﻿1
00:00:22,300 --> 00:00:24,037
.أهلاً بعودتك

2
00:00:33,390 --> 00:00:34,859
.أخبرني بمَا تتذكرين

3
00:00:35,490 --> 00:00:38,652
.لاشيء

4
00:00:42,183 --> 00:00:43,484
لا شيء؟

5
00:00:45,370 --> 00:00:47,243
لا شيء على الاطلاق؟

6
00:00:48,278 --> 00:00:50,805
.لقد لحقتي بـ(ديوزا) إلى داخل الهالة

7
00:00:51,579 --> 00:00:52,915
.هيا. فكري

8
00:00:53,365 --> 00:00:55,326
عندما خرجتي كنتِ تهربين
.من شيء ما

9
00:00:55,352 --> 00:00:57,983
- ما كان ذلك؟
- أخبرتك ،لا أعلم.

10
00:00:58,052 --> 00:01:00,484
.لقد كنت انتظر 150 عاماً

11
00:01:05,793 --> 00:01:07,927
.ربما تحتاجين إلى بعض المساعدة

12
00:01:35,701 --> 00:01:36,555
ما ذلك؟

13
00:01:36,623 --> 00:01:39,926
.سُم تأثير الشمس الحمراء عالي التركيز
.لا تقتربي

14
00:01:40,287 --> 00:01:42,028
هذه هي نفس الأشياء التي رأيناها في الهواء

15
00:01:42,052 --> 00:01:43,652
.في الطريق إلى الهالة

16
00:01:44,718 --> 00:01:46,599
.هذا جيد، كنتِ منتبهة

17
00:01:47,739 --> 00:01:50,551
.هذا سيكون أكثر كثافة من ذلك بكثير

18
00:01:50,576 --> 00:01:53,236
.إنها أشياء مُذهلة حقاً

19
00:01:53,420 --> 00:01:54,647
.تُنتج في أعماق الأرض

20
00:01:54,671 --> 00:01:56,093
.تُطلقها الاشجار

21
00:01:56,117 --> 00:01:58,415
.تقود جميع الخلوقات إلى الجنون

22
00:01:58,439 --> 00:02:02,457
.يقتلون أنفسهم، ويتغذى القمر على جثثهم

23
00:02:02,484 --> 00:02:05,343
لهذا السبب لم تتطور الحياة هنا لتتجاوز

24
00:02:05,367 --> 00:02:07,320
.مرحلة الزواحف

25
00:02:07,343 --> 00:02:08,687
البشر لم يكن يفترض بهم المجيئ إلى هنا

26
00:02:08,753 --> 00:02:09,889
.لكننا قمنا بذلك

27
00:02:09,955 --> 00:02:12,521
.وكما نفعل، قمنا ببعض التحسينات

28
00:02:12,545 --> 00:02:14,516
.ثقي بي، هذا سيساعدك على التذكر

29
00:02:14,670 --> 00:02:16,360
ماذا إذا لم يكن هناك شيئاً لأتذكره؟

30
00:02:16,384 --> 00:02:18,146
.لقد اختفيت لبضع ثوانٍ فحسب

31
00:02:18,171 --> 00:02:20,492
.صحيح، ومع ذلك عُدتِ وقد شفيتي تماماً

32
00:02:21,420 --> 00:02:22,944
وشعرك نظيف يا (أوكتافيا)

33
00:02:22,968 --> 00:02:24,153
.وربما أطول قليلاً

34
00:02:24,180 --> 00:02:27,045
.. كنتِ تجرين نحوي بدلاً من ذلك كأنما

35
00:02:27,069 --> 00:02:30,040
.لا اعرف .. شخصاً أو ربما شيئاً يُطاردكِ

36
00:02:30,248 --> 00:02:33,028
استمعي إليّ حتى هذه الليلة

37
00:02:33,052 --> 00:02:35,372
لم يستطع أحداً الخروج من تلك الهالة، حسناً؟

38
00:02:35,396 --> 00:02:36,432
لا أحد.

39
00:02:36,456 --> 00:02:39,466
والآن، أنا اعتقد أنكِ اختفيت لمدة أكثر من كونها
.بضع ثوانٍ فحسب

40
00:02:39,490 --> 00:02:41,485
.ولذلك عدتِ لسببٍ ما

41
00:02:41,771 --> 00:02:43,504
أريد أن اعرف أين ذهبتِ

42
00:02:43,528 --> 00:02:45,189
و لمَ عُدتي

43
00:02:45,978 --> 00:02:47,451
لم ذلك؟

44
00:02:50,569 --> 00:02:51,860
هل سبق لك أن فعلت ذلك؟

45
00:02:51,884 --> 00:02:53,980
.منذ وقتٍ طويل جداً

46
00:02:54,528 --> 00:02:56,050
أنا و (راسيل) اعتدنا على اكتشاف

47
00:02:56,076 --> 00:02:59,254
ما اذا كان هناك أي أثر
.لعقلٍ مُضيف بعد البعث

48
00:02:59,281 --> 00:03:00,831
.وكانت الاجابة لاشيء

49
00:03:00,978 --> 00:03:03,790
،بدلاً من ذلك، تُفتح لنا بعض الاجزاء من عقولنا

50
00:03:03,817 --> 00:03:05,723
،أشياء خبأنها عن أنفسنا

51
00:03:05,747 --> 00:03:07,913
.إجابات على ماكان هدفنا الاكبر

52
00:03:08,692 --> 00:03:11,052
.هدفه كان ليحولنا إلى آلهة

53
00:03:12,010 --> 00:03:13,909
.وهدفي كان أن أتأكد من عدم قدرته على فعل ذلك

54
00:03:14,802 --> 00:03:15,896
وما هدفي ؟

55
00:03:17,230 --> 00:03:19,223
.ربما سنتكتشف ذلك ايضاً

56
00:03:19,569 --> 00:03:21,007
.هيا

57
00:03:23,195 --> 00:03:25,057
.يُمكنكِ الوثوق بي

58
00:03:26,569 --> 00:03:28,574
.سأراقبكِ طوال الوقت

59
00:03:28,598 --> 00:03:31,557
.يعمل كدليل، مانطلق عليه الضابط

60
00:03:35,059 --> 00:03:36,458
،بمجرد أن تكوني تحت مفعوله

61
00:03:36,699 --> 00:03:39,081
.ستودين اتباع العلامات من الهالة

62
00:03:40,136 --> 00:03:41,713
علامات؟

63
00:03:41,739 --> 00:03:43,511
أية علامات؟

64
00:03:47,973 --> 00:03:49,521
‫(‬غابريال)؟

65
00:03:51,504 --> 00:03:53,470
‫(‬أوكتافيا)

66
00:03:54,586 --> 00:03:55,939
.تلك علامة

67
00:04:13,792 --> 00:04:15,699
.الضوء الأحمر ، الضوء الأخضر

68
00:04:16,130 --> 00:04:17,869
... (أوكتافيا)

69
00:04:58,771 --> 00:05:00,216
أجل!

70
00:05:04,026 --> 00:05:10,297
هل أنت من قوم (وينكرو) أم عدواً لـ(وينكرو)؟

71
00:05:17,244 --> 00:05:18,845
‫(‬اوكتافيا)!

72
00:05:28,160 --> 00:05:29,530
ما هذا؟
109
00:06:17,988 --> 00:06:19,872
كلا!

73
00:05:34,612 --> 00:05:37,578
اطلقوا سراحي!

