﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:04,872
يا ماندي
توقعي من في الصف الثامن الان

2
00:00:04,906 --> 00:00:08,309
وسوف يذهب الى نفس ثانويتك الأسبوع القادم
ليتعلم كيف يتكيف هناك

3
00:00:08,343 --> 00:00:09,776
ماذا ؟

4
00:00:09,795 --> 00:00:12,379
♪ نعم , نعم ♪

5
00:00:12,414 --> 00:00:14,048
♪ نعم ♪

6
00:00:14,082 --> 00:00:16,100
لا

7
00:00:16,134 --> 00:00:18,385
- لا , توقفي , لا , توقفي , لا
- نعم

8
00:00:18,420 --> 00:00:20,638
- ♪ نعم , نعم , نعم ♪
- توقفي

9
00:00:20,672 --> 00:00:23,174
مالمشكلة ؟

10
00:00:23,225 --> 00:00:25,426
ماذا اذا كلمتني ؟
ماذا اذا أحرجتني ؟

11
00:00:25,460 --> 00:00:28,345
نعم , ماذا إذا لم تتوقف عن فعل هذا ؟

12
00:00:29,898 --> 00:00:32,817
ارجوكي , لقد كان يجب علي أن أتعامل مع حماقتكي حولي

13
00:00:32,851 --> 00:00:34,685
أتتذكرين عندما تزلجتي الى خزانتي

14
00:00:34,736 --> 00:00:36,320
وأنتي ترتدين أحذية التزلج الغبية ؟

15
00:00:37,656 --> 00:00:40,357
نعم , أنا أعني
ولكن انظري الي الان , اليس كذلك ؟

16
00:00:40,408 --> 00:00:42,660
واو

17
00:00:42,694 --> 00:00:45,830
اوه , انا أرفض بأن أصدق
بأنكي سوف تذهبين الى الثانوية

18
00:00:45,914 --> 00:00:47,498
لأنكي دائما سوف تظلين

19
00:00:47,532 --> 00:00:50,367
طفلتي اللطيفة , والجميلة

20
00:00:50,418 --> 00:00:51,535
مممم

21
00:00:51,586 --> 00:00:53,037
هذه , ليست كلمات

22
00:00:53,088 --> 00:00:55,656
اوه

23
00:00:55,674 --> 00:00:58,042
على أي حال , يا بنات
حضروا أنفسكم لتندهشوا

24
00:00:58,093 --> 00:01:01,128
لأن أمكم

25
00:01:01,162 --> 00:01:03,347
قد تم ترشيحها لجائزة

26
00:01:03,381 --> 00:01:06,217
تكريمها كأفضل أم متطوعة في السنة

27
00:01:06,268 --> 00:01:08,385
في مدرسة , ايف

28
00:01:08,420 --> 00:01:10,003
لا , لا , انتظروا , انتظروا , انتظروا

29
00:01:10,021 --> 00:01:11,972
لا تصفقوا الان , لأنني لتوي أغلقت الهاتف

30
00:01:12,006 --> 00:01:14,341
مع المدير الذي أخبرني أن أحضر بعض الكلمات

31
00:01:14,359 --> 00:01:18,112
والذي يعني .. بأن هناك فرصة كبيرة بأنني سأفوز

32
00:01:18,179 --> 00:01:19,680
- هذا عظيم , يا أمي
- نعم , يا أمي

33
00:01:19,714 --> 00:01:21,282
نعم  , نحن حقا متحمسون لأجلكي

34
00:01:21,316 --> 00:01:22,683
نعم , شكرا , لكن حقا يجب بأن أقول

35
00:01:22,701 --> 00:01:25,519
افضل جزء أنني أستطيع أن أجلس معكم يا بنات

36
00:01:25,537 --> 00:01:26,704
و أستمتع بهذه اللحظة

37
00:01:26,738 --> 00:01:30,207
بيتون مانينق , أتى اليوم لمتجرنا

38
00:01:30,242 --> 00:01:31,625
في الشمس

39
00:01:31,660 --> 00:01:32,776
- استمعوا
- ماذا ؟

40
00:01:32,811 --> 00:01:34,245
لقد أتى

41
00:01:34,296 --> 00:01:36,029
لقد نظر الي وقال , انت رجل من الخارج

42
00:01:36,047 --> 00:01:37,448
- ماذا ؟
- يا الهي

43
00:01:37,482 --> 00:01:39,567
- انظروا , أنا لدي صور
- مستحيل

44
00:01:39,601 --> 00:01:42,419
انه يحمل ( ايد ) كأنه كرة قدم

45
00:01:42,470 --> 00:01:46,557
ايد , يبتسم , لكنه غير سعيد

46
00:01:46,591 --> 00:01:50,561
تمت الترجمة والتوقيت بواسطة
..HIMA..

47
00:01:50,595 --> 00:01:52,146
- مايك ؟
- انا هنا

48
00:01:52,180 --> 00:01:54,398
يا رجل انت لن تصدق هذا

49
00:01:54,432 --> 00:01:56,383
- هل تعرف ( جينا ارمسترونق ) ؟
- نعم

50
00:01:56,401 --> 00:01:58,385
لا , انت لا تعرفها

51
00:01:58,453 --> 00:02:01,155
اذا لماذا سألتيني ؟

52
00:02:01,189 --> 00:02:04,275
على أي حال , لقد جعلت زوجها صاحب شركة تزيين الحدائق

53
00:02:04,326 --> 00:02:07,411
بأن يتبرع بالنجيلة لملعب البيسبول الجديد

54
00:02:07,445 --> 00:02:09,113
هذه أخبار جيدة
الجهة اليمنى من الملعب مثل المستنقع

55
00:02:09,164 --> 00:02:10,864
لقد فقدنا بعض الأطفال هناك السنة الماضية

56
00:02:10,898 --> 00:02:13,000
لأنه لم يكن لديهم غواصات

57
00:02:13,034 --> 00:02:15,369
عزيزي كأنها تحاول شراء

58
00:02:15,403 --> 00:02:17,454
جائزة أفضل والد متبرع للسنة

59
00:02:17,505 --> 00:02:19,623
اهدأي , أنتي سوف تفوزين بالجائزة

60
00:02:19,674 --> 00:02:21,675
ربما هم يحاولون مساواة ارضية الملعب

61
00:02:21,710 --> 00:02:24,011
بمساواة أرضية الملعب حرفيا

62
00:02:25,680 --> 00:02:27,798
انت تعلم , اذا حاولت أن تنقض  على هذه الجائزة وتفوز بها

