﻿1
00:00:03,029 --> 00:00:04,446
سكرانتون" ترحب بكم"

2
00:00:04,530 --> 00:00:05,865
"داندر ميفلين"

3
00:00:29,964 --> 00:00:32,173
ذا أوفيس

4
00:00:41,722 --> 00:00:44,098
مرحبا، كيف الحال؟ -
.مرحبا -

5
00:00:45,182 --> 00:00:46,892
أهناك أية رسائل إلكترونية اليوم؟

6
00:00:47,267 --> 00:00:49,185
.لا أعتقد ذلك -
حقا؟ -

7
00:00:50,728 --> 00:00:52,645
.تحقق من ملف الرسائل غير المرغوب فيها

8
00:00:54,606 --> 00:00:55,772
.ها هي ذي

9
00:00:56,148 --> 00:00:57,274
ماذا؟

10
00:00:58,941 --> 00:01:02,193
50 دلالة أن قسك"
".ربما يكون ’مايكل جاكسون‘

11
00:01:03,820 --> 00:01:04,945
.أحسنت

12
00:01:05,029 --> 00:01:06,655
.كنت أمزح -
.موضوعي -

13
00:01:06,864 --> 00:01:09,198
."أنا "ملك الإحالات

14
00:01:09,282 --> 00:01:12,826
.هكذا أحب القيام بالعمل. أن يمزح الجميع

15
00:01:13,243 --> 00:01:14,744
."نحن أشبه بمسلسل "فريندز

16
00:01:15,036 --> 00:01:19,122
.أنا "تشاندلر" و"جوي" في آن واحد

17
00:01:19,955 --> 00:01:22,665
."و"بام" هي "راتشيل

18
00:01:23,708 --> 00:01:26,585
."و"دوايت" هو "كرامر

19
00:01:26,752 --> 00:01:30,129
.إذن، يقوم القرد بالحركة الجنسية هنا

20
00:01:32,839 --> 00:01:34,965
.هذا مضحك

21
00:01:35,049 --> 00:01:38,259
.ليس مهينا، لأنه من الطبيعة، وتثقيفي

22
00:01:39,135 --> 00:01:42,054
.أتريد رابطا؟ لأنه حينها يمكنك إحالته

23
00:01:43,180 --> 00:01:44,347
هلا تفكر في الأمر؟

24
00:01:44,889 --> 00:01:46,265
.ربما

25
00:01:46,348 --> 00:01:48,016
.حسنا، سنرى

26
00:01:48,141 --> 00:01:49,683
...لأنني لا أعرف إن

27
00:01:49,767 --> 00:01:51,101
.بربك

28
00:01:51,185 --> 00:01:53,895
من لديه إبهامان ويحب مضاجعة أمك؟

29
00:01:53,978 --> 00:01:55,395
!هذا الشخص

30
00:01:57,397 --> 00:01:59,148
.أنت فاحش للغاية

31
00:02:01,608 --> 00:02:05,027
.هذا الرجل خارج عن السيطرة. إنه مجنون

32
00:02:05,110 --> 00:02:06,403
.يجدر بكم الاستعداد لحذف كلماته

33
00:02:09,530 --> 00:02:12,074
كيف الحال يا "هالبرت"؟ أما زلت مثليا؟

34
00:02:14,951 --> 00:02:18,662
.أنا و"تود باكر" صديقان مقربان للغاية

35
00:02:19,079 --> 00:02:22,914
".صديقان مقربان للأبد"
.أنا وهو تقابلنا كبائعين

36
00:02:23,331 --> 00:02:25,332
،ذات مرة، خرجنا سويا

37
00:02:25,415 --> 00:02:29,043
،والتقينا هاتين التوأم

38
00:02:29,126 --> 00:02:32,045
.وأخبرهما "باكر" أننا شقيقان

39
00:02:33,088 --> 00:02:35,714
،ولذا، كما تعلم، توالت الأحداث

40
00:02:35,798 --> 00:02:37,966
،وعدنا برفقتهما إلى النزل

41
00:02:38,841 --> 00:02:41,218
."وبعدها ضاجعهما "باكر

42
00:02:42,511 --> 00:02:43,886
.كان أمرا رائعا

43
00:02:46,305 --> 00:02:47,389
.حسنا

44
00:02:47,472 --> 00:02:52,059
.إليك خبر رائع يصلح للنميمة
.المدير المالي، "راندال"، استقال

45
00:02:52,184 --> 00:02:53,643
.ولا أحد يعرف السبب

46
00:02:53,726 --> 00:02:56,228
.هل تمزح؟ الجميع يعرفون السبب

47
00:02:56,436 --> 00:02:58,396
.ألا تعرف السبب؟ حسنا، استمع إلى هذا

48
00:02:58,479 --> 00:02:59,480
ماذا؟ -
.إليك القصة -

49
00:02:59,563 --> 00:03:00,564
أجل؟

50
00:03:00,648 --> 00:03:01,982
كان "راندال" يضاجع سكرتيرته، حسنا؟

51
00:03:02,148 --> 00:03:05,401
.وهي عديمة الكفاءة تماما -
.حقا؟ ها نحن نبدأ -

52
00:03:05,484 --> 00:03:07,944
!شدوا الأحزمة! ستكون قصة مشوقة

53
00:03:08,236 --> 00:03:10,821
نتحدث عن سكرتيرة غير كفؤة شقراء، حسنا؟ -
.أجل -

54
00:03:10,904 --> 00:03:13,572
.أعني، إنها بطيئة الفهم

55
00:03:13,656 --> 00:03:15,992
،للإنصاف، الشقراوات، وسمراوات الشعر

56
00:03:16,075 --> 00:03:19,035
.هناك الكثير من الحمقاوات -
صحيح. إنهن نساء، أليس كذلك؟ -

