﻿1
00:00:04,135 --> 00:00:05,883
."داندر ميفلين"، هذه "بام"

2
00:00:08,297 --> 00:00:09,837
طبعا، هل لي أن أعرف من المتصل؟

3
00:00:11,419 --> 00:00:12,627
.لحظة واحدة

4
00:00:16,206 --> 00:00:19,328
جيم هالبرت". ماذا؟"
كيف حصلت على هذا الرقم؟

5
00:00:19,953 --> 00:00:20,993
.يا لك من متعقبة

6
00:00:21,034 --> 00:00:23,324
،كاتي" و"جيم" التقيا في المكتب"

7
00:00:23,615 --> 00:00:27,653
وأظن أنهما الآن
.يخرجان معا أو يتواعدان أو ما شابه

8
00:00:27,736 --> 00:00:28,901
...و

9
00:00:30,775 --> 00:00:33,064
...لا أدري، أتعلم. إنهما

10
00:00:33,147 --> 00:00:35,686
.تتصل به، ويقومان... كما تعلم

11
00:00:35,769 --> 00:00:37,601
.آسفة، أشعر وكأنني أتحدث بصوت مرتفع

12
00:00:37,725 --> 00:00:38,933
هل أتحدث بصوت مرتفع؟

13
00:00:39,016 --> 00:00:41,138
إذن ما زلنا على اتفاقنا لتناول الغداء؟
ستقابلينني هنا؟

14
00:00:41,305 --> 00:00:43,928
.حسنا. عظيم. وداعا

15
00:00:46,841 --> 00:00:49,213
.اسمع. يمكنك إعطاؤها رقمك الداخلي فحسب

16
00:00:49,755 --> 00:00:50,795
.حسنا

17
00:00:55,915 --> 00:00:57,080
سكرانتون" ترحب بكم"

18
00:00:57,746 --> 00:00:58,786
"داندر ميفلين"

19
00:01:25,426 --> 00:01:27,049
."هوارد"، "ريان"

20
00:01:27,132 --> 00:01:29,629
،ريان هوارد" يجلس في مكتبي"

21
00:01:29,713 --> 00:01:32,168
،وهو موظف مؤقت هنا منذ بضعة أشهر

22
00:01:32,252 --> 00:01:36,164
وقد بدأ يعتاد على بيئة العمل هنا
.بعض الشيء

23
00:01:36,414 --> 00:01:40,702
،مر ببعض الأوقات السعيدة هنا
.والآن يريد معرفة رأيي

24
00:01:41,409 --> 00:01:43,781
.تريد وكالة التوظيف المؤقت معرفة رأيك

25
00:01:44,947 --> 00:01:46,029
هلا نبدأ؟

26
00:01:46,113 --> 00:01:47,361
.لنبدأ

27
00:01:47,819 --> 00:01:50,691
.أولا، "البراعة في المهارات المطلوبة

28
00:01:54,895 --> 00:01:56,269
".ممتاز

29
00:02:01,388 --> 00:02:03,844
.مايكل" بالداخل حاليا يقيم الموظف المؤقت"

30
00:02:05,093 --> 00:02:07,216
.لم يقيمني منذ سنوات

31
00:02:08,173 --> 00:02:09,712
،بعد 5 سنوات من الآن
ما الذي تريد أن تفعله؟

32
00:02:09,796 --> 00:02:12,876
أين تود أن تكون؟ -
.أنا مهتم بالأعمال -

33
00:02:13,126 --> 00:02:15,415
.جيد. طموح. ممتاز

34
00:02:16,664 --> 00:02:18,204
أتود أن تكون مديرا؟

35
00:02:18,662 --> 00:02:21,575
كلا، ما أريده في الواقع
.هو أن أمتلك شركتي الخاصة

36
00:02:21,659 --> 00:02:23,074
.هذا سخيف

37
00:02:24,864 --> 00:02:27,985
ريان" على وشك ارتياد"
.مدرسة "مايكل سكوت" للأعمال

38
00:02:28,901 --> 00:02:32,564
"أنا أشبه وكأن السيد "مياجي" و"يودا
.اجتمعا في شخص واحد

39
00:02:32,855 --> 00:02:34,728
".تحتاج الكثير من النصح"

40
00:02:36,435 --> 00:02:38,059
هل تعرف من هذا؟

41
00:02:39,890 --> 00:02:41,138
الدب "فوزي"؟

42
00:02:44,551 --> 00:02:46,800
."لا. كان ذلك "يودا

43
00:02:47,465 --> 00:02:50,796
.هناك 10 قواعد للأعمال عليك تعلمها

44
00:02:51,877 --> 00:02:53,292
:رقم واحد

45
00:02:54,625 --> 00:02:56,623
،عليك أن تلعب من أجل الفوز

46
00:02:57,246 --> 00:03:00,993
لكن عليك أيضا

47
00:03:01,201 --> 00:03:02,824
.أن تفوز كي تلعب

48
00:03:05,197 --> 00:03:06,237
.فهمت

49
00:03:06,321 --> 00:03:09,484
.وسأعطيك بقية النصائح العشرة على الغداء

50
00:03:13,813 --> 00:03:14,895
.اسمع

51
00:03:19,723 --> 00:03:21,971
.أنا و"مايكل" بيننا صلة مميزة للغاية

52
00:03:22,054 --> 00:03:24,011
."إنه أشبه بـ"باتمان"، وأنا "روبن

53
00:03:24,094 --> 00:03:26,508
."إنه أشبه بـ"لون رانجر"، وأنا "تونتو

54
00:03:26,799 --> 00:03:30,712
."لم يكن هناك "لون رانجر" و"تونتو" و"بونتو

55
00:03:42,033 --> 00:03:43,990
!يا جماعة -
!حسنا، يا جماعة -

56
00:03:44,073 --> 00:03:45,904
.هذا ليس اختبارا. تحركوا إلى المخارج

57
00:03:45,988 --> 00:03:47,861
.ديفون"، توجه إلى المخرج" -
!لا تفزعوا -

58
00:03:47,986 --> 00:03:49,608
.انهضوا عن مكاتبكم -
.كلا، لا أريد سماعه -

59
00:03:49,692 --> 00:03:52,605
.لنذهب يا جماعة! ليس هناك داع للفزع -
.لا تفزعوا! سيروا في صف واحد -

