﻿1
00:00:04,191 --> 00:00:05,825
بسرعة ، بسرعة
إنه قادم

2
00:00:09,328 --> 00:00:10,528


3
00:00:11,231 --> 00:00:13,699
مـفـاجـأه

4
00:00:13,733 --> 00:00:15,667
عيد ميلاد سعيد -
يا رفاق -

5
00:00:15,702 --> 00:00:18,504
عيد ميلاد سعيد يا أبتاه -
لقد أخفتموني، شكراً -

6
00:00:18,538 --> 00:00:20,022
مالذي لدينا هنا ؟

7
00:00:20,156 --> 00:00:21,974
"فطيرة " الـ فيرتاتا

8
00:00:22,008 --> 00:00:23,659
فطيرة الـ " فيرتاتا " ؟

9
00:00:23,693 --> 00:00:25,527
أتذكر عندما أخبرتنا
عن الـ " فيرتاتا " اللذيذه

10
00:00:25,562 --> 00:00:28,113
التي تناولتها في
مقهى " أمالفي كوست " ؟

11
00:00:28,131 --> 00:00:30,983
ربما نسيتوا أنني تسممت
بسبب ذلك

12
00:00:32,535 --> 00:00:33,786
لهذا أستطيع التحدث باللغة الإيطاليه

13
00:00:33,820 --> 00:00:36,572
<i>"Questi pantaloni sono sporchi."</i>

14
00:00:37,874 --> 00:00:40,292
"هذا البنطال يحتاج لـ التنظيف"

15
00:00:40,327 --> 00:00:42,728
تمنى أمنيه و إنفخها

16
00:00:42,762 --> 00:00:45,898
حسناً، ما رأيكم أن
نتمنى أمنية جماعية ؟

17
00:00:45,932 --> 00:00:49,768
أجل، مستعد ؟

18
00:00:49,802 --> 00:00:51,186
مرحى

19
00:00:51,238 --> 00:00:52,888
حسناً، وقت الهدايا، أنا أولاً -
حسناً -

20
00:00:52,923 --> 00:00:53,906
إنها لكَ يا أبي

21
00:00:53,940 --> 00:00:55,457
ماندي) أحضرت لي كوبونات)

22
00:00:55,492 --> 00:00:56,458
أجل

23
00:00:56,493 --> 00:00:58,077
" عناق مجاني "

24
00:00:58,111 --> 00:00:59,078


25
00:00:59,112 --> 00:01:00,145
" إبتسم بدون سبب "

26
00:01:00,180 --> 00:01:01,146


27
00:01:01,164 --> 00:01:03,482
"و " إسبوعٍ بدون شتم

28
00:01:05,151 --> 00:01:06,252
هنالك تاريخ إنتهاء عليها

29
00:01:06,286 --> 00:01:09,121
لذا، عليكَ تفقدها من الخلف
أحبك

30
00:01:09,139 --> 00:01:11,440
حسناً، سأخذ العناق المجاني

31
00:01:13,510 --> 00:01:15,494
إنه دوري
(إنها هدية مني و من (بويد

32
00:01:15,528 --> 00:01:19,864
لقد كانت مغلفة، لكنني تركته لـ 8 ثوان

33
00:01:18,298 --> 00:01:21,700
بعدها لم أتمكن من إيجاد الشريط

34
00:01:21,735 --> 00:01:25,604


35
00:01:27,089 --> 00:01:28,489
سنجده لاحقاً، اليسَ كذلك ؟

36
00:01:28,523 --> 00:01:30,725
أجل، بالطبع
حسناً، هذه لك

37
00:01:30,759 --> 00:01:33,360
أنظروا لهذا
" أفضل نادي لـ " الباكون " لهذا الشهر "

38
00:01:33,395 --> 00:01:34,962
أجل

39
00:01:34,996 --> 00:01:37,598
مستمر لـ 17 عام

40
00:01:37,632 --> 00:01:41,969
أجل، إن إستمريتم حتى 20 عاماً
ستحصلون على صورة وعائيه

41
00:01:42,003 --> 00:01:44,038
ماذا عن 25 عام ؟

42
00:01:44,072 --> 00:01:46,891
لا أحد ينجح في الوصول إلى 25 عام

43
00:01:48,810 --> 00:01:50,747
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

44
00:01:55,332 --> 00:01:56,632
حسناً، عزيزي

45
00:01:56,667 --> 00:01:59,319
أعرف أن هدية العام الماضي
كانت سيئة و فوضويه

46
00:01:59,320 --> 00:02:01,688
أجل، دروس في التمثيل الكوميدي

47
00:02:03,574 --> 00:02:07,194
كنتُ أمل أن تجدَ
شخصيتكَ المضحكه

48
00:02:07,228 --> 00:02:12,332
حسناً، لقد وجدته
ولقد كان حزيناً للغايه

49
00:02:13,701 --> 00:02:18,138
تاريخ حينا ؟
يالروعه

50
00:02:19,373 --> 00:02:21,341
إنها هدية رائعه

51
00:02:21,375 --> 00:02:24,794
سأتجاهل أنكَ قلت
" في الحقيقة "

52
00:02:24,846 --> 00:02:26,680
من أينَ حصلتي عليه ؟

53
00:02:26,714 --> 00:02:28,348
حسناً، أعرف أنكَ تحب
الأمور

54
00:02:28,382 --> 00:02:31,251
التي لا أحبها على الإطلاق

55
00:02:31,285 --> 00:02:33,153
لذلك، وجدت تلك الشركة

56
00:02:33,187 --> 00:02:35,689
التي نظمت تاريخ الأحياء

57
00:02:35,723 --> 00:02:37,757
هل قرأتيه ؟ -
لا -

58
00:02:38,776 --> 00:02:40,110
التاريخ من إختصاصك

59
00:02:40,144 --> 00:02:41,427
الإستماع اليك تتحدث عنه
في حين انني أقوم بشيء آخر