57
00:03:19,119 --> 00:03:21,745
!لم أقل ذلك، لم أقل ذلك

58
00:03:21,829 --> 00:03:23,579
.بربك، أنا قلتها

59
00:03:24,664 --> 00:03:26,999
،وبعدها فجأة، ومن دون سبب

60
00:03:27,082 --> 00:03:31,043
كشفت هذه الغبية الأمر بأكمله
.لمجرد أن تكون ساقطة

61
00:03:31,127 --> 00:03:33,670
ماذا أخبرتكم عن حذف كلماته؟

62
00:03:33,753 --> 00:03:36,839
من لديه إبهامان ويكره "تود باكر"؟

63
00:03:37,089 --> 00:03:38,423
.هذا الشخص

64
00:03:39,007 --> 00:03:41,675
كنت أود أن أسألك
إن كان بوسعك أن تعين لي سائقا

65
00:03:41,758 --> 00:03:43,676
بسبب مسألة الثمل أثناء القيادة؟

66
00:03:44,510 --> 00:03:45,553
.يا لك من شقي

67
00:03:46,553 --> 00:03:47,679
ريان"؟"

68
00:03:48,555 --> 00:03:50,347
.تعال يا فتى، لنذهب

69
00:03:51,432 --> 00:03:55,767
.رباه، "تود باكر" ذلك يمكنه فعل أي شيء -
.باستثناء اجتياز فحص الثمالة -

70
00:04:00,646 --> 00:04:02,772
هل أنت من كبار محبي "ويليام هانغ"؟

71
00:04:02,981 --> 00:04:06,025
لم يطرح علي الجميع هذا السؤال؟
من هذا الشخص بحق الجحيم؟

72
00:04:11,862 --> 00:04:14,321
أنا متحمس للغاية لمقابلة أمك؟ -
حقا؟ -

73
00:04:14,655 --> 00:04:16,573
.ستأتي أمي لزيارتي

74
00:04:17,032 --> 00:04:20,409
،إنها تعيش على بعد نحو ساعتين
.ولا تملك هاتفا نقالا

75
00:04:20,492 --> 00:04:24,454
،وهو أمر رائع
،لأنه يضفي بعض الإثارة على يومي

76
00:04:24,662 --> 00:04:27,581
،حيث أستمر في التطلع إلى الباب
.آملة أن أراها تدخل

77
00:04:27,664 --> 00:04:30,875
.أنا متحمسة كي أصحبها في جولة
.إنها تود مقابلة الجميع حقا

78
00:04:31,000 --> 00:04:33,918
.حقا؟ جيد. لأن لدي الكثير من الأسئلة

79
00:04:34,460 --> 00:04:35,794
حقا؟ -
.أجل -

80
00:04:35,961 --> 00:04:38,713
هل أبدت ’بام‘ أي علامات خلال طفولتها"

81
00:04:38,880 --> 00:04:41,840
تشير إلى وظيفتها المستقبلية
"كموظفة استقبال؟

82
00:04:43,466 --> 00:04:46,593
.أرسل لي رابط فيديو القرد الجنسي ذاك

83
00:04:46,760 --> 00:04:48,845
.سأقوم بإحالته في الحال

84
00:04:48,970 --> 00:04:50,012
!أجل

85
00:04:50,137 --> 00:04:52,972
.إحالته في الحال، إحالته في الحال

86
00:04:53,139 --> 00:04:54,640
.المدرسة القديمة

87
00:04:54,724 --> 00:04:55,849
مايكل"؟"

88
00:04:56,600 --> 00:04:57,976
أجل يا "توبي"؟

89
00:04:58,060 --> 00:05:01,228
،أريد التحدث إليك في مكتبك
.لن يستغرق الأمر أكثر من ثانيتين

90
00:05:02,687 --> 00:05:04,438
ثانيتان حرفيا؟

91
00:05:04,521 --> 00:05:08,191
،توبي" يعمل في قسم الموارد البشرية"
.ما يعني عمليا أنه يعمل لصالح الشركة

92
00:05:08,357 --> 00:05:11,318
.لذا فهو ليس جزءا من عائلتنا حقا

93
00:05:12,569 --> 00:05:15,654
،كما أنه مطلق أيضا
.لذا فهو ليس جزءا من عائلته

94
00:05:15,821 --> 00:05:19,282
"القصة الكاملة هي أن "راندال
.استقال بسبب التحرش الجنسي

95
00:05:19,365 --> 00:05:21,575
لذا طلبت مني الشركة القيام بمراجعة سريعة

96
00:05:21,658 --> 00:05:23,242
.لسياسة الشركة بشأن التحرش الجنسي

97
00:05:23,326 --> 00:05:24,911
.لا، لا يا "توبي"، لا

98
00:05:24,994 --> 00:05:26,995
.ليست مسألة مهمة حقا -
.بل هي مسألة مهمة -

99
00:05:27,079 --> 00:05:28,662
.إنها مسألة مهمة

100
00:05:28,913 --> 00:05:32,415
ما الذي يفترض بنا فعله، مراقبة كل

101
00:05:32,499 --> 00:05:34,209
ما نقوله ونفعله طوال اليوم؟

102
00:05:34,375 --> 00:05:35,751
.أعني، بربك

103
00:05:35,876 --> 00:05:37,960
...وبعدها، سترسل الشركة محاميا

104
00:05:38,044 --> 00:05:41,254
.ماذا؟ لا -
.لتذكيركم بسياسة شركتنا فحسب -

105
00:05:41,338 --> 00:05:42,756
.ماذا؟ إنه... لا

106
00:05:42,839 --> 00:05:46,175
حسنا، ما الذي سيقوله لنا المحامي؟

107
00:05:46,633 --> 00:05:50,260
ألا نرسل رسائل إلكترونية مضحكة؟
أو ألا نروي النكات؟