60
00:03:52,689 --> 00:03:55,561
!هذا ليس تدريبا -
!ضعوا أذرعكم بجواركم -

61
00:03:55,644 --> 00:03:58,391
!رجاء! تحركوا بسرعة! هذه شركة ورق يا جماعة

62
00:03:58,474 --> 00:03:59,598
.تحركوا بسرعة

63
00:03:59,682 --> 00:04:02,886
!هذا المكان بأكمله سريع الاشتعال
.إنه جاهز للانفجار

64
00:04:05,883 --> 00:04:07,632
هذا ليس اختبارا. أيمكنكما المغادرة؟

65
00:04:07,715 --> 00:04:10,212
.تقول ذلك في كل مرة -
أتريدين أن تموتي؟ -

66
00:04:10,295 --> 00:04:13,376
!أتريدان أن تموتا؟ اخرجا

67
00:04:13,459 --> 00:04:17,122
هل سبق أن رأيت ضحية حريق يا "ستانلي"؟
!تحرك إلى المخرج

68
00:04:17,205 --> 00:04:19,036
!أنت رفيق أمان. لنذهب -
!دخان حقيقي -

69
00:04:19,120 --> 00:04:21,118
!لدينا دخان! دخان

70
00:04:36,394 --> 00:04:38,766
!كيلي"! هل أنت بخير؟ أنا أمسك بك" -
!أنا بخير -

71
00:04:38,849 --> 00:04:40,348
.غطي أنفك وفمك -
!مهلا، اتركني -

72
00:04:40,431 --> 00:04:41,763
.تنفسي من أنفك -
!اتركني -

73
00:04:41,846 --> 00:04:44,926
تنفسي من أنفك! انزعي جواربك، حسنا؟

74
00:04:45,009 --> 00:04:47,839
.ستسيح مخترقة جسدك. ابقي أسفل خط الدخان

75
00:04:49,089 --> 00:04:53,459
!لنذهب! أخلوا المكان حالا! حالا تعني الآن

76
00:04:56,331 --> 00:04:57,580
"سكرانتون"
موقف العاملين

77
00:04:57,663 --> 00:04:59,661
.أجل، كنت أول من خرج

78
00:04:59,744 --> 00:05:02,574
وأجل، سمعت بأنه يجب خروج النساء
،والأطفال أولا

79
00:05:02,658 --> 00:05:04,906
.لكننا لا نوظف أطفالا

80
00:05:04,988 --> 00:05:07,902
.لسنا مصنعا استغلاليا والحمد لله

81
00:05:07,985 --> 00:05:12,522
والنساء مساويات للرجال
.في محل العمل بحسب القانون

82
00:05:13,563 --> 00:05:17,267
،لذا، إن تركتهن يخرجن أولا
.سأجد نفسي عرضة للمقاضاة

83
00:05:18,600 --> 00:05:20,015
قاعدة أخرى من قواعد العمل

84
00:05:20,098 --> 00:05:22,803
هي أن يكون بوسعك
.التأقلم مع المواقف المختلفة

85
00:05:22,887 --> 00:05:23,886
حقا؟

86
00:05:23,969 --> 00:05:27,757
.تأقلم، تفاعل، تأقلم مجددا

87
00:05:28,089 --> 00:05:30,919
.يقظ. حسنا؟ تلك هي القاعدة الثانية

88
00:05:31,003 --> 00:05:33,084
.حسنا يا جماعة، أصغوا إلي
.نحتاج إلى عد الأفراد

89
00:05:33,168 --> 00:05:34,708
.حسنا، نحتاج إلى العد. "مايكل" هو رقم واحد

90
00:05:34,791 --> 00:05:35,998
أين هو؟ أين هو؟

91
00:05:36,081 --> 00:05:39,162
إذن، ماذا كانت القاعدة الثانية؟ -
.تأقلم، تفاعل، تأقلم مجددا، كن يقظا -

92
00:05:39,244 --> 00:05:41,867
.حسنا، لنتمهل قليلا فحسب

93
00:05:41,950 --> 00:05:44,406
"يا "مايكل"، يحتاج "ريان
.إلى رقم من أجل العد

94
00:05:44,489 --> 00:05:46,903
.رقم "1" محجوز

95
00:05:46,987 --> 00:05:48,402
حسنا، "2"؟ -
!لا -

96
00:05:48,485 --> 00:05:50,191
.آسف -
.حسنا -

97
00:05:50,275 --> 00:05:51,773
."يمكنه أن يكون رقم "14
.مارجوري" ليست هنا اليوم"

98
00:05:51,857 --> 00:05:54,520
يحتاج إلى رقم دائم، صحيح؟ -
.كلا، لا أحتاج لذلك -