60
00:02:41,445 --> 00:02:43,530
ذلك هو تخصصي

61
00:02:43,597 --> 00:02:46,599
هذا الطريق كان طريقاً ترابياً

62
00:02:46,617 --> 00:02:49,152
هكذا

63
00:02:50,404 --> 00:02:52,572
حسناً، عليَ الذهاب إلى المدرسة

64
00:02:52,607 --> 00:02:55,608
معلم الرياضيات الجديد شديدة

65
00:02:55,626 --> 00:02:57,994
أينَ (بويد) ؟

66
00:02:58,045 --> 00:03:01,748
إنه على قعادته
يصنع أشرطة

67
00:03:06,120 --> 00:03:07,187
إسمعوا هذا

68
00:03:07,221 --> 00:03:09,756
في 1963 ، المرأه التي
كانت تعيش هنا

69
00:03:09,790 --> 00:03:12,459
ماتت في الدور العلوي من المنزل

70
00:03:12,493 --> 00:03:15,262
لحظه، ماذا ؟
الدور العلوي من منزلنا ؟

71
00:03:15,296 --> 00:03:18,331
أنام هناك تقريباً كل ليلة
أعني، كل ليلة

72
00:03:20,835 --> 00:03:24,020
أظن أن من الرائع
أن يكونَ لمنزلنا قصة حقيقة

73
00:03:24,071 --> 00:03:25,972
أجل، لكنها قصة عن الموت

74
00:03:26,007 --> 00:03:27,107
موت

75
00:03:27,141 --> 00:03:30,310
أو جريمة قتل ؟

76
00:03:30,328 --> 00:03:32,979
إيف)، عزيزتي)
لاتخيفي أخواتكِ

77
00:03:33,014 --> 00:03:34,147
لمَ لا

78
00:03:34,181 --> 00:03:35,916
لديها وجهة نظر

79
00:03:35,950 --> 00:03:38,335
لا، لكن يارفاق
عليكم أن تعترفوا أنه من المخيف

80
00:03:38,369 --> 00:03:40,370
أن شخصاً مات في منزلنا

81
00:03:40,421 --> 00:03:42,722
لحظة، لحظة، لحظة
أشخاص

82
00:03:42,757 --> 00:03:44,991
يبدو أن المرأة التي عاشت
بعد المرأة الأولى

83
00:03:45,026 --> 00:03:46,793
ماتت هنا أيضاً

84
00:03:46,827 --> 00:03:49,996
إذن، إنها دورة ؟

85
00:03:50,031 --> 00:03:52,015
يا إلهي، أشعر وكأنني
في فلم رعب

86
00:03:52,049 --> 00:03:53,767
و سينتم قتلنا
واحد تلو الأخر

87
00:03:53,801 --> 00:03:56,436
ويا أماه، الفتاة الجميلة لا تنجوا أبداً

88
00:03:59,140 --> 00:04:02,175
في أي غرفة ماتت الإمرأة الأخرى ؟

89
00:04:02,209 --> 00:04:03,877
حسناً، أظن أنها
في عرين والدك

90
00:04:03,911 --> 00:04:07,814
هذا يفسر بعض ... الروائح

91
00:04:10,985 --> 00:04:13,920
ماذا لو كان لدى (بويد) روح
إحدى الإمرأتين ؟

92
00:04:13,955 --> 00:04:16,189
مالذي يجعلكِ تقولينَ ذلك ؟
إيف)، إذهبي للمدرسة)

