﻿1
00:00:06,667 --> 00:00:08,333
ما رأيك؟

2
00:00:08,401 --> 00:00:12,504
انها افضل من الشاحنة
المرحاض يُنظف نفسه بنفسه

3
00:00:12,572 --> 00:00:17,008
ولا تهتز بعنف
عندما امشي بالغرفة

4
00:00:17,077 --> 00:00:19,778
أتعلم أبي , يمكننا البحث عن مكان آخر

5
00:00:19,845 --> 00:00:21,113
اعني , انت سوف تبقى هنا لمدة عام كامل

6
00:00:21,181 --> 00:00:22,448
خلال  فترة بناء المتجر الجديد

7
00:00:22,515 --> 00:00:24,215
لقد قمت بجولتان

8
00:00:24,283 --> 00:00:25,816
اذا لم يكن هناك نفق يحتوي على افاعي

9
00:00:25,884 --> 00:00:28,219
فالمكان مناسب

10
00:00:28,287 --> 00:00:31,755
اجل , هذا من قبل الشخص
الذي اعت له طبق المعكرونة مرتين

11
00:00:31,823 --> 00:00:34,125
لم يعجبني شكل المطبخ

12
00:00:34,193 --> 00:00:37,228
نحن لم نكن بمطعم

13
00:00:37,296 --> 00:00:40,964
جدي , هل انت متأكد ان هذا المكان ليس صغير ؟

14
00:00:41,031 --> 00:00:42,899
صغير !؟

15
00:00:42,967 --> 00:00:44,634
اول شقة لي مع جدتكم
كانت ستوديو

16
00:00:44,702 --> 00:00:46,203
مع سرير ميرفي المكسور

17
00:00:46,270 --> 00:00:49,206
كنا ننام في زاوية 45 درجة

18
00:00:49,273 --> 00:00:53,543
اذا وقف احدنا طار الآخر الى الحائط

19
00:00:53,611 --> 00:00:56,079
مايك ؟؟

20
00:00:56,146 --> 00:00:57,446
حبي , انت تعلم

21
00:00:57,514 --> 00:00:59,582
لا احب هذا المكان
انه كئيب

22
00:00:59,649 --> 00:01:01,617
لا بأس , أخي سوف ينتقل الى هنا خلال 30 يوم

23
00:01:01,684 --> 00:01:03,885
سيكون لديه رفيق بالغرفة
بعض الرفقة

24
00:01:03,953 --> 00:01:05,954
اجل ,, لكن ,,, هذا ثمن ان تسكن بالقرب
من مقر عملك

25
00:01:06,022 --> 00:01:08,424
سيكون كل شئ على ما يرام -
انه من عائلتنا , ألا يمكن أن يعيش معنا ؟ -

26
00:01:08,492 --> 00:01:10,993
لا لا

27
00:01:11,060 --> 00:01:14,295
<i>مستحيل , انظري إليه </i>

28
00:01:14,363 --> 00:01:15,963
مُشرق جداً

29
00:01:16,031 --> 00:01:17,732
مُظلم جداً

30
00:01:17,799 --> 00:01:19,567
مُشرق جداً

31
00:01:19,635 --> 00:01:21,702
مُظلم

32
00:01:21,770 --> 00:01:22,837
هكذا

33
00:01:22,904 --> 00:01:24,739
لا ,ليس هكذا

34
00:01:26,450 --> 00:01:28,950
<i><b>لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com</b></i>

35
00:01:32,213 --> 00:01:34,548
نحن هنا في كوزوميل

36
00:01:34,616 --> 00:01:35,849
نحن نمارس  التزلج الهوائي

37
00:01:35,916 --> 00:01:38,418
انظر كيف انت مثل الاطفال
انظروا

38
00:01:38,486 --> 00:01:39,953
المكسيك ؟ -
اجل -

39
00:01:40,021 --> 00:01:41,421
... اجل , كنت آخذ

40
00:01:41,489 --> 00:01:44,990
زوجاتي ,, رقم واحد واثنان واربعة الى هناك

41
00:01:45,058 --> 00:01:47,860
رقم ثلاثة كانت عنصرية

42
00:01:50,497 --> 00:01:52,931
حسناء ,, حسناء عنصرية

43
00:01:56,537 --> 00:01:59,605
وهذه في في أكابولكو

44
00:01:59,673 --> 00:02:01,005
ماذا تفعل ؟
تريهم صورك مع امي

45
00:02:01,073 --> 00:02:02,840
في المكسيك ؟

46
00:02:02,908 --> 00:02:04,842
لا , انها لي انا و (ستيلا) الفتاه التي اواعدها

47
00:02:04,910 --> 00:02:06,444
اخبرتك عنها -
اجل -

48
00:02:06,512 --> 00:02:10,215
تبدو جميلة في هذا الزي أليس كذلك ؟

49
00:02:10,283 --> 00:02:13,017
حسنا , ضع الصور جانباً , مفهوم ؟

50
00:02:13,085 --> 00:02:15,820
هيا , انا احب والدك , انه
راوي رائع للقصص

51
00:02:15,888 --> 00:02:17,388
اجل , هل اخبر بتلك القصة

52
00:02:17,455 --> 00:02:20,090
حول كيفية اخترع
وجبة (بج ماك) ؟

53
00:02:20,158 --> 00:02:23,894
كل ما يمكنني قوله هو انني
كنت اكل شطيرتين من الهامبرغر