74
00:05:44,756 --> 00:05:46,917
.إنها الطريقة الوحيدة

75
00:05:55,437 --> 00:06:25,482
ترجمة وضبط توقيت
abood__a33<<تويتر

76
00:06:31,737 --> 00:06:33,946
.كنت أعرف أنك ستعود إليّ

77
00:06:35,134 --> 00:06:36,833
كيف تشعر؟

78
00:06:37,410 --> 00:06:38,951
.بشعور رائع

79
00:06:45,285 --> 00:06:47,362
مالخطب؟

80
00:06:47,973 --> 00:06:50,273
.أتذكر لدغة (فينسون)

81
00:06:52,014 --> 00:06:54,615
.ليس عليك القلق حيال ذلك مُجدداً

82
00:06:58,028 --> 00:07:00,629
.ندوب الصلب

83
00:07:01,593 --> 00:07:03,425
.وسم التحالف

84
00:07:04,110 --> 00:07:06,672
.علامات الماضي المؤلم

85
00:07:07,054 --> 00:07:08,179
.اختفت الآن

86
00:07:08,206 --> 00:07:09,944
اختفت؟

87
00:07:10,651 --> 00:07:12,343
... أعني أنهم

88
00:07:12,576 --> 00:07:14,210
.كانوا جزءً مني

89
00:07:21,182 --> 00:07:23,232
من كان هذا الرجل؟

90
00:07:23,537 --> 00:07:26,103
.هذه هِبةٌ يا (ماركوس)

91
00:07:27,112 --> 00:07:28,588
،من أجل كل شيء منحتنا إيّاه

92
00:07:28,614 --> 00:07:30,948
.من أجل كل شيء منحتني إيّاه

93
00:07:31,160 --> 00:07:33,828
.لم أستطع تركك تموت بسبب أخطائي

94
00:07:34,350 --> 00:07:38,355
،
.أرجوك ، أرجوك إقبل هذا

95
00:07:40,081 --> 00:07:43,504
.كل شيء جعلني ما أنا عليه

96
00:07:44,718 --> 00:07:46,552
... إنه لا يزال هنا

97
00:07:47,942 --> 00:07:50,355
،الرجل الذي عشقته

98
00:07:50,382 --> 00:07:53,383
،الرجل الذي خاطر بحياته من أجل قومه

99
00:07:53,408 --> 00:07:55,509
.مراتٍ عديدة

100
00:07:56,172 --> 00:07:59,220
الرجل الذي وجد الخلاص لذنبه

101
00:07:59,788 --> 00:08:01,687
و منحنا جميعاً الأمل

102
00:08:01,758 --> 00:08:04,892
وأننا سنجد الخلاص كذلك.

103
00:08:08,036 --> 00:08:10,201
.هذه هي ماهيتك

104
00:08:13,749 --> 00:08:15,950
.هذا لا يُغير ذلك

105
00:08:17,697 --> 00:08:19,557
.أود تصديق ذلك

106
00:08:19,584 --> 00:08:23,480
.آمن بذلك، وثق بنا

107
00:08:43,311 --> 00:08:44,980
ما الامر؟

108
00:08:46,807 --> 00:08:48,740
... مذاقكِ مُختلف

109
00:08:52,714 --> 00:08:54,345
.الشعور مُختلف

110
00:08:56,855 --> 00:08:59,422
.كل شيء ليس صحيحاً

111
00:09:18,734 --> 00:09:20,518
.لا بأس

112
00:09:25,421 --> 00:09:27,740
.أنت بحاجةٍ إلى بعض الوقت فحسب

113
00:09:27,810 --> 00:09:29,810
.الاشياء ستكون مختلفة على "الارض"

114
00:09:29,836 --> 00:09:31,143
.في "سانكتوم"

115
00:09:31,167 --> 00:09:33,865
.سنحظى أخيراً بفرصتنا بالسلام

116
00:09:42,435 --> 00:09:43,961
.توقفي عن المقاومة

117
00:09:43,984 --> 00:09:46,873
.ألا تفهم ذلك، أنت تقتلنا جميعاً

118
00:09:47,613 --> 00:09:49,301
ناهيك عن بقية أصدقائك

119
00:09:49,326 --> 00:09:51,292
.عندما يعلم أبي بالامر

120
00:09:51,849 --> 00:09:53,701
هل حقاً تستحق (كلارك) كل هذا؟

121
00:10:10,811 --> 00:10:12,417
.إنه يزداد سوءً

122
00:10:12,695 --> 00:10:14,186
.عليك أخذي إلى المنزل

123
00:10:14,213 --> 00:10:17,826
إذا اصحبتك إلى المنزل،
‪.‬فستستخدمين النابض الكهرومغناطيسي لقتل (كلارك)

124
00:10:17,850 --> 00:10:20,673
.وأخبرتكِ لن أدع ذلك يحدث

125
00:10:21,192 --> 00:10:23,628
أطفال (غابريال) لن يساعدوك

126
00:10:23,700 --> 00:10:25,253
،عندما يعرفون هويتي

127
00:10:25,280 --> 00:10:27,768
،لن يقومو بتدمير قرص ذاكرتي فحسب

128
00:10:27,792 --> 00:10:30,248
سيقومون بقطع رأسي
.ولن تحظى بشيء

129
00:10:37,579 --> 00:10:40,378
حسناً، دعينا نحرص على

130
00:10:40,575 --> 00:10:42,721
.أن لا يكتشفوا ذلك

131
00:10:43,595 --> 00:10:46,018
لا اعلم مالذي علموك اياه

132
00:10:46,088 --> 00:10:48,109
،في تلك القطعة الحديدية التي نشأت فيها

133
00:10:48,136 --> 00:10:50,624
لكن من حيثُ ما نشأت، إذا أخبرك شخصاً ما
أنك في خطر

134
00:10:50,691 --> 00:10:52,522
.عليك أن تصغي

135
00:10:52,547 --> 00:10:54,561
.أجل، حتى نحن نفعل ذلك ايضاً

136
00:10:54,586 --> 00:10:57,096
إلا إذا كان الاشخاص الذين نهتم لامرهم في مشكلة

137
00:10:57,436 --> 00:10:58,578
.عندها نفعل مايجب القيام به

138
00:10:58,600 --> 00:11:00,902
.والآن، هيا بنا، لنذهب

139
00:11:01,365 --> 00:11:04,369
.الاشخاص الذين تهتم لأمرهم في مُشكلة

140
00:11:04,642 --> 00:11:06,609
.أظنك فقط تهتم لأمرها أكثر

141
00:11:06,634 --> 00:11:08,047
.هدوء

142
00:11:08,522 --> 00:11:10,249
أنتم في نطاق أراضينا!

143
00:11:10,561 --> 00:11:12,030
بعيداً جداً عن المنزل!

144
00:11:12,056 --> 00:11:13,194
.لابأس

145
00:11:13,220 --> 00:11:14,306
أنا بحاجةٍ لرؤية (غابريال)

146
00:11:14,330 --> 00:11:15,306
على الارض!

147
00:11:15,330 --> 00:11:16,830
.عليه معرفة مانحن نعلمه

148
00:11:16,855 --> 00:11:18,109
.يا إلهي، أنت أحمق

149
00:11:18,134 --> 00:11:19,595
يداكما إلى الأعلى!

150
00:11:20,730 --> 00:11:22,070
على ركبتيك!

151
00:11:33,299 --> 00:11:35,184
ما تلك الرائحة؟

152
00:11:36,404 --> 00:11:37,919
أي منكم هو (غابريال)؟

153
00:11:37,987 --> 00:11:40,355
.لدينا معلومات مُهمة لهدفكم

154
00:11:40,424 --> 00:11:42,324
.هدفهم مجرد أضحوكة

155
00:11:42,393 --> 00:11:43,396
هدوء!