93
00:04:16,223 --> 00:04:19,192
ماذا كان ذلك ؟

94
00:04:19,210 --> 00:04:20,427
ماذا ؟

95
00:04:22,563 --> 00:04:25,632
أوقاتٌ جميلة

96
00:04:28,118 --> 00:04:30,186
يافتيات، نحن لا نعرف
إن كان أياً من هذا حقيقي

97
00:04:30,220 --> 00:04:32,789
الكتاب كلف أقل
مما تظن

98
00:04:37,111 --> 00:04:40,730
وثانياً، الأشباح و الأرواح لا وجودَ لها

99
00:04:40,764 --> 00:04:41,798
اليسَ كذلك، يا (مايك) ؟

100
00:04:41,832 --> 00:04:44,133
حسناً، كما تعرفين
أنا سافرت كثيراً

101
00:04:44,168 --> 00:04:47,937
و كل حظاره لديها
إيمان في عالم الأرواح

102
00:04:47,971 --> 00:04:49,939
إذن يا أبي، أنتَ تؤمن بالأشباح ؟

103
00:04:49,973 --> 00:04:51,607
أنا أؤمن بأن
هنالك الكثير من الأشياء في العالم

104
00:04:51,642 --> 00:04:52,959
غير مفسرة

105
00:04:53,710 --> 00:04:56,012
حسناً، أنا رسمياً
(خائفة أكثر من (ماندي

106
00:04:57,096 --> 00:04:58,363
حسناً، لا تخافي

107
00:04:58,381 --> 00:05:00,432
نحن نتحدث عن خرافات
وهي بدأت بسبب

108
00:05:00,466 --> 00:05:02,968
أرادو أن يفسروا أشياء
لم يفهموها

109
00:05:03,002 --> 00:05:05,153
لكن الأن، لدينا العلم

110
00:05:05,188 --> 00:05:09,574
يا إلهي
يا إلهي

111
00:05:09,609 --> 00:05:13,278
أنا خائفة لدرجة أني
قد أراسل شخصاً ما

112
00:05:14,313 --> 00:05:17,332
هذا مثالٌ رائع

113
00:05:17,366 --> 00:05:20,352
الكأس تحرك بسبب
الكثافة التي تحته

114
00:05:20,386 --> 00:05:22,487
إنه تزييت هايدروديناميكي

115
00:05:22,522 --> 00:05:24,840
التأثير اللزج ينشأ إجهاد قص

116
00:05:24,874 --> 00:05:26,458
وسطحه يبدأ يتفكك

117
00:05:26,492 --> 00:05:29,628
إنها قاعدة " سترايبيك " للإنحناء

118
00:05:29,662 --> 00:05:31,730
سترايبيك" ، رجل ملف للإنتباه"
إنه بروفيسور

119
00:05:31,764 --> 00:05:35,367
و هو صائد أشباح أيضاً
ولقد أكل أطفالٌ صغار

120
00:05:42,757 --> 00:05:44,158
أهلاً، (كايل) ، مالذي لديك ؟

121
00:05:44,159 --> 00:05:45,943
ميزانيتي على وشك الإنتهاء

122
00:05:45,994 --> 00:05:48,462
إنها شطيرة بـ 11 سنت
إن إستخدمت مربى العنب

123
00:05:48,497 --> 00:05:51,799
 حيث أن العنب
ليسَ عنصراً فعالاً

124
00:05:52,583 --> 00:05:55,635
بحقك، خذ لك شطيرة
على حسابي

125
00:05:55,670 --> 00:05:57,154
لا، أنا بخير
شكراً

126
00:05:57,188 --> 00:06:00,090
أنا أصر، أنا أصر
جرب شطيرة الدجاج

127
00:06:00,124 --> 00:06:01,558
هيا، أنتَ شاب

128
00:06:01,592 --> 00:06:05,045
يمكنكَ التعامل معها ، هيا
مولي)، خذي)

129
00:06:05,079 --> 00:06:08,198
لا أمتلك سوى المئات
لعنة الرجل الثري

130
00:06:09,767 --> 00:06:12,002
أيمكنكَ أن تدفع ؟
سأعيدها لكَ غداً

131
00:06:12,036 --> 00:06:13,370
حسناً

132
00:06:13,404 --> 00:06:15,872
يا (بيت) ، أحضرها إلى هنا

133
00:06:15,907 --> 00:06:18,041
أيمكنكَ أن تحاسب لهذه أيضاً ؟
حسناً

134
00:06:18,076 --> 00:06:22,145
أهلاً، يا فتى عيد الميلاد
إليكَ، إنها على حسابي

135
00:06:23,131 --> 00:06:26,550


136
00:06:26,584 --> 00:06:30,103
آسف، هذاعملة رمزيه
... هذه 65

137
00:06:30,138 --> 00:06:32,422
فينيسا) أحضرت لي)
هدية عيد ميلاد رائعه

138
00:06:33,057 --> 00:06:37,860
أجل، أأمل أن تكونَ
شيئاً تعطيني أياه مجدداً

139
00:06:37,894 --> 00:06:41,781
دروس التمثيل الكوميدي تلك
كانت رائعه

140
00:06:43,233 --> 00:06:46,035
هيا، أعطني موقع
و حالة طقس، هيا

141
00:06:46,070 --> 00:06:48,738
لا، شكراً
"أتتذكر رأيتُ " عرضك

142
00:06:48,756 --> 00:06:51,307
حسناً
ما هذا ؟

143
00:06:51,342 --> 00:06:52,709
إنه تاريخ حيي

144
00:06:52,743 --> 00:06:54,177
تاريخ الحي القديم
حسناً

145
00:06:54,211 --> 00:06:58,147


146
00:06:58,182 --> 00:07:00,683
مايكي)، لا أريدُ تحذيرك)