63
00:02:27,849 --> 00:02:30,517
بعد كل العمل الشاق الذي قمت به
المهرجانات

64
00:02:30,552 --> 00:02:33,637
بيع الخبز
وعشاء السباجيتي

65
00:02:33,688 --> 00:02:35,255
اوه , أتعلم ماذا ؟

66
00:02:35,273 --> 00:02:37,808
لقد قضيت عيد ميلادي
في حمام سباحة منفوخ

67
00:02:37,859 --> 00:02:41,395
لقد كانت درجة حرارتها 43 درجة
ورائحتها تشبه رائحة البول

68
00:02:43,148 --> 00:02:45,599
لقد ظننت أنكي لا تهتمين لمثل هذه الجوائز

69
00:02:45,617 --> 00:02:47,484
أنا لا أهتم , 15 عاما من التطوع

70
00:02:47,535 --> 00:02:49,536
وأنا لا أهتم باعترافات الناس

71
00:02:49,571 --> 00:02:52,323
وأنا أريد العالم أن يعلم بهذا فقط

72
00:02:56,244 --> 00:02:58,212
- يا رئيس , هل طلبتني ؟
- نعم , ادخل , يا مايك

73
00:02:58,246 --> 00:02:59,997
هل رأيت أبحاث التسويق هذه ؟

74
00:03:00,048 --> 00:03:02,783
أنا من صنع أبحاث التسويق هذه

75
00:03:02,801 --> 00:03:04,451
حسنا , اذا لا يجب أن أخبرك

76
00:03:04,469 --> 00:03:06,470
يجب أن نزيد وعينا

77
00:03:06,504 --> 00:03:07,838
بين الرجال الصغار

78
00:03:07,889 --> 00:03:09,890
وأن نصل لرجال الغد , صحيح ؟

79
00:03:09,924 --> 00:03:12,125
نعم , ولكن للأسف , رجال الغد

80
00:03:12,143 --> 00:03:15,796
هم حرامية اليوم

81
00:03:15,814 --> 00:03:18,816
لقد كانت لدي فكرة منذ فترة , حسنا ؟

82
00:03:18,850 --> 00:03:21,151
- مالذي تظنه في هذا ؟
- حسنا

83
00:03:21,186 --> 00:03:23,103
ما إذا أطلقنا

84
00:03:23,137 --> 00:03:27,074
الجسم المتحرك لرجل الخارج , على نفس شكلك

85
00:03:27,108 --> 00:03:28,659
انظر الى هذا

86
00:03:28,693 --> 00:03:31,328
واو , مثل الأبطال الخارقون ؟

87
00:03:31,363 --> 00:03:33,030
من قال أي شيء عن

88
00:03:33,081 --> 00:03:35,165
هل تظن نفسك رجل خارق ؟

89
00:03:35,200 --> 00:03:37,117
انت من ذكر الأمر , ايد

90
00:03:37,151 --> 00:03:39,503
لدي عقد مع شركة العاب صينية

91
00:03:39,537 --> 00:03:41,055
- سوف نحضرهم بثمن رخيص
- انا لا أعلم

92
00:03:41,089 --> 00:03:42,706
انا لا أريد هذا النوع من اعترافات الناس

93
00:03:42,757 --> 00:03:44,825
خاصة الشيوعيين

94
00:03:44,843 --> 00:03:46,877
هل تريد قوى خارقة ؟

95
00:03:46,928 --> 00:03:48,679
انت من ذكر الأمر
حسنا

96
00:03:48,713 --> 00:03:50,180
من يريد قوى خارقة ؟

97
00:03:50,215 --> 00:03:51,598
مايك يريد ذلك

98
00:03:51,633 --> 00:03:53,517
اذا كان يمكنني الحصول على قوة واحدة
سوف تكون الطيران

99
00:03:53,551 --> 00:03:54,935
ماذا عنك , سيد الزاتي ؟

100
00:03:54,969 --> 00:03:59,506
القدرة على هضم اي طعام بطريقة سهلة

101
00:04:03,194 --> 00:04:05,562
اذا كان يمكنك الحصول على قوة خارقة واحدة فقط
سوف تطلب هذه ؟

102
00:04:05,613 --> 00:04:07,731
انت ليس لديك أي فكرة عن نوع الليلة

103
00:04:07,782 --> 00:04:09,817
التي حصلت عليها بالأمس

104
00:04:11,352 --> 00:04:13,837
- أظن بأنني قوتي أفضل بكثير من قوتك
- نعم

105
00:04:13,872 --> 00:04:15,372
ماذا , هل تجمع النقاط الان ؟

106
00:04:15,407 --> 00:04:17,041
انتظر لحظة

107
00:04:17,075 --> 00:04:18,909
جمع نقاط .. اظن بأن لدي فكرة

108
00:04:18,960 --> 00:04:21,795
كيف يمكننا أن نأتي بالشباب الديموغرافي

109
00:04:21,830 --> 00:04:23,864
هل يمكنني أن أغير قوتي للإختفاء ؟

110
00:04:23,882 --> 00:04:26,400
أنا اتمنى ذلك

111
00:04:27,869 --> 00:04:29,253
مرحبا  , عزيزتي

112
00:04:31,256 --> 00:04:33,590
كيف كان تكيفك مع الثانوية ؟

113
00:04:33,641 --> 00:04:35,392
جنوني , كيف تجاوزتي الثانوية ؟

114
00:04:35,427 --> 00:04:37,845
لقد حصلت على طفل , وأكملت عن طريق الانترنت

115
00:04:39,631 --> 00:04:42,149
نعم , هذا صحيح

116
00:04:42,183 --> 00:04:44,651
امي

117
00:04:44,686 --> 00:04:46,270
الثانوية مختلفة

118
00:04:46,321 --> 00:04:48,355
الجميع يتبادل القبل
اوشام

119
00:04:48,389 --> 00:04:49,940
واذا كان هناك بنات من غير اثداء كبيرة

120
00:04:49,991 --> 00:04:51,892
يختبئون

121
00:04:53,060 --> 00:04:55,696
عزيزتي , انا أعلم أنها قد تكون متعبة

122
00:04:55,730 --> 00:04:57,681
لكنها لن تبدأ حتى الخريف المقبل

123
00:04:57,715 --> 00:04:59,450
وانا أعدكي بأنكي سوف تتكيفين
انتي فقط

124
00:04:59,501 --> 00:05:01,452
انتي يجب عليكي فقط أن تجدي الشيء الخاص بكي

125
00:05:01,486 --> 00:05:02,736
ماذا كان الشيء الخاص بكي ؟

126
00:05:02,754 --> 00:05:04,288
حمالات القوس قزح

127
00:05:04,339 --> 00:05:06,590
مع بلوزة مقطوعة من الأعلى

128
00:05:11,513 --> 00:05:14,364
أتعلمون , انها لا تبدو مثيرة  ولكنها كانت مثيرة في السابق