108
00:05:50,344 --> 00:05:53,638
.ربما ليس بعضها، ليس غير اللائقة منها ربما

109
00:05:53,679 --> 00:05:55,931
.ليس هناك نكات غير لائقة

110
00:05:56,014 --> 00:05:57,390
.لهذا تسمى نكتة

111
00:05:57,682 --> 00:06:00,059
.يا جماعة. مرحبا يا جماعة؟ مرحبا

112
00:06:00,267 --> 00:06:02,769
،آسف على المقاطعة، أعرف أنكم مشغولون

113
00:06:02,852 --> 00:06:06,021
.وآخر ما تريدونه هو تضييع وقتكم

114
00:06:06,105 --> 00:06:09,690
لكن "توبي" لديه إعلان
يصر على الإدلاء به الآن

115
00:06:09,774 --> 00:06:11,775
.في وسط اليوم. لذا قم بالأمر

116
00:06:11,858 --> 00:06:12,943
.أجل، حسنا

117
00:06:13,360 --> 00:06:16,028
تود الشركة منا القيام بمراجعة سريعة

118
00:06:16,112 --> 00:06:19,530
،لسياسة الشركة بشأن التحرش الجنسي
.لذا سأراجعها معكم لاحقا

119
00:06:19,613 --> 00:06:21,365
.أتمنى لك التوفيق يا "توبي"، صدقا

120
00:06:21,615 --> 00:06:23,533
.لكنك ستواجه ثورة عارمة

121
00:06:23,616 --> 00:06:26,576
ولا يسعني الانتظار
.لرؤية كيف ستتعامل مع الأمر

122
00:06:27,285 --> 00:06:31,455
ذهب شخص إلى ساقطة

123
00:06:32,038 --> 00:06:34,540
.وأصيب بقمل العانة

124
00:06:34,915 --> 00:06:37,750
،لذا في اليوم التالي، ذهب مجددا ليشتكي

125
00:06:38,292 --> 00:06:40,211
،فقالت له المرأة

126
00:06:40,294 --> 00:06:42,921
.لم تدفع سوى 5 دولارات"

127
00:06:43,004 --> 00:06:45,339
"ماذا كنت تتوقع، روبيان؟

128
00:06:48,049 --> 00:06:50,008
.هذا هو ما يريدون منعه

129
00:06:53,719 --> 00:06:55,679
.حان وقت إبراز ما في جعبتنا

130
00:06:55,762 --> 00:06:59,265
.أنا متوجه إلى المخزن، حيث تولد النكات

131
00:06:59,723 --> 00:07:03,643
سأجد نكتة رهيبة ستجعل الجميع
.ينفجرون ضحكا في الندوة لاحقا

132
00:07:03,977 --> 00:07:07,479
.وأذكرهم بسر روعة هذا المكان

133
00:07:07,770 --> 00:07:10,730
.إذن... ها هم. يا رفاق

134
00:07:11,231 --> 00:07:13,774
أتساءل ما إن كان بوسعكم مساعدتي بأمر؟

135
00:07:13,941 --> 00:07:16,193
.أبحث عن نكتة جديدة أقولها

136
00:07:16,402 --> 00:07:20,362
.ويجب أن تكون مضحكة للغاية
.ولا يتعين ألا تكون بذيئة

137
00:07:20,445 --> 00:07:21,488
لذا ماذا لديكم؟

138
00:07:21,572 --> 00:07:23,322
كالنكات التي تبدأ بطرق على الباب؟

139
00:07:23,406 --> 00:07:25,699
.أجل، كلا، أعني، أفضل. أفضل من ذلك

140
00:07:25,782 --> 00:07:28,118
نكات كالتي تقولونها طوال اليوم، أتعلمون؟

141
00:07:28,201 --> 00:07:29,410
...حسنا

142
00:07:29,910 --> 00:07:32,287
.يا له من سروال ضيق للغاية ذلك الذي ترتديه

143
00:07:32,412 --> 00:07:34,705
من أين ابتعته، من متجر "نحن المثليون"؟

144
00:07:35,706 --> 00:07:37,249
."نحن الصبية"

145
00:07:37,874 --> 00:07:40,876
،حسنا، حسنا، جيد، أجل، لكن كما تعلمون

146
00:07:41,042 --> 00:07:43,503
.نكتة ولكن ليس علي بالضرورة

147
00:07:43,586 --> 00:07:45,880
...لذا، ماذا لدينا -
يا رجل، يمكننا رؤية كل -

148
00:07:45,963 --> 00:07:47,505
أعضائك من السروال، حسنا؟

149
00:07:47,589 --> 00:07:49,174
.عليك إخفاء ذلك

150
00:07:49,257 --> 00:07:52,217
.من الجيد أن أعضائك ليست كبيرة من الأساس

151
00:07:52,426 --> 00:07:53,551
.حسنا

152
00:07:53,676 --> 00:07:55,344
...لكن تلك المزحة كانت لا تزال عني، لذا

153
00:07:55,428 --> 00:07:56,469
ماذا؟

154
00:07:56,553 --> 00:07:58,554
.عضوك ليس كبيرا، لا داعي لأن تشعر بالنقص

155
00:07:58,637 --> 00:08:00,681
.لا أشعر بالنقص -
.أعتقد أنه يشعر بالنقص -

156
00:08:00,764 --> 00:08:02,473
.كلا، لست كذلك -
...تبدو وكأنك تشعر بالنقص -

157
00:08:02,557 --> 00:08:03,600
.حسنا -
.لأن عضوه صغير -

158
00:08:03,683 --> 00:08:05,350
...أتعلمون، ليس بالضبط -
!عضوه صغير -

159
00:08:05,434 --> 00:08:07,060
،ما كنت أبحث عنه
.لكن شكرا يا رفاق. شكرا

160
00:08:07,144 --> 00:08:10,313
.تبدو رائعا في هذا السروال -
.ورث مؤخرته من أمه -

161
00:08:12,147 --> 00:08:14,940
،لذا تذكروا، النية ليست مهمة
.وهذا هو كل شيء

162
00:08:15,065 --> 00:08:16,150
بام"؟"