99
00:05:54,604 --> 00:05:55,603
أتعلم ماذا أيضا؟

100
00:05:55,686 --> 00:05:57,059
.فكرت في اسم حركي لثلاثتنا

101
00:05:57,268 --> 00:05:58,309
.الفرسان الثلاثة

102
00:05:59,640 --> 00:06:02,345
.أجل، حسنا. لا، لا، لا. لدي اسم، لدي اسم

103
00:06:02,429 --> 00:06:03,469
.المضحكون الثلاثة

104
00:06:03,760 --> 00:06:05,925
،هذا طريف أيضا
...لكن إن كنا الفرسان الثلاثة

105
00:06:06,009 --> 00:06:09,047
لا أود أن أكتسب شهرة ما هنا، أتعلم؟

106
00:06:09,796 --> 00:06:12,751
"على سبيل المثال، "ستانلي
هو رجل الكلمات المتقاطعة

107
00:06:12,918 --> 00:06:14,916
.و"أنجيلا" تشتهر بالقطط

108
00:06:14,999 --> 00:06:17,454
.لا أريد اكتساب شهرة هنا

109
00:06:18,329 --> 00:06:21,534
.أتعلم، لا أريد أن ألقب بشيء

110
00:06:22,865 --> 00:06:24,322
حسنا، أتعلمون أمرا؟

111
00:06:24,406 --> 00:06:27,112
أعتقد أنني سأنظم الأمور هنا، حسنا؟

112
00:06:27,195 --> 00:06:28,859
هل يمكن لكم أن تجتمعوا من فضلكم؟

113
00:06:28,943 --> 00:06:30,899
.لدي إعلان هام. إعلان هام للغاية

114
00:06:31,108 --> 00:06:35,270
أعتقد أن هذه فرصة مثالية لنا جميعا
كي نشارك

115
00:06:35,395 --> 00:06:39,473
.في بعض المحادثات النفسية العميقة الكاشفة

116
00:06:39,557 --> 00:06:41,888
،"لذا سنلعب لعبة "الجزيرة المهجورة

117
00:06:43,303 --> 00:06:46,383
...و"من تود أن تضاجعه"، و

118
00:06:46,466 --> 00:06:48,090
"...هل تفضل أن" -
"...هل تفضل أن" -

119
00:06:48,173 --> 00:06:49,588
.هل تفضل أن..." هي لعبتنا الثالثة"

120
00:06:56,456 --> 00:06:57,579
!أجل

121
00:07:01,909 --> 00:07:04,281
.مرحبا يا رفاق. زمن استجابة رائع

122
00:07:04,697 --> 00:07:07,902
...اسمعوا. لدي بعض النظريات. حسنا، هناك

123
00:07:08,693 --> 00:07:12,648
حسنا، إذن 3 كتب تصحبها معك
."على جزيرة مهجورة، "أنجيلا

124
00:07:13,189 --> 00:07:14,521
.الإنجيل

125
00:07:17,060 --> 00:07:19,681
.هذا كتاب واحد. متبق لديك كتابين آخرين

126
00:07:20,556 --> 00:07:22,887
."الحياة المنطلقة نحو الهدف" -
.جميل -

127
00:07:24,177 --> 00:07:25,800
.والكتاب الثالث -
.لا -

128
00:07:27,007 --> 00:07:29,755
."حسنا، "فيليس -
."شيفرة دافنشي" -

129
00:07:29,838 --> 00:07:31,086
."شيفرة دافنشي"

130
00:07:31,170 --> 00:07:34,250
.كنت لآخذ "شيفرة دافنشي" كي أحرقه

131
00:07:34,333 --> 00:07:37,580
.حسنا، عظيم. هذا سيبقيك دافئة لنحو 7 ثوان

132
00:07:37,663 --> 00:07:40,160
سؤال، أهناك حطب على الجزيرة؟

133
00:07:40,243 --> 00:07:41,409
.أظن ذلك

134
00:07:41,493 --> 00:07:43,656
.إذن سأحضر فأسا، ولن أحضر كتبا

135
00:07:43,740 --> 00:07:46,653
."لا، يجب أن يكون كتابا يا "دوايت -
.حسنا -

136
00:07:46,945 --> 00:07:49,692
."الدليل الطبي" -
.جميل. اختيار ذكي -

137
00:07:49,775 --> 00:07:53,813
،مفرغ من الداخل. وبداخله
،أعواد ثقاب ضد الماء، وأقراص يود

138
00:07:54,770 --> 00:07:58,100
،"وبذور بنجر، وحلوى البروتين، وغطاء "ناسا

139
00:07:58,184 --> 00:08:00,805
،وفي حال شعرت بالملل

140
00:08:01,055 --> 00:08:03,137
."رواية "هاري بوتر وحجر الفيلسوف

141
00:08:03,219 --> 00:08:05,551
."لا، "هاري بوتر وسجين أزكابان

142
00:08:05,633 --> 00:08:08,630
سؤال، هل ضاع حذائي خلال تحطم الطائرة؟

143
00:08:08,714 --> 00:08:13,084
.قاعدة رقم 4: في الأعمال، صورتك هي أهم شيء

144
00:08:13,168 --> 00:08:14,624
."أندريه أغاسي"

145
00:08:15,082 --> 00:08:17,205
هذه السيارة هي بمثابة استثمار، صحيح؟

146
00:08:17,289 --> 00:08:21,659
لو كان علي توصيل عميل
..."أو يراني الناس في أنحاء "سكرانتون

147
00:08:24,198 --> 00:08:26,279
.أنا أحبها، أحب هذه السيارة

148
00:08:28,860 --> 00:08:30,400
هل تعجبك؟

149
00:08:32,772 --> 00:08:33,855
.أجل

150
00:08:33,938 --> 00:08:36,436
.حسنا، ظننت الناس تقرأ أكثر

151
00:08:36,518 --> 00:08:39,307
،أقراص "دي في دي". 5 أفلام
ما الذي ستأخذونه إلى الجزيرة؟