129
00:05:16,718 --> 00:05:18,802
هل لدينا صحبة , ام أنها ليلة العشاء الصغير ؟

130
00:05:18,853 --> 00:05:20,471
اوه

131
00:05:20,522 --> 00:05:22,639
بعض الاباء المتطوعون وانا نرتب

132
00:05:22,690 --> 00:05:26,443
كيفية عرض المزاد قبل حفل توزيع الجوائز

133
00:05:26,478 --> 00:05:27,761
الجائزة التي سوف تفوزين بها ؟

134
00:05:27,779 --> 00:05:30,531
ششش , الأمر ليس رسمي حتى الان

135
00:05:30,565 --> 00:05:32,316
- مرحبا , جميعا
- مرحبا

136
00:05:32,367 --> 00:05:34,902
لدي مكافأة لكم على عملكم الشاق

137
00:05:34,936 --> 00:05:37,321
- شكرا لكي
- تفضلوا

138
00:05:37,372 --> 00:05:39,156
- الا انت يا ميل
- لأنك تأخرت لعشر دقائق

139
00:05:39,207 --> 00:05:41,041
لقد كنت كذلك

140
00:05:41,075 --> 00:05:42,960
فينيسا , انتي ظريفة لأن نكتك

141
00:05:42,994 --> 00:05:45,129
مبنية على أحداث حقيقة

142
00:05:45,163 --> 00:05:47,581
- ارجوكي , اجلسي , خذي قسطا من الراحة
- اوه

143
00:05:47,615 --> 00:05:50,116
أنا أعني , بحقكي , لقد فزتي بالجائزة منذ الان

144
00:05:50,135 --> 00:05:52,619
لا , أرجوكم , هناك الكثير من المرشحون

145
00:05:52,637 --> 00:05:54,638
كما أن زوج ( جينا ارمسترونق ) تبرع بالنجيلة

146
00:05:54,672 --> 00:05:56,223
من أجل ملعب البيسبول الجديد

147
00:05:56,257 --> 00:05:58,142
هذا صحيح , الجميع يتحدث عن النجيلة

148
00:05:58,176 --> 00:06:01,127
لكن ( فينيسا ) كانت البطلة المجهولة لعدة سنين

149
00:06:01,146 --> 00:06:03,797
لقد دهنت غرفة الفرقة وكانت لديها حمى درجة حرارتها كانت 104 درجة

150
00:06:03,815 --> 00:06:06,934
اوه , ( ليز ) جميعنا عملنا بجهد ذلك اليوم

151
00:06:06,968 --> 00:06:09,970
لكن دكتوري قال بأنني كنت من الممكن بأن أموت

152
00:06:09,988 --> 00:06:11,805
نعم , نعم

153
00:06:11,823 --> 00:06:15,192
وكما أن زوجكي تبرع بلوحة النتائج اليوم

154
00:06:15,243 --> 00:06:18,412
بالظبط , انتظري , ماذا ؟
اية لوحة نتائج ؟

155
00:06:18,446 --> 00:06:20,397
لملعب البيسبول

156
00:06:20,431 --> 00:06:21,748
انتي لم تعلمي ؟

157
00:06:21,783 --> 00:06:23,984
اوه , نتائج ... لوحة النتائج

158
00:06:24,002 --> 00:06:26,036
نعم , بالتأكيد , لا , نعم

159
00:06:26,087 --> 00:06:28,622
الجميع يتحدث عن لوحة النتائج

160
00:06:29,841 --> 00:06:31,959
لقد ظننت أنهم يتحدثون عن النجيلة

161
00:06:31,993 --> 00:06:33,827
النجيلة , ولوحة النتائج

162
00:06:37,382 --> 00:06:39,183
انا لا أعلم لماذا أنتي غاضبة

163
00:06:39,217 --> 00:06:41,718
زوج ( جينا ) قام بمساواة الملعب

164
00:06:41,769 --> 00:06:43,670
وأنا قمت بإمالته جهتنا

165
00:06:43,688 --> 00:06:45,672
ولكن , ( مايك ) انها تبدو وكأنك تحاول شراء الجائزة لي

166
00:06:45,690 --> 00:06:47,608
انها لا تعني شيء عندما تقوم بشرائها

167
00:06:47,642 --> 00:06:50,010
انها لا تعني أي شيء عندما لا تفوزي بها

168
00:06:50,028 --> 00:06:52,062
اذا , أتظن بأنني لن أفوز بها ؟

169
00:06:52,113 --> 00:06:53,680
لقد كنت أعتقد بأنكي ظننتي بأنكي لن تفوزي بها

170
00:06:53,698 --> 00:06:56,182
لماذا قصصتي علي قصة النجيلة ؟

171
00:06:56,201 --> 00:06:59,119
انظري , لقد كانت فكرة تطورية جيدة من أجل , الرجل من الخارج

172
00:06:59,153 --> 00:07:00,621
كما أنها هدية مني و منكي

173
00:07:00,655 --> 00:07:02,990
أحقا ؟ مالمكتوب على لوحة النتائج ؟

174
00:07:03,024 --> 00:07:04,291
حسنا , النتيجة

175
00:07:04,325 --> 00:07:05,659
و ماذا أيضا ؟

176
00:07:05,693 --> 00:07:07,661
نحن الراعيين لها
لذلك مكتوب عليها , الرجل من الخارج