163
00:08:17,317 --> 00:08:21,528
.أردت القول فحسب أن أمي قادمة اليوم

164
00:08:22,362 --> 00:08:23,613
.الأم التي أود مضاجعتها

165
00:08:24,447 --> 00:08:25,448
."شكرا يا "كيفن

166
00:08:25,531 --> 00:08:27,699
عادة يكون اليوم الذي نتحدث فيه
عن التحرش الجنسي

167
00:08:27,782 --> 00:08:30,117
هو اليوم الذي يضايقني فيه الجميع
.كنوع من المزاح

168
00:08:30,242 --> 00:08:31,327
،إنها قادمة اليوم

169
00:08:31,410 --> 00:08:34,204
وربما لا يجدر بكم المزاح
.بشأن تلك الأمور أمامها

170
00:08:34,329 --> 00:08:36,038
.نقطة وجيهة -
.شكرا لك -

171
00:08:36,413 --> 00:08:37,955
،في الواقع، كقاعدة عامة

172
00:08:38,039 --> 00:08:41,124
.لنتصرف يوميا كما لو أن أم "بام" قادمة

173
00:08:41,958 --> 00:08:43,251
.حسنا، هذا كل شيء

174
00:08:43,335 --> 00:08:45,336
،إن كان لدى أحدكم أي سؤال بشأن أي شيء

175
00:08:45,502 --> 00:08:47,795
.تعلمون أين مكتبي

176
00:08:50,464 --> 00:08:51,798
هل انتهى الاجتماع؟ -
.أجل -

177
00:08:52,049 --> 00:08:53,591
.لا -
.يمكنني مراجعته معك -

178
00:08:53,674 --> 00:08:54,884
.أعلم، أعلم، هذا جيد

179
00:08:54,967 --> 00:08:57,552
،لم ينته بعد
.لا ينتهي قبل أن أقرر أنه انتهى

180
00:08:57,636 --> 00:08:59,553
.لقد انتهى -
هل أخبركم بكل شيء؟ -

181
00:08:59,678 --> 00:09:00,679
،من الواضح أنه لم يفعل

182
00:09:00,763 --> 00:09:03,306
.لأن السعادة لا زالت بادية نسبيا عليكم

183
00:09:03,890 --> 00:09:05,349
.بالرغم من كونه مملا

184
00:09:05,682 --> 00:09:08,059
.هل تدركون ما ستخسره؟ جديا

185
00:09:08,142 --> 00:09:10,810
.إحالات الرسائل الإلكترونية -
.بالضبط -

186
00:09:11,770 --> 00:09:15,940
أيمكننا احتمال خسارة
إحالات الرسائل الإلكترونية؟ هل نريد ذلك؟

187
00:09:16,023 --> 00:09:17,190
.أنا أكرهها

188
00:09:17,315 --> 00:09:19,275
ترسل إلي تلك
،الرسائل الإلكترونية البذيئة وتقول

189
00:09:19,359 --> 00:09:21,860
قومي بإحالتها لعشرة أشخاص"
".وإلا سيصيبك الحظ السيئ

190
00:09:22,486 --> 00:09:24,612
بربك، "ستانلي"؟

191
00:09:24,695 --> 00:09:28,781
ما رأيك بتلك الصورة المثيرة
التي تضعها على مكتبك؟

192
00:09:29,448 --> 00:09:31,492
صورة فتاة بزي مدرسة كاثوليكية؟

193
00:09:31,575 --> 00:09:35,035
.أعني، إنها مثيرة، وجذابة، وهي تثيره

194
00:09:35,118 --> 00:09:38,746
وسأعترف بأن أفضل جزء في صباحي
.يبدأ بالنظر إليها

195
00:09:38,829 --> 00:09:40,622
لكن ماذا؟ هل سنزيلها فحسب؟

196
00:09:40,705 --> 00:09:43,666
.هذه ابنتي، إنها ترتاد مدرسة كاثوليكية

197
00:09:43,749 --> 00:09:45,709
.سأزيلها حالا

198
00:09:46,293 --> 00:09:47,752
ماذا عن العلاقات الغرامية في العمل؟

199
00:09:47,835 --> 00:09:51,505
العلاقات الغرامية في العمل
.ليست جيدة على الإطلاق

200
00:09:51,672 --> 00:09:53,297
،لذا لنحاول تجنبها

201
00:09:53,381 --> 00:09:56,800
لكن إن كنت في علاقة بالفعل
.فعليك الإفصاح عنها للموارد البشرية

202
00:09:57,300 --> 00:10:00,135
كل العلاقات؟ حتى ولو كانت لليلة عابرة؟

203
00:10:01,303 --> 00:10:03,721
.أعتقد أن نظام الشرف القديم كان جيدا
،على سبيل المثال

204
00:10:03,846 --> 00:10:07,765
،لم يسبق أن ضاجعت موظفة قط
.وصدقوني، كانت لدي الفرصة

205
00:10:07,848 --> 00:10:09,141
."أجل، "ميريديث

206
00:10:09,225 --> 00:10:12,269
!"لا، لا، بل "كاثرين
أتذكرها؟ أتذكر كم كانت مثيرة؟

207
00:10:12,352 --> 00:10:14,019
.أجل -
.كانت لتضاجعني بكل تأكيد -

208
00:10:14,103 --> 00:10:16,438
.لم تكن بهذه الإثارة -
.بلى، كانت كذلك -

209
00:10:16,522 --> 00:10:18,356
..."حسنا، أتعلم يا "مايكل -
."اللعنة يا "كيفن -

210
00:10:18,439 --> 00:10:21,858
.أنا في علاقة غرامية في العمل. إنها مميزة

211
00:10:22,526 --> 00:10:26,361
،إنها لطيفة، وخجولة
.وهي هنا في الواقع إن كنت تود مقابلتها

