك أريدكم أن تأخذوا هذه الكتيبات

275
00:11:25,037 --> 00:11:28,289
أقرأوهم، وفي الخلف
أسئلة سهله

276
00:11:28,323 --> 00:11:31,626
لن تجاوبوا عليها إن كنتم منتشئين

277
00:11:31,660 --> 00:11:34,011
أبي، لمَ علينا قراءة هذه الأشياء ؟

278
00:11:34,046 --> 00:11:35,680
لقد أعطيتنا المحاظرة مسبقاً

279
00:11:35,714 --> 00:11:37,131
أجل، المخدرات و الكحول
قد تشعرك

280
00:11:37,166 --> 00:11:38,866
وكأنك الأفضل في العالم

281
00:11:38,901 --> 00:11:40,835
أجل
كأنكَ قادر على فعل أي شيء

282
00:11:40,853 --> 00:11:42,303
أجل -
أجل -

283
00:11:42,337 --> 00:11:45,339
"لكن ... وهذه الـ " لكن

284
00:11:45,374 --> 00:11:48,109
.. عليكم -
مايك)، أيمكنكَ أن تأتي إلى هنا للحظه ؟)

285
00:11:53,365 --> 00:11:54,782
... كنت على وشك أن أصل للجزء الخطر -

286
00:11:54,817 --> 00:11:56,651
للمخدرات و الكحول -
(أسمع، تحدثت لـ (ميشيل -

287
00:11:56,685 --> 00:11:58,219
و أظن أننا تصالحنا -
لقد أصلحت الأمر -

288
00:11:58,253 --> 00:11:59,620
أسمعي، لقد كنتِ محقة تماماً

289
00:11:59,655 --> 00:12:01,222
لم أكن أعرف أن لديكِ
ذلك الأمر مع الأحذيه

290
00:12:01,256 --> 00:12:03,708
لديكِ الكثير من الأحذيه
ولا يمكنكِ رميهم

291
00:12:03,742 --> 00:12:04,826
أعرف، أعرف -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

292
00:12:04,860 --> 00:12:06,861
أسمعي، من الأن فصاعداً
عندما نخرج

293
00:12:06,895 --> 00:12:08,713
سأبقي أرائي لنفسي

294
00:12:08,747 --> 00:12:10,331
حسناً، حسناً -
لكنه أمرٌ سيء جداً -

295
00:12:10,365 --> 00:12:11,766
لأنها قد أنهت صداقتكم

296
00:12:11,800 --> 00:12:13,067
... وليسَ لدي الفرصه -
حسناً، لا -

297
00:12:13,102 --> 00:12:14,669
لتعديل الوضع -
لا، إسمع

298
00:12:14,703 --> 00:12:17,972
على ما يبدو، أن عشيقها الجديد
معجب بك

299
00:12:18,006 --> 00:12:21,058
و هو يتطلع لمقابلة
الرجل الحقيقي لـ الأوتدور مان