156
00:11:43,422 --> 00:11:46,217
ماذا فعل هؤلاء الناس بكم؟

157
00:11:47,194 --> 00:11:49,179
دعني احزر، أرفضو اعادة التعليم؟

158
00:11:49,203 --> 00:11:49,976
.اهدئي

159
00:11:50,001 --> 00:11:51,650
هل إيمانهم بالجرائم

160
00:11:51,674 --> 00:11:54,107
يهددكم حقاً بهذا القدر؟

161
00:11:54,279 --> 00:11:56,616
هل تعتقدون أن ارتدائكم لهذه الملابس المخيفة

162
00:11:56,641 --> 00:11:58,381
يساعدكم في هدفكم؟

163
00:11:58,621 --> 00:12:00,722
.نحن نسخر منكم في "سانكتوم"

164
00:12:03,867 --> 00:12:05,343
لمَ لاتسخرين منا الآن؟

165
00:12:05,367 --> 00:12:07,735
توقفي فحسب، إنهم يستطيعون صناعة مُضيفين

166
00:12:10,107 --> 00:12:12,350
.بالقدر الذي يردونه

167
00:12:15,874 --> 00:12:17,010
،أخبرني بالتفاصيل

168
00:12:17,424 --> 00:12:19,136
.أو صديقتك الوقحة ستموت

169
00:12:19,160 --> 00:12:20,970
.لا اعتقد ذلك

170
00:12:21,871 --> 00:12:23,973
.إلمسها ولن أخبرك بشيء
211
00:13:12,603 --> 00:13:14,281
شيئاً ما يخبرني أن
.باستطاعنا إجبارك على الحديث

171
00:12:26,213 --> 00:12:29,626
.ربما، لكن حينها الـ12 رئيس سيكونون قد عادوا

172
00:12:29,651 --> 00:12:31,693
‫(‬غابريال) هو الذي سيحصل على التفاصيل
.لا أحد آخر

173
00:12:31,718 --> 00:12:33,054
.كانوا 13 رئيس

174
00:12:33,136 --> 00:12:34,780
.قيّدوهم

175
00:12:36,295 --> 00:12:37,872
،إذا لم يُجب الرجل العجوز

176
00:12:37,898 --> 00:12:39,898
.سنموت مثله

177
00:12:40,223 --> 00:12:41,289
.لنذهب

178
00:12:41,342 --> 00:12:42,941
.الاجهزة اللاسليكة

179
00:12:47,357 --> 00:12:49,523
.‫(‬جيركو) إلى العناية الإلهية

180
00:12:49,810 --> 00:12:53,328
لدينا سجين يدّعي أن الرؤساء الان
.باستطاعتهم صناعة المُضيفين

181
00:12:53,664 --> 00:12:55,696
... إذا كنت هناك بالخارج

182
00:12:56,054 --> 00:12:58,015
.اجهزة المذياع لاتعمل على هذا القمر

183
00:12:58,040 --> 00:12:59,492
كيف أنهم لايعلمون بذلك؟

184
00:12:59,518 --> 00:13:01,783
.إنها تعمل في مكان واحد فقط

185
00:13:04,092 --> 00:13:05,390
ما ذلك المكان؟

186
00:13:05,992 --> 00:13:07,958
،إذا كانوا ينادونه

187
00:13:07,983 --> 00:13:10,297
.فهذا يعني أنه على قيد الحياة

188
00:13:11,763 --> 00:13:13,730
مالذي جرى بينكما ؟

189
00:13:15,117 --> 00:13:18,193
ماذا؟ أسنكون أصدقاء الآن؟

190
00:13:18,504 --> 00:13:19,989
.هذا امر مشكوك فيه

191
00:13:22,761 --> 00:13:26,239
.كنتُ عشيقة (غابريال) لـ236 عام

192
00:13:26,699 --> 00:13:29,347
.آخر 70 عام كان يحاول قتلي

193
00:13:29,973 --> 00:13:32,885
.تعرف، طبيعة العلاقات

194
00:13:42,343 --> 00:13:44,044
شفرة (مورس) اذا!؟

195
00:13:44,433 --> 00:13:46,454
.إنها ماكرة ، أعترف لها بذلك

196
00:13:46,816 --> 00:13:50,959
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

197
00:13:51,299 --> 00:13:55,030
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

198
00:13:56,598 --> 00:13:58,199
.هذا قاسي

199
00:13:58,544 --> 00:14:00,303
أيمكنها سماعنا؟

200
00:14:00,722 --> 00:14:02,103
.يبدوا الامر كذلك

201
00:14:03,011 --> 00:14:06,352
وهذا يعني أن الجدار الذي يفصلنا عقلينا
.اختفى تقريباً

202
00:14:06,814 --> 00:14:08,244
،عندما يحدث ذلك

203
00:14:08,270 --> 00:14:10,675
سوف تختنق ، وسأقوم بتحميل القرص

204
00:14:10,948 --> 00:14:12,963
.ويمكنك توديع صديقة الابادة الجماعية

205
00:14:12,987 --> 00:14:14,016
.دعيني اتحدث إليها

206
00:14:14,084 --> 00:14:16,785
.عليّ أن اعطيها السيطرة لفعل ذلك لذا كلا

207
00:14:16,810 --> 00:14:18,420
لكن يمكنها سماعي؟

208
00:14:19,090 --> 00:14:21,127
.أجل، يمكنها سماعك

209
00:14:24,480 --> 00:14:26,562
.بحق الرب، قُل ماتريد قوله فحسب

210
00:14:32,103 --> 00:14:33,956
.لن أدعكِ تموتي

211
00:15:17,946 --> 00:15:19,612
أكان الامر يستحق ذلك؟

212
00:15:21,608 --> 00:15:25,212
.فعتلي الشيء الصحيح يا (ريفين)

213
00:15:26,357 --> 00:15:28,090
كيف تعلمين ذلك؟

214
00:15:28,563 --> 00:15:30,350
لمَ لا نسأله؟

215
00:15:34,071 --> 00:15:35,107
.‫(‬ريفين)
261
00:16:23,233 --> 00:16:25,375
هل أنت راضٍ بهذا يا(كاين)؟

216
00:15:42,786 --> 00:15:44,290
‫(‬آبي)

217
00:15:44,316 --> 00:15:46,107
.جيد، جميعكم هنا

218
00:15:47,629 --> 00:15:49,396
‫(‬ماركوس)

219
00:15:50,693 --> 00:15:53,083
.هذه إحدى القادة في "سانكتوم"

220
00:15:54,975 --> 00:15:56,174
‫(‬سايمون لايتبورن)

221
00:15:56,199 --> 00:15:57,417
.تمجد اسمها

222
00:15:57,443 --> 00:15:58,651
.تمجد اسمها

223
00:15:58,677 --> 00:16:00,270
.إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك

224
00:16:01,151 --> 00:16:03,239
.إذا كنت لا تمانع ، فأنا حريصة على العودة إلى المنزل

225
00:16:03,264 --> 00:16:04,797
.أنتم تتفهمون ذلك

226
00:16:05,713 --> 00:16:07,678
.أنتي تعرفينه

227
00:16:09,847 --> 00:16:12,145
.لابأس يا (سيرا)

228
00:16:12,760 --> 00:16:14,033
.أجل

229
00:16:14,997 --> 00:16:16,965
.كان (غافين) زوجي

230
00:16:18,387 --> 00:16:21,034
أرجو أن تخبره أني سعيدة للغاية أن بإمكانه مساعدتك

231
00:16:21,058 --> 00:16:22,910
.وأن تكون واحدآً من الرؤساء

232
00:16:25,121 --> 00:16:26,449
.شكراً لك يا (سيرا)

233
00:16:26,921 --> 00:16:28,856
.فضلاً تأكدي أن كل شيء قد حُزم بالشكل الصحيح

234
00:16:32,304 --> 00:16:33,921
.كذبت عليهم

235
00:16:34,534 --> 00:16:35,750
.إنه ليس واحداً من الرؤساء

236
00:16:35,775 --> 00:16:38,102
.هذا يكفي، نحن سنغادر

237
00:16:38,564 --> 00:16:41,207
.أنا متأكدة تماماً أنك متطلعٌ لاكتشاف عالَمك الجديد

238
00:16:41,231 --> 00:16:42,621
.لاتريدنهم أن يعلموا بالحقيقة

239
00:16:42,643 --> 00:16:44,444
- ‫(‬ماركوس) أرجوك
- هذا صحيح.