147
00:07:00,717 --> 00:07:01,651
أعرف

148
00:07:01,685 --> 00:07:03,353
إمرأتين ماتوا في المنزل

149
00:07:03,387 --> 00:07:06,322
أكانوا متعانقين ؟

150
00:07:06,357 --> 00:07:08,691


151
00:07:08,726 --> 00:07:11,861
على كل حال، الفتيات
خائفات من هذا

152
00:07:11,895 --> 00:07:13,980
أمر الأشباح لن يمر
بسلام مع الفتيات

153
00:07:14,014 --> 00:07:15,765
أتعرف، حالما يلتصق
هذا برأسك

154
00:07:15,799 --> 00:07:18,368
لا يذهب أبداً
ماذا عن (فينيسا) ؟

155
00:07:18,402 --> 00:07:20,002
تلك المرأه لا تخاف من اي شيء

156
00:07:20,037 --> 00:07:23,506
لقد أنجبت ثلاثة أطفال
بدون مخدر

157
00:07:24,842 --> 00:07:27,110
لكن هذا مختلف
هذا المجهول

158
00:07:27,144 --> 00:07:29,395
هذا من الخوارق
هذا أمر مرعب

159
00:07:29,446 --> 00:07:32,165
أنت لم ترى أولئك الأطفال
عندما أتوا

160
00:07:40,922 --> 00:07:43,157
إذاً ؟ هل أنتَ مستمتع بعيد ميلادك ؟

161
00:07:43,192 --> 00:07:44,125
لم ينتهي بعد

162
00:07:44,159 --> 00:07:46,294
حقاً ؟

163
00:07:46,328 --> 00:07:48,863
مالذي تظنه ؟
أتظن أن الأشباح يشاهدوننا ؟

164
00:07:48,897 --> 00:07:51,499
ربما، ربما عليك إحضار
"لعبة الـ " أي

165
00:07:51,533 --> 00:07:52,500


166
00:07:55,938 --> 00:07:57,038
نحن نائمين

167
00:07:58,307 --> 00:08:01,075
أجل، أهلاً، المعذره
نحن لم نستطع النوم

168
00:08:01,109 --> 00:08:02,076
حسناً، حاولوا

169
00:08:02,110 --> 00:08:03,828
توقف
مالأمر يا عزيزتي ؟

170
00:08:03,879 --> 00:08:06,480
حسناً، أتاني كابوس بشأن الأشباح

171
00:08:06,515 --> 00:08:08,482
لذلك إستيقظت
وذهبت لأتفقده

172
00:08:08,517 --> 00:08:11,118
لقد كان واقفاً في سريره

173
00:08:11,153 --> 00:08:16,791
ولقد قال " ماما " بصوتٍ
مخيف كـ سيدةٍ عجوز

174
00:08:16,825 --> 00:08:18,476
حسناً، تعالي
تعالي إلى السرير معنا

175
00:08:18,510 --> 00:08:19,477
تحرك جانباً

176
00:08:19,511 --> 00:08:21,062
أنتِ تحركي
إنه عيد ميلادي

177
00:08:21,096 --> 00:08:23,064
تحرك وحسب

178
00:08:23,098 --> 00:08:26,234


179
00:08:26,268 --> 00:08:28,569
فلتنم مع جدتك

180
00:08:29,938 --> 00:08:32,773
بالله عليكم

181
00:08:32,807 --> 00:08:35,910
لقد سمعنا خطوات الأقدام
في الممر

182
00:08:35,944 --> 00:08:37,811
إنها أنا، كنت في طريقي إلى هنا

183
00:08:37,829 --> 00:08:39,247
خيارٌ جيد
تحركوا

184
00:08:39,281 --> 00:08:42,033
بحقكم يا فتيات
أنتنَ بالغات

185
00:08:42,084 --> 00:08:44,535
هل (إيف) الوحيدة
التي بقيت في غرفتها ؟

186
00:08:44,586 --> 00:08:47,488
هنالك روحٌ شريرة في الحمام

187
00:08:47,522 --> 00:08:49,590
ماذا ؟

188
00:08:49,625 --> 00:08:51,726
و أصوات مخيفة
و رياحٌ بارده

189
00:08:51,760 --> 00:08:52,993
حسناً
تعالي إلى هنا

190
00:08:53,011 --> 00:08:55,212
مرحى

191
00:08:55,264 --> 00:08:57,882
أعرف أني كنت أسخر
منكم من قبل

192
00:08:57,933 --> 00:09:01,769
لكن ليسَ مضحكاً
عندما تكون لوحدك في الظلام

193
00:09:01,803 --> 00:09:04,505
عزيزتي
لا يوجد شيء لتخافي منه

194
00:09:04,523 --> 00:09:06,440
بالإضافة إلى أن هذا ممتع
اليسَ كذلك يا (مايك) ؟

195
00:09:06,475 --> 00:09:07,441
أجل

196
00:09:07,476 --> 00:09:08,442


197
00:09:08,477 --> 00:09:10,111
عندما أشتريت منزل
به 5 غرف نوم

198
00:09:10,145 --> 00:09:12,813
هذا ... ما خطر على بالي

199
00:09:12,848 --> 00:09:15,116
أتعرفين، أنا معلقٌ هنا
على مخدتي

200
00:09:26,773 --> 00:09:28,440
سيد (آلزاتي) ؟

201
00:09:28,474 --> 00:09:29,875
سلي) كان صائد بط)