152
00:08:39,390 --> 00:08:40,348
."أجل، "ميريديث

153
00:08:40,431 --> 00:08:44,510
أساطير الخريف"، و"ماي بيغ فات"
،"غريك ويدينغ"، و"ليغالي بلوند

154
00:08:44,593 --> 00:08:46,924
."و"بريدجز أوف ماديسون كاونتي -
.مذهل -

155
00:08:47,465 --> 00:08:50,504
."أساطير الخريف" -
."عجبا. "بريدجز أوف ماديسون كاونتي -

156
00:08:50,587 --> 00:08:53,126
...ليغالي بلوند". هذه الأفلام" -
"...أحب "ليغالي -

157
00:08:53,209 --> 00:08:56,789
مهلا، مهلا، مهلا. "بام"، لا. هل تفهمين؟

158
00:08:56,872 --> 00:09:01,368
،"اللعبة هي "أفلام الجزيرة مهجورة
."وليس "أفلام متعة الذنب

159
00:09:01,450 --> 00:09:03,407
"أفلام الجزيرة المهجورة"
هي الأفلام التي ستشاهدينها

160
00:09:03,490 --> 00:09:05,072
.لبقية حياتك

161
00:09:05,280 --> 00:09:07,694
.إلى الأبد. لن أسامحك

162
00:09:07,777 --> 00:09:09,275
.أسحب كلامي -
.لن أسامحك -

163
00:09:09,359 --> 00:09:10,982
.أسحب كلامي -
.جيد -

164
00:09:11,440 --> 00:09:14,312
.و"غوست". لكن هذا المشهد فحسب

165
00:09:18,266 --> 00:09:19,516
أهذه سيارتك يا "ريان"؟ -
...سيدي، ليس -

166
00:09:19,598 --> 00:09:21,180
.لديك مخمدات صدمات رائعة هنا

167
00:09:21,263 --> 00:09:22,262
.مخمدات صدمات جيدة

168
00:09:22,346 --> 00:09:24,135
."مرحبا يا سيد "عبقري

169
00:09:24,468 --> 00:09:27,049
.إذن، "ستانلي كابلان". أعرفه

170
00:09:27,382 --> 00:09:29,588
..."ق" للقتل، و"هـ"

171
00:09:29,671 --> 00:09:31,503
.هذا في الواقع كتاب للتحضير للاختبارات -
لهاتف. ماذا؟... -

172
00:09:31,586 --> 00:09:33,334
.هذا كتاب للتحضير لاختبارات كلية الأعمال

173
00:09:33,584 --> 00:09:36,040
تفكر في الالتحاق بكلية الأعمال؟ -
.التحقت بها للتو -

174
00:09:36,123 --> 00:09:37,829
.تقدمت، وأذهب ليلا -
حقا؟ -

175
00:09:37,913 --> 00:09:39,994
إذن تعتقد أنك تعرف الكثير بشأن الأعمال؟

176
00:09:40,078 --> 00:09:42,783
.كلا. ليس بعد. لقد بدأت للتو -
.أجل -

177
00:09:43,324 --> 00:09:44,655
.اختبرني

178
00:09:44,739 --> 00:09:46,944
.لا أعرف من أين أبدأ حتى -
.هيا -

179
00:09:47,028 --> 00:09:48,735
.هيا أيها العبقري، لنقم بالأمر -
.افعلها -

180
00:09:48,818 --> 00:09:50,857
.اختبرني -
.حسنا -

181
00:09:52,231 --> 00:09:56,227
لم كان الناس يعيدون التفكير في نموذج
مايكروسوفت" في الأعوام القليلة الأخيرة؟"

182
00:10:01,263 --> 00:10:02,596
،"عندما كنت بعمر "ريان

183
00:10:02,678 --> 00:10:06,425
عملت في مطعم للمأكولات السريعة
.لأوفر نقودا من أجل الكلية

184
00:10:07,090 --> 00:10:10,545
،وبعدها خسرتها في عملية احتيال هرمية

185
00:10:10,628 --> 00:10:15,166
لكنني تعلمت أكثر عن الأعمال من هنا وهناك

186
00:10:15,249 --> 00:10:18,370
،عما كانت لتعلمني إياه أي كلية للأعمال
."أو يعلمني إياه "ريان

187
00:10:18,454 --> 00:10:22,741
هل من الأوفر اكتساب عميل جديد
أم الاحتفاظ بعميل حالي؟

188
00:10:23,240 --> 00:10:25,238
.الاحتفاظ بعميل حالي -
.اصمت -

189
00:10:25,322 --> 00:10:27,320
هلا تتركني أجيب رجاء؟

190
00:10:27,652 --> 00:10:29,027
.الأمران متساويان

191
00:10:29,775 --> 00:10:32,315
.اكتساب عميل جديد أكثر تكلفة بعشر مرات

192
00:10:32,398 --> 00:10:34,520
.حسنا. أجل، كان سؤالا خادعا، حسنا

193
00:10:34,603 --> 00:10:36,560
،اسمع، أعني
.لم يحتج إلى ارتياد كلية الأعمال، حسنا

194
00:10:36,643 --> 00:10:37,726
.مايكل" تخرج من مدرسة الحياة القاسية"