240
00:16:46,793 --> 00:16:48,391
.أنا أتفهم مخاوفك

241
00:16:48,418 --> 00:16:50,533
.وربما هذا قد يكون مفاجئاً لك

242
00:16:50,556 --> 00:16:51,994
لكن (غافين) أراد هذا

243
00:16:52,016 --> 00:16:53,175
.أكثر من أي شيء في حياته

244
00:16:53,245 --> 00:16:54,642
.أرجوك

245
00:16:54,931 --> 00:16:56,711
،بالرغم أنني قد أبدو مثله

246
00:16:56,873 --> 00:16:59,006
لكنني لستُ واحداً من قطيع الخراف الذي قمتي بتربيته

247
00:16:59,482 --> 00:17:01,548
.لأتبعكِ في غياهب النسيان
295
00:17:51,745 --> 00:17:53,263
.‫(‬ماركوس) أرجوك

248
00:17:10,846 --> 00:17:13,047
.لستُ متأكدة إذا كان الامر يستحق ذلك بالنسبة له

249
00:17:16,633 --> 00:17:17,833
.آسفة

250
00:17:17,901 --> 00:17:19,374
دائماً هناك فترة للتأقلم

251
00:17:19,400 --> 00:17:21,747
.في الجسد الجديد، خاصةً أول مرة

252
00:17:21,772 --> 00:17:23,294
إذا أردتي بإمكاني أن أجعل احدى الحرس

253
00:17:23,317 --> 00:17:24,247
.يرافقه على السفينة

254
00:17:24,272 --> 00:17:25,781
.لن يكون هذا ضروري

255
00:17:25,805 --> 00:17:27,082
.لكن شكراً لك

256
00:17:27,107 --> 00:17:28,550
.أنا متأكدة أنكِ مُحقة

257
00:17:29,422 --> 00:17:31,138
.سيعتاد عليه

258
00:17:31,304 --> 00:17:33,090
.لا داعي للقلق

259
00:17:52,504 --> 00:17:53,902
.مرحباً بعودتك

260
00:17:54,268 --> 00:17:55,850
.نحن بحاجة إلى مساعدتك

261
00:17:58,025 --> 00:17:59,261
نحن؟

262
00:18:03,321 --> 00:18:05,821
.قابلي (ماركوس كاين) يا (إندرا)

263
00:18:06,371 --> 00:18:07,540
.الثاني

264
00:18:07,687 --> 00:18:09,574
. مرحباً، يا صديقتي

265
00:18:10,293 --> 00:18:12,534
"‫"‬لدينا الكثير لنتحدث عنه

266
00:18:34,798 --> 00:18:38,439
.في الوقت المناسب، هانحن ذا، حظاً جيداً

267
00:18:55,402 --> 00:18:57,176
ماذا تريد؟

268
00:18:57,199 --> 00:18:59,367
دعني وشأني!

269
00:19:02,151 --> 00:19:04,211
.أنا آسفة لايمكنني القيام بذلك

270
00:19:05,407 --> 00:19:08,606
.لدينا عمل لم ينتهي بعد أنتي وأنا

271
00:19:10,421 --> 00:19:12,457
.مُخطئ يا(بايك)

272
00:19:12,480 --> 00:19:16,181
.أنت قتلت (لينكون) ومت بسبب ذلك

273
00:19:16,249 --> 00:19:17,990
.انتهت القصة

274
00:19:18,862 --> 00:19:20,331
حقا؟

275
00:19:20,824 --> 00:19:23,574
أتعتقدين قتل شخص بدم بارد

276
00:19:23,601 --> 00:19:25,968
حتى لو كان شخصاً لديكِ سبباً لكرهه

277
00:19:26,333 --> 00:19:28,066
يُعتبر مبرراً؟

278
00:19:29,114 --> 00:19:30,937
.أجل

279
00:19:32,114 --> 00:19:35,042
.ومع ذلك حوّلكِ إلى هذا

280
00:19:35,065 --> 00:19:36,998
،فكر فيما تريد

281
00:19:37,112 --> 00:19:38,538
.أنا لستُ هنا لأجلك

282
00:19:38,564 --> 00:19:39,782
.كلا

283
00:19:39,949 --> 00:19:41,949
.أنتي هنا بسببي

284
00:19:42,016 --> 00:19:45,054
الطريق إلى المستقبل يكون من خلال الماضي
.يا أنسة (بليك)

285
00:19:45,081 --> 00:19:46,571
.مادة أساسيات علم النفس

286
00:19:46,594 --> 00:19:48,460
نحن ما قمتي به

287
00:19:48,487 --> 00:19:50,891
.وما تم القيام به بالنسبة لنا

288
00:19:51,102 --> 00:19:53,244
.والآن مررت بالكثير أعترف لكِ بهذا

289
00:19:53,267 --> 00:19:56,202
.وهذا جعل جانبكِ المظلم قوي

290
00:19:57,931 --> 00:20:01,814
أعتقد أنك كنتِ بحاجةٍ إلى ذلك
.لتحمي نفسك عندما كنتِ تحت الارض