300
00:12:21,093 --> 00:12:24,011
مما فهمته، قد أنقذ الوضع

301
00:12:24,045 --> 00:12:27,348
أجل، بعدما أفسدته

302
00:12:27,382 --> 00:12:30,518
أجل، لكن من يتذكر
ماحدث في البدايه ؟

303
00:12:30,552 --> 00:12:33,488
حسناً، مالذي يعنيه هذا

304
00:12:33,522 --> 00:12:34,655
وجبه، أو شيء مشابه ؟

305
00:12:34,723 --> 00:12:35,823
أجل، أربعتنا

306
00:12:35,858 --> 00:12:37,859
(في المطعم المفضل لدى (ميشيل
للمأكولات النيه

307
00:12:37,893 --> 00:12:39,494
مأكولات نيه ؟

308
00:12:39,528 --> 00:12:42,196
أجل، لمَ ؟ -
هذا أشبه بالأكل في بستان -

309
00:12:42,230 --> 00:12:44,165
أتعرفين، علينا أكل
أكلاً مطبوخاً

310
00:12:44,199 --> 00:12:46,200
هذا مايفرق الإنسان
عن الحيوان

311
00:12:46,234 --> 00:12:48,903
ماذا عن الفن

312
00:12:48,937 --> 00:12:50,071
أتعرفين، لقد كنتُ في تايلند

313
00:12:50,105 --> 00:12:51,372
وكانت هنالك لوحة لـ فيل

314
00:12:51,406 --> 00:12:52,423
لديهم معارض -
لحظه -

315
00:12:52,457 --> 00:12:54,742
إنهم مشهورون جداً هناك

316
00:12:54,776 --> 00:12:55,877
(حسناً، يمكنكِ إخبار (ميشيل

317
00:12:55,911 --> 00:12:57,378
كل شيء
عن ذلك العشاء

318
00:12:57,412 --> 00:12:58,880
جارتنا (ميشيل) ؟ -
أجل -

319
00:12:58,914 --> 00:13:01,215
أتعرفون، حبيبها الجديد
كان سابقاً في القوات الجويه البحريه

320
00:13:01,249 --> 00:13:02,216
وكيفَ تعرفينَ ذلك ؟

321
00:13:02,250 --> 00:13:03,801
لقد كنت في حفلتها

322
00:13:03,852 --> 00:13:05,686


323
00:13:05,721 --> 00:13:08,105
لا تهتمي
لا تهتمي

324
00:13:08,140 --> 00:13:10,091
إنه جذاب -
حقاً -

325
00:13:10,125 --> 00:13:11,993
كنت سأنقض عليه
لو لم يكن لدي حبيب

326
00:13:12,027 --> 00:13:14,362
و طفل من رجلٌ آخر

327
00:13:14,396 --> 00:13:16,814
مجدداً، محاظرة الجنس

328
00:13:16,865 --> 00:13:18,766
صحيح

329
00:13:21,670 --> 00:13:24,405
ربما سنحتاج لشيء أقوى
لأخراج الضربه

330
00:13:24,439 --> 00:13:25,640
هذا أداة مؤثره

331
00:13:25,674 --> 00:13:27,808
لأزالة الضربات من أبواب السيارات

332
00:13:27,843 --> 00:13:30,044
في الحقيقة كنتُ أتحدث عنك

333
00:13:30,078 --> 00:13:31,579
ماندي)، إنه يحاول المساعده)

334
00:13:31,613 --> 00:13:32,847
(أستمر يا (كايل

335
00:13:32,881 --> 00:13:35,216
حسناً

336
00:13:35,250 --> 00:13:36,417
أجل

337
00:13:36,451 --> 00:13:37,835
إنها مثالية

338
00:13:37,886 --> 00:13:39,253
أجل، أجل

339
00:13:39,287 --> 00:13:41,088
ثالثة عشر سنة
و ستة عشر أسبوع و أربعة أيام

340
00:13:41,123 --> 00:13:42,723
أمي وأبي لم يغضبوا علي

341
00:13:42,758 --> 00:13:43,724
رقمي القياسي لايزال صامد

342
00:13:44,760 --> 00:13:46,260
رائع

343
00:13:50,132 --> 00:13:52,350
أجل

344
00:13:52,401 --> 00:13:54,101
هذا يحدث أحياناً

345
00:14:03,424 --> 00:14:05,458
أحب عشب البحر

346
00:14:06,510 --> 00:14:08,094
يا إلهي

347
00:14:08,128 --> 00:14:09,295
الشيء الوحيد الذي سيحسنه

348
00:14:09,313 --> 00:14:10,463
هو برغر الجبن

349
00:14:10,481 --> 00:14:13,233
و لو كانت هذه حلقات البصل

350
00:14:13,267 --> 00:14:14,334
بدلاً من رقائق الفجل

351
00:14:15,636 --> 00:14:17,803
يا رفاق، كونوا مغامرين

352
00:14:18,822 --> 00:14:19,805
أجل، لطالما تساءلت

353
00:14:19,823 --> 00:14:21,157
كيف يكون شعورك
لو كنتَ أرنباً

354
00:14:21,191 --> 00:14:24,711
يركض بين الغابات
و فمه مفتوح

355
00:14:26,780 --> 00:14:27,830
هذا حديث رجل الأوت دور مان

356
00:14:27,865 --> 00:14:29,165
هذا صحيح -
أجل -

357
00:14:29,199 --> 00:14:31,517
أتعرفين (ميشيل)، أنا سعيدة
أننا إستطعنا إنجاح هذا