202
00:09:29,909 --> 00:09:31,810
و كلبه وطأ السلاح

203
00:09:31,844 --> 00:09:34,880
وبالغلط أطلق على مؤخرته

204
00:09:42,621 --> 00:09:45,156
(لا يوجد شيء للصدفه يا (كايل

205
00:09:48,193 --> 00:09:51,328
على كل حال، أنا أجمع 10 دولار من كل شخص

206
00:09:51,346 --> 00:09:53,263
و سنشتري له
وسادة " الدونات " ليجلس عليها

207
00:09:53,298 --> 00:09:56,200
و جائزة صيد لـ كلبه

208
00:09:56,234 --> 00:09:58,736
حسناً

209
00:09:58,770 --> 00:10:00,003
سأدفع 100 دولار

210
00:10:00,038 --> 00:10:01,939
هذا كرمٌ منكَ، سيدي

211
00:10:01,973 --> 00:10:03,140


212
00:10:03,174 --> 00:10:05,409
هل تقبل نوعاً من
الطباقات الإئتمانيه الفخمه ؟

213
00:10:05,443 --> 00:10:07,044
نقداً فقط

214
00:10:07,078 --> 00:10:10,280
العلبة لايوجد بها شيئاً للسحب -
فهمت -

215
00:10:11,349 --> 00:10:13,834
فلتدفع بدلاً مني
هلا فعلت ؟

216
00:10:13,885 --> 00:10:15,552
سأدفع لك في الغد

217
00:10:15,586 --> 00:10:17,054
حاظر، سيدي

218
00:10:17,088 --> 00:10:18,789
شكراً لك

219
00:10:18,823 --> 00:10:21,191
سيد (بي) ؟

220
00:10:21,225 --> 00:10:22,960
يا إلهي، أهذا من أجل (سلي ) ؟ -
أجل -

221
00:10:22,994 --> 00:10:24,128
يا رجل

222
00:10:24,162 --> 00:10:28,315
الكلب هو الأمل الأخير لعائلته

223
00:10:28,349 --> 00:10:29,983


224
00:10:30,018 --> 00:10:33,237
إيد) لايحمل معه فكه)
فدائماً يأخذ من مالي

225
00:10:33,271 --> 00:10:35,038
لا أفهم
اليسَ هو غنياً ؟

226
00:10:35,073 --> 00:10:36,840
أجل

227
00:10:36,875 --> 00:10:38,008
إنه أمر فضولي بشأن الأغنياء

228
00:10:38,042 --> 00:10:40,377
كلما زاد مالهم
كلما قل حملهم للمال

229
00:10:42,380 --> 00:10:43,781
كايل)، إنه رجل متفهم)
أطلب منه

230
00:10:43,815 --> 00:10:45,065
و سيعطيكَ أياه

231
00:10:45,116 --> 00:10:46,083
لا أستطيع

232
00:10:46,117 --> 00:10:50,020
لقد أتيت من صف طويل
من أجل الدعاسات

233
00:10:50,054 --> 00:10:51,488
أنا خائف أن هذا يغضبه

234
00:10:51,523 --> 00:10:54,524
لا يمكنني خسارة هذا العمل

235
00:10:54,542 --> 00:10:55,726
.. ومجدداً

236
00:10:55,760 --> 00:10:59,363
لا أستطيع إبقاءه، أيضاً

237
00:10:59,397 --> 00:11:01,198
أنا في وضع حرج هنا ، سيدي

238
00:11:08,189 --> 00:11:09,155
(أبي، هذه (بيرندا

239
00:11:09,190 --> 00:11:11,291
أهلاً -
إنها وسيطة -

240
00:11:11,325 --> 00:11:13,560
أبي، إنها تظن أنها
تستطيع التخلص من الأشباح

241
00:11:13,594 --> 00:11:14,828
أجل، ليس التخلص منهم

242
00:11:14,862 --> 00:11:17,196
الأمر أشبه بإعلامهم
ما سبب بقائهم هنا

243
00:11:17,214 --> 00:11:19,766
و حثهم على المغادرة

244
00:11:21,936 --> 00:11:25,472
جيد، لهذا السبب
لدينا الحزمة البلاتينيه

245
00:11:26,707 --> 00:11:27,640
أبي

246
00:11:27,675 --> 00:11:30,977
مالذي تفعله ؟

247
00:11:31,011 --> 00:11:32,812
أنتَ من يؤمن بهذه الأشياء

248
00:11:32,847 --> 00:11:35,081
الفتيات يظنون أن بإمكانها تنظيف المنزل

249
00:11:35,116 --> 00:11:37,984
وفي الحقيقة، أنا معجبة كبيرة
بـ العلاج الوهمي

250
00:11:39,787 --> 00:11:42,355
تصلني إشارة حقيقية
من شيء ما هنا

251
00:11:42,390 --> 00:11:45,275
حرف " أ "، أهنالك
شخصٌ يبدأ

252
00:11:45,309 --> 00:11:47,927
يبدأ أسمه بـ حرف " أ " ؟
تفضلي يا أنسه

253
00:11:47,995 --> 00:11:50,430
العمة " جين " ، يا إلهي
أنتِ محقة

254
00:11:52,400 --> 00:11:55,552
عمات الجميع يبدأ
" أسمائهم بـ " أ

255
00:11:55,603 --> 00:11:58,037
" الأن يصلني شيء بحرف " ب

256
00:11:58,072 --> 00:11:59,506
أبي، (بيترس) ، إنه إسم

257
00:11:59,540 --> 00:12:01,841
إحدى الإمرأتين
اللتين ماتَ هنا

258
00:12:01,876 --> 00:12:03,810


259
00:12:03,844 --> 00:12:05,745
.. دعيني أحاول بالأبجديه

260
00:12:05,780 --> 00:12:07,013
دعيني أقوم بهذه

261
00:12:07,047 --> 00:12:11,184
هاهي
إنتبهوا

262
00:12:11,218 --> 00:12:14,838
"حرف الـ " ك " ، القريبة " كلير
هذا مخيف

263
00:12:16,857 --> 00:12:19,626
يصلني شيئاً آخر

264
00:12:20,810 --> 00:12:22,844
إمرأتين ماتَ هنا

265
00:12:22,879 --> 00:12:24,613
كريستن) قالت هذا للتو)

266
00:12:24,647 --> 00:12:26,048
لم تقل أنهم ماتوا

267
00:12:26,082 --> 00:12:27,616
بل قالت -
لم تقل -

268
00:12:27,634 --> 00:12:29,184
بل قالت -

269
00:12:29,218 --> 00:12:32,621
... إحداهم

270
00:12:32,655 --> 00:12:34,156
... كانت

271
00:12:34,190 --> 00:12:35,524
(بيترس)

272
00:12:37,226 --> 00:12:39,428
مجدداً، ليست معلومة جديده

273
00:12:39,462 --> 00:12:41,463
(و الأخرى إسمها (أليس

274
00:12:41,497 --> 00:12:43,932
حسناً
لم يخبرها أحدٌ بذلك

275
00:12:43,967 --> 00:12:44,933


276
00:12:44,968 --> 00:12:47,603
لقد ماتوا هنا ... لوحدهن

277
00:12:47,637 --> 00:12:48,937
مالذي تعنينه ؟

278
00:12:48,972 --> 00:12:51,473
أعني، لم يكن هنالك أحدٌ لمواساتهن

279
00:12:51,507 --> 00:12:52,908
يا إلهي

280
00:12:52,942 --> 00:12:56,545
أمل أن هذا ليس صحيح

281
00:12:56,579 --> 00:12:59,915
هل (أليس) و (بيترس) لا يزالون هنا ؟

282
00:12:59,949 --> 00:13:01,917
أجل

283
00:13:01,951 --> 00:13:03,719
(أليس)