54
00:02:23,961 --> 00:02:25,496
في المنتزه ,,

55
00:02:25,564 --> 00:02:29,066
وكان هناك مهرج يُحدق بي

56
00:02:31,203 --> 00:02:33,303
أخبرني ان هذه مصادفة ؟

57
00:02:34,871 --> 00:02:37,740
انها مصادفة

58
00:02:38,975 --> 00:02:40,476
سيد (ايه) وسيد (بي) ؟

59
00:02:40,544 --> 00:02:42,345
الطبيب جاهز من اجل الكشف عليكم -
اجل -

60
00:02:42,413 --> 00:02:44,480
من يريد الذهاب بالأول ؟ -
انا اريد اذا كنت تقبل -

61
00:02:44,548 --> 00:02:45,682
كشف طبي ؟ ولما تريد ان تجري كشف طبي ؟

62
00:02:45,749 --> 00:02:47,183
يمكنني ان اقول ما المشكلة

63
00:02:47,251 --> 00:02:48,550
انت مترهل

64
00:02:50,320 --> 00:02:53,589
وتسخر بكثرة من الناس

65
00:02:53,656 --> 00:02:56,258
اسمع , اعلم انك تحب ان تقابل الناس

66
00:02:56,326 --> 00:02:58,927
هذا لاري , واحد من افضل الموظفين لدينا

67
00:02:58,994 --> 00:03:00,829
والذي سوف يفعله, هو انه سوف يقودك
من خلال الدرج

68
00:03:00,896 --> 00:03:02,364
الى سيارتك

69
00:03:02,432 --> 00:03:04,998
ويتأكد انك شغلتها وانطلقت

70
00:03:05,066 --> 00:03:06,834
فهمت

71
00:03:06,901 --> 00:03:09,337
لقد جلست وقت طويل

72
00:03:09,404 --> 00:03:10,904
اهتم بنفسك لاري

73
00:03:10,972 --> 00:03:13,674
هل تعلم اني من  اخترع
وجبة (بج ماك) ؟

74
00:03:15,544 --> 00:03:17,612
على اي حال , لما هذه الاختبارات ؟

75
00:03:17,679 --> 00:03:19,680
اوه , التأمين الصحي يقول

76
00:03:19,748 --> 00:03:22,081
بأني ادفع اقل نسبة تأمين

77
00:03:22,149 --> 00:03:23,550
هل ساحصل على تأمين ؟

78
00:03:23,618 --> 00:03:25,318
لا، هذا بالنسبة للموظفين
الذين يملكون شئ

79
00:03:25,386 --> 00:03:28,588
غير دراجة قذرة و رأس ملئ بالشعر

80
00:03:28,656 --> 00:03:31,791
اذا كنت تنظر للأمر من هذه الزاوية
فأنا محظوظ

81
00:03:36,980 --> 00:03:40,116
حسنا يا طبيب , كن صريح معي
هل يمكنك انقاذ اللحية ؟؟؟

82
00:03:41,618 --> 00:03:44,052
تعال مايك , اذا انتهى الأمر طبيب ؟

83
00:03:44,121 --> 00:03:46,589
بالواقع , اريد الحديث بشكل انفرادي اذا كان
هذا ممكن

84
00:03:46,656 --> 00:03:48,724
اي شئ تريد اخباري به

85
00:03:48,791 --> 00:03:50,392
يمكنك ان تقوله امام مايك

86
00:03:50,460 --> 00:03:53,528
ما عدا لو كان الامر متعلق
بهذه المنطقة.......

87
00:03:56,898 --> 00:03:59,000
بالواقع الأمر مرتبط بالسيد باكستير

88
00:03:59,067 --> 00:04:01,336
اوه , آسف

89
00:04:03,839 --> 00:04:07,975
اذا كنت تموت اعتذر

90
00:04:08,043 --> 00:04:10,144
لا احد يموت هنا

91
00:04:10,211 --> 00:04:13,813
تكلم براحة , مالم تتحدث عن هذه المنطقة

92
00:04:18,419 --> 00:04:21,221
هناك ملحوظة عن
ارتفاع حاد في ضغط الدم

93
00:04:21,289 --> 00:04:23,123
مقارنة بالسنوات الماضية

94
00:04:23,191 --> 00:04:24,190
ماذا ؟ -
اجل -

95
00:04:24,258 --> 00:04:25,625
ضغط الدم مرتفع ؟ -
اجل -

96
00:04:25,692 --> 00:04:27,893
هل انت متأكد انه لديك الرسومات الصحيحة ؟ -
اجل -

97
00:04:27,961 --> 00:04:29,928
لان ذلك الرجل كان بالمدرسة مع
( كالفين كوليدج)

98
00:04:31,731 --> 00:04:33,332
لا لا , مايك ارقامك مرتفعه قليلاً

99
00:04:33,400 --> 00:04:36,335
انه أمر شائع , خصوصاً مع الرجال
الذين يعملون بأعمال مرهقة