358
00:14:31,552 --> 00:14:32,785
و أنا أيضاً -
أجل -

359
00:14:32,819 --> 00:14:34,654
وأنا سعيدة أن الجميعَ

360
00:14:34,672 --> 00:14:37,490
يحاولون

361
00:14:37,524 --> 00:14:39,125
مالذي تعنينه بذلك ؟

362
00:14:39,159 --> 00:14:40,326
عزيزي، عشب البحر
ضعه في فمك

363
00:14:43,997 --> 00:14:45,848
توم)، لقد عرفت أنكَ)
"كنتَ تعمل في " ق.ج.ب

364
00:14:45,883 --> 00:14:46,883
إنه لا يحب التحدث عن ذلك

365
00:14:46,934 --> 00:14:49,369
بالطبع، كنتُ كذلك

366
00:14:49,403 --> 00:14:50,937
... حسناً، هذا نخب

367
00:14:50,971 --> 00:14:52,889
للرجال والنساء الذين
جعلونا أحرار

368
00:14:52,940 --> 00:14:54,190
و ... ما هذا ؟

369
00:14:54,224 --> 00:14:55,541
حليب الجوز

370
00:14:55,576 --> 00:14:56,976
ياللعجب

371
00:14:57,010 --> 00:14:59,178
سامبر فاي" ، قم بذلك أو مت"
[سامبر فاي = جملة يقولونها البحرية و تعني فخر البحريه]

372
00:15:00,481 --> 00:15:02,014
"سامبر فاي"

373
00:15:02,032 --> 00:15:03,650
(فينيسا)

374
00:15:03,684 --> 00:15:04,901
أنا سأذهب لـ دورات المياه النسائيه
أتريدين القدوم ؟

375
00:15:04,952 --> 00:15:05,902
بالطبع، أجل

376
00:15:05,953 --> 00:15:06,986
أعذرونا

377
00:15:08,489 --> 00:15:11,124


378
00:15:11,158 --> 00:15:12,825
ياللعجب، يبدو أن رجالنا يتعرفون على بعض

379
00:15:12,859 --> 00:15:14,193
أجل، اليس كذلك ؟

380
00:15:14,211 --> 00:15:15,194
و (مايك) تغير

381
00:15:15,212 --> 00:15:16,195
... إنه ليسَ

382
00:15:16,230 --> 00:15:17,497
متبجح ؟

383
00:15:17,531 --> 00:15:18,498
"كنتُ سأقول " صريح

384
00:15:18,532 --> 00:15:20,383
صريح
أجل، وأنا أيضاً

385
00:15:20,417 --> 00:15:22,135
أتعرفين، كنت مستاءه
بشأن أمر التطبيق

386
00:15:22,169 --> 00:15:24,804
لكن سأخبركِ سراً

387
00:15:24,838 --> 00:15:28,224
بهذه الطريقة أحصل على الكثير من المعلومات

388
00:15:28,258 --> 00:15:30,510
لكنك السر
في طريقة عرضكِ لها

389
00:15:30,544 --> 00:15:31,678
شكراً لكِ -
أجل -

390
00:15:33,897 --> 00:15:36,649
في أخر مخرج في بغداد
"كنتُ أقود دبابة " إم ون

391
00:15:36,684 --> 00:15:39,051
لـ 18 ساعة
بدون توقف

392
00:15:39,069 --> 00:15:41,621
قدتَ دبابة "إم ون" لـ ثمان ساعات ؟

393
00:15:41,655 --> 00:15:42,889
هذا وقتٌ طويل

394
00:15:42,923 --> 00:15:44,223
أخبرني

395
00:15:44,258 --> 00:15:46,092
لقد عشتها

396
00:15:46,126 --> 00:15:49,162
أجل، أتعرف ماذا ؟

397
00:15:49,196 --> 00:15:50,229
هلا عذرتني، سأتصل على بناتي
لأرى إن كانوا على ما يرام