284
00:13:03,753 --> 00:13:05,220
(بيترس)

285
00:13:08,124 --> 00:13:11,460
أرواحكم حرة
يمكنكم الذهاب

286
00:13:11,494 --> 00:13:13,428
قفازاتٌ رائعه

287
00:13:17,817 --> 00:13:19,434
هل أنتِ متأكده أنهم لم يموتوا

288
00:13:19,468 --> 00:13:21,302
وعائلتهم حولهم ؟ -
لا -

289
00:13:21,321 --> 00:13:22,304


290
00:13:22,338 --> 00:13:23,372
أقرباء من بعيد -
لا -

291
00:13:23,406 --> 00:13:25,307
أو قريبٌ من بعيد ؟ -
لا -

292
00:13:25,341 --> 00:13:28,276
أي أحد؟ ألم يكن معهم أحد على الإطلاق ؟ -
لا أحد، فقط لوحدهن -

293
00:13:28,311 --> 00:13:30,946
هذا مريع

294
00:13:30,980 --> 00:13:34,016
لكن كلانا قررنا
ألا نؤمن بذلك

295
00:13:36,035 --> 00:13:38,319
أجل، بالطبع

296
00:13:38,338 --> 00:13:42,991
لكن حتى ولو أمنا
ألم يموتوا بسلام ؟

297
00:13:43,026 --> 00:13:44,362
لا

298
00:13:53,720 --> 00:13:55,588
عزيزتي

299
00:13:55,622 --> 00:13:57,990
بريندا) كانت محتالة)