177
00:07:07,695 --> 00:07:09,413
حسنا , ومن هو الرجل من الخارج ؟

178
00:07:09,497 --> 00:07:12,549
بطريقة ما , السنا جميعا كذلك ؟

179
00:07:15,003 --> 00:07:17,304
انتي تعاملي معه

180
00:07:17,338 --> 00:07:20,641
انها غاضبة من موضوع لوحة النتائج , اليس كذلك ؟

181
00:07:20,675 --> 00:07:23,176
انا لم أكن أتنصت
أنا كنت أستمع بسرية

182
00:07:23,210 --> 00:07:24,678
عادة عندما أزعجها

183
00:07:24,712 --> 00:07:26,813
أنا أعلم بذلك
و أزعجها على أية حال

184
00:07:26,881 --> 00:07:28,765
لكن هذه المرة لم أعلم بذلك مطلقا

185
00:07:28,816 --> 00:07:31,101
ابي , أنا و أنت نشبه بعضنا كثيرا

186
00:07:31,152 --> 00:07:32,953
لا , نحن لسنا كذلك

187
00:07:32,987 --> 00:07:35,722
نحن الإثنان لدينا كارزما طبيعية , أتعلم ذلك ؟

188
00:07:35,757 --> 00:07:38,909
انت رجل من الخارج
أنا , ماندي باكستر

189
00:07:38,943 --> 00:07:42,496
بعض الأحيان هذا يجعل الأمور صعبة على الأشخاص من حولنا

190
00:07:42,530 --> 00:07:45,465
مالذي تتحدثين عنه ؟

191
00:07:46,467 --> 00:07:48,285
انت تميل الى سرقة الأضواء

192
00:07:48,336 --> 00:07:49,586
انت تعلم , مثل أتتذكر

193
00:07:49,621 --> 00:07:51,672
عندما تلقت أمي تلك العلاوة الضخمة
وفي نفس اليوم

194
00:07:51,706 --> 00:07:54,291
انزلت غطاء المجلة , الحياة البرية في كولورادو ؟

195
00:07:54,342 --> 00:07:56,293
أنا لم أخطط لهذا
بالتأكيد , حسنا

196
00:07:56,344 --> 00:07:58,428
أو عندما ركضت نصف الماراثون

197
00:07:58,463 --> 00:08:00,514
وذلك الرجل يسقط بسبب الإنهاك الحراري ؟

198
00:08:00,548 --> 00:08:02,099
- لقد أعطيته تنفس صناعي
- نعم

199
00:08:02,183 --> 00:08:03,634
لكن عندما عبرت خط النهاية

200
00:08:03,685 --> 00:08:05,418
الجميع كان في الخلف ينظرون اليك

201
00:08:05,436 --> 00:08:07,187
ونفس الشيء في ذلك اليوم

202
00:08:07,221 --> 00:08:08,605
عندما علمت أمي بجائزتها المملة

203
00:08:08,640 --> 00:08:10,941
أنت قابلت , بيتون مانينق

204
00:08:10,975 --> 00:08:13,143
أنت سرقت الأضواء , لذلك هي غاضبة

205
00:08:13,194 --> 00:08:16,780
أنا لا أسرق الأضواء
هي التي تجدني

206
00:08:18,733 --> 00:08:20,484
لكن في بعض الأحيان

207
00:08:20,535 --> 00:08:23,954
انت تعلم , أنا و أنت يجب أن نخفض سحرنا الطبيعي

208
00:08:23,988 --> 00:08:28,542
لكي نستطيع أن ننسجم مع الاخرين

209
00:08:28,576 --> 00:08:30,794
أتعلمين , أنا متأكد بأنه مدفون تحت

210
00:08:30,828 --> 00:08:34,281
كل هذا , هناك نصيحة جيدة , لكن

211
00:08:34,315 --> 00:08:36,616
تذكر , يا أبي
في بعض الأحيان , حتى الشمس

212
00:08:36,634 --> 00:08:38,869
تختفي خلف السحب

213
00:08:41,756 --> 00:08:43,307
لماذا تبكين ؟

214
00:08:43,341 --> 00:08:45,776
لأنه في بعض الأحيان , أنا أقول أجمل الكلام

215
00:08:55,154 --> 00:08:57,739
- مرحبا يا فتى
- يا سيد , الزاتي

216
00:08:57,773 --> 00:08:59,407
- نعم ؟
- هل يمكنني التحدث اليك قليلا ؟

217
00:08:59,441 --> 00:09:02,610
كايل , انت لا تحتاج لأن تستأذن لتكلمني

218
00:09:02,628 --> 00:09:05,079
لكن بما أنك سألت , الإذن مرفوض

219
00:09:05,113 --> 00:09:06,748
- انتظر قليلا
- نعم ؟

220
00:09:06,782 --> 00:09:08,333
لقد ظننت انك يجب أن تعرف

221
00:09:08,384 --> 00:09:10,418
الشحنة وصلت اليوم من , شنغهاي

222
00:09:10,452 --> 00:09:12,837
- الأجسام المتحركة
- لقد وضعتهم على مكتبك

223
00:09:12,888 --> 00:09:15,306
كما هو محدد
حسنا

224
00:09:15,341 --> 00:09:17,141
اذا هل اعطاك السيد , ب , الإذن أخيرا ؟

225
00:09:17,176 --> 00:09:19,143
ليس بالتحديد
لقد طلبتهم بالفعل

226
00:09:19,178 --> 00:09:20,928
لكنني متأكد بأنه سوف يحبهم

227
00:09:20,979 --> 00:09:22,980
اوه

228
00:09:25,901 --> 00:09:29,404
هناك شيء خاطيء

229
00:09:29,438 --> 00:09:31,305
لقد توقعت حركة أكثر من هذه الأجسام

230
00:09:31,323 --> 00:09:34,242
لكن , الرأس فقط

231
00:09:34,276 --> 00:09:37,278
حسنا , لقد قلت بالتحديد
<i>"Jiaosewawa,"</i>

232
00:09:37,312 --> 00:09:39,163
ليس
 <i>"Yaotouwawa."</i>

233
00:09:40,315 --> 00:09:41,949
- انه اسوأ من ذلك
- ماذا ؟

234
00:09:41,983 --> 00:09:43,668
اقلبها

235
00:09:46,922 --> 00:09:48,840
"الرجل من الخلف"