100
00:04:36,403 --> 00:04:38,003
اتعلم ؟ ارجع الى هنا بعد 7 ايام

101
00:04:38,071 --> 00:04:40,172
وسترى هذه الأرقام انخفضت
يمكنني فعلها

102
00:04:40,239 --> 00:04:41,706
احب التحدي

103
00:04:41,774 --> 00:04:45,743
اذن , انت ستخوض معركه مع نفسك لتنزيل الارقام ؟

104
00:04:46,979 --> 00:04:49,648
اجل

105
00:04:49,715 --> 00:04:51,616
احب هذا

106
00:04:51,684 --> 00:04:53,552
اسمع

107
00:04:53,619 --> 00:04:56,387
عليك التخلص من الامور التي تسبب لك الضغط

108
00:04:56,454 --> 00:04:59,590
انا اعيش في منزل به اربع نساء

109
00:04:59,658 --> 00:05:02,359
يا ساتر

110
00:05:02,427 --> 00:05:06,197
على هذا الاساس , نتائجك جيدة

111
00:05:06,264 --> 00:05:09,700
يمكننا فعل أمر واحد يمكنه المساعدة

112
00:05:09,767 --> 00:05:13,203
كلما شعرت بالضغط
اُعصر هذه

113
00:05:19,510 --> 00:05:21,911
نحن نعيش في عمر رائع

114
00:05:28,984 --> 00:05:31,553
لا , ماذا تفعلين ؟؟ اريد ان ارى النهاية

115
00:05:31,621 --> 00:05:33,522
الأم الراقصة الاولى تصرخ على الثانية

116
00:05:33,590 --> 00:05:37,125
ومن ثم يصرخ عليهم الاستاذ

117
00:05:37,193 --> 00:05:39,628
كيف تعرفين هذا ؟

118
00:05:39,696 --> 00:05:41,796
لانه هذا في كل حلقة

119
00:05:41,864 --> 00:05:43,298
<i>جووووول </i>

120
00:05:47,769 --> 00:05:49,303
بدون صراخ ,, نريد تعاون

121
00:05:49,371 --> 00:05:51,205
ماندي , ابتعدي عنها

122
00:05:51,273 --> 00:05:53,741
لكن (ايف) سأعطيكي
طريقة جيدة لحفظ الريموت

123
00:05:53,808 --> 00:05:56,143
ابقيه بالأعلى وبكل قوة , هكذا
تماماً كما علمتك

124
00:05:59,848 --> 00:06:01,448
بنات , علينا التغاضي عن هذا

125
00:06:01,515 --> 00:06:02,949
حتى يمر والدكم من فحص الضغط

126
00:06:03,016 --> 00:06:04,517
حبيبي , سبب ضغطي الوحيد

127
00:06:04,585 --> 00:06:05,785
هو وجود والدي بالعمل

128
00:06:05,853 --> 00:06:07,787
يتكلم الى الناس
يعرض صور

129
00:06:07,855 --> 00:06:11,324
و يروي تلك القصة الغبية
انه هو من اخترع البج ماك

130
00:06:11,392 --> 00:06:12,992
حسناً , لا اعلم ابي

131
00:06:13,060 --> 00:06:15,161
و مهرج مع مناظير

132
00:06:15,229 --> 00:06:17,463
يجعل من القضية مقنعة جدا

133
00:06:18,765 --> 00:06:20,799
ربما هو يشعر بالوحدة فقط

134
00:06:20,867 --> 00:06:22,801
اجل ,, كلنا نشعر بالوحدة

135
00:06:22,869 --> 00:06:25,638
ماذا بحق الجحيم يعني هذا ؟؟؟

136
00:06:25,705 --> 00:06:28,507
كنت اعتقد اني اتكلم بداخلي

137
00:06:34,813 --> 00:06:36,714
ابي ,اتعلم , ربما عليك ان تمارس اليوغا

138
00:06:36,782 --> 00:06:38,383
لأن الدراسات تؤكد أن
الحضارات التي تفعل اليوغا

139
00:06:38,450 --> 00:06:40,518
والتأمل , لديهم كيمياء مختلفة بالدماغ

140
00:06:40,586 --> 00:06:42,687
كنت ألتقط الصور في تلك الدول

141
00:06:42,755 --> 00:06:44,555
كانوا يقضون وقت اقل بمارسة اليوغا

142
00:06:44,623 --> 00:06:47,825
من تصليح مجاري الصرف الصحي الخاص بهم

143
00:06:47,893 --> 00:06:49,393
هذه الحركة كانت تسبب الاجهاد

144
00:06:49,460 --> 00:06:51,194
القليل من الاجهاد

145
00:06:51,262 --> 00:06:54,964
اعتقد ان الاجهاد
يمكن للعقل التحكم به

146
00:07:00,237 --> 00:07:02,972
لا ينهض احد
ولا احد

147
00:07:03,040 --> 00:07:05,941
لا تجهدوا انفسكم

148
00:07:08,345 --> 00:07:10,946
اهلا
اهلا -

149
00:07:11,014 --> 00:07:12,581
من الجيد وجودكم كلكم هنا

150
00:07:12,649 --> 00:07:14,583
لقد كنا في طريقنا من اجل العشاء

151
00:07:14,651 --> 00:07:17,119
و فكرت انه لربما تحبون ان تقابلوا جميلتي
( ستيلا )

152
00:07:17,187 --> 00:07:18,754
سوف تعيش معي في شقتي

153
00:07:18,822 --> 00:07:20,455
<i>ستعيش أين ؟؟؟</i>

154
00:07:20,523 --> 00:07:21,889
سنعيش سوياً -
ابي -

155
00:07:21,957 --> 00:07:23,224
نحن نخرج سويا -
ابي -

156
00:07:23,292 --> 00:07:26,027
نتقاسم الرفوف
نعيش حياه الاصدقاء

157
00:07:26,094 --> 00:07:28,630
فهمت الأمر

158
00:07:28,698 --> 00:07:29,997
أتعلمون أمر ؟ نحن نتصرف بفظاظة

159
00:07:30,065 --> 00:07:31,899
انا فينيسا

160
00:07:31,967 --> 00:07:33,535
وهذا زوجي مايك

161
00:07:33,602 --> 00:07:34,936
تفضلوا ,, اجلسوا

162
00:07:35,003 --> 00:07:36,304
قابلي البنات

163
00:07:36,371 --> 00:07:37,571
هذه ماندي

164
00:07:37,639 --> 00:07:38,706
كريستي , ايفي

165
00:07:38,773 --> 00:07:41,041
انا سعيدة جداً لرؤيتكم

166
00:07:41,108 --> 00:07:43,711
بد) فخور جدا بعائلته )