195
00:10:37,809 --> 00:10:38,890
..."حسنا يا "دوايت -
.علم نفسه بنفسه -

196
00:10:38,974 --> 00:10:40,056
.لم ترتد الكلية حتى

197
00:10:40,140 --> 00:10:42,637
أتعلم أمرا؟ لست بحاجة
إلى مساعدتي هنا، حسنا؟

198
00:10:42,721 --> 00:10:45,551
أتعلم، ربما يجدر بك
."ارتياد كلية الأعمال مثل "ريان

199
00:10:45,634 --> 00:10:47,257
.ربما حينها ستعرف عم تتحدث

200
00:10:47,340 --> 00:10:48,381
.بربك

201
00:10:48,464 --> 00:10:49,671
أنا أدرس مع الأستاذ، حسنا؟

202
00:10:49,754 --> 00:10:50,878
...ملحوظة. لم لا تلتحق بكلية الأعمال

203
00:10:50,962 --> 00:10:52,252
يجدر بك التعلم منه، صحيح؟

204
00:10:52,335 --> 00:10:56,206
توقف يا "دوايت"! أتعلم أمرا يا "دوايت"؟
.أنت تتصرف كشخص أحمق

205
00:10:56,290 --> 00:10:58,911
.هلا توقفت رجاء؟ حسنا

206
00:10:59,370 --> 00:11:02,325
."ليس شقيقك ذو الخمس سنوات يا "دوايت

207
00:11:02,408 --> 00:11:04,863
.إنه موظف قيم بهذه الشركة

208
00:11:04,947 --> 00:11:08,277
وهل تعلم أمرا؟ إنه يعرف عن الأعمال
.أكثر مما ستعرف في حياتك

209
00:11:11,565 --> 00:11:12,814
.أحمق

210
00:11:12,897 --> 00:11:14,479
.لم أرتد كلية الأعمال

211
00:11:14,562 --> 00:11:16,143
أتعلمون من أيضا لم يرتد كلية الأعمال؟

212
00:11:16,227 --> 00:11:19,473
،"ليبرون جيمس"، و"ترايسي ماكغرادي"
."و"كوبي براينت

213
00:11:19,973 --> 00:11:22,470
كلهم انتقلوا من المدرسة الثانوية
...إلى دوري كرة السلة، لذا

214
00:11:26,050 --> 00:11:28,422
.لذا الأمر مختلف تماما

215
00:11:29,713 --> 00:11:33,542
."انظر لتلك الأشياء. "قطاعات السوق
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

216
00:11:33,626 --> 00:11:37,330
إنها طريقة لتقسيم المستهلكين إلى مجموعات
.فرعية كجزء من قاعدة عملاء أكبر

217
00:11:38,578 --> 00:11:42,033
.أنت ذكي جدا. أنت فائق الذكاء

218
00:11:42,116 --> 00:11:43,865
.يجدر بك تعليمي

219
00:11:45,863 --> 00:11:47,819
.بام"، عودي بنا إلى الأمر"

220
00:11:47,902 --> 00:11:49,484
.حسنا -
.5 أفلام. هيا -

221
00:11:49,567 --> 00:11:53,022
،"فارغو"، و"إدوارد سيسورهاند"

222
00:11:53,105 --> 00:11:55,311
."و"دازد آند كونفيوزد -
.قطعا من أفضل 5 أفلام لدي -

223
00:11:55,394 --> 00:11:57,559
.أجل، إنه من أفضل 3 أفلام لدي، لذا اصمت

224
00:11:58,266 --> 00:11:59,890
."و"بيركفاست كلوب -
ماذا؟ -

225
00:12:00,972 --> 00:12:02,720
...و"ذا برينسيس برايد" و -
.حسنا، تلك خمسة -

226
00:12:02,803 --> 00:12:05,218
.كلا، فيلمي المفضل على الإطلاق -
.بام"، التزمي بالقواعد" -

227
00:12:05,301 --> 00:12:06,965
.فيلمي المفضل على الإطلاق -
.التزمي بالقواعد -

228
00:12:07,964 --> 00:12:11,212
.دوايت"، فيلمك المفضل على الإطلاق"

229
00:12:15,124 --> 00:12:16,372
."ذا كرو"

230
00:12:18,454 --> 00:12:20,036
أصبحت بائعا

231
00:12:21,742 --> 00:12:24,448
.بسبب الناس. أحب مصادقة الناس

232
00:12:25,363 --> 00:12:29,525
،لكن بعدها تمت ترقيتي لمنصب مدير
.في سن صغيرة للغاية

233
00:12:30,733 --> 00:12:32,980
لا زلت أحاول أن أكون صديقا أولا

234
00:12:34,812 --> 00:12:37,642
،لكن عندما تكون ناجحا للغاية

235
00:12:37,726 --> 00:12:40,056
.ينظر إليك زملائك في العمل بشكل مختلف

236
00:12:46,009 --> 00:12:47,673
.ما رأيك

237
00:12:49,047 --> 00:12:52,460
.ربما يجدر بنا شم بعض الهواء -
.كلا، أنا على ما يرام -

238
00:12:54,999 --> 00:12:56,747
.أنا لا أشعر بالراحة حقا

239
00:12:58,620 --> 00:13:00,618
.حسنا. لنمضي قدما

240
00:13:00,702 --> 00:13:03,407
،لننتقل إلى السؤال الرئيسي
"من تود أن تضاجعه؟"

241
00:13:03,490 --> 00:13:06,071
هل الحاضرون مستثنون؟ -
.ليس بالضرورة -

242
00:13:06,155 --> 00:13:07,735
."بام" -
."بام" -

243
00:13:10,816 --> 00:13:13,646
حسنا. أتعلمون أمرا؟
.ربما يجب أن أشرح القواعد

244
00:13:13,729 --> 00:13:15,977
...دعوني أشرحها أولا وبعدها

245
00:13:20,140 --> 00:13:22,845
أجل، إذن سنعود... أتعلمون أمرا؟
.سأعود في الحال