291
00:20:04,573 --> 00:20:06,672
لكن ماذا عن الآن؟

292
00:20:06,740 --> 00:20:09,247
من أنتي الآن؟

293
00:20:09,565 --> 00:20:11,354
ماذا تريدين (أوكتافيا)؟

294
00:20:11,381 --> 00:20:12,478
.أريدك أن تختفي

295
00:20:12,505 --> 00:20:14,255
.حاولتي ذلك، ولم يفلح

296
00:20:14,278 --> 00:20:15,848
.لابد أن يكون شيئاً آخر

297
00:20:15,872 --> 00:20:19,168
.أريد معرفة ماحدث بداخل الهالة

298
00:20:19,191 --> 00:20:20,690
.لهذا السبب أنا هنا

299
00:20:20,717 --> 00:20:22,326
،ربما لم يحدث شيئاً

300
00:20:22,352 --> 00:20:24,998
.أو ربما لايفترض بك معرفة ذلك

301
00:20:25,025 --> 00:20:26,873
.لم يطلقوا عليها اسم الهالة من أجل لاشيء

302
00:20:26,910 --> 00:20:29,660
.ما اعرفه أنكِ اخترتي الصندوق الأحمر

303
00:20:29,683 --> 00:20:31,218
.لذا توقفي عن هدر وقتي

304
00:20:31,242 --> 00:20:33,064
.واجيبي على سؤالي

305
00:20:33,091 --> 00:20:35,158
ماذا تريدين؟

306
00:20:36,929 --> 00:20:38,074
.حسناً

307
00:20:38,288 --> 00:20:40,824
،لأن الدرس كله في جلسة

308
00:20:41,064 --> 00:20:44,392
.اسمحي لي بتسهيل المناقشة

309
00:20:46,700 --> 00:20:49,778
... كيف يُشعركِ معرفة ذلك

310
00:20:50,766 --> 00:20:52,735
،أن الجميع يكرهك

311
00:20:52,920 --> 00:20:54,900
،كل من تهتمين لامرهم

312
00:20:57,351 --> 00:20:59,450
حتى أخوك؟

313
00:21:02,058 --> 00:21:03,525
.بشعور غير جيد

314
00:21:03,727 --> 00:21:05,912
.لا اتوقع ذلك

315
00:21:08,343 --> 00:21:10,709
لكن ليس هذا الجزء الأسوء، أليس كذلك؟

316
00:21:15,768 --> 00:21:17,682
.أنتي تكرهين نفسك كذلك

317
00:21:23,199 --> 00:21:24,707
.جيد

318
00:21:25,527 --> 00:21:27,362
.مرةً أخرى

319
00:21:28,437 --> 00:21:30,046
ماذا تريدين؟

320
00:21:33,024 --> 00:21:35,391
.المغفرة

321
00:21:36,149 --> 00:21:37,865
.بشكل أعمق

322
00:21:38,460 --> 00:21:41,407
.بشكل أعمق بكثير

323
00:21:44,141 --> 00:21:48,312
.الغفران عن المخالفات البسيطة

324
00:21:48,652 --> 00:21:51,720
أنتي قتلتي أشخاص

325
00:21:51,878 --> 00:21:55,832
.لتجبريهم على أكل أصدقائهم وعائلاتهم

326
00:21:55,855 --> 00:21:58,094
وبعدها أحرقتِ المزرعة المائية

327
00:21:58,121 --> 00:21:59,400
لتجبريهم على السير نحو الحرب

328
00:21:59,423 --> 00:22:01,408
لأنكِ لم تُطيقي العيش مع فكرة

329
00:22:01,431 --> 00:22:03,676
،عدم الحصول على ذلك الوادي

330
00:22:03,699 --> 00:22:05,679
.حتى عندما كانت هنالك طريقةً أخرى

331
00:22:05,706 --> 00:22:09,659
تسببتِ بمقتل 400 من قومك في ذلك في المعبر

332
00:22:09,682 --> 00:22:13,650
.أنت السبب في دمار العالم

333
00:22:14,122 --> 00:22:17,821
ماتريدينه يجب كَسبه

334
00:22:17,844 --> 00:22:19,545
والآن قوليها!

335
00:22:19,900 --> 00:22:20,932
.الخلاص

336
00:22:20,958 --> 00:22:22,941
ماهو ذلك؟ لايمكنني سماعك!

337
00:22:23,285 --> 00:22:24,973
الخلاص!

338
00:22:26,899 --> 00:22:28,797
.نجمةٌ ذهبية لآنسة (بليك)

339
00:22:30,034 --> 00:22:31,535
كنتُ أحاول أن أكتسب خاصتي

340
00:22:31,558 --> 00:22:33,359
.عندما طعنتيني بسيفك

341
00:22:34,044 --> 00:22:38,630
... وهذا مايجلبنا إلى السؤال الكبير رقم اثنين
397
00:23:27,804 --> 00:23:31,554
ما الذي ترغبين في القيام به للحصول عليه؟

342
00:22:43,458 --> 00:22:44,913
ماذا لو كنتُ لا استحقه؟

343
00:22:44,939 --> 00:22:46,917
.الاستحقاق لاشأن له بهذا

344
00:22:46,940 --> 00:22:48,641
.اخرس يا(بايك)

345
00:23:05,872 --> 00:23:09,481
.اللتقطي السيف واضربيه

346
00:23:09,506 --> 00:23:12,013
.افعلي ماتعلمين أن عليكِ فعله

347
00:23:12,036 --> 00:23:13,875
.هانحن ذا مرةً أخرى

348
00:23:14,130 --> 00:23:17,679
.نفعل الاشياء ذاتها ونتوقع نتائج مُختلفة

349
00:23:17,748 --> 00:23:20,350
.هذا هو تعريف الجنون
407
00:24:09,219 --> 00:24:10,585
مقولة لـ(اينشتاين)
#تصحيح هذا تعريف الغباء بالنسبة لاينشتاين وليس الجنون#

350
00:23:21,852 --> 00:23:27,615
وأنا أقول هل أنت من قوم (وينكرو)
أو عدواً لـ(ينكرو)؟

351
00:23:31,330 --> 00:23:32,862
.سأسلكِ مرةً أخرى

352
00:23:32,929 --> 00:23:34,978
من أنتي الآن يا آنسة (بليك) ...؟

353
00:23:35,457 --> 00:23:37,100
.أنتي أخت أخوك

354
00:23:37,169 --> 00:23:39,134
أو الوحش الذي شاهده يموت

355
00:23:39,160 --> 00:23:40,569
في تلك الحلبة؟

356
00:23:40,593 --> 00:23:41,690
.أنا لستُ خائفة

357
00:23:41,717 --> 00:23:43,738
.بلى ، أنتي كذلك، أنتي دائماً كذلك

358
00:23:44,801 --> 00:23:46,673
.يا إلهي، أنتي مثيرة للشفقة

359
00:23:46,699 --> 00:23:47,621
.أنا لستُ خائفة

360
00:23:47,659 --> 00:23:49,477
.أعتقد أنها بحاجتي بعد كل ذلك

361
00:23:49,546 --> 00:23:51,515
.أنا لستُ خائفة

362
00:23:51,977 --> 00:23:54,409
.‫(‬شارلز بايك) من محطة المزرعة

363
00:23:57,285 --> 00:23:58,889
.حُكم عليك بالموت

364
00:23:58,957 --> 00:24:01,024
وفقاً لقوانين (وينكرو)

365
00:24:01,047 --> 00:24:02,509
أنتي حُكم عليك بالموت

366
00:24:02,535 --> 00:24:05,382
.وفقاً لميثاق (اكسودس شارتر)

367
00:24:06,154 --> 00:24:07,407
أية كلمات اخيرة؟

368
00:24:07,430 --> 00:24:09,332
- ليست لك
- ليست لك

369
00:24:14,312 --> 00:24:16,432
""حتى لقاءٍ آخر

370
00:24:16,458 --> 00:24:18,333
""حتى لقاءٍ آخر

371
00:24:33,190 --> 00:24:34,888
.اختيار سيء

372
00:24:42,644 --> 00:24:44,708
.تهانينا

373
00:24:45,756 --> 00:24:47,802
.ستموتين بدلاً عنه

374
00:25:33,912 --> 00:25:35,759
"لامزيد من (بلودرينا)"

375
00:25:57,699 --> 00:25:59,530
.لم أكن أعلم حتى وصلنا إلى هنا

376
00:25:59,599 --> 00:26:01,199
.أو أنني لم أطر بالسفينة

377
00:26:01,223 --> 00:26:03,835
الصفقة كانت أن تريهم (آبي)
كيف يصنعون "دم الليل"

378
00:26:03,903 --> 00:26:05,136
وتستعيدك (سيمون) مرةً أخرى

379
00:26:05,204 --> 00:26:06,471
.حاولت اقناعها بالعدول عن ذلك

380
00:26:06,497 --> 00:26:08,162
.ليس بما يكفي

381
00:26:08,493 --> 00:26:11,314
لمَ حياتي تساوي أكثر من
حياة هذا الرجل؟

382
00:26:11,796 --> 00:26:13,528
.لأنها تُحبك

383
00:26:14,152 --> 00:26:16,993
لا يمكن أن تكوني راضية بذلك يا (إندار)

384
00:26:17,019 --> 00:26:18,150
لمَ لا؟

385
00:26:18,218 --> 00:26:22,041
على متن السفينة عوّمتَ أناساً
لأنهم سرقوا الطعام

386
00:26:22,410 --> 00:26:23,947
على الارض هتف قومي

387
00:26:23,971 --> 00:26:27,001
.كالاطفال وقاتلوا باستماته ليقودونا

388
00:26:27,483 --> 00:26:29,297
أهذا أسوء بكثير؟

389
00:26:29,641 --> 00:26:31,497
،إذاً لأننا جميعاً قمنا بأعمال شنيعة

390
00:26:31,565 --> 00:26:32,586
لا نفعل شيئاً؟

391
00:26:32,612 --> 00:26:34,031
.كلا، ننجو فحسب

392
00:26:34,461 --> 00:26:36,634
‫(‬ريفين) تقول أنهم يساعدوننا بالاسفل

393
00:26:37,150 --> 00:26:39,025
.وافترض أننا بحاجة إلى المساعدة

394
00:26:40,471 --> 00:26:41,574
.انظري إلىّ

395
00:26:41,867 --> 00:26:43,318
.هذا الرجل كانت لديه حياة

396
00:26:43,344 --> 00:26:45,374
.كانت هناك إمرأة برفقته، زوجته

397
00:26:45,400 --> 00:26:46,889
.إنها تعتقد أنه لايزال بداخلي

398
00:26:46,913 --> 00:26:48,658
.لقد كذبوا عليهم، جعلوهم يعتقدون أنهم آلهة

399
00:26:48,682 --> 00:26:51,612
انهم يعيشون إلى الابد، أليس هذا بشيء إلهي؟

400
00:26:52,384 --> 00:26:54,038
ماذا تقولين يا (إندرا)؟

401
00:26:54,064 --> 00:26:55,120
أتؤمنين بهم؟

402
00:26:55,144 --> 00:26:56,314
من يهتم لمن أؤمن؟

403
00:26:56,338 --> 00:26:58,003
ما اعلمه

404
00:26:58,449 --> 00:27:02,624
،هو أني انظر إلى صديق صلب وبعث مرة واحدة

405
00:27:02,650 --> 00:27:05,797
.واستطيع تفهم لمَ يرى البعض أن هذه معجزة

406
00:27:06,038 --> 00:27:09,363
.إنهم يقتلون الناس يا (إندرا)