398
00:15:50,247 --> 00:15:51,364
بالطبع

399
00:15:51,398 --> 00:15:52,615
علينا أن نخرج مع بعض أكثر

400
00:15:52,666 --> 00:15:53,900
أجل -
"ربما شيء في الـ " ليرنينج آنيكس -

401
00:15:53,934 --> 00:15:55,918
أتعرفين ماذا ؟
لديهم صفٌ جديد في التخليل

402
00:15:55,953 --> 00:15:57,453
أتعرفين أن موضة التخليل قد عادت ؟

403
00:15:57,504 --> 00:15:59,455
لم أعرف، لكنها صدمتني -
أجل -

404
00:15:59,506 --> 00:16:00,790
أهلاً

405
00:16:00,841 --> 00:16:02,275
أيمكنني أن أتحدث إليكِ بشكل خاص للحظه ؟

406
00:16:02,309 --> 00:16:03,259
لن يأخذ وقتاً طويلاً

407
00:16:03,293 --> 00:16:04,877
بالطبع -
شكراً -

408
00:16:04,911 --> 00:16:06,045
... أسمعي -
أجل -

409
00:16:06,079 --> 00:16:07,180
مالذي يجري ؟

410
00:16:07,214 --> 00:16:09,215
أسمعي، أظن أن ذلك الرجل كاذب

411
00:16:09,249 --> 00:16:10,316
"لا أظن أنه من الـ " ق.ج.ب

412
00:16:10,351 --> 00:16:11,551
أظن أنها يعيش الكذبه

413
00:16:11,585 --> 00:16:12,602
.. لقد أخبرني أنه كان

414
00:16:12,636 --> 00:16:14,971
لقد أخبرني أنه كان في
دبابة " إم ون أي ون " لـ 18 ساعة

415
00:16:15,022 --> 00:16:16,105
هذا مستحيل -
أسمع، بالله عليك -

416
00:16:16,140 --> 00:16:17,774
ربما ... ربما شرب
الكثير من القهوة

417
00:16:17,808 --> 00:16:21,394
ربما تبول في علبة
نحن لا نعرف، فنحن لم نكن هناك

418
00:16:21,428 --> 00:16:23,296
هو لم يكن هناك أيضاً
الـ" ق.ج.ب " ... لا

419
00:16:23,330 --> 00:16:24,614
لا يقودون دبابات

420
00:16:24,648 --> 00:16:25,982
حتى ولو قاموا بذلك ... 18 ساعة ؟

421
00:16:26,033 --> 00:16:27,650
لديها تانكي الدبابة صغير

422
00:16:27,701 --> 00:16:29,469
كان ليستمر 4 إلى 6 على الأقل

423
00:16:29,503 --> 00:16:32,121
لمَ عليكَ أن تعرف هذه الأشياء؟
لمَ ؟ لمَ ؟

424
00:16:32,156 --> 00:16:33,139
أتعرفين أن ما يفعله
مخالفٌ للقانون

425
00:16:33,173 --> 00:16:34,741
أجل، صحيح -
سرقة مجد الأبطال -

426
00:16:34,775 --> 00:16:36,409
ذلك الأحمر قد يحصل على 6 شهور في السجن -
... حسناً، لكن -

427
00:16:36,443 --> 00:16:37,660
لقيامه بذلك -
... مايك)، إسمع)

428
00:16:37,711 --> 00:16:38,795
لقد تحدثنا عن هذا
ليسَ عليكَ أن تكونَ صريحاً

429
00:16:38,829 --> 00:16:40,830
طوال الوقت -
... إذن، ستجعلينني -

430
00:16:40,914 --> 00:16:42,315
أختار بين زوجتي و وطني ؟

431
00:16:42,349 --> 00:16:44,834
حسناً، إسمع

432
00:16:44,885 --> 00:16:46,753
سأجعل الأمر يستحق

433
00:16:46,787 --> 00:16:48,855
سأفعل الشيء الذي
دائماً تطلبه مني

434
00:16:48,889 --> 00:16:52,325
لكنني لا أقوم به
لأنه يمرضني جسدياً

435
00:16:54,862 --> 00:16:58,664
ستجعلين أصلكِ من ميشيجان
بدلاً من ولاية أوهايو ؟