246
00:13:22,928 --> 00:13:25,883
.ستانلي"، خذ مكاني يا صديقي"
.سأعود في الحال

247
00:13:25,967 --> 00:13:27,049
.حسنا

248
00:13:30,254 --> 00:13:31,378
."دوايت"

249
00:13:33,085 --> 00:13:34,291
!"دوايت"

250
00:13:34,375 --> 00:13:36,289
.هيا يا "دوايت"، تكلم

251
00:13:39,120 --> 00:13:41,700
لمَ لم ألتحق بكلية الأعمال؟ -
من يرتاد كلية الأعمال؟ -

252
00:13:41,784 --> 00:13:43,032
.الموظف المؤقت -
حقا؟ -

253
00:13:43,116 --> 00:13:45,530
.أجل، إنه كل ما يتحدث عنه هو "مايكل" الآن

254
00:13:45,613 --> 00:13:48,859
،أتعلم، أراهن أن "ريان" يقول لنفسه

255
00:13:48,943 --> 00:13:51,940
ليتني كنت مأمورا متطوعا"
".في عطلات نهاية الأسبوع

256
00:13:52,023 --> 00:13:54,895
.لا يعرف حتى أنني أفعل هذا -
.يجب أن تخبره -

257
00:13:54,978 --> 00:13:57,060
.أجل يا "بام"، صحيح

258
00:13:57,142 --> 00:13:59,265
.هذا سيساعدني. حل المشاكل بالحوار

259
00:13:59,848 --> 00:14:02,346
آمل أن تستمر الحرب للأبد
."ويتم استدعاء "ريان

260
00:14:02,429 --> 00:14:03,469
."دوايت" -
.ماذا -

261
00:14:03,552 --> 00:14:05,425
...آسف أنني قلت ذلك. لم أقصد

262
00:14:05,884 --> 00:14:07,632
.جزء مني كان يعنيها

263
00:14:08,340 --> 00:14:10,587
علاوة على أنه سينتهي به المطاف
.بطلا على أية حال

264
00:14:12,460 --> 00:14:14,167
أتعلم ما الذي يجدر بك فعله؟

265
00:14:14,416 --> 00:14:15,915
.يجب أن تستقيل

266
00:14:16,914 --> 00:14:20,078
.وعندها ستلقن كلاهما درسا

267
00:14:20,368 --> 00:14:23,074
.كلا يا "جيم". لن أستقيل

268
00:14:23,865 --> 00:14:25,155
."حينها سينتصر "ريان

269
00:14:25,238 --> 00:14:27,903
.أجل، أنت محق -
.شكرا يا رفيقاي -

270
00:14:29,525 --> 00:14:31,774
.أحتاج إلى الاختلاء بنفسي قليلا فحسب -
.حسنا -

271
00:14:32,231 --> 00:14:33,521
.حسنا يا صديقي

272
00:14:38,891 --> 00:14:41,056
مرحبا. ماذا يجري يا رفاق؟

273
00:14:41,139 --> 00:14:42,179
.لا شيء -
.مرحبا -

274
00:14:42,262 --> 00:14:43,595
كيف الحال؟

275
00:14:43,677 --> 00:14:45,468
أيمكنني التسكع معكم لبعض الوقت؟

276
00:14:45,551 --> 00:14:47,965
رجال المخزن يتصرفون أحيانا
.كمجموعة من الحمقى

277
00:14:48,048 --> 00:14:50,587
.بربكم يا جماعة، تعرفون قواعد اللعبة الآن

278
00:14:50,670 --> 00:14:52,793
مرحبا. ما اللعبة التي نلعبها؟

279
00:14:52,877 --> 00:14:54,915
"حسنا، إنها تدعى "من تود مضاجعته؟

280
00:14:54,999 --> 00:14:58,953
ألعب هذه اللعبة في المنزل طوال الوقت

281
00:14:59,037 --> 00:15:00,660
.وأنا أغفو في النوم

282
00:15:00,743 --> 00:15:03,323
ماذا... أين نحن؟ عند من توقفنا؟

283
00:15:03,407 --> 00:15:04,739
."روي" -
روي"؟" -

284
00:15:04,822 --> 00:15:07,194
روي"؟ من تود مضاجعته يا "روي"؟"

285
00:15:08,735 --> 00:15:11,482
عرفتها. ما اسم تلك

286
00:15:11,982 --> 00:15:14,520
الفتاة المسيحية المتزمتة. الشقراء؟

287
00:15:14,603 --> 00:15:16,269
."اسمي "أنجيلا

288
00:15:16,352 --> 00:15:18,849
."مرحبا يا "أنجيلا
.أنا "روي"، سعدت بلقائك

289
00:15:18,932 --> 00:15:21,014
حسنا، من التالي؟ من التالي؟

290
00:15:21,097 --> 00:15:24,219
من... "جيم"؟ أنت التالي. من تود مضاجعته؟

291
00:15:26,716 --> 00:15:28,548
.كيفن"، بكل تأكيد"