407
00:27:09,387 --> 00:27:11,723
إنهم يقومون بذلك طواعية لأنهم
.لا يعلمون الحقيقة

408
00:27:11,749 --> 00:27:15,106
،أجل، ضاعت الارواح في عبادة الآلهة الخاطئة من قبل

409
00:27:15,256 --> 00:27:16,730
.أكثر بكثير من أن يتم حسابها

410
00:27:16,756 --> 00:27:18,242
،لكن إذا لم نفعل شيئاً

411
00:27:18,477 --> 00:27:20,075
عندما يمكننا ايقافهم

412
00:27:20,365 --> 00:27:21,758
لن يكون عالمنا الجديد مُختلفاً

413
00:27:21,781 --> 00:27:23,421
.عن العالم الذي تركناه خلفنا

414
00:27:25,452 --> 00:27:27,445
.لهذا السبب نحن بحاجة لك يا (كاين)

415
00:27:27,827 --> 00:27:29,587
.هذا جنون

416
00:27:30,227 --> 00:27:31,529
.‫(‬ريفين) أنتي قوية

417
00:27:31,555 --> 00:27:32,724
.لطالما تعرفين الصواب دائماً

418
00:27:32,749 --> 00:27:34,026
إذاً لمَ قمتُ بمساعدة (آبي)؟

419
00:27:34,094 --> 00:27:35,760
.ما حدث قد حدث

420
00:27:36,187 --> 00:27:39,060
السؤال هنا، مالذي علينا فعله الآن؟

421
00:27:40,366 --> 00:27:42,099
تدمير مصل "دم الليل"

422
00:27:43,608 --> 00:27:45,187
.سوف يصنعون المزيد

423
00:27:45,211 --> 00:27:46,644
.ليس إذا ما قمنا بتعويمه

424
00:27:46,870 --> 00:27:49,170
استخدمت (آبي) جميع البوليمرات المتاحة
.على متن السفينة

425
00:27:49,194 --> 00:27:50,439
،ربما يجدون المزيد على الارض

426
00:27:50,461 --> 00:27:51,977
،لكن طالما ليس لديهم طياراً

427
00:27:52,373 --> 00:27:54,439
.لايمكنهم الحصول على مكان لا يحوي جاذبية

428
00:27:56,314 --> 00:27:57,680
،واذا ما حصلوا على ذلك

429
00:27:58,538 --> 00:28:00,344
.سيكون عليهم أن يتخطوني

430
00:28:18,933 --> 00:28:20,096
ماذا؟

431
00:28:21,144 --> 00:28:22,822
والدي كان أحمقاً

432
00:28:22,846 --> 00:28:25,221
.بالسماح لكم بالبقاء

433
00:28:25,987 --> 00:28:30,095
قضى كل ذلك الوقت في بناء ملاذ
،للجنس البشري

434
00:28:30,173 --> 00:28:31,836
.والآن يقوم بتدميره

435
00:28:32,104 --> 00:28:34,800
... بسبب أكثر شيء إنساني على الإطلاق

436
00:28:35,393 --> 00:28:36,574
.الحب

437
00:28:40,159 --> 00:28:41,570
أعني، من يستطيع لومه؟

438
00:28:41,626 --> 00:28:43,744
... أنا رائع. انه فقط

439
00:28:44,437 --> 00:28:45,836
.حسناً ، نظرة واحدة عليك

440
00:28:45,862 --> 00:28:47,841
.يجب أن تعرف كيف سينتهي هذا

441
00:28:48,825 --> 00:28:50,275
أعتقد أني أقول كل هذا لأنني

442
00:28:50,298 --> 00:28:52,151
.اعلم الكثير عنك الان

443
00:28:52,175 --> 00:28:54,867
حقاً؟

444
00:28:56,298 --> 00:28:59,662
خُذ أنت و(كلارك) على سبيل المثال

445
00:29:00,336 --> 00:29:02,572
الآن هذه علاقة غريبة، أليس كذلك؟

446
00:29:03,307 --> 00:29:05,983
،في البداية أردت قتلها لتنقذ نفسك

447
00:29:06,193 --> 00:29:09,488
حتى لو كان ذلك يعني الابادة الجماعية
،لقومك على متن السفينة

448
00:29:10,068 --> 00:29:12,289
،وبعدها أصبحتم أفضل أصدقاء

449
00:29:12,702 --> 00:29:15,951
.تربطكم علاقة الابادة الجماعية في "مونت ويذر"

450
00:29:16,591 --> 00:29:17,963
.معاً

451
00:29:18,841 --> 00:29:20,816
،تحبسها ، تحبسك

452
00:29:20,841 --> 00:29:23,481
تتركها وتغارد من كوكب "الأرض"
.وتتركك في حفر القتال

453
00:29:23,507 --> 00:29:26,499
.أعني هذا مرهق بصراحة

454
00:29:27,307 --> 00:29:28,539
.حدثيني عن ذلك

455
00:29:31,233 --> 00:29:33,979
.أنتي مُخطئة عن كيف سينتهي هذا، بالمناسبة

456
00:29:34,443 --> 00:29:38,371
،في البداية، سنعود إلى قرص ذاكرتك

457
00:29:38,396 --> 00:29:42,885
،و سأستخدمه لعقد صفقة سلام مع والدك

458
00:29:42,911 --> 00:29:45,324
.إيمانك في نفسك لطيف

459
00:29:45,880 --> 00:29:50,043
لكن لسوء الحظ ، إذا وضعنا جانباً العديد من المتغيرات

460
00:29:50,068 --> 00:29:53,963
،أهمها الانجيلي الجديد لـ(كلارك)

461
00:29:53,989 --> 00:29:57,048
"أن نصنع أفضل" يجعل هذا مستحيل
بالنسبة لها أن تقبل
528
00:30:46,776 --> 00:30:49,651
،صفقة سلام مع هؤلاء الخاطفين للاجساد الشنيعين
529
00:30:50,104 --> 00:30:51,923
.جميعنا نحن الثلاثة سنموت في هذ الكهف

462
00:30:02,246 --> 00:30:04,009
.أجل، سنرى

463
00:30:04,972 --> 00:30:08,195
.حسناً، الآن ثقتك بدأت تثير غضبي

464
00:30:14,025 --> 00:30:15,420
.كمم السجناء

465
00:30:19,822 --> 00:30:23,295
لينهض الجميع!
.دراجين "سانكتوم" قادمون

466
00:30:24,048 --> 00:30:25,612
.ابتعد عني

467
00:30:27,934 --> 00:30:29,401
.اجعلها تقف

468
00:30:34,562 --> 00:30:36,028
.لديها الدم

469
00:30:36,374 --> 00:30:38,233
لديها الدم!