167
00:07:43,778 --> 00:07:45,479
سوف تنتقلي للعيش هنا من دورانجو ؟؟

168
00:07:45,547 --> 00:07:47,848
بالطبع , عليك مراقبة هذا الشخص

169
00:07:47,915 --> 00:07:49,683
وبدون هذا , سيأكل طعام جاهز

170
00:07:49,751 --> 00:07:51,318
سيتوقف عن المشي

171
00:07:51,386 --> 00:07:54,454
وقضاء النهار على شاشة التلفزيون
بمشاهدة الهراء

172
00:07:54,521 --> 00:07:58,558
هراء !؟ انه برنامج الرقص مع النجوم

173
00:07:58,625 --> 00:08:01,828
ابي هل انت بخير ؟؟
تبدو مثل يوم

174
00:08:01,895 --> 00:08:04,396
عندما تداول تيدل دايلو

175
00:08:07,800 --> 00:08:09,801
انا بخير , بأفضل حال

176
00:08:09,869 --> 00:08:12,804
<i>اخيراً قابلت
( ستيلا )</i>

177
00:08:15,375 --> 00:08:17,108
كنت دائماً اسأل ابي ,, متى سأقابل

178
00:08:17,176 --> 00:08:19,610
<i>( ستيلا )</i>

179
00:08:19,678 --> 00:08:22,847
لم تقل هذا ولا مرة

180
00:08:22,914 --> 00:08:24,448
تعرف مايك , دائما يفكر بأمور

181
00:08:24,516 --> 00:08:26,417
وبعدها لا يقولها

182
00:08:28,387 --> 00:08:30,888
على اي حال , يجب ان نرحل

183
00:08:30,955 --> 00:08:32,590
اذا لم نصل الى طابور العشاء خلال عشرين دقيقة

184
00:08:32,657 --> 00:08:34,391
ستكون القسيمة التي لدينا بلا فائدة

185
00:08:35,959 --> 00:08:38,327
كان من الرائع رؤيتكم -
شكرا -

186
00:08:38,396 --> 00:08:39,863
انكم عائلة حميلة -
شكرا -

187
00:08:39,930 --> 00:08:41,731
بد رجل محظوظ

188
00:08:41,799 --> 00:08:43,065
محظوظ لأي درجة ؟

189
00:08:43,133 --> 00:08:44,901
<i>ليس لتلك الدرجة </i>

190
00:08:53,543 --> 00:08:55,544
اجل , انها مصيبة

191
00:08:55,612 --> 00:08:57,145
ماذا !؟

192
00:08:57,213 --> 00:08:59,815
انا فقط اقول ما نفكر به كلنا

193
00:08:59,883 --> 00:09:01,550
لم اكن افكر بهذا

194
00:09:01,618 --> 00:09:03,485
ولا انا-
انا احببتها -

195
00:09:03,553 --> 00:09:05,687
انتن مخطئات

196
00:09:05,755 --> 00:09:07,822
ابي , يبدو انها تهتم لأمر جدي

197
00:09:07,890 --> 00:09:09,390
اتعلمون ما الخطئ هنا ؟

198
00:09:09,458 --> 00:09:12,960
انت...انتن فقط تحبون الناس
بدون اي سبب منطقي

199
00:09:25,205 --> 00:09:27,474
<i>مايك باكستر هنا
من محلات اوتدور مان </i>

200
00:09:27,542 --> 00:09:29,242
<i>الصيف قادم</i>

201
00:09:29,310 --> 00:09:32,412
<i>لقد حان الوقت للاسترخاء والتمتع
انهار ( كولورادو ) الكبيرة </i>

202
00:09:32,480 --> 00:09:35,014
<i>مياه بيضاء جميلة </i>

203
00:09:35,082 --> 00:09:38,017
<i>شلالات كبيرة والصخور الحادة،
فئة 4 المنحدرات</i>

204
00:09:38,085 --> 00:09:39,718
<i>تبدو انها مرهقة , صح ؟ </i>

205
00:09:39,786 --> 00:09:41,554
<i>لانها بالفعل كذلك
هياااا</i>

206
00:09:41,621 --> 00:09:43,322
<i>الإجهاد بنى هذا البلد </i>

207
00:09:43,389 --> 00:09:45,157
<i>تذكرون ماذا حدث في حفلة شاي بوسطن؟</i>

208
00:09:45,224 --> 00:09:46,525
<i>لديه من "الشاي" في ذلك "، والحزب".
"حزب الشاي" ...</i>

209
00:09:46,593 --> 00:09:48,126
<i>نطق الكلمة يسبب اجهاد وفهمها </i>

210
00:09:48,194 --> 00:09:49,528
<i>ذهبنا هناك حطمنا الشاي </i>

211
00:09:49,596 --> 00:09:51,330
<i>كسرنا الصناديق
رمينا بها في الميناء</i>

212
00:09:51,397 --> 00:09:53,065
<i>للاحتجاج على فرض الضرائب غير العادلة</i>

213
00:09:53,132 --> 00:09:54,799
<i>واذا لم نكن فعلنا امور كهذه </i>

214
00:09:54,867 --> 00:09:57,068
<i>لكلنا الان نتحدث لهجة غريبة تحضرها
لنا المغنية مادونا </i>