212
00:10:26,444 --> 00:10:27,654
.انتظر لحظة

213
00:10:30,197 --> 00:10:32,323
...يا إلهي. ارتدي قميصا. ارتدي

214
00:10:32,407 --> 00:10:36,285
.أخبرتك أنه سيتم تصويرك. آسف، إنها أوروبية

215
00:10:36,368 --> 00:10:38,744
.كلا، أخبرتك أنه سيتم تصويرك

216
00:10:40,162 --> 00:10:41,246
.توقفي

217
00:10:41,371 --> 00:10:43,872
ماذا لو كانت "بام" مثلية؟

218
00:10:44,832 --> 00:10:47,792
ماذا لو أحضرت حبيبتها إلى العمل؟

219
00:10:47,875 --> 00:10:49,627
هل سيكون هذا تجاوزا للحدود؟ -
.كلا -

220
00:10:49,793 --> 00:10:52,212
ماذا لو قبلا بعضهما أمام الجميع؟

221
00:10:52,379 --> 00:10:54,588
...سيكون ذلك -
في المنزل؟ -

222
00:10:54,672 --> 00:10:58,008
وأخبرت أنا الجميع بشأن الأمر؟

223
00:10:59,133 --> 00:11:00,509
.حسنا، لا أفهمك -
.حسنا -

224
00:11:00,592 --> 00:11:01,843
.لنمثل الأمر إذن

225
00:11:02,010 --> 00:11:05,887
،بام"، ستكونين الفتاة الأولى"
...والفتاة الثانية ستكون

226
00:11:07,097 --> 00:11:09,140
.حسنا، سنستخدم الدمية

227
00:11:10,308 --> 00:11:11,433
بام"؟"

228
00:11:12,183 --> 00:11:13,310
."بام"

229
00:11:14,018 --> 00:11:16,562
:تجاوز الحدود
قواعد مكان العمل المعاصر

230
00:11:16,645 --> 00:11:19,272
،ليت كان "تود باكر" هنا
.لأنه كان سيحب ذلك

231
00:11:19,522 --> 00:11:21,857
أتساءل لو كان أي من الآخرين
يود الانضمام لنا؟

232
00:11:23,149 --> 00:11:24,317
.مرحبا

233
00:11:24,859 --> 00:11:28,194
،علينا مشاهدة فيديو "توبي" الذي سيعرضه لنا

234
00:11:28,320 --> 00:11:29,528
،كي يغسل أدمغتنا

235
00:11:29,611 --> 00:11:32,155
وكنت أتساءل إن كان هناك أحد
يود الانضمام لنا؟

236
00:11:32,238 --> 00:11:35,490
.سيكون الأمر ممتعا
لدينا بيتزا مسخنة. ما رأيكم؟

237
00:11:36,158 --> 00:11:37,950
جيم"؟" -
.كلا شكرا، أنا على ما يرام -

238
00:11:38,159 --> 00:11:39,994
.هذا ما قالته

239
00:11:40,328 --> 00:11:41,411
بام"؟"

240
00:11:41,911 --> 00:11:44,747
.أمي قادمة -
.هذا ما قالته -

241
00:11:44,997 --> 00:11:47,498
.كلا، لكن لا بأس، كما تشائين

242
00:11:49,250 --> 00:11:51,418
."مرحبا يا "توبي -
."مرحبا يا "دوايت -

243
00:11:51,710 --> 00:11:54,587
قلت إن بوسعنا المجيء إليك
.إن كانت لدينا أية أسئلة

244
00:11:54,670 --> 00:11:55,712
.بالطبع

245
00:11:58,673 --> 00:12:00,507
أين يوجد البظر؟

246
00:12:04,594 --> 00:12:08,095
".على الموقع مكتوب، "أعلى شفري الفرج

247
00:12:10,764 --> 00:12:12,098
ما الذي يعنيه ذلك؟

248
00:12:16,352 --> 00:12:19,020
كيف يبدو مهبل المرأة؟

249
00:12:19,103 --> 00:12:21,271
،عمليا، أنا تابع لقسم الموارد البشرية

250
00:12:21,355 --> 00:12:23,773
و"دوايت" كان يطرح أسئلة
.تتعلق بالتشريح البشري

251
00:12:25,649 --> 00:12:30,361
أنا حزين فحسب أن نظام التعليم الحكومي
.خذله بهذا الشكل

252
00:12:31,362 --> 00:12:34,197
،أتعلم، ربما عندما تعتادان على بعضكما جيدا

253
00:12:34,280 --> 00:12:35,614
.يمكنك أن تسأل عن ذلك

254
00:12:36,948 --> 00:12:38,074
.جيد

255
00:12:38,949 --> 00:12:41,701
...جيد، و -
.يجدر بي العودة إلى العمل -

256
00:12:42,035 --> 00:12:43,161
.حسنا

257
00:12:43,620 --> 00:12:45,746
،في بيئة العمل سريعة الوتيرة اليوم

258
00:12:45,829 --> 00:12:50,540
قد يصعب أحيانا معرفة
.متى قد يتجاوز تعليق أو تصرف ما الحدود

259
00:12:51,124 --> 00:12:52,792
،لنلق نظرة على بعض المواقف

260
00:12:52,875 --> 00:12:54,293
،ونسأل أنفسنا

261
00:12:54,668 --> 00:12:56,836
"أين يجب أن يقف الحد؟"

262
00:12:57,045 --> 00:12:58,713
:الموقف الأول
صهباء طبيعية

263
00:12:58,796 --> 00:13:00,297
".الصهباء الطبيعية"