236
00:09:54,246 --> 00:09:56,297
ذلك قد يعني شيء جيد واخر سيء

237
00:09:56,331 --> 00:09:57,665
انت تعلم

238
00:09:57,683 --> 00:10:00,968
أنا متأكد من أنه سوف يظن انه سيء

239
00:10:01,002 --> 00:10:02,470
أليس كذلك , سيد , ب ؟

240
00:10:03,106 --> 00:10:06,190
لا تدعه يرى ذلك , حسنا ؟

241
00:10:06,225 --> 00:10:08,226
الحمد لله أنني طلبت خمسة فقط

242
00:10:08,277 --> 00:10:10,695
لقد طلبت 5000

243
00:10:10,729 --> 00:10:14,198
حسنا , أنا أعتقد بأنه يجب علي أرمي لغتي الصينية في الزبالة

244
00:10:20,906 --> 00:10:22,774
- أبي , أنت تبدو أنيقا
- شكرا لكي

245
00:10:22,808 --> 00:10:25,126
بالرغم من أن ربطة العنق هذه لا تبدو جيدة عليك

246
00:10:25,160 --> 00:10:28,329
نعم , عزيزي , لماذا لم ترتدي التي أخرجتها لك ؟

247
00:10:28,363 --> 00:10:29,697
عزيزتي , هذه ليلتكي
اريدكي أنتي بأن تشرقي

248
00:10:29,715 --> 00:10:33,634
سوف أغير , ولكنها سوف تجعل عيناي تلمعان

249
00:10:33,669 --> 00:10:35,253
لا , لا

250
00:10:35,304 --> 00:10:38,890
أبي , ربطة العنق هذه مثالية
انها لا تفعل شيئا لك

251
00:10:38,924 --> 00:10:41,676
ماندي , عزيزتي , شكرا لأنكي عرضتي

252
00:10:41,710 --> 00:10:44,061
أن توصلي ( ايف ) الى حفلة تكيف الثانوية

253
00:10:44,096 --> 00:10:48,182
نعم , لا مشكلة , كما أنني وضعت لها المكياج أيضا

254
00:10:48,216 --> 00:10:51,152
تادا

255
00:10:52,855 --> 00:10:56,324
مرحبا , جميعا , مالذي تظنونه ؟

256
00:10:56,358 --> 00:10:59,410
أنا مشاعري متضاربة نوعا ما

257
00:11:03,165 --> 00:11:05,283
أنتي تبدين جميلة

258
00:11:05,334 --> 00:11:07,401
كما أنكي معاقبة

259
00:11:11,290 --> 00:11:14,091
هل بنتي الصغيرة هناك في مكام ما ؟

260
00:11:14,126 --> 00:11:15,760
بحقكم , ادعموها

261
00:11:15,794 --> 00:11:18,629
هذه خطوة كبيرة لفتاتنا فطيرة النعناع

262
00:11:20,582 --> 00:11:22,934
امي , هل يمكنني التحدث اليكي بسرعة ؟

263
00:11:22,968 --> 00:11:24,602
نعم , نعم

264
00:11:28,524 --> 00:11:31,359
مالمشكلة , عزيزتي ؟

265
00:11:31,393 --> 00:11:33,194
- هل يجب علي بأن أذهب ؟
- اوه

266
00:11:33,228 --> 00:11:35,095
أنا لا أتكيف هناك
أنا ليست لدي أثداء كبيرة

267
00:11:35,113 --> 00:11:36,814
أنا ليس لدي حلقة في أنفي

268
00:11:36,849 --> 00:11:39,116
أنا ليس لدي ذيل حوت

269
00:11:41,036 --> 00:11:43,437
ما هو ذيل الحوت ؟

270
00:11:43,455 --> 00:11:44,772
انتي تعلمين
عندما يكون الجينز في الأسفل

271
00:11:44,790 --> 00:11:46,991
- وملابسك الداخلية اعلى منها
- حسنا , حسنا

272
00:11:48,377 --> 00:11:51,779
انتي لن تحصلي على ذلك أبدا

273
00:11:51,797 --> 00:11:53,498
عزيزتي , اسمعي , فقط

274
00:11:53,549 --> 00:11:55,299
الثانوية مخيفة قليلا

275
00:11:55,334 --> 00:11:57,585
معظم الأشياء الجديدة كذلك

276
00:11:57,619 --> 00:11:59,086
لكن أحب الأمور كما هي الان

277
00:11:59,120 --> 00:12:00,505
لقد نجحت لتوي في المدرسة الإعدادية

278
00:12:00,556 --> 00:12:02,056
أنا أعلم , ولكن ذلك يعني بأنكي جاهزة

279
00:12:02,090 --> 00:12:03,724
لأخذ الخطوة القادمة

280
00:12:03,759 --> 00:12:05,426
حبيبتي , حبيبتي , استمعي الي

281
00:12:05,460 --> 00:12:07,962
هناك نقطة ما , عندها يجب القول مع السلامة

282
00:12:07,980 --> 00:12:09,797
لجزء من حياتك

283
00:12:09,815 --> 00:12:11,933
وقول مرحبا لشيء جديد

284
00:12:11,967 --> 00:12:15,152
مثل أفلام الرعب ؟

285
00:12:15,187 --> 00:12:17,471
بالتأكيد لا

286
00:12:20,526 --> 00:12:23,811
هذه الأفلام مليئة بالشتائم والعنف

287
00:12:23,829 --> 00:12:25,663
لقد ساعدت أبي في تغير اطارات السيارة الأسبوع الماضي

288
00:12:25,697 --> 00:12:29,300
لذلك أنا على علم بالشتائم والعنف

289
00:12:32,337 --> 00:12:33,821
اوه

290
00:12:33,839 --> 00:12:38,926
واو , لقد بذلوا مجهودا كبيرا في تزيين هذا المكان

291
00:12:40,495 --> 00:12:44,498
مالذي تعنيه بهم ؟
لقد كنت هنا من الساعة الساسة صباحا

292
00:12:44,516 --> 00:12:45,933
ما هذا ؟

293
00:12:45,968 --> 00:12:48,102
لقد تبرعت بكرة قدم موقعة من , بيتون مانينق

294
00:12:48,136 --> 00:12:50,021
وأفضل ما يحضره هذا الثنائي

295
00:12:50,055 --> 00:12:55,342
هو مجموعة أفلام نصف مستخدمة لـ ( النساء المصممات )؟