215
00:09:57,135 --> 00:09:59,938
<i>نبيع الكعك
وفطيرة الراعي للناس</i>

216
00:10:00,005 --> 00:10:02,874
<i>هناك إجهاد جيدة ...
الفوز في تالاديجا</i>

217
00:10:02,942 --> 00:10:04,742
<i>اجل , وصلنا الى خط النهاية </i>

218
00:10:04,810 --> 00:10:08,312
<i>اجهاد سئ , سيارتك تحترق </i>

219
00:10:08,380 --> 00:10:10,747
<i>اجهاد جيد , القفز أسفل النهر في قوارب الكاياك</i>

220
00:10:10,815 --> 00:10:14,952
<i>اجهاد سئ ان تكون وحيد مع نيد بيتي</i>

221
00:10:15,019 --> 00:10:16,620
<i>هذا البلد بني على الاجهاد والضغط</i>

222
00:10:16,688 --> 00:10:19,422
<i>هذا صحيح.
ومثلما كان جيدا</i>

223
00:10:19,491 --> 00:10:21,592
<i>القاء الشاي بالماء في بوسطن </i>

224
00:10:21,659 --> 00:10:23,694
<i>من الجيد ايضا القاء تلك القوارب في الماء</i>

225
00:10:23,761 --> 00:10:25,428
<i>من اين تحصل عليهم ؟؟
محلات اوت دور مان </i>

226
00:10:25,497 --> 00:10:27,630
<i>هل نبيع اشياء خالية من التوتر؟</i>

227
00:10:27,698 --> 00:10:29,732
<i>لا , هذه ليست الفكرة ايها القلق</i>

228
00:10:38,521 --> 00:10:40,689
انا غاضب من ابي لانه
احضر تلك المرأة الى هنا

229
00:10:40,756 --> 00:10:42,691
وتسبب في قلق كل واحد هنا

230
00:10:45,562 --> 00:10:49,965
هل تدرك ان كلمة "كل واحد"في قصتك تعني انت فقط

231
00:10:51,233 --> 00:10:52,633
لا اثق بها

232
00:10:52,701 --> 00:10:54,635
اعتقد انها ربما تستغل ابي

233
00:10:54,703 --> 00:10:55,936
حقا !!؟ تستغله لماذا ؟؟

234
00:10:56,004 --> 00:10:58,739
من اجل .............مجموعه قسائمه

235
00:10:58,807 --> 00:11:01,242
بعض هذه القسائم
تستحق ثمن مضاعف

236
00:11:01,310 --> 00:11:03,277
في بعض المتاجر

237
00:11:04,746 --> 00:11:06,980
مايك حبيبي

238
00:11:07,047 --> 00:11:09,483
أعرف أن هذا أمر صعب بالنسبة لك،
ولكن هذا تطور طبيعي

239
00:11:09,550 --> 00:11:11,218
ان تستمر الناس بحياتها

240
00:11:11,285 --> 00:11:14,187
بغض النظر عن مقدار
ما أحبوا زوجاتهم

241
00:11:14,255 --> 00:11:16,123
اذن سيكون الامر جيد بالنسبة لك
ان انساكي بعد مماتك ؟؟

242
00:11:16,190 --> 00:11:18,625
من قال اني سأموت بالأول ؟

243
00:11:18,692 --> 00:11:21,528
القصد هنا سياق الحديث

244
00:11:21,596 --> 00:11:23,929
اذن سيكون الامر جيد بالنسبة لك
ان انساكي بعد مماتك ؟؟-
بالطبع اجل -

245
00:11:23,997 --> 00:11:25,464
هل تريد ان تعرف السبب ؟

246
00:11:25,532 --> 00:11:27,233
لأني اريد ان تكون سعيد

247
00:11:27,300 --> 00:11:31,137
وماذا لو كانت بعمر 25 عام وملكة جمال ؟

248
00:11:31,204 --> 00:11:35,274
اذا كنت تريد ان تظهر كالأحمق , لابأس

249
00:11:35,342 --> 00:11:36,875
حسنا , ربما سأفعل هذا

250
00:11:36,943 --> 00:11:38,443
لقد حصلت على موافقتك

251
00:11:38,511 --> 00:11:39,677
جيد , هذا ربما ما سأفعله تماماً

252
00:11:39,745 --> 00:11:41,846
افعلها -
هذا ما سأفعله -

253
00:11:43,282 --> 00:11:45,483
اجل هذا ربما ما سأفعله تماماً

254
00:11:47,786 --> 00:11:49,954
فقط,,من باب الفضول

255
00:11:50,022 --> 00:11:50,988
اين تعتقد انك ستقابل

256
00:11:51,056 --> 00:11:54,891
تلك الملكة الجميلة البائسة ؟

257
00:11:54,959 --> 00:11:57,394
ربما من خلال مسابقة ملكة الجمال

258
00:11:58,663 --> 00:12:02,132
انها تعمل في المشرحة

259
00:12:02,200 --> 00:12:04,234
قامت بإعداد شعرك ومكياجك

260
00:12:11,007 --> 00:12:12,708
حسنا , حسنا , جيد

261
00:12:12,776 --> 00:12:14,177
وبعدها ... هذه هي الخطة

262
00:12:14,244 --> 00:12:16,512
جيد تصبح على خير

263
00:12:16,580 --> 00:12:18,581
لقد واعدت عاهرة شابة
والان تستلبسك

264
00:12:18,649 --> 00:12:20,516
حتى تقتل نفسك

265
00:12:24,655 --> 00:12:26,821
تصبح على خير -
تصبح على خير حبي -

266
00:12:28,291 --> 00:12:29,658
أحبك

267
00:12:37,400 --> 00:12:38,900
اهلا بد

268
00:12:38,967 --> 00:12:40,202
اهلا في

269
00:12:40,269 --> 00:12:41,803
لم اكن اعلم انك سوف تأتي

270
00:12:41,870 --> 00:12:43,804
ستلا , في احدى دروسها

271
00:12:43,871 --> 00:12:45,673
فكرت ان اتي واكل السجق

272
00:12:45,740 --> 00:12:49,009
انها تمنعني  من اكل اي شئ كان له وجه

273
00:12:49,077 --> 00:12:50,777
اجل , همت ما الذي تعنيه

274
00:12:50,845 --> 00:12:52,779
كنت في مطعم ياباني مرة

275
00:12:52,847 --> 00:12:54,481
وعندما احضروا لي سمكة
غمزت لي

276
00:12:56,218 --> 00:12:59,385
هل ,, هل قمت بطلائها ؟

277
00:12:59,453 --> 00:13:01,887
اجل , كانت على قائمة الامور الواجب عملها على الثلاجة