436
00:16:58,699 --> 00:17:01,768
أجل

437
00:17:01,802 --> 00:17:03,936
لا أصدق أن أبي و أمي

438
00:17:03,971 --> 00:17:06,272
سيأخذونكِ مني

439
00:17:06,306 --> 00:17:08,040
عندما إكتشفت لتوي
كيفَ أحرك المرايا

440
00:17:08,075 --> 00:17:11,277
و ماسبب وجود ذلك الضوء الأحمر

441
00:17:11,311 --> 00:17:13,880
أينَ حقيبة أبي ؟

442
00:17:13,914 --> 00:17:15,214
لا أعرف
لمَ ؟

443
00:17:15,249 --> 00:17:19,152
سأحزم بعضاً من أمتعتي
أظن أني سأنتقل

444
00:17:19,186 --> 00:17:21,354
إيف)، مالذي تتحدثينَ عنه؟)

445
00:17:21,388 --> 00:17:24,123
أريد أن يتذكرني أبي و أمي
.. بما كنتُ عليه

446
00:17:24,158 --> 00:17:28,494
بريئة، و مثالية
و أملهم الأخير

447
00:17:30,330 --> 00:17:33,132
سأتوجه إلى الجنوب
سأبحث عن عمل

448
00:17:33,167 --> 00:17:36,135
سأكون على إتصال
عندما أستقر

449
00:17:36,170 --> 00:17:39,338
يا إلهي
سأفتقد هذا المكان

450
00:17:39,373 --> 00:17:41,174
إخرسي
لن تذهبي لأي مكان

451
00:17:41,208 --> 00:17:42,275
وما أدراكِ ؟

452
00:17:42,309 --> 00:17:43,276
لأنكِ إن لم تحلي
واجباً واحداً

453
00:17:43,310 --> 00:17:44,811
تذعرين بقوة

454
00:17:44,845 --> 00:17:47,480
أبي أعطانا واجباً
علينا أن نقرأ

455
00:17:47,514 --> 00:17:49,182
محاظرة المخدرات هذه -
أجل، لن أهتم بها -

456
00:17:49,216 --> 00:17:51,484
على الأرجح أنها مجرد رسومات كرتونيه
و بعضاً من الستكرات