296
00:12:55,360 --> 00:12:57,678
هذا مزاد وليس مكان لرمي النفايات

297
00:12:57,696 --> 00:13:00,448
حسنا , توقف , سوف أبدأ المزايدة

298
00:13:00,482 --> 00:13:02,366
يمكنكي فقط وضعها في حقيبتكي

299
00:13:02,401 --> 00:13:04,652
لن يزايد أحد على هذا

300
00:13:04,686 --> 00:13:05,820
الا اذا كان أنا

301
00:13:05,854 --> 00:13:07,371
مالذي تفعله ؟
لقد زايدت عليها الان

302
00:13:07,406 --> 00:13:09,189
سوف أزيد عليها لكي تبقى هنا

303
00:13:12,160 --> 00:13:15,212
هذه هي ..انظروا الى هذا

304
00:13:15,247 --> 00:13:17,865
هذه هي الأشياء من فيلم , سكارفيس

305
00:13:17,883 --> 00:13:19,917
اموال مزيفة
سلاح الي صغير , سيجار

306
00:13:19,968 --> 00:13:21,969
- هذا يستحق شيئا ما
- حسنا , أتعلم ماذا ؟

307
00:13:22,004 --> 00:13:26,140
الشيء الوحيد الذي أحبه في هذه السلة هو السلة

308
00:13:26,174 --> 00:13:28,643
هذا هو المدير سوف أذهب لأقبل خاتمه

309
00:13:28,677 --> 00:13:30,544
ها نحن ذا

310
00:13:30,562 --> 00:13:35,099
نعم

311
00:13:35,184 --> 00:13:38,269
هذا فقط

312
00:14:10,268 --> 00:14:11,302
قل مرحبا

313
00:14:11,353 --> 00:14:13,304
لصديقي الصغير

314
00:14:21,980 --> 00:14:24,448
حسنا , عزيزي
أظن بأن كل شيء معد

315
00:14:24,483 --> 00:14:25,816
يا الهي , حضور جيد

316
00:14:25,867 --> 00:14:28,452
- فينيسا
- نعم  ؟ اعذرني

317
00:14:28,487 --> 00:14:31,038
- هناك مشكلة بمعجنات السلمون
- مالمشكلة ؟

318
00:14:31,073 --> 00:14:32,873
الجميع يأكلهم ثم يتقيأ

319
00:14:32,908 --> 00:14:35,109
بما فيهم , فيل

320
00:14:35,160 --> 00:14:37,328
لا , لا , لا , لا , فيل هو مقدمنا

321
00:14:37,379 --> 00:14:40,297
ليس اذا كنا سوف ننقل الحفلة للحمام

322
00:14:40,332 --> 00:14:43,084
ستان , ضع المعجنات جانبا

323
00:14:43,118 --> 00:14:44,218
اوه , لا , عزيزي

324
00:14:44,252 --> 00:14:46,170
يبدو بأنه يجب علي بأن أقدم

325
00:14:46,221 --> 00:14:47,672
لا يمكنكي أن تقدمي هذا المزاد

326
00:14:47,723 --> 00:14:49,006
لماذا ؟ لماذا لا ؟ أنا ظريفة

327
00:14:49,091 --> 00:14:52,126
- نعم , انتي مضحكة , ولكن
- نعم

328
00:14:52,144 --> 00:14:53,844
- لنقل بأنكي ربحتي الجائزة
- نعم

329
00:14:53,895 --> 00:14:54,962
هل سوف تعطيها لنفسكي ؟

330
00:14:54,980 --> 00:14:56,981
انت محق

331
00:14:57,015 --> 00:14:59,133
- انت يجب عليك أن تفعلها
- لا

332
00:14:59,151 --> 00:15:00,801
لا , لا , لا , ذلك سوف يصبح سيئا

333
00:15:00,819 --> 00:15:02,469
عندما أفتح المظروف وأقول اسمكي

334
00:15:02,487 --> 00:15:03,738
لن يصدقني أحد

335
00:15:03,772 --> 00:15:05,439
عزيزي , انتظر , في البداية , ليس هناك مظروف

336
00:15:05,473 --> 00:15:07,491
انه ليس حفل تسليم جوائز , حسنا ؟

337
00:15:07,526 --> 00:15:09,309
المدير سوف يهمس في أذنك , وهذه هي

338
00:15:09,327 --> 00:15:11,162
عزيزي , أرجوك , أرجوك , أرجوك

339
00:15:11,196 --> 00:15:13,164
أنا أحتاج لهذا بأن ينجح

340
00:15:13,198 --> 00:15:14,782
حسنا , لكي نكون واضحين

341
00:15:14,816 --> 00:15:17,484
انتي تطلبين مني بأن أصبح تحت الأضواء

342
00:15:17,502 --> 00:15:20,371
- وأقدم أفضل ما لدي ؟
- نعم , هذه هي الفكرة

343
00:15:20,422 --> 00:15:21,505
- نعم
- حسنا

344
00:15:21,540 --> 00:15:22,840
شكرا لك , شكرا لك , شكرا لك

345
00:15:22,874 --> 00:15:24,792
- حظا موفقا
- حسنا , جيد

346
00:15:25,827 --> 00:15:27,828
Heh-heh-heh-heh-heh!

347
00:15:38,064 --> 00:15:39,147
اذا الدب يأتي الي

348
00:15:39,198 --> 00:15:40,599
نحن كنا نخيم , اليس كذلك ؟
ويقول لي

349
00:15:40,633 --> 00:15:42,334
"لقد سمعت ما قلته , بالتأكيد نحن نفعلها في الغابات

350
00:15:42,402 --> 00:15:45,404
نحن ليس لدينا حمامات خارجية"

351
00:15:45,438 --> 00:15:47,506
لدي الكثير من هذه

352
00:15:48,925 --> 00:15:51,743
لنتحدث عن مدرب الجيم
ستيف ستفلمان , هه ؟

353
00:15:51,777 --> 00:15:53,795
رجل عظيم , رجل عائلة عظيم

354
00:15:53,830 --> 00:15:55,547
الذي لا يعلمه ستيف

355
00:15:55,582 --> 00:15:57,949
اذا لم نحصل على 30 الف الليلة

356
00:15:57,967 --> 00:16:00,635
مكانه قد ذهب

357
00:16:00,669 --> 00:16:05,839
يذهب , يذهب , ذهب
ها نحن ذا , هيا

358
00:16:06,142 --> 00:16:09,478
دائما السيدة الصغيرة , تضيع النقود , اليس كذلك ؟