278
00:13:01,955 --> 00:13:05,358
ايضا قمت بإصلاح الباب الأمامي

279
00:13:05,426 --> 00:13:08,961
هل يمكنك ,,فيما بعد ,, اصلاح
سخان الماء ؟

280
00:13:09,029 --> 00:13:11,197
فقط , انت تعلم , مايك مع قصة

281
00:13:11,265 --> 00:13:12,798
الضغط لا يمكنه فعلها

282
00:13:12,866 --> 00:13:14,733
سأصلحه الان

283
00:13:17,570 --> 00:13:19,471
على اي حال

284
00:13:19,539 --> 00:13:21,740
ما هو رأي (مايك) عن (ستلا ) ؟

285
00:13:23,543 --> 00:13:26,612
اوه , انها ,, انها
اثارت اعجابه بشدة

286
00:13:28,414 --> 00:13:29,548
هل احبها ؟

287
00:13:29,616 --> 00:13:32,283
ارجوك

288
00:13:33,918 --> 00:13:36,454
ارجوك ماذا ؟ هل احبها ام لا ؟

289
00:13:38,056 --> 00:13:41,259
بد , انت تقتلني

290
00:13:41,326 --> 00:13:43,060
انظر , انت ,,, انت تعرف مايك

291
00:13:43,128 --> 00:13:45,195
انه ,, يواجه صعوبة مع التغييرات

292
00:13:45,264 --> 00:13:49,098
اعني ,,انه مصر انه من الافضل
السفر بالباخرة التي تعمل على الفحم

293
00:13:49,166 --> 00:13:51,200
اذن كرهها

294
00:13:51,269 --> 00:13:53,270
لا لا لا انه فقط

295
00:13:53,337 --> 00:13:55,639
موضوع ضغط الدم هذا

296
00:13:55,706 --> 00:13:59,909
وعليه ان يعيد الاختبار مرة اخرى

297
00:13:59,977 --> 00:14:01,878
بد , بد

298
00:14:01,945 --> 00:14:03,545
ربما من الافضل لو انك فقط

299
00:14:03,613 --> 00:14:05,614
لا تحضرها الى هنا مرة اخرى

300
00:14:05,682 --> 00:14:06,848
فقط لمدة اسبوع

301
00:14:14,090 --> 00:14:15,991
اهلا ايد

302
00:14:16,058 --> 00:14:18,359
اهلا مايك

303
00:14:18,427 --> 00:14:22,297
ام انه علي ان اقوم الوووها
( تحية اهل هاواي )

304
00:14:22,364 --> 00:14:25,166
ما هذه الموسيقى الغريبة ؟

305
00:14:25,233 --> 00:14:27,134
دائماً كان لدينا موسيقى استوائية مهدئة

306
00:14:27,202 --> 00:14:30,838
للتخلص من التوتر
انها احد مبادئنا

307
00:14:30,906 --> 00:14:33,274
لم نشغل الموسيقى طوال حياتنا
حتى اننا لم نفكر بالأمر

308
00:14:33,342 --> 00:14:36,009
نحن نحبس بالمخزن من يسمع هذه الموسيقى

309
00:14:36,076 --> 00:14:38,745
سيد ( ازاتي ) لدينا مشكلة كبيرة

310
00:14:38,813 --> 00:14:40,914
ما هي المشكلة الكبيرة(كايل) ؟

311
00:14:40,981 --> 00:14:44,284
لا توجد مشكلة ,, ما رأيك بالموسيقى ؟

312
00:14:44,352 --> 00:14:47,921
تجلعني افكر بفتاه ترقص
وهي تلبس جوز الهند

313
00:14:52,158 --> 00:14:54,860
شباب , انظروا , افهم ما الذي تحاولون
فعله , اقدر هذا

314
00:14:54,928 --> 00:14:56,629
انتم تحاولون ان تنزلوا معدل ضغطي

315
00:14:56,697 --> 00:14:58,698
لكن عندما لا تخبروني بالذي يجري

316
00:14:58,765 --> 00:15:00,966
الوضع سيصبح اسوأ

317
00:15:01,034 --> 00:15:04,203
حسناً , هل تعرف تلك الشحنة
 من أدوات تزحلق على الماء؟

318
00:15:04,270 --> 00:15:06,805
المصنع قال لن نحصل عليهم
الا عند حلول عيد الميلاد