470
00:30:41,304 --> 00:30:42,849
.ضعها على ركبيتها

471
00:30:42,976 --> 00:30:44,436
.دعوها وشأنها

472
00:30:49,235 --> 00:30:51,018
.إنها رئيسة

473
00:30:54,032 --> 00:30:55,643
.فُك قيدها

474
00:30:57,376 --> 00:30:58,385
.ضعها هناك

475
00:30:58,411 --> 00:31:00,055
.لاتفعل هذا، أرجوك

476
00:31:00,079 --> 00:31:02,461
.القرص الذي بداخل رأسها (جوزفين)

477
00:31:04,509 --> 00:31:05,720
.هذا لايساعد

478
00:31:05,745 --> 00:31:07,407
فكّر، طالما هي على قيد الحياة

479
00:31:07,432 --> 00:31:09,121
لديك نفوذ على (راسيل)

480
00:31:09,146 --> 00:31:11,409
.هذه ليست مفاوضات، إنها حرب

481
00:31:11,597 --> 00:31:14,324
.الجواب هو الموت للرؤساء

482
00:31:14,443 --> 00:31:15,708
انتظر!

483
00:31:16,088 --> 00:31:17,557
.‫(‬غابريال) يُحبها

484
00:31:18,184 --> 00:31:19,317
أهذا الذي سيفعله؟

485
00:31:19,385 --> 00:31:20,818
.لاتستخدمي اسمه

486
00:31:34,085 --> 00:31:35,218
‫(‬كلارك)

487
00:31:35,242 --> 00:31:36,242
أجل

488
00:31:36,336 --> 00:31:37,474
لقد اعطتك السيطرة؟

489
00:31:37,499 --> 00:31:39,704
إما أن تفعل ذلك أو ان تقوم
.بقطع رأسها

490
00:31:40,438 --> 00:31:42,038
.سمعتُ شيئاً، من هذا الطريق

491
00:31:43,710 --> 00:31:44,742
.ليس لدينا متسعٌ من الوقت

492
00:31:44,811 --> 00:31:45,876
.عليكِ أن تهربي

493
00:31:45,902 --> 00:31:47,045
.كلا، لن أدعك

494
00:31:47,364 --> 00:31:49,858
.اذهبي واعثري على (غابريال) اذهبي الآن

495
00:31:51,878 --> 00:31:53,521
إنها الرئيسة (جوزفين)

496
00:31:53,547 --> 00:31:55,780
.اقتلها قبل أن تتمكن من الصعود

497
00:31:56,295 --> 00:31:59,833
لاتدعوهم يأخذوها إلى "سانكتوم" اذهبوا!

498
00:32:09,988 --> 00:32:11,902
انطلقوا! انطلقوا!

499
00:32:17,138 --> 00:32:19,145
.هيا، اركضوا

500
00:32:30,852 --> 00:32:33,286
هنا! أنا هنا!

501
00:32:41,071 --> 00:32:43,136
اسلحة! انخفضوا!

502
00:32:43,206 --> 00:32:45,373
لا تطلقوا النار ستصيبون (جوزفين)

503
00:32:45,442 --> 00:32:46,975
انخفضي! انخفضي!

504
00:32:51,062 --> 00:32:53,281
.سأتولها، تولوا الباقين

505
00:32:57,843 --> 00:32:59,376
.شكراً للرؤساء أنكِ بخير

506
00:32:59,758 --> 00:33:02,093
.هيا بنا، لنأخذك إلى المنزل

507
00:33:05,519 --> 00:33:07,123
حقاً؟

508
00:33:08,304 --> 00:33:10,273
.للتوي قامت بانقاذ حياتك

509
00:33:11,835 --> 00:33:13,167
لمَ استطيع رؤيتك؟

510
00:33:13,342 --> 00:33:14,638
.لأن الامر يزداد سوءً

511
00:33:14,663 --> 00:33:16,100
.كما قُلت أنه سيحدث

512
00:33:16,866 --> 00:33:18,865
ما قمتي به سابقاً كان رائع

513
00:33:18,891 --> 00:33:20,010
.لاتدعيه يذهب هباءً

514
00:33:20,076 --> 00:33:21,610
.اعيدي السيطرة لي

515
00:33:21,679 --> 00:33:24,085
سأحصل عليها على كل حال
عندما تنامين

516
00:33:24,152 --> 00:33:26,217
مالذي تفعلينه الان؟

517
00:33:28,295 --> 00:33:31,967
‫(‬غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

518
00:33:33,155 --> 00:33:35,387
.‫(‬جوزفين لايتبورن) في رأسي

519
00:33:35,413 --> 00:33:38,177
إذا كان باستطاعتك سماع هذا
.نحن قادمون لك

520
00:33:38,308 --> 00:33:39,708
.هذا جنون

521
00:33:39,732 --> 00:33:41,505
.هو لم يُجب على ندائهم

522
00:33:41,532 --> 00:33:43,239
.ربما قد مات

523
00:33:43,264 --> 00:33:45,233
أرجوك، دعينا نعود إلى "سانكتوم"

524
00:33:45,302 --> 00:33:46,367
.مستحيل

525
00:33:46,436 --> 00:33:48,476
حسناً، سأتولى القيادة

526
00:33:48,500 --> 00:33:50,954
لكن مقابل ذلك عليكِ
.إعادة السيطرة لي

527
00:33:51,308 --> 00:33:52,616
... ‫(‬كلارك) أنتي لاتعرفين كيف أن

528
00:33:55,375 --> 00:33:57,478
مالذي سرقته مني كذلك؟

529
00:33:57,755 --> 00:33:59,860
- هذا سيء أليس كذلك؟

530
00:34:08,905 --> 00:34:10,871
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

531
00:34:10,893 --> 00:34:13,094
... لدينا سجين

532
00:34:20,822 --> 00:34:22,652
.أعلم ما عليّ القيام به الان

533
00:34:22,677 --> 00:34:23,683
مالذي تتحدثين عنه؟

534
00:34:23,708 --> 00:34:25,339
مالذي حدث بداخل الهالة؟

535
00:34:25,364 --> 00:34:27,606
.لازلت لااعلم ذلك، أنا آسفة

536
00:34:27,630 --> 00:34:29,456
... حسناً، لكن

537
00:34:29,481 --> 00:34:30,505
.أرجوك

538
00:34:30,902 --> 00:34:32,715
.أعتقد أنني أستحق تفسيراً

539
00:34:32,782 --> 00:34:35,339
.الاستحقاق ليس له شأن بذلك

540
00:34:35,364 --> 00:34:37,518
.الهالة منحتني فرصة أخرى

541
00:34:37,795 --> 00:34:40,351
.والآن عليّ أن أكسبها

542
00:34:49,614 --> 00:34:52,003
لدينا سجن

543
00:34:52,027 --> 00:34:54,120
.يدعي أن الرؤساء يُمكنهم صنع المُضيفين الآن

544
00:34:54,143 --> 00:34:56,496
... إذا كنت بالخارج هناك

545
00:34:58,356 --> 00:35:00,866
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

546
00:35:00,893 --> 00:35:03,049
.(جوزفين لايتبورن) في رأسي

547
00:35:03,076 --> 00:35:05,481
إذا كان بإمكانك سماع هذا
.نحن قادمون إليك

548
00:35:06,683 --> 00:35:08,367
أتعرفينها؟

549
00:35:10,304 --> 00:35:11,905
،إذا كانت (جوزفين) في رأسها

550
00:35:11,983 --> 00:35:13,939
.إذاً إنها تعاني من جميع المشاكل

551
00:35:14,004 --> 00:35:16,058
.إذاً قومي كذلك ايضاً

552
00:35:16,840 --> 00:35:18,049
.عليّ الذهاب

553
00:35:18,076 --> 00:35:19,294
لأجل ماذا؟

554
00:35:19,663 --> 00:35:21,266
.إنها قادمة إلى هنا

555
00:35:22,795 --> 00:35:25,166
.الامور على وشك أن تصبح غريبة

556
00:35:31,300 --> 00:35:33,488
.جميع من على متن السفينة سيأتي

557
00:35:33,512 --> 00:35:35,124
.نحن على وشك الانطلاق

558
00:35:35,148 --> 00:35:38,247
.كل ما نحتاجه الآن هو مجيء (ماركوس كاين) الثاني

559
00:35:43,021 --> 00:35:44,541
تحرك، تحرك، تحرك!