292
00:15:29,047 --> 00:15:32,293
أجل، أعني إنه يشبه بالفعل دبا محشوا لطيفا

293
00:15:32,377 --> 00:15:35,249
.وبعدها يمكننا مشاهدة البولينغ فحسب

294
00:15:36,789 --> 00:15:40,660
."أنا قطعا كنت لأمارس الجنس مع "ريان

295
00:15:42,700 --> 00:15:45,030
.لأنه سيمتلك شركته الخاصة

296
00:15:45,530 --> 00:15:46,987
.جميعكم مثليون جنسيا

297
00:15:47,986 --> 00:15:49,942
من التالي؟ من لدينا؟

298
00:15:51,024 --> 00:15:53,188
...من -
.مرحبا. كلا، يمكنني الحديث -

299
00:15:53,271 --> 00:15:54,812
.يمكنني الحديث. إنه وقت رائع

300
00:15:54,895 --> 00:15:57,309
،أتمنى لو كان لدي هاتفي المحمول
...لكنني تركته بالداخل، لذا

301
00:15:57,393 --> 00:15:58,683
هل كان هذا سيسعدك؟ -
ماذا؟ -

302
00:15:58,766 --> 00:16:00,390
هل كنت ستسعد لو كان معك هاتفك المحمول؟

303
00:16:00,472 --> 00:16:01,763
.أجل -
.سأحضره لك -

304
00:16:01,846 --> 00:16:04,593
!"دوايت". مهلا! "دوايت" -
.لا يمكنك الدخول بعد -

305
00:16:04,677 --> 00:16:08,131
.إنه أحمق. الرجل أحمق يا سيداتي وسادتي

306
00:16:08,215 --> 00:16:10,545
،ماذا لو مات في الحريق

307
00:16:10,629 --> 00:16:13,292
وكان هذا آخر ما تقوله له؟

308
00:16:13,376 --> 00:16:16,498
.لم أقله له، بل قلته عنه

309
00:16:21,201 --> 00:16:23,032
جيم"؟" -
.جيم" بالتأكيد" -

310
00:16:23,115 --> 00:16:24,906
.جيم" قطعا بكل تأكيد"

311
00:16:24,988 --> 00:16:26,695
."هيا يا "بام -
ماذا عنك يا "بام"؟ -

312
00:16:28,443 --> 00:16:31,357
.أوسكار" وسيم نوعا ما" -
."أجل، يروقني "أوسكار -

313
00:16:31,440 --> 00:16:32,772
."توبي"

314
00:16:33,438 --> 00:16:37,309
كم يستغرق العثور على هاتف محمول؟

315
00:16:39,932 --> 00:16:41,180
لا أعلم أنا الآخر؟

316
00:16:41,263 --> 00:16:42,678
أهناك أحد آخر؟

317
00:16:45,217 --> 00:16:46,925
مرحبا. أين أنت؟

318
00:16:47,840 --> 00:16:49,088
.جيد

319
00:16:49,504 --> 00:16:51,586
،أجل، نحن هنا فحسب
."نلعب لعبة "الجزيرة المهجورة

320
00:16:51,669 --> 00:16:53,751
إنها اللعبة التي تختارين فيها
.5 أفلام مفضلة لديك

321
00:16:53,833 --> 00:16:56,289
جديا، أين "دوايت" بحق الجحيم؟

322
00:16:59,911 --> 00:17:03,449
اتصل بهاتفي المحمول؟

323
00:17:03,532 --> 00:17:05,696
.سأسهل عليه البحث عنه

324
00:17:07,528 --> 00:17:10,400
ما هو رقم هاتفك؟ -
.أعطيته لك في السيارة -

325
00:17:12,522 --> 00:17:14,478
.رأيتك تقوم بتسجيله

326
00:17:15,312 --> 00:17:18,267
.يجب أن تعطيني إياه مجددا -
.حسنا -

327
00:17:22,096 --> 00:17:23,595
.الآن صار لدي

328
00:17:36,539 --> 00:17:38,288
.يجدر بي إخبار أحدهم

329
00:17:38,370 --> 00:17:39,994
المعذرة يا سيدي؟

330
00:17:40,868 --> 00:17:42,449
!"دوايت"! "دوايت"

331
00:17:42,533 --> 00:17:45,405
يا إلهي يا رجل! لم دخلت إلى هناك؟

332
00:17:45,488 --> 00:17:48,443
.ماذا؟ الجميع انتابهم القلق للغاية عليك

333
00:17:48,527 --> 00:17:51,190
.يا جماعة، حسنا، لدي إعلان

334
00:17:52,189 --> 00:17:55,103
،على ما يبدو، في كلية الأعمال

335
00:17:55,186 --> 00:17:58,392
لا يعلمونك كيف تقوم بتشغيل فرن تحميص

336
00:17:58,850 --> 00:18:03,053
لأن هناك موظفا ذكيا مؤقتا
ترك شطيرة الجبن خاصته

337
00:18:03,136 --> 00:18:06,341
."على نظام "الفرن" لا "التحميص

338
00:18:07,507 --> 00:18:10,962
.يا للهول، حسنا

339
00:18:11,045 --> 00:18:15,790
أعتقد أنهم لا يعلمونكم كيفية تشغيل
.فرن التحميص في كلية الأعمال

340
00:18:15,873 --> 00:18:17,247
.هذا ما قلته بالضبط

341
00:18:17,330 --> 00:18:20,160
هل فوت حضور ذلك اليوم يا "ريان"؟ -
أكنت غائبا؟ -

342
00:18:20,244 --> 00:18:21,700
.تشغيل فرن التحميص للمبتدئين

343
00:18:21,784 --> 00:18:23,532
هل فشلت بها؟ -
.أنا في غاية الأسف -

344
00:18:23,906 --> 00:18:25,197
.يا إلهي

345
00:18:26,154 --> 00:18:29,567
.أعرف ما الذي سيثير إعجاب الجميع"
".سأشعل حريقا