300
00:13:58,024 --> 00:14:01,160
لكنها أراحت عقول الفتيات

301
00:14:01,194 --> 00:14:03,696
ربما سيتركوننا لوحدنا الليلة

302
00:14:06,283 --> 00:14:09,835
أجل، لكن ألا تظن
أنه من الغريب

303
00:14:09,870 --> 00:14:11,103
أنها عرفت إسم (أليس) ؟

304
00:14:11,137 --> 00:14:13,138
حسناً، ربما قرأت الكتاب نفسه

305
00:14:13,173 --> 00:14:15,307
على مايبدو، أنه كان مجانياً

306
00:14:18,245 --> 00:14:21,680
أتعرف ماهي المنطقة التي
لديها منازل رائعه ؟

307
00:14:21,715 --> 00:14:23,248
تشيري كريك

308
00:14:23,266 --> 00:14:26,452
أجل، تشيري كريك
لديها منازل رائعه

309
00:14:26,486 --> 00:14:29,605
أجل، أتفكر بما أفكر فيه ؟

310
00:14:29,639 --> 00:14:33,415
أن زواجنا تحول إلى مزحة كبيره ؟

311
00:14:36,296 --> 00:14:37,863
لا

312
00:14:37,898 --> 00:14:40,499
أعني ... علينا أن نفعلها

313
00:14:40,533 --> 00:14:42,568
أقصد، لطالما فكرنا بالإنتقال

314
00:14:42,602 --> 00:14:44,737
نحن لم نتحدث أبداً بشأن ذلك

315
00:14:45,821 --> 00:14:48,156
أظن أنكِ خائفة بشأن ما حدث
(لـ (بيترس) و (أليس

316
00:14:48,190 --> 00:14:50,091
لا، لا

317
00:14:50,125 --> 00:14:52,126
أنا لست كذلك

318
00:14:52,160 --> 00:14:54,012
أجل، قليلاً

319
00:14:54,046 --> 00:14:55,596
عزيزتي، أنتِ عالمه

320
00:14:55,614 --> 00:14:57,655
أعرف ما أكون

321
00:14:58,584 --> 00:15:01,636
لكن، (مايك)، إسمع

322
00:15:01,670 --> 00:15:03,838
إمرأتين ماتَ لوحدهما في المنزل

323
00:15:03,872 --> 00:15:05,807
... أنتَ تعرف ما يقولون

324
00:15:05,841 --> 00:15:07,675
الأشياء تحدث ثلاث مرات متتالية

325
00:15:07,710 --> 00:15:09,177
عزيزتي، أنتِ لن تموتي لوحدكِ

326
00:15:09,211 --> 00:15:11,045
لدينا أطفال

327
00:15:11,080 --> 00:15:13,948
كما تعرفين، ستبقين هنا
حتى نفسكِ الأخير

328
00:15:13,983 --> 00:15:18,086
ومن ثم سيتقاتلون
من أجل مجوهراتكِ

329
00:15:18,120 --> 00:15:20,455
سينتقلون

330
00:15:20,489 --> 00:15:22,290
.. وأنتَ ستكون ميتاً منذ فترة طويلة

331
00:15:22,324 --> 00:15:24,826
لحظة، لحظة

332
00:15:26,829 --> 00:15:29,364
أنا سأموت أولاً ؟

333
00:15:29,398 --> 00:15:31,832
من الغريب أن هذا يريحني

334
00:15:31,850 --> 00:15:35,603
... أعتذر، عزيزي

335
00:15:35,621 --> 00:15:37,738
أنتَ تعرف أن الموت الوحيد

336
00:15:37,756 --> 00:15:40,224
هو أكبر مخاوفي -
أعرف، أعرف -

337
00:15:40,259 --> 00:15:41,693
و أنا خائفة من أن
يكونَ معدياً

338
00:15:41,727 --> 00:15:44,145
وأموت في هذا المنزل

339
00:15:45,547 --> 00:15:46,848
أنا أفهم ذلك

340
00:15:46,882 --> 00:15:48,916
تلك هي مشاعرك
ولديكِ الحق في التمسك بهم

341
00:15:48,951 --> 00:15:51,352
حسناً
شكراً عزيزي

342
00:15:51,386 --> 00:15:53,287
أحبك -
أحبك، أيضاً -

343
00:15:53,322 --> 00:15:54,288
يا إلهي

344
00:15:56,692 --> 00:15:57,992


345
00:16:00,496 --> 00:16:01,429
... (مايك)

346
00:16:03,232 --> 00:16:05,666
إنه ليسَ عيد ميلادك

347
00:16:13,624 --> 00:16:14,608
مالذي تشاهدونه ؟

348
00:16:15,242 --> 00:16:18,277
"Paranormal activity 2"

349
00:16:18,311 --> 00:16:22,014
بجدية ؟
بعد كل أمور الاشباح تلك

350
00:16:22,049 --> 00:16:23,649
لا، لقد أنتهينا
من أمور أشباحنا

351
00:16:23,684 --> 00:16:26,750
أولئك الناس على كل حال
هالكون

352
00:16:35,829 --> 00:16:37,129
أمي ؟

353
00:16:37,164 --> 00:16:39,131
لمَ تحدقين فينا ؟

354
00:16:39,166 --> 00:16:43,236
أنتم ستعيشون هنا لفترة طويلة
اليس كذلك ؟

355
00:16:43,270 --> 00:16:46,172
أنا سأفعل، لأنه
عندما يغادرنَ

356
00:16:46,206 --> 00:16:47,573
سأزيل جدران غرفهن

357
00:16:47,608 --> 00:16:49,475
سأحولها لـ صالة رياضيه
و حانة

358
00:16:49,509 --> 00:16:52,979
وأنا لن أجن

359
00:16:53,013 --> 00:16:54,313
جميعكم، تجمعوا

360
00:16:54,347 --> 00:16:56,415
أنتم متجمعون
حسناً

361
00:16:56,450 --> 00:16:58,251
أسمعوا، عليَ أن أريكم شيئاً

362
00:16:58,285 --> 00:16:59,769
أبي، مالذي تفعله ؟
نحن نشاهد التلفاز

363
00:16:59,803 --> 00:17:01,554
الجني يأخذ الطفل

364
00:17:03,390 --> 00:17:05,925
لقد وفرت عليكم 80 دقيقة من الرعب

365
00:17:05,959 --> 00:17:07,059
أريدكم أن تروا هذا

366
00:17:07,094 --> 00:17:08,961
بدون سؤال
هذا الأسبوع كان متعباً

367
00:17:08,979 --> 00:17:10,296
نحن بخير

368
00:17:10,330 --> 00:17:11,731
أنا أتحدث عن نفسي

369
00:17:11,765 --> 00:17:13,199
... أشباح، وسطاء روحين

370
00:17:13,233 --> 00:17:16,335
خمسونَ شخصاً في سريري

371
00:17:16,370 --> 00:17:18,137
الأن سنعرف القليل
عن منزلنا

372
00:17:18,171 --> 00:17:19,505
نحن نعرف التاريخ مسبقاً

373
00:17:19,539 --> 00:17:21,440
لا، هذا التاريخ الصحيح

374
00:17:21,475 --> 00:17:23,175
عزيزي، من هم أولئك الناس ؟

375
00:17:23,210 --> 00:17:26,212
إنها (بيترس جونسون) ، محاطة من قبل عائلتها

376
00:17:26,246 --> 00:17:27,480
كانت بعمر الرابعة و الثمانون

377
00:17:27,514 --> 00:17:30,283
هذه الصورة ألتقطت
قبل أسبوعين من وفاتها

378
00:17:30,317 --> 00:17:31,851
تبدو سعيده

379
00:17:31,885 --> 00:17:34,186
أجل، لأنها كانت كذلك
أتعرفين لمَ عرفت ذلك ؟

380
00:17:34,221 --> 00:17:37,523
قضيت ساعات على الإنترنت
أبحث عن أحد أحفادها

381
00:17:37,557 --> 00:17:38,891
وهو موجود هنا

382
00:17:40,460 --> 00:17:42,895
أجل، إنه يعيش في بولدر

383
00:17:42,930 --> 00:17:43,996
والأن، شكله يبدو كهذا

384
00:17:44,031 --> 00:17:45,871


385
00:17:49,384 --> 00:17:50,751
أجل

386
00:17:50,786 --> 00:17:53,721
على كل حال، لقد أخبرني

387
00:17:53,755 --> 00:17:56,824
أنها ماتت في هذا المنزل بسلام

388
00:17:56,858 --> 00:17:59,093
محاطة من قبل عائلتها

389
00:17:59,127 --> 00:18:00,362
لا، (بريندا) لم تقل ذلك

390
00:18:00,396 --> 00:18:01,796
حسناً، (بريندا) حمقاء، حسناً ؟

391
00:18:02,932 --> 00:18:05,400
(هذه (أليس تيبت

392
00:18:05,434 --> 00:18:07,669
محاطة من قبل زوجها، و أبنائها
و أحفادها

393
00:18:07,703 --> 00:18:09,738
وهي ماتت بسلام أيضاً

394
00:18:09,772 --> 00:18:12,440
بعمر الـ 76، في هذا المنزل
محاطة من قبل أحبائها