319
00:15:06,872 --> 00:15:09,273
حسنا ً , لابأس
يمكننا التعامل مع الأمر

320
00:15:09,342 --> 00:15:11,343
لما ... لما كان عليك ان تخبره بهذا ؟

321
00:15:11,410 --> 00:15:13,878
بالواقع لأثبت ان هذا ليس اسوأ شئ

322
00:15:13,946 --> 00:15:16,247
والذي هو هناك اربع اشخاص
من قسم التحميل

323
00:15:16,315 --> 00:15:17,982
تعرضوا للتسمم

324
00:15:19,352 --> 00:15:20,552
هل هذا حقيقي ؟

325
00:15:20,619 --> 00:15:22,286
لا -
جيد -

326
00:15:22,354 --> 00:15:23,286
أجل

327
00:15:33,832 --> 00:15:35,833
اهلا

328
00:15:35,900 --> 00:15:37,167
ما هذا ؟

329
00:15:37,235 --> 00:15:38,735
انها مجرد هدية متواضعه

330
00:15:38,802 --> 00:15:40,403
لك ولــ ستيلا

331
00:15:40,471 --> 00:15:42,104
اريد منك ان تعرف انني احبها

332
00:15:42,172 --> 00:15:45,807
كلنا نحبها ,, و,,, مايك سوف يتعلم كيف يحبها

333
00:15:45,875 --> 00:15:48,910
حسناً ,, لقد تأخرتي

334
00:15:48,978 --> 00:15:50,512
ماذا ؟؟ انها حتى لم تُظلم بالخارج

335
00:15:50,580 --> 00:15:53,081
هل تنامون بوقت مبكر لهذه الدرجة ؟

336
00:15:53,148 --> 00:15:56,785
لا ,اعني (ستيلا) رحلت
اعدتها الى دورانجو

337
00:15:56,853 --> 00:15:58,987
ماذا ؟

338
00:15:59,054 --> 00:16:00,121
لما ؟

339
00:16:00,189 --> 00:16:01,955
لأنك قلت ان مايك لا يحبها

340
00:16:03,124 --> 00:16:04,759
ومن جهه اخرى

341
00:16:04,826 --> 00:16:07,661
يمكنني ان آكل الآن ما اريد

342
00:16:07,729 --> 00:16:10,564
من يريد شوكولاته ؟
أنا اريد

343
00:16:18,016 --> 00:16:19,950
هل انفصلت عن (ستيلا) بسبب ما قلته انا ؟

344
00:16:20,018 --> 00:16:23,020
نحن لن ننفصل , لقد طلبت منها العودة الى دورانجو

345
00:16:23,087 --> 00:16:25,255
بهذه الطريقة لن تبقى بالجوار لتزعج مايك

346
00:16:25,323 --> 00:16:27,424
اوه ,, (بد) اشعر بالسوؤ

347
00:16:27,491 --> 00:16:30,827
اعني ,, فقط
انت كنت تحب ستيلا

348
00:16:30,895 --> 00:16:32,395
مايك هو ابني

349
00:16:32,463 --> 00:16:34,263
لا اريد ان اراه متوتر

350
00:16:34,331 --> 00:16:36,365
لما تظنين انني كنت أصلح الأغراض بالمنزل ؟

351
00:16:36,434 --> 00:16:39,368
كنت اعتقد انك تحاول التقرب لي

352
00:16:40,738 --> 00:16:43,005
ولما احاول التقرب لك ؟؟؟

353
00:16:46,943 --> 00:16:49,077
يالهي ,, دورانجو على بعد  6ساعات من القيادة

354
00:16:49,145 --> 00:16:51,647
ألا تخشى ان تكبرنان وانتما بعيدان
عن بعضكما ؟؟

355
00:16:51,714 --> 00:16:53,982
لا ,, يمكنني ان اراه
عندما اتمكن من هذا

356
00:16:54,050 --> 00:16:56,318
لقد وعدتني

357
00:16:56,385 --> 00:16:59,087
وقد وعدتني اننا
" سنرسل رسائل مثيرة "

358
00:17:08,730 --> 00:17:10,765
ما الذي يعنيه هذا على اي حال؟

359
00:17:18,105 --> 00:17:19,672
يالها من مفاجئة , تعالي

360
00:17:19,739 --> 00:17:22,675
حبيبي , علينا ان نتحدث عن والدك

361
00:17:22,742 --> 00:17:24,310
هل هو بخير ؟ -
اجل انه بخير -

362
00:17:24,378 --> 00:17:25,644
اجلسي ما الأمر ؟-
انه بخير -

363
00:17:25,712 --> 00:17:30,683
انا ,,,, انا ,, ربما ,, ربما
تسببت ببعض المشاكل

364
00:17:30,750 --> 00:17:32,584
ما نوع المشاكل ؟
مشاكل غالية الثمن ؟

365
00:17:32,651 --> 00:17:34,886
.. لا لا

366
00:17:34,954 --> 00:17:38,457
والدك سألني عن اذا كنت تحب في ستيلا

367
00:17:38,524 --> 00:17:40,358
اجل ؟ -
وكان مُصر -

368
00:17:40,426 --> 00:17:43,061
وبالنهاية كان الجواب لا

369
00:17:43,129 --> 00:17:46,898
لما قلتي هذا ؟ -
لانه مايك ,,, هذه هي الحقيقة -

370
00:17:46,966 --> 00:17:49,100
اذن ؟ منذ متى وانا اقول الحقيقة ؟

371
00:17:49,167 --> 00:17:51,068
لهذا طلب منها العودة

372
00:17:51,136 --> 00:17:54,171
"قال : " وضعتها على ظهر حافلة إلى دورانجو

373
00:17:56,674 --> 00:17:59,943
جعلت صوت ابي مثل , لاعب الكرة مايك ديكتا

374
00:18:01,546 --> 00:18:03,614
على اي حال ,,,, اشعر بالسوء

375
00:18:03,681 --> 00:18:05,248
أتعلم ؟ أبعد هذه الشوكولاته عني

376
00:18:05,316 --> 00:18:07,049
اتعلمين الامر ؟ لهذا الرجال لا يتحدثون مع بعضهم