359
00:16:09,512 --> 00:16:12,814
انظر اليها , نحن لدينا 1500 , 1500 من أجل هذا اللحاف الجميل

360
00:16:12,849 --> 00:16:14,399
هل لدي 1600 ؟

361
00:16:14,434 --> 00:16:15,684
أتعلمين نحن على بعد خطوة

362
00:16:15,735 --> 00:16:17,069
من تحصيل ضعف ما حصلناه العام الماضي

363
00:16:17,103 --> 00:16:18,987
نعم , أنا أعلم , انها تسير بشكل عظيم

364
00:16:19,022 --> 00:16:21,156
أنا أنظر اليك , سكوت

365
00:16:21,190 --> 00:16:23,659
هيا , يا سكوت , انظر الى عيني

366
00:16:23,693 --> 00:16:25,193
أنا لا أظن بأن ( جيسيكا ) تعلم بمقدار

367
00:16:25,244 --> 00:16:28,480
المال الذي تحصل عليه من لعب البوكر في ليالي الإثنين

368
00:16:30,249 --> 00:16:33,919
انها حارة هنا , اليس كذلك ؟

369
00:16:33,953 --> 00:16:36,705
هيا , هيا 2500 دولار

370
00:16:36,756 --> 00:16:38,490
انها من أجل اللحاف , سوف تحتاجه

371
00:16:38,508 --> 00:16:41,927
لأنك سوف تنام على الأريكة الليلة

372
00:16:41,961 --> 00:16:44,262
فينيسا , مبروك , لقد سمعت لتوي

373
00:16:44,297 --> 00:16:45,931
انا أعلم , لقد أشعلناها هنا

374
00:16:45,965 --> 00:16:47,516
- لأول مرة
- لا

375
00:16:47,550 --> 00:16:49,834
أنا أتكلم عن حصولكي لجائزة أفضل والد متطوع لهذه السنة

376
00:16:49,852 --> 00:16:52,604
- أسألك لثاني مرة
- واااااااااااااااااو

377
00:16:52,639 --> 00:16:56,108
بـ 2500 لزوجتي هناك

378
00:17:02,315 --> 00:17:03,782
مرحبا

379
00:17:03,816 --> 00:17:05,817
لقد فزتي

380
00:17:05,851 --> 00:17:07,569
اوه

381
00:17:09,822 --> 00:17:12,190
ولقد أعطوكي لحاف

382
00:17:12,241 --> 00:17:14,192
نعم , لقد دفعنا فيه 2500 دولار

383
00:17:14,210 --> 00:17:18,246
لحاف ليس عليه صورة ولا طفل أعرفه

384
00:17:18,297 --> 00:17:20,882
لقد كان لطيفا
لقد صفقوا لي وهم واقفون

385
00:17:20,917 --> 00:17:22,300
- أحقا ؟
- نعم

386
00:17:22,335 --> 00:17:24,586
في الحقيقة لقد ظننت بأن الناس وقفوا ليصفقوا لي مرة في المطعم

387
00:17:24,637 --> 00:17:26,138
ولكن الحقيقة بأنه كان هناك فأر

388
00:17:26,172 --> 00:17:28,039
يجري في المطعم

389
00:17:29,642 --> 00:17:31,093
- مرحبا
- مرحبا

390
00:17:31,144 --> 00:17:33,378
توقعوا من كان من أخر الأشخاص الذين غادروا قاعة الرقص

391
00:17:33,396 --> 00:17:34,980
فراشتنا الإجتماعية

392
00:17:35,014 --> 00:17:36,548
- ذلك عظيم
- ♪ وهوووووو ♪

393
00:17:36,566 --> 00:17:38,049
مالعظيم في هذا ؟

394
00:17:38,067 --> 00:17:41,386
هذا ليس عظيما , لماذا ادخلناهم للمنزل ؟

395
00:17:41,404 --> 00:17:43,188
حسنا , امي , انتي كنتي محقة

396
00:17:43,222 --> 00:17:45,073
لقد حان الوقت لأتجاوز جزء من حياتي

397
00:17:45,108 --> 00:17:47,576
وأبدأ شيئا جديدا
يا الهي , انا نشيطة حدا

398
00:17:47,610 --> 00:17:49,327
أنا لا أعلم كيف يمكنني النوم

399
00:17:49,362 --> 00:17:53,115
أنا لدي فكرة , التفي داخل هذا اللحاف

400
00:17:54,250 --> 00:17:56,418
- وفلم سكارفيس
- مايك

401
00:17:56,452 --> 00:17:59,404
فلم رعب , نعم
شكرا , أبي

402
00:17:59,422 --> 00:18:02,741
اغلقي الصوت , وأغلقي عينيكي

403
00:18:02,759 --> 00:18:04,909
سوف تكون بخير
انها فتاة كبيرة الان

404
00:18:04,927 --> 00:18:07,045
نعم , انها كذلك
انها فتاة كبيرة

405
00:18:08,214 --> 00:18:10,515
اعتقد بأنه يجب علي بان أحصل على القليل من نصيحتي لها

406
00:18:10,550 --> 00:18:13,185
نعم , واو , هذه كانت ليلة عظيمة , هاه ؟

407
00:18:13,219 --> 00:18:14,770
حصلتم على الكثير من التبرعات

408
00:18:14,804 --> 00:18:17,189
انتي حصلتي على جائزة الأب المتطوع

409
00:18:17,223 --> 00:18:18,940
هزمتي جينا و زوجها

410
00:18:18,975 --> 00:18:21,259
بهذا الخطاب الطويل
لقد أحببت ذلك

411
00:18:21,277 --> 00:18:22,811
انه من الظريف كيف فعلتي ذلك

412
00:18:22,862 --> 00:18:25,280
مالخطب , عزيزتي ؟
أنا اسف

413
00:18:25,314 --> 00:18:26,765
انظري , انتي من أخبرني بأن أصعد على المنصة

414
00:18:26,783 --> 00:18:28,233
وأفعل الأشياء التي تجلب الأضواء علي

415
00:18:28,267 --> 00:18:29,868
لقد قلت .. الأضواء .. أنا فقط

416
00:18:29,902 --> 00:18:31,653
- عزيزي
- كأنني سجين أمام جدار

417
00:18:31,704 --> 00:18:34,206
الأضواء تجدني

418
00:18:34,240 --> 00:18:36,725
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