264
00:13:00,381 --> 00:13:01,715
."مرحبا يا "ماري

265
00:13:01,798 --> 00:13:03,007
."مرحبا يا "جوي" ويا "مايك

266
00:13:03,299 --> 00:13:04,758
.احسمي لنا أمرا

267
00:13:05,634 --> 00:13:07,677
هل أنت صهباء طبيعية؟

268
00:13:09,136 --> 00:13:10,554
أوقف الفيديو؟

269
00:13:10,638 --> 00:13:13,098
.تقدم... أوقفه هنا -
ماذا؟ -

270
00:13:14,515 --> 00:13:16,517
.إنها تلك الفتاة من ذلك الشيء

271
00:13:17,642 --> 00:13:19,560
.ضاجعت تلك الفتاة -
أهذه هي؟ -

272
00:13:19,644 --> 00:13:22,312
أجل، إنها هي، أتذكرونها؟ -
كلا، من الحفلة؟ -

273
00:13:22,396 --> 00:13:23,396
!أجل -
أنت ضاجعتها؟ -

274
00:13:23,479 --> 00:13:25,314
!أجل، هنا. أنت فتاة شقية

275
00:13:25,398 --> 00:13:27,148
!مهلا. منافقة -
!دع تلك الشفاه وشأنها -

276
00:13:27,232 --> 00:13:31,360
.حسنا، إنها منافقة. ويا لها من خدعة. حسنا

277
00:13:31,485 --> 00:13:33,945
.أجل؟ أجل، لقد فعلتها

278
00:13:34,362 --> 00:13:36,822
.حسنا، يمكننا التحدث عن ذلك لاحقا إذن

279
00:13:36,947 --> 00:13:38,572
.حسنا، لن تصدقوا ذلك

280
00:13:38,656 --> 00:13:41,241
الفتاة في مقطع الفيديو الذي نشاهده
،والذي أعطته لنا الشركة

281
00:13:41,324 --> 00:13:43,243
...قام "داريل" بمضاجعتها

282
00:13:46,537 --> 00:13:49,830
.وهو متأكد بنحو 90 في المائة

283
00:13:54,083 --> 00:13:58,128
لا تدعي أبدا ذلك الحقير يقود بك
.في أرجاء المدينة، ضللنا الطريق لنصف ساعة

284
00:13:58,211 --> 00:14:01,004
،ليس لدي أي مخالفات للسكر أثناء القيادة
.لذا يمكنني القيادة بنفسي، لكن شكرا

285
00:14:01,255 --> 00:14:04,881
أين "مايكل" الأحمق؟
يشم السروال الداخلي لرجل ما؟

286
00:14:06,133 --> 00:14:07,384
.على الأرجح

287
00:14:08,634 --> 00:14:12,595
."إذن أنت المحامي يا سيد "أومالي
.أعرف الكثير من نكات المحامين

288
00:14:12,679 --> 00:14:13,804
.أحب نكات المحامين

289
00:14:13,846 --> 00:14:16,098
.هذا على الأرجح لأنك لا تفهمها

290
00:14:16,723 --> 00:14:19,100
،"عندما قلت في السابق إنني "ملك الإحالات

291
00:14:19,183 --> 00:14:22,394
فعليك أن تفهم
.أنني لست من يبتكر هذه الأشياء

292
00:14:22,477 --> 00:14:24,437
.أنا أحيلها فحسب

293
00:14:25,563 --> 00:14:29,398
لا يمكن القبض على شخص
.لأنه يوصل المخدرات من شخص لآخر فحسب

294
00:14:30,107 --> 00:14:32,608
."تبدو قلقا بعض الشيء يا "مايكل
ما المشكلة؟

295
00:14:32,733 --> 00:14:36,611
،المشكلة هي أنني الرئيس

296
00:14:36,695 --> 00:14:38,737
.وعلى ما يبدو لا يمكنني قول أي شيء

297
00:14:40,739 --> 00:14:45,534
.هذا صحيح، بشكل ما، لا يمكنك قول أي شيء

298
00:14:45,868 --> 00:14:47,952
أين يقف الحد؟ أين يقف الحد يا "جان"؟

299
00:14:48,035 --> 00:14:49,620
أتريد مشاهدة الفيديو مجددا يا "مايكل"؟

300
00:14:49,704 --> 00:14:51,455
.كلا، لقد شاهدته -
.ظل يتحدث طوال الوقت -

301
00:14:51,538 --> 00:14:52,830
.كلا، لم أفعل

302
00:14:55,207 --> 00:14:56,291
ماذا؟

303
00:15:01,211 --> 00:15:02,753
.انتبهوا يا جماعة. مرحبا

304
00:15:02,879 --> 00:15:06,631
أجل، أريدكم أن تعرفوا فحسب
،أن هذا ليس قراري

305
00:15:06,882 --> 00:15:11,384
،لكن من الآن فصاعدا
.لم يعد بوسعنا أن نبقى أصدقاء

306
00:15:12,969 --> 00:15:17,555
،وعندما نتحدث عن الأمور هنا
فيجب ألا نناقش سوى

307
00:15:17,638 --> 00:15:19,931
.الأمور المتعلقة بالعمل فحسب

308
00:15:20,223 --> 00:15:23,684
ويمكنكم اعتبار هذا
.بمثابة تصريح اعتزالي للكوميديا

309
00:15:24,643 --> 00:15:27,353
،وفي المستقبل، إن أردت قول شيء مضحك

310
00:15:27,479 --> 00:15:29,938
،أو ظريف، أو تقليد تعبير ما

311
00:15:30,063 --> 00:15:34,400
.فلن أفعل أيا من هذه الأمور مجددا قط

312
00:15:35,275 --> 00:15:37,819
أهذا يشمل قول "هذا ما قالته"؟

313
00:15:39,528 --> 00:15:42,405
.أجل -
.عجبا، هذا قاس حقا -

314
00:15:43,906 --> 00:15:46,033
أتعتقد حقا أن بوسعك
الامتناع عن ذلك طوال اليوم؟

315
00:15:47,700 --> 00:15:51,244
...لطالما تركتني راضيا ومبتسما، لذا

316
00:15:53,329 --> 00:15:54,830
!هذا ما قالته

317
00:15:56,080 --> 00:15:57,207
!"مايكل"