560
00:35:44,567 --> 00:35:46,625
.ليبتعد الجميع عن الطريق

561
00:35:46,693 --> 00:35:47,693
‫(‬إندرا)؟

562
00:35:47,760 --> 00:35:48,861
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

563
00:35:48,885 --> 00:35:50,295
.معروف من أجل صديق

564
00:35:50,721 --> 00:35:52,521
.الآن يا (ريفين)

565
00:35:54,311 --> 00:35:56,546
.خطوة واحدة وستموت الملكة

566
00:35:59,637 --> 00:36:01,119
.ابقوهم هنا

567
00:36:01,220 --> 00:36:03,440
- توقفوا، ذلك مُلكي
- لاتتحركي.

568
00:36:04,126 --> 00:36:05,713
.لدينا صفقة

569
00:36:06,128 --> 00:36:07,878
.يبدوا أن الصفقة لاغية

570
00:36:08,510 --> 00:36:11,305
.افعلي شيئاً ما يا(آبي)، أرجوك

571
00:36:11,329 --> 00:36:14,300
.لا تقاومي هذا يا (آبي) أرجوك

572
00:36:14,325 --> 00:36:16,032
اقاوم ماذا؟

573
00:36:19,195 --> 00:36:20,662
أين (ماركوس)؟

574
00:36:23,001 --> 00:36:24,758
.أراد منا إبقائكِ هنا

575
00:36:25,648 --> 00:36:27,461
.‫(‬آبي) لاتفعلي

576
00:36:27,747 --> 00:36:30,081
.لا تودين رؤية هذا

577
00:36:32,794 --> 00:36:34,728
.دعوني أعبر هذا الجسر حالاً

578
00:36:34,753 --> 00:36:36,459
.لقد وعدته يا (آبي)

579
00:36:37,097 --> 00:36:40,300
(ريفين)...أرجوك

580
00:36:43,073 --> 00:36:44,823
.لا استطيع خسارته

581
00:36:48,143 --> 00:36:50,088
.حسناً

582
00:36:50,383 --> 00:36:52,316
،إذا حاول أي شخص آخر المغادرة

583
00:36:52,884 --> 00:36:54,068
.اقتلوا الرئيسة

584
00:36:56,514 --> 00:36:58,106
.لنذهب

585
00:37:08,764 --> 00:37:10,468
تم إحكام قفل غرفة الضغط

586
00:37:10,492 --> 00:37:11,608
كلا!

587
00:37:11,711 --> 00:37:13,318
‫(‬ماركوس) انتظر!

588
00:37:13,459 --> 00:37:15,007
.‫(‬آبي) لايجب أن تكوني هنا

589
00:37:15,032 --> 00:37:17,015
.ابتعدوا عن طريقي

590
00:37:20,887 --> 00:37:21,987
.أرجوك، أنا أتوسل إليك

591
00:37:22,055 --> 00:37:23,112
لا بأس يا (إندرا)

592
00:37:23,137 --> 00:37:25,673
.إنها تستحق فرصة لتودعه

593
00:37:27,740 --> 00:37:29,526
.يُمكنه سماعكِ الآن

594
00:37:36,372 --> 00:37:38,702
.لم أُرد منكِ رؤية هذا يا (آبي)

595
00:37:39,425 --> 00:37:40,659
.ليس مُجدداً

596
00:37:42,458 --> 00:37:45,242
.أرجوك يا (ماركوس) أنا أتوسل إليك

597
00:37:48,231 --> 00:37:49,847
.لا تفعل هذا

598
00:38:01,001 --> 00:38:03,184
.لقد تم بالفعل

599
00:38:06,407 --> 00:38:07,968
... هذا

600
00:38:09,121 --> 00:38:10,954
.هذا خطأ يا (آبي)

601
00:38:11,429 --> 00:38:12,865
.أعلم أنكِ تعلمين ذلك

602
00:38:14,186 --> 00:38:16,541
.أتفهم سبب قيامكِ بذلك

603
00:38:17,297 --> 00:38:19,063
،لو أنني خسرتك

604
00:38:19,307 --> 00:38:21,260
،وكان بإمكاني استعادتك

605
00:38:23,517 --> 00:38:25,527
.من المحتمل سأفعل الشيء ذاته

606
00:38:27,507 --> 00:38:30,052
لكنكِ لن تكوني قادرة
.لتعيشِ مع نفسك

607
00:38:31,434 --> 00:38:32,317
.ولا يمكنني أنا كذلك

608
00:38:32,342 --> 00:38:35,309
‫(‬ماركوس) أرجوك نحن قريبين للغاية

609
00:38:35,490 --> 00:38:37,637
.يمكننا صُنع حياة جديدة

610
00:38:38,818 --> 00:38:40,349
.يمكننا البدءُ من جديد

611
00:38:41,840 --> 00:38:43,280
.ليس هكذا

612
00:38:44,823 --> 00:38:46,108
أخبرتي مرةً بذلك

613
00:38:46,133 --> 00:38:49,207
مهمتك أن تتأكد أننا نستحق
.البقاء على قيد الحياة

614
00:38:49,869 --> 00:38:51,602
أتتذكرين؟

615
00:38:53,396 --> 00:38:54,941
.هذا ما أفعله الآن

616
00:38:54,965 --> 00:38:56,537
.كلا، أرجوك

617
00:38:57,006 --> 00:38:57,949
.لا أستطيع فعل هذا بمفردي

618
00:38:58,018 --> 00:38:59,918
.أجل، يُمكنكِ ذلك يا(آبي)

619
00:39:00,472 --> 00:39:02,380
.أنتي قوية جداً

620
00:39:03,874 --> 00:39:06,215
.أنتي أقوى مني بكثير

621
00:39:07,239 --> 00:39:10,169
.لقد أنقذتني العديد من المرات

622
00:39:10,240 --> 00:39:11,856
،ليس أنا فحسب

623
00:39:13,817 --> 00:39:14,847
أنا

624
00:39:15,777 --> 00:39:17,221
.أنا أحتاجك

625
00:39:19,599 --> 00:39:21,012
.أنا أُحبك

626
00:39:21,778 --> 00:39:23,541
.وأنا أحبك كذلك

627
00:39:25,910 --> 00:39:28,680
أحبك أكثر مما كنت أعتقد
.أن بإمكاني حب أي أحد

628
00:39:29,340 --> 00:39:30,894
.لكن إن لم أفعل هذا الآن

629
00:39:30,919 --> 00:39:32,838
،كلانا سنحيا لنندم على ذلك

630
00:39:33,237 --> 00:39:35,806
.والعديد من حياة الابرياء ستضيع

631
00:39:37,784 --> 00:39:40,206
.هكذا نستعيد إنسانيتنا

632
00:39:51,561 --> 00:39:55,014
.بسلام لتغادر الضفة

633
00:39:55,561 --> 00:39:58,378
.بالحب لعلك تجد القادم

634
00:39:58,403 --> 00:40:00,411
،عبور آمن في رحلاتك

635
00:40:01,014 --> 00:40:03,795
.حتى رحلتك الآخيرة إلى الأرض

636
00:40:04,076 --> 00:40:05,959
.حتى لقاء آخر

637
00:40:07,492 --> 00:40:09,159
.حتى لقاء آخر

638
00:40:09,454 --> 00:40:12,039
‪.‬معركتك قد انتهت

639
00:40:41,574 --> 00:42:37,384
ترجمة وضبط توقيت
abood__a33<<تويتر