377
00:18:07,118 --> 00:18:09,285
لأنه بالنهاية سيؤدي الى مشكلة

378
00:18:09,353 --> 00:18:14,491
الرجال لا يتكلمون لأن مشاعرهم فاترة

379
00:18:14,558 --> 00:18:18,060
هذا الوقت المناسب لهذه المحاضرة , صح ؟ -
انت محق -

380
00:18:18,129 --> 00:18:21,096
حبي , اعلم انها كانت غلطتي -
اجل انها غلطتك -

381
00:18:21,164 --> 00:18:23,365
ولكن يمكنك اصلاحها -
لن اقوم بإصلاحها , لأنني -

382
00:18:23,433 --> 00:18:25,734
كل ما عليك القيام به التحدث بجدية الى والدك

383
00:18:25,801 --> 00:18:27,603
وبعدها سيُحل الأمر

384
00:18:27,670 --> 00:18:31,140
وستجتازون كل مشاكلكم

385
00:18:31,207 --> 00:18:34,075
كل اخذتي قضمة من كل حبات الشوكولاته ؟

386
00:18:43,285 --> 00:18:45,986
اهلاً بي -
بني , تعال -

387
00:18:46,054 --> 00:18:48,122
ما الذي يجري هنا ؟

388
00:18:48,190 --> 00:18:52,092
<i>قنوات
ESPN 1، ESPN 2، ديبورتيس</i>

389
00:18:53,727 --> 00:18:56,696
هل تحاول ان تؤلف كتاب عن الرياضة , ايها العم جونيور ؟

390
00:18:56,764 --> 00:19:00,233
لدي , بعض اجهزة التلفاز التي زادت
من المبنى القديم

391
00:19:00,301 --> 00:19:03,537
ويمكنني تحمل الرهان على كل مباراه لغاية 200 دولار

392
00:19:03,604 --> 00:19:05,138
لما أنت هنا ؟

393
00:19:05,206 --> 00:19:06,640
حسناً

394
00:19:06,707 --> 00:19:08,240
كنت اتكلم مع زوجتي فينيسا

395
00:19:08,308 --> 00:19:12,545
يا إلهي، انها وباء

396
00:19:12,612 --> 00:19:15,914
ابي , لقد جئت لأخبرك انني مُمتن لهذا الإهتمام

397
00:19:15,982 --> 00:19:18,384
حسناً ,لا تقاطعني

398
00:19:18,451 --> 00:19:21,320
لدينا سابق هام بعد هذا التسخين

399
00:19:21,388 --> 00:19:23,155
اغلقهم لدقيقة , هل يمكنك ؟

400
00:19:27,926 --> 00:19:31,996
اعتقد انه علينا الحديث حول ستيلا

401
00:19:33,632 --> 00:19:35,766
انظر

402
00:19:35,834 --> 00:19:38,169
لابد ان الامر صعب عليك ان تراني

403
00:19:38,237 --> 00:19:41,371
مع امرأة أخرى غير أمك

404
00:19:41,439 --> 00:19:45,742
انه من الصعب عدم رؤيه امي لفترة

405
00:19:45,810 --> 00:19:47,544
وعندما أراك

406
00:19:47,612 --> 00:19:51,415
اتوقع ان اراى امي خلفك

407
00:19:54,385 --> 00:19:56,985
امك توفيت منذ 5 سنوات

408
00:19:57,053 --> 00:19:59,322
واذا كانت امك قادمة خلفي

409
00:19:59,389 --> 00:20:01,790
فإني سأموت من الخوف

410
00:20:08,232 --> 00:20:11,300
اعتقد انه عليك الإتصال بــ(ستيلا) وتطلب
منها العودة الى هنا

411
00:20:12,568 --> 00:20:13,735
هل هذا الأمر لن يزعجك ؟

412
00:20:15,671 --> 00:20:20,007
سيزعجزني , ولكني اريد ان اراك سعيد

413
00:20:23,446 --> 00:20:26,615
على الأقل لن اموت وحيد

414
00:20:26,682 --> 00:20:29,116
لا , في العالم المثالي

415
00:20:29,183 --> 00:20:32,319
كان عليك الموت باليوم التالي
لوفاه امي

416
00:20:35,357 --> 00:20:36,757
هذا عادل

417
00:20:44,626 --> 00:20:46,092
اذن ضغط دمك انخفض

418
00:20:46,160 --> 00:20:47,761
مباشرة بعد تسوية الأمور مع والدك

419
00:20:47,829 --> 00:20:50,431
من كان يتوقع هذا ؟

420
00:20:50,498 --> 00:20:52,866
اتعلمين , الذي يرفع ضغطي هو

421
00:20:52,934 --> 00:20:54,867
هي شماتتك

422
00:20:56,637 --> 00:20:58,103
لدي بعض الموسيقى التي سوف تعدل مزاجك

423
00:20:58,171 --> 00:20:59,739
اسمعي هذه

424
00:21:04,511 --> 00:21:07,313
مزاج رائع ؟

425
00:21:07,380 --> 00:21:09,682
ايد) كان يشغلها في العمل طوال الوقت , وانا كرهتها)

426
00:21:09,750 --> 00:21:11,282
ولكنها الان اصبحت عالقة في رأسي

427
00:21:11,350 --> 00:21:12,851
والآن انا احبها

428
00:21:12,919 --> 00:21:14,719
انا في مزاج لأكل خنزير كامل

429
00:21:16,155 --> 00:21:18,457
ليس هذا ما تريد الزوجة ان تسمعه

430
00:21:18,524 --> 00:21:20,892
وهي تخلع روب خاصتها

431
00:21:26,932 --> 00:21:29,600
تصبح على خير

432
00:21:31,927 --> 00:21:40,427
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