318
00:15:57,373 --> 00:15:58,583
!بربك -
.مايكل"، أرجوك" -

319
00:15:58,750 --> 00:16:00,292
.ها هو ذا -
.أرجوك -

320
00:16:01,251 --> 00:16:02,251
.هيا

321
00:16:02,460 --> 00:16:05,128
،كنت لتفعلين نفس الأمر
.لكنك لست سريعة البديهة فحسب

322
00:16:05,337 --> 00:16:07,672
...مايكل". "مايكل"، أرجوك، أنا حقا" -
...هذا -

323
00:16:07,756 --> 00:16:09,048
.ليس حسي الفكاهي -
.حسنا -

324
00:16:09,131 --> 00:16:11,216
،"مرحبا. "جان"، وسيد "أومالي

325
00:16:11,299 --> 00:16:14,259
."هذا محاميّ "جيمس بي ألبيني -
ماذا؟ -

326
00:16:14,384 --> 00:16:17,428
أعتقد أنكما ربما تميزان وجهه
.من لوحات الإعلانات

327
00:16:17,887 --> 00:16:20,680
.إنه متخصص في قضايا حرية التعبير

328
00:16:20,847 --> 00:16:24,517
،وإصابات الرأس من الدراجات النارية
.وتعويضات العاملين، وقضايا حبوب التخسيس

329
00:16:24,600 --> 00:16:25,809
.هذا الرجل يقوم بكل شيء

330
00:16:25,892 --> 00:16:29,603
.المعذرة، أنا آسفة
.مايكل"، السيد "أومالي" محاميك"

331
00:16:30,771 --> 00:16:34,482
ماذا؟ -
.السيد "أومالي" هو محامي شركتنا -

332
00:16:34,940 --> 00:16:37,484
،ندفع له أتعابه كي يحمي الشركة

333
00:16:37,609 --> 00:16:40,861
.وكذلك موظفي الإدارة العليا مثلك

334
00:16:43,238 --> 00:16:44,363
إذن أنا لست في مشكلة؟

335
00:16:44,446 --> 00:16:47,156
.اعتدت أن أكون الفتى السيئ

336
00:16:47,240 --> 00:16:51,284
،اعتدت على محاربة الشركة
.لدرجة أنني نسيت أنني الشركة

337
00:16:51,451 --> 00:16:52,786
.الإدارة العليا

338
00:16:54,036 --> 00:16:57,205
.عينوا لي هذا المحامي كي يقوم بحمايتي

339
00:16:59,164 --> 00:17:01,291
لا يمكنك توخي الحذر بما يكفي
.بشأن ما تقوله

340
00:17:02,583 --> 00:17:04,752
.المزيد من النقود يجلب المزيد من المشاكل

341
00:17:05,168 --> 00:17:07,295
."حسنا، لنخرجك من هنا يا "جيمس

342
00:17:07,879 --> 00:17:09,713
.أعتقد أننا ما زلنا لم نتعد الساعة

343
00:17:09,838 --> 00:17:12,173
أجل، لكنني قمت بالكثير من الأعمال الورقية
.في المنزل قبل قدومي إلى هنا

344
00:17:12,257 --> 00:17:15,217
.أعلم. سنتحدث بشأن هذا لاحقا
.شكرا على قدومك

345
00:17:18,844 --> 00:17:20,512
.مرحبا

346
00:17:20,762 --> 00:17:23,556
.يا إلهي -
.وصلت أخيرا -

347
00:17:23,722 --> 00:17:24,723
.مرحبا

348
00:17:24,807 --> 00:17:26,057
.أحب أمي

349
00:17:26,641 --> 00:17:30,060
حسنا، هذا على الأرجح
.أوضح تصريح على الإطلاق

350
00:17:30,769 --> 00:17:31,978
.حسنا -
أهذا كله لك؟ -

351
00:17:32,061 --> 00:17:35,981
.أجل، أنا مسؤولة عن هذه المنطقة بأكملها -
.يا إلهي، هذا رائع -

352
00:17:42,610 --> 00:17:44,278
،إذن، يذهب رجل لمنزله، ويقول لزوجته

353
00:17:44,361 --> 00:17:46,655
،عزيزتي، احزمي حقائبك"
".لقد فزت باليانصيب لتوي

354
00:17:46,738 --> 00:17:49,657
،فتجيبه قائلة، "يا إلهي، هذا مذهل
"إلى أين سنذهب؟

355
00:17:49,740 --> 00:17:53,576
،فيرد قائلا، "لا أعلم إلى أين ستذهبين
".لكن اخرجي من هنا بحلول الـ5 فحسب

356
00:17:58,162 --> 00:17:59,913
.هذا حيث كنت أضع حاسوبي

357
00:17:59,997 --> 00:18:03,040
.صحيح، أتذكر ذلك، مع الصورة -
.لكن بعدها نقلته. أجل -

358
00:18:03,124 --> 00:18:05,750
،لكنني غيرت ترتيب الأشياء
لأنني احتجت في الواقع

359
00:18:05,834 --> 00:18:08,335
.إلى المزيد من المساحة لتنظيم الأشياء -
.بالطبع -