457
00:17:52,686 --> 00:17:54,320
لدي فكرةٌ رائع

458
00:17:55,389 --> 00:17:58,858
الحزن يجعل عينيَ تتلألأ

459
00:18:00,027 --> 00:18:01,694
ماذا ؟

460
00:18:03,030 --> 00:18:05,965
إذن، كنتُ هناك

461
00:18:05,999 --> 00:18:08,167
أعرج في شوارع بغداد

462
00:18:08,202 --> 00:18:10,102
ممسكاً بجرحِ ساقي

463
00:18:10,137 --> 00:18:12,605
القناص يطلق في كل مكان

464
00:18:12,639 --> 00:18:14,257
بالكاد نجحنا في الخروج من هناك أحياء

465
00:18:14,308 --> 00:18:15,708
غير معقول

466
00:18:15,742 --> 00:18:17,743
أجل، لقد قالت ذلك

467
00:18:19,546 --> 00:18:21,347
لقد كانت أطول ليلة في حياتي

468
00:18:21,381 --> 00:18:23,082
أعرف ما تعنيه تماماً

469
00:18:23,116 --> 00:18:24,951
ثم وضعوني في الطائرة

470
00:18:24,985 --> 00:18:26,786
و أسعفوني من هناك
و أخرجوني بسرعه

471
00:18:26,820 --> 00:18:28,421
ثم حظيتُ بـ أربعة شهور

472
00:18:28,455 --> 00:18:30,356
لـ العلاج الجسدي المكثف

473
00:18:30,390 --> 00:18:32,091
أجل، أينَ قمتَ بذلك ؟

474
00:18:32,125 --> 00:18:33,092
لا يهم
إنسى الأمر

475
00:18:33,126 --> 00:18:35,294
إنسى الأمر -
لا، دعيه يتحدث -

476
00:18:35,329 --> 00:18:38,764
"كان في منزل القاعدة " فورت دوقلس

477
00:18:38,799 --> 00:18:40,233
في "يوتاه" ؟

478
00:18:40,267 --> 00:18:41,634
أتعرفينَ عزيزتي
بدأ الوقت يتأخر

479
00:18:41,668 --> 00:18:42,635
علينا الذهاب -
..لا، أتعرفين

480
00:18:42,669 --> 00:18:43,636
أجل

481
00:18:43,670 --> 00:18:44,637
لدينا الكثير من قصص الحرب

482
00:18:44,671 --> 00:18:46,372
علينا أن نحترم جنودنا يا عزيزتي

483
00:18:46,406 --> 00:18:49,642
لا، (فينيسا) محقة
عليَ أن أصحوا باكراً في الغد

484
00:18:49,676 --> 00:18:51,460
حسناً، أظن أننا سنراكم
في حفلتنا

485
00:18:51,512 --> 00:18:52,645
توم)، لا)

486
00:18:52,679 --> 00:18:54,146
أهنالك ... أهنالك حفلة ؟

487
00:18:54,181 --> 00:18:56,215
رائع
مالذي يمكننا إحضاره ؟

488
00:18:56,249 --> 00:18:59,819
أجل
في الحقيقة، ليست حفلة

489
00:18:59,853 --> 00:19:01,721
إنها فقط للأصدقاء المقربين

490
00:19:01,755 --> 00:19:02,889
هل سيحضر الــ ( ونق ) ؟

491
00:19:02,923 --> 00:19:04,323
الــ ( كين ) ؟

492
00:19:04,358 --> 00:19:05,591
الـ ( كوبلمن ) ؟

493
00:19:05,626 --> 00:19:07,226
بجدية ؟

494
00:19:07,261 --> 00:19:09,562
لكن ... لا أفهم

495
00:19:09,596 --> 00:19:11,330
أيمكنني التحدث بصراحة ؟ -
من فضلكِ -

496
00:19:11,365 --> 00:19:13,266
الـ (كوبلمن ) لا يحبونكم

497
00:19:13,300 --> 00:19:16,168
إذن ، لا تدعيهم

498
00:19:16,203 --> 00:19:17,870
صحيح ؟

499
00:19:17,905 --> 00:19:19,338
الأمر معقد

500
00:19:19,373 --> 00:19:21,741
نحن مقربون جداً لهم

501
00:19:21,775 --> 00:19:25,278
أظن أنه ليسَ بذلك التعقيد

502
00:19:25,312 --> 00:19:29,165
فهمت، فهمت
أنا أفهم

503
00:19:29,216 --> 00:19:30,283
أجل

504
00:19:30,317 --> 00:19:31,751
بدون ضغائن

505
00:19:31,785 --> 00:19:32,752
لا

506
00:19:34,655 --> 00:19:37,957
مايك) ... إفعلها)

507
00:19:41,345 --> 00:19:43,462
"أنتَ لستَ جندياً في الـ "ق.ج.ب

508
00:19:43,497 --> 00:19:44,964


509
00:19:44,982 --> 00:19:48,301
هذا أول نفس أحصل
عليه منذ بداية الليلة

510
00:19:48,335 --> 00:19:50,302
ليسَ جندياً من الـ "ق.ج.ب "؟
بالتأكيد هو كذلك

511
00:19:50,320 --> 00:19:51,520
إنه لا يعرف مالذي يتحدث عنه

512
00:19:51,572 --> 00:19:52,605
أنتَ لا تعرف مالذي تتحدث عنه

513
00:19:52,639 --> 00:19:54,473
فورت دوجلاس" ، إنها قاعدة للجيش"