419
00:18:36,759 --> 00:18:39,377
هل أنتي غاضبة لأنني سرقت الأضواء منكي ؟

420
00:18:39,412 --> 00:18:41,946
لا , لا ,انه فقط

421
00:18:41,964 --> 00:18:45,300
اخر طفل لنا سوف يذهب للثانوية

422
00:18:48,120 --> 00:18:50,172
انا فقط حزينة

423
00:18:50,223 --> 00:18:52,758
- نعم
- حزينة

424
00:18:54,177 --> 00:18:55,811
هل هناك أي شيء أستطيع عمله

425
00:18:55,845 --> 00:18:58,480
لا , لا , لاشيء , لاشيء

426
00:18:58,514 --> 00:19:00,348
لا يمكنك أن تمنع البنات من النضوج

427
00:19:00,399 --> 00:19:01,483
نعم

428
00:19:01,517 --> 00:19:02,818
اتعلم , انا فقط

429
00:19:02,852 --> 00:19:04,986
اعتقد بأنه يجب علي التعامل مع هذا بنفسي

430
00:19:05,021 --> 00:19:06,971
أنا أحتاج لبعض الوقت

431
00:19:06,989 --> 00:19:08,774
- اصبح حزينة لبعض الوقت
- انا أفهم ذلك

432
00:19:08,808 --> 00:19:10,609
- نعم
- حسنا

433
00:19:10,643 --> 00:19:12,160
انتظر , الى اين أنت ذاهب ؟

434
00:19:15,198 --> 00:19:17,999
لقد قلتكي بأنكي تريدين التعامل مع هذا

435
00:19:18,034 --> 00:19:20,502
ليس الان

436
00:19:22,088 --> 00:19:23,955
نعم

437
00:19:27,343 --> 00:19:31,029
يا الهي

438
00:19:35,551 --> 00:19:38,002
نعم

439
00:19:55,488 --> 00:19:57,956
وهووووو

440
00:20:02,578 --> 00:20:03,378
اوه

441
00:20:13,269 --> 00:20:14,452
- حسنا
- مايك , انا لا أعلم عن هذا شيء

442
00:20:14,487 --> 00:20:15,737
- هيا , هيا
- أنا أشعر بالسخافة

443
00:20:15,771 --> 00:20:17,038
انها فرصتكي لتصبحي تحت الأضواء

444
00:20:17,073 --> 00:20:18,406
لا , أنا لست من الأشخاص الذين يحبون الأضواء

445
00:20:18,440 --> 00:20:19,808
- هذا انت , أما أنا
- حسنا , نحن سوف

446
00:20:19,842 --> 00:20:20,959
نلغي كل شيء

447
00:20:20,993 --> 00:20:22,110
لا , لا . لا , لا , سوف أفعلها

448
00:20:22,128 --> 00:20:23,061
شغلها , شغلها , شغلها

449
00:20:23,095 --> 00:20:25,279
في البداية , نحن لا نشغلها

450
00:20:25,297 --> 00:20:27,165
ولا تنظري هناك , انظري الى الكاميرا

451
00:20:27,216 --> 00:20:28,783
- تحدثي مع الكاميرا
- حسنا , حسنا , لقد فهمت

452
00:20:28,801 --> 00:20:30,218
عندما تكوني جاهزة , اضغطي على المفتاح الطويل

453
00:20:30,252 --> 00:20:31,753
حسنا , حسنا , اذهب

454
00:20:33,589 --> 00:20:37,425
مرحبا , أنا ( فينيسا باكستر ) من الرجل من الخارج

455
00:20:37,459 --> 00:20:39,043
ايها الرجال ابتعدوا قليلا

456
00:20:39,078 --> 00:20:41,813
ايها السيدات , أتعلمون عندا يذهب أزواجكم

457
00:20:41,847 --> 00:20:43,148
الى رحلات الصيد

458
00:20:43,182 --> 00:20:45,834
ويظنون بأنهم يهربون بشيء ما ؟

459
00:20:45,868 --> 00:20:50,155
لكن الحقيقة أننا لا يمكننا أن نكون أسعد من ذلك

460
00:20:50,189 --> 00:20:51,272
حقا ؟

461
00:20:51,306 --> 00:20:54,659
الأزواج ذهبوا , ليس هناك شخير

462
00:20:54,693 --> 00:20:57,145
ليس هناك حك لأجسامهم
ليس هناك روائح

463
00:20:57,163 --> 00:20:59,480
أنا أعني المكان بأكمله رأئحته أفضل بنسبة 20 في المئة

464
00:20:59,498 --> 00:21:01,249
اليس كذلك ؟ اترون ؟

465
00:21:02,368 --> 00:21:03,868
لذا تذكروا هذا

466
00:21:03,919 --> 00:21:07,088
في كل مرة تشتري لزوجكي عدة للتخييم

467
00:21:07,123 --> 00:21:10,909
انتي تشترين لنفسكي يوما من الراحة والهدوء

468
00:21:10,943 --> 00:21:12,544
- حسنا , أنا أعتقد
- انتظر , أنا لدي المزيد

469
00:21:12,595 --> 00:21:14,129
- لا , أعتقد بأنكي قلتي بما فيه الكفاية
- لذا

470
00:21:14,163 --> 00:21:15,764
تعالوا الى الرجل من الخارج

471
00:21:15,798 --> 00:21:19,267
وأبعدوا أزواجكم من ظهوركم

472
00:21:19,301 --> 00:21:21,936
ومن أمامكم

473
00:21:22,822 --> 00:21:24,639
هل أنتي مجنونة ؟

474
00:21:24,673 --> 00:21:26,507
أنتي تعلمين بأن الوزير يشاهد هذا

475
00:21:26,525 --> 00:21:28,226
أرجوك , إنه لديه ثمانية أطفال

476
00:21:28,293 --> 00:21:30,344
إنه يعلم مالذي أتحدث عنه

477
00:21:32,008 --> 00:21:37,640
تمت الترجمة والتوقيت بواسطة
..HIMA..