360
00:18:08,419 --> 00:18:10,671
.لذا هذه أشبه بمكان تنظيمي

361
00:18:10,879 --> 00:18:13,047
!ها هو ذا -
!مرحبا -

362
00:18:13,256 --> 00:18:14,715
كيف حالك؟ -
.مرحبا أيها الوسيم -

363
00:18:14,798 --> 00:18:16,466
.تبدين رائعة -
.شكرا لك -

364
00:18:16,550 --> 00:18:18,384
إذن، هل نحن جاهزون لتناول العشاء؟

365
00:18:18,718 --> 00:18:21,803
.في الواقع علي الانتظار قليلا

366
00:18:21,928 --> 00:18:24,930
.لكن، لا بأس، لأنني بارعة في تضييع الوقت

367
00:18:25,014 --> 00:18:26,556
.لا أصدق ذلك

368
00:18:26,639 --> 00:18:28,725
.حسنا، سأذهب وأنتظر في ساحة السيارات

369
00:18:28,808 --> 00:18:30,684
وأي أغان تودين سماعها أثناء الجولة؟

370
00:18:30,767 --> 00:18:34,437
كلاسيكية وقديمة؟ -
.أي شيء سيكون جيدا -

371
00:18:34,645 --> 00:18:36,896
.حسنا، إلى اللقاء

372
00:18:39,982 --> 00:18:41,774
إذن، أيهم هو "جيم"؟

373
00:18:42,275 --> 00:18:43,276
.أمي

374
00:18:43,984 --> 00:18:45,819
.أردت أن أعرف فحسب -
...كلا، إنه -

375
00:18:45,902 --> 00:18:47,778
.حسنا، حسنا -
.10 دقائق -

376
00:18:47,862 --> 00:18:49,196
.حسنا -
.وبعدها يمكننا الذهاب لتناول العشاء -

377
00:18:49,280 --> 00:18:50,363
.سأشغل وقتي

378
00:18:50,447 --> 00:18:53,157
،كان هناك هذا الشخص
.وهو في مؤتمر لشديدات الشهوة

379
00:18:53,282 --> 00:18:56,659
وكان متحمسا، لأن كل النساء هناك
،كن في غاية الإثارة

380
00:18:56,784 --> 00:18:59,119
...عدا تلك الفتاة، والتي كانت تبدو مثل

381
00:18:59,286 --> 00:19:00,287
فيليس"؟"

382
00:19:00,370 --> 00:19:02,705
.أجل -
.لا، لا، لا، هذا تعد للحدود -

383
00:19:02,788 --> 00:19:04,165
المعذرة؟

384
00:19:05,540 --> 00:19:06,750
.ليس أنت

385
00:19:07,125 --> 00:19:08,334
،"كيفن"

386
00:19:08,876 --> 00:19:12,128
."هذه بيئة عمل عدائية غير مقبولة يا "كيفن

387
00:19:12,211 --> 00:19:13,296
.باكر" قالها"

388
00:19:13,379 --> 00:19:16,840
.كلا، أنت من قلتها، أما هو فأشار فقط
.الإشارة لا تعد قولا

389
00:19:16,923 --> 00:19:20,550
،اسمع يا "كيفن"، نحن عائلة هنا

390
00:19:21,217 --> 00:19:24,094
و"فيليس" هي فرد قيم
.في هذه تلك العائلة، كالجدة

391
00:19:24,261 --> 00:19:26,512
."أنا في مثل سنك يا "مايكل -
.لا أعلم مدى صحة ذلك -

392
00:19:26,596 --> 00:19:27,805
...كنا في نفس الصف في المدرسة الثانوية

393
00:19:27,889 --> 00:19:28,931
،عيد ميلادي متأخر

394
00:19:29,014 --> 00:19:31,141
.وسبتمبر عادة هو موعد بدء الدراسة

395
00:19:31,516 --> 00:19:34,644
أتعلم أمرا؟ لقد تجاوزت حدودك فحسب، حسنا؟

396
00:19:34,769 --> 00:19:38,520
.هناك حد، وأنت تجاوزته. ويجب أن تعاقب

397
00:19:38,604 --> 00:19:41,856
.لذا اذهب إلى ركنك -
أتعني حيث يوجد مكتبي؟ -

398
00:19:41,939 --> 00:19:44,274
.أجل، إلى ركنك، هيا -
.حسنا -

399
00:19:45,400 --> 00:19:47,485
لدي الكثير من العمل
.الذي علي القيام به على أية حال

400
00:19:47,902 --> 00:19:50,862
يا إلهي. لقد أثروا عليك حقا، أليس كذلك؟

401
00:19:51,237 --> 00:19:52,447
.لم يؤثروا علي

402
00:19:53,822 --> 00:19:55,074
.أنا من أثرت عليهم

403
00:19:56,282 --> 00:19:58,910
.لا زلت "مايكل سكوت" القديم

404
00:19:59,701 --> 00:20:01,328
.جديد ومحسن

405
00:20:02,578 --> 00:20:05,121
."أتعلم أمرا؟ أحب "فيليس

406
00:20:07,374 --> 00:20:10,959
.وهل تعلم ماذا أيضا؟ أعتقد أنها فاتنة

407
00:20:11,334 --> 00:20:15,796
.أعتقد أنها جذابة للغاية

408
00:20:16,672 --> 00:20:18,547
.تعالي هنا، قبليني

409
00:20:18,631 --> 00:20:21,383
بربك يا "مايكل"، لست بحاجة إلى القلق. لن

410
00:20:21,549 --> 00:20:24,093
.أبلغ عنك قسم الموارد البشرية -
!لست... لست قلقا -

411
00:20:24,176 --> 00:20:26,469
أتعلمين؟ الأمر الوحيد الذي يقلقني

412
00:20:26,552 --> 00:20:28,096
.هو أن ينتصب عضوي

413
00:20:30,597 --> 00:20:32,765
.أحسنتم العمل اليوم يا جماعة

414
00:20:37,268 --> 00:20:39,436
.تغير الزمن قليلا

415
00:20:40,437 --> 00:20:44,523
ورغم أننا لا نزال عائلة هنا
.في "داندر ميفلين"، إلا أن العائلات تكبر

416
00:20:45,357 --> 00:20:50,276
وفي مرحلة ما، لا يعود بوسع الأب
.الاستحمام مع الأبناء

417
00:20:51,611 --> 00:20:52,737
،أنا عضو بالإدارة العليا

418
00:20:52,821 --> 00:20:57,240
وسيكون من غير اللائق بالنسبة لي
."أن أستحم مع "بام

419
00:20:58,157 --> 00:20:59,991
.رغم أنني أود ذلك بشدة

420
00:21:00,575 --> 00:21:02,035
قال ماذا؟

421
00:21:27,218 --> 00:21:29,219
ترجمة: محمد رجب اليماني