346
00:18:29,651 --> 00:18:31,815
.يا للهول

347
00:18:31,898 --> 00:18:34,728
.فكرة سيئة. فكرة سيئة للغاية

348
00:18:34,812 --> 00:18:37,975
،لدي أغنية، انتبهوا يا جماعة
أريد أن أغنيها

349
00:18:38,059 --> 00:18:42,012
ألفتها خصيصا لهذه المناسبة
.عندما كنت بالأعلى هناك وسط النيران

350
00:18:42,179 --> 00:18:43,345
.جاهزون

351
00:18:43,428 --> 00:18:45,966
!أشعل ’ريان‘ حريقا"

352
00:18:46,050 --> 00:18:49,214
لطالما كانت تشتعل
!بما أن حال العالم يتبدل

353
00:18:49,297 --> 00:18:51,877
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -

354
00:18:51,960 --> 00:18:54,125
لطالما كانت تشتعل
"!بما أن حال العالم يتبدل

355
00:18:54,209 --> 00:18:55,457
!يا جماعة

356
00:18:56,372 --> 00:18:59,453
.لا أصدق أنني أشعلت حريقا

357
00:19:03,782 --> 00:19:05,738
!’مارلين مونرو‘"

358
00:19:05,821 --> 00:19:08,110
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -

359
00:19:08,194 --> 00:19:09,941
"لطالما كانت تشتعل

360
00:19:10,025 --> 00:19:11,939
.كليها. أجل، كليها

361
00:19:12,023 --> 00:19:13,189
!مرحبا -
.مرحبا -

362
00:19:13,272 --> 00:19:14,520
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالك؟ -

363
00:19:14,604 --> 00:19:16,602
.أنا بخير. سعيدة برؤيتك -
.وأنا أيضا تسعدني رؤيتك -

364
00:19:16,685 --> 00:19:18,225
.أنا جائعة -
.أجل، وأنا أيضا -

365
00:19:18,308 --> 00:19:21,638
،كنت أفكر طوال الطريق إلى هنا

366
00:19:21,721 --> 00:19:23,595
.ولدي إجاباتي -
أي إجابات؟ -

367
00:19:23,677 --> 00:19:25,675
."للعبة "الجزيرة المهجورة -
!صحيح -

368
00:19:25,759 --> 00:19:27,008
.صحيح. تعالي، تعالي

369
00:19:27,090 --> 00:19:29,838
.يا سيداتي وسادتي، اجتمعوا
.لدينا مشاركة أخيرة

370
00:19:29,921 --> 00:19:31,878
.هيا، كونوا مهذبين

371
00:19:31,960 --> 00:19:34,583
.مرحبا -
.جزيرة مهجورة، 5 أفلام، هيا -

372
00:19:34,666 --> 00:19:37,289
،حسنا، أولا

373
00:19:38,495 --> 00:19:39,661
."ليغالي بلوند"

374
00:19:41,659 --> 00:19:45,280
."نسيت مدى لطافة "كاتي

375
00:19:45,904 --> 00:19:49,526
."ومدى ملائمتها لـ"جيم
.إنهما لطيفان للغاية معا

376
00:19:49,608 --> 00:19:52,273
.ويا لسيارتها الرائعة

377
00:19:53,688 --> 00:19:57,475
.حسنا، أظن أن اللعبة انتهت. الناس يغادرون

378
00:19:57,559 --> 00:19:58,890
.كان هناك حشد أكبر آخر مرة

379
00:19:58,974 --> 00:20:00,389
أتودين الذهاب للغداء فحسب؟ -
.حسنا -

380
00:20:00,472 --> 00:20:01,513
أجل؟ -
.حسنا -

381
00:20:01,596 --> 00:20:02,637
أتود القيادة؟ -
.بالطبع -

382
00:20:02,721 --> 00:20:03,885
.حسنا

383
00:20:11,169 --> 00:20:13,001
.إنهما لطيفان للغاية

384
00:20:14,250 --> 00:20:16,622
."أنا آسف حقا يا "دوايت -
.لكن أجب على سؤالي -

385
00:20:16,706 --> 00:20:18,371
ماذا؟ -
أكان الأمر يستحق؟ -

386
00:20:18,453 --> 00:20:19,786
أكان الأمر يستحق أيها المؤقت؟ -
.كلا -

387
00:20:19,869 --> 00:20:20,951
أكان الأمر يستحق؟ -
حقا؟ -

388
00:20:21,034 --> 00:20:24,739
."أنا آسف للغاية يا "دوايت -
!رجل الحريق. رجل الحريق -

389
00:20:24,822 --> 00:20:27,237
،’جو ماكارتني‘، و’ريتشارد نيكسون‘"
و’ستادبيكر‘، والتلفاز

390
00:20:27,319 --> 00:20:29,609
،’كوريا الشمالية‘، و’كوريا الجنوبية‘
!و’مارلين مونرو‘

391
00:20:29,693 --> 00:20:31,898
!أشعل ’ريان‘ حريقا

392
00:20:31,981 --> 00:20:34,562
،حسنا، القاعدة الخامسة: السلامة أولا

393
00:20:34,645 --> 00:20:37,434
.بمعنى لا تحرق المبنى

394
00:20:37,518 --> 00:20:39,682
.حسنا؟ تلك يجب أن تكون قاعدة بديهية

395
00:20:39,765 --> 00:20:44,010
،اسمع، ذكاء "ريان" مستمد من الكتب

396
00:20:44,760 --> 00:20:48,090
.وأنا ذكائي مستمد من الحياة ومن الكتب

397
00:20:49,047 --> 00:20:52,834
.سأخبرك ببقية القواعد الـ10 غدا

398
00:21:18,891 --> 00:21:20,889
ترجمة: محمد رجب اليماني