395
00:18:12,475 --> 00:18:14,609
إن كانت الاشياء تحدث
ثلاث مرات متتالية، عزيزتي

396
00:18:14,644 --> 00:18:17,012
ستكونين الثالثة على التوالي

397
00:18:17,046 --> 00:18:19,562
التي ربت عائلة هنا

398
00:18:20,983 --> 00:18:22,684
في هذا المنزل

399
00:18:22,718 --> 00:18:25,720


400
00:19:20,776 --> 00:19:22,293
شكراً

401
00:19:22,328 --> 00:19:23,878
شكراً لك
لـ السعي وراء كل هذه المتابع

402
00:19:23,913 --> 00:19:25,296
أود أن أقول أنه لم يكن متعباً

403
00:19:25,331 --> 00:19:26,614
لكنه كان مزعجاً جداً

404
00:19:26,632 --> 00:19:29,050


405
00:19:29,085 --> 00:19:30,919
الأن عليَ العودة إلى العمل

406
00:19:30,953 --> 00:19:31,920
لمَ ؟

407
00:19:31,954 --> 00:19:33,121
لأنني لم أنجز شيئاً اليوم

408
00:19:33,139 --> 00:19:35,390
لأني كنت أقوم بأشياءٍ غبيه

409
00:19:35,424 --> 00:19:38,593
تذكروا، حالتين وفاة و إختطاف واحد
في هذا المنزل

410
00:19:38,627 --> 00:19:39,594
لا تصنع فارقاً

411
00:19:39,628 --> 00:19:41,796
إختطاف ؟
أي إختطاف ؟

412
00:19:41,814 --> 00:19:43,064
سأخبركم بذلك لاحقاً

413
00:19:44,100 --> 00:19:45,000
إختطاف ؟

414
00:19:48,615 --> 00:19:50,365


415
00:19:50,400 --> 00:19:51,950


416
00:19:51,985 --> 00:19:53,902


417
00:19:59,522 --> 00:20:01,556
مالذي حدث لك يا بني ؟

418
00:20:01,591 --> 00:20:03,725
إنتهت أموالي
لذلك أظطررت لمشيء

419
00:20:03,759 --> 00:20:05,794
آخر 4 أميال للعودة إلى العمل

420
00:20:05,828 --> 00:20:09,164
لمَ فعلت ذلك ؟
الجو شديد البرودة في الخارج

421
00:20:09,198 --> 00:20:11,799
لأن البنزين نفذ مني

422
00:20:11,817 --> 00:20:14,802
نفذ منك البنزين ؟

423
00:20:14,820 --> 00:20:17,022
ما خطبك ؟

424
00:20:17,073 --> 00:20:19,274
أعني، القيادة بنصف بنزين

425
00:20:19,308 --> 00:20:21,109
في الشتاء، هذا إفراط بالمسؤولية

426
00:20:21,143 --> 00:20:23,345
أنا لست مفرطاً بالمسؤولية
أنا مفلس

427
00:20:23,379 --> 00:20:24,779
لقد أخذت كل أموالي

428
00:20:24,813 --> 00:20:26,414
"لقد قلت " سأعيدها لك في الغد

429
00:20:26,449 --> 00:20:31,052
ولم تفعل أي من ذلك
أنتَ مدين لي بـ 516 دولار

430
00:20:33,222 --> 00:20:34,589
أظن أني أحلق فوق جسدي

431
00:20:34,624 --> 00:20:36,508
و أشاهد ماحدثَ للتو

432
00:20:36,542 --> 00:20:38,460
يا (كايل) ، أنا أعتذر

433
00:20:38,494 --> 00:20:42,013
أنا أعتذر، كرمكَ لم يذهب بدون ملاحظة

434
00:20:42,048 --> 00:20:44,999
و أيضاً، (مايك) ذكر شيئاً لي

435
00:20:45,017 --> 00:20:47,302
لذلك، أنا مستعد لإعطائك أموالك

436
00:20:47,336 --> 00:20:48,803
فلتتبعني
هيا

437
00:20:48,837 --> 00:20:51,723
الحمدلله، إيجاري كان منتهي
قبل ثلاثة أيام

438
00:20:52,692 --> 00:20:53,675
هنا

439
00:20:55,344 --> 00:20:57,345
أنظر لهذا

440
00:20:57,380 --> 00:20:59,347


441
00:20:59,382 --> 00:21:01,049
ماهذا؟

442
00:21:01,083 --> 00:21:05,036
لا بأس، إنها صناعة يدويه
سناد للركوب

443
00:21:05,071 --> 00:21:07,355
هذه هي
يسوى أكثر مما أدين إليك

444
00:21:07,373 --> 00:21:09,541
... إنها

445
00:21:09,575 --> 00:21:12,877
إنها طريقتي في الإعتذار

446
00:21:12,912 --> 00:21:16,514
لكنني لا أمتلك حصاناً

447
00:21:16,549 --> 00:21:17,799
لا بأس بالمال النقدي

448
00:21:17,833 --> 00:21:18,967
نقدي ؟

449
00:21:19,001 --> 00:21:21,669
المال ستنفقه على شيء سخيف

450
00:21:21,687 --> 00:21:24,139
أو ربما على الطعام

451
00:21:24,173 --> 00:21:28,209
لا، لا
السناد سيكون لديك للأبد

452
00:21:28,244 --> 00:21:29,473
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