514
00:19:54,491 --> 00:19:55,975
لقد أغلقت منذ 20 سنه

515
00:19:56,009 --> 00:19:57,476
سيمبر فاي" ، إنه خاص بـ القوات البحريه"

516
00:19:57,511 --> 00:19:58,661
كما أتذكر

517
00:19:58,695 --> 00:20:00,813
دبابة " إم ون " لا تستطيع الإستمرار
لـ 18 ساعة

518
00:20:00,831 --> 00:20:02,331
أنتَ لا تعرف أي شيء
عما أقوله

519
00:20:02,366 --> 00:20:04,917
بالإضافة، لا أظن أن الـ "ق.ج.ب " يستخدمون
مسمراً للبشره ، اليسَ كذلك ؟

520
00:20:04,952 --> 00:20:06,218
عمتم مساءاً

521
00:20:06,253 --> 00:20:08,487
هيا بنا

522
00:20:08,522 --> 00:20:10,206


523
00:20:10,257 --> 00:20:12,491
وهي تحصل على معلومات الطقس

524
00:20:12,526 --> 00:20:14,660
من تطبيق مجاني للجوال

525
00:20:14,678 --> 00:20:17,163
هذا صحيح

526
00:20:21,368 --> 00:20:23,536
لا يمكنني التصديق أني
قلتُ ذلك

527
00:20:23,570 --> 00:20:26,305
أعني، أن هذا قد يدمر مهنتها

528
00:20:26,340 --> 00:20:27,306
لكنه كان شعوراً جيداً

529
00:20:27,341 --> 00:20:30,009
أجل

530
00:20:30,027 --> 00:20:34,013
لقد كان كذلك

531
00:20:34,047 --> 00:20:35,347
أتعرف، أنا أسفه

532
00:20:35,365 --> 00:20:36,882
أنا من يجب
عليه أن تكون المتحضره

533
00:20:36,917 --> 00:20:39,185


534
00:20:39,219 --> 00:20:40,686
ليسَ عليكِ أن تعتذري

535
00:20:40,704 --> 00:20:42,888
لكونكِ مثلي

536
00:20:42,923 --> 00:20:44,690
أتعرف يا عزيزي

537
00:20:44,725 --> 00:20:46,859
نحن سنشيخ معاً
وحيدون

538
00:20:46,893 --> 00:20:48,527
فقط أنا و أنت

539
00:20:48,562 --> 00:20:50,162
وعدٌ ؟

540
00:20:50,197 --> 00:20:51,163
أجل

541
00:20:51,197 --> 00:20:53,432


542
00:20:53,467 --> 00:20:54,700
علي أن أكل شيئاً مطبوخ

543
00:20:54,735 --> 00:20:56,636
أقسم أن علي ذلك

544
00:21:02,726 --> 00:21:06,329
أنظري لذلك

545
00:21:08,565 --> 00:21:09,698
مثيرٌ للإهتمام

546
00:21:09,717 --> 00:21:11,801
أجل، (مايك)، لدينا فتياتٌ جيدات

547
00:21:11,835 --> 00:21:13,169
أجل، لدينا فتياتٌ جيدات

548
00:21:13,203 --> 00:21:14,904
أجل، سينضجون

549
00:21:14,938 --> 00:21:16,472
و يخرجون للعالم
ويقومون بعملٍ رائع

550
00:21:16,507 --> 00:21:17,840
أجل -
أجل -

551
00:21:17,875 --> 00:21:22,011
أظن أنهم سحبوا الضربة
و خرج معها الطلاء

552
00:21:22,046 --> 00:21:24,347
أجل، هذا أكثر منطقية

553
00:21:24,381 --> 00:21:25,415
أجل

554
00:21:25,449 --> 00:21:26,949
مالذي علينا فعله بهذا الشأن ؟

555
00:21:26,984 --> 00:21:28,350
لاشيء

556
00:21:28,368 --> 00:21:30,953
ماندي) عليها أن تذهب)
بهذه العلامة على سيارتها

557
00:21:30,988 --> 00:21:33,156
هذا عقابٌ كافي

558
00:21:33,157 --> 00:21:35,157
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

