1
00:00:00,576 --> 00:00:02,116
إنه صباح يوم الجمعة

2
00:00:02,198 --> 00:00:07,109
."ويوم جميل آخر في "سكرانتون"، "بنسلفانيا

3
00:00:08,982 --> 00:00:10,148
.يا إلهي

4
00:00:15,808 --> 00:00:18,263
.أجب على الهاتف

5
00:00:20,052 --> 00:00:22,299
.لدينا مشكلة خطيرة هنا

6
00:00:22,383 --> 00:00:24,588
،حسنا جميعا، أوصدوا الأبواب
.وأغلقوا الأنوار

7
00:00:24,672 --> 00:00:25,962
.تظاهروا أنكم لستم هنا

8
00:00:26,045 --> 00:00:27,210
هل نحن في خطر؟

9
00:00:28,792 --> 00:00:31,039
.لا يوجد وقت للتفكير في الأمر، الأمر حقيقي

10
00:00:32,371 --> 00:00:34,119
...جميعا

11
00:00:39,363 --> 00:00:40,986
...هل يجدر بي يا "مايكل" أن أتصل

12
00:00:41,485 --> 00:00:42,734
ماذا؟

13
00:00:43,608 --> 00:00:48,268
.أنا والمساعد التقني لم نبدأ بداية مبشرة

14
00:00:51,515 --> 00:00:52,971
سكرانتون" ترحب بكم"

15
00:00:53,262 --> 00:00:54,594
داندر ميفلين

16
00:01:18,899 --> 00:01:20,771
"ذا أوفيس"

17
00:01:23,060 --> 00:01:24,974
،نعم، حاولت تحميله بنفسي

18
00:01:25,058 --> 00:01:29,053
لكنكم أيها التقنيون تزودون
...هذا الأشياء بحماية كلمة سر

19
00:01:29,136 --> 00:01:31,384
هذا يعني أن عليك أن تُدخل
.كلمة السر الخاصة بك

20
00:01:32,507 --> 00:01:34,172
ما هي كلمة سرك يا "مايكل"؟

21
00:01:35,961 --> 00:01:36,960
...هذا

22
00:01:37,044 --> 00:01:38,459
1234؟ -
.نعم -

23
00:01:46,365 --> 00:01:47,364
..."مايكل"

24
00:01:49,154 --> 00:01:50,360
.آسف -
.أرجوك لا تفعل هذا -

25
00:01:50,444 --> 00:01:51,900
أنا آسف. ماذا يحدث في الداخل؟

26
00:01:51,984 --> 00:01:54,564
لماذا هو هنا؟ ماذا تفعل؟

27
00:01:54,647 --> 00:01:57,020
.لا يمكنني إخبارك -
.عليك أن تخبرني -

28
00:01:57,103 --> 00:01:59,142
.ليس علي أن أخبرك أي شيء -
،"اسمع يا "مايكل -

29
00:01:59,808 --> 00:02:02,014
،أعرف أنك لا تريد التفكير في هذا

30
00:02:02,097 --> 00:02:04,428
،لكن إذا كان سيصيبك مكروه، معاذ الله

31
00:02:04,510 --> 00:02:06,425
.فعلي أن أعرف لأتولى زمام الأمور من بعدك

32
00:02:06,508 --> 00:02:08,214
لن يصيبني أي مكروه يا "دوايت"، مفهوم؟

33
00:02:08,298 --> 00:02:10,378
.أنا في أفضل حالاتي. انظر لهذا

34
00:02:10,587 --> 00:02:12,625
...نعم، ومع ذلك، قد تصاب بتمدد أوعية المخ

35
00:02:12,709 --> 00:02:14,124
...لن -
...أو تصدمك سيارة... -

36
00:02:14,207 --> 00:02:15,705
.توقف -
.أو حافلة أو قطار... -

37
00:02:15,788 --> 00:02:18,327
،قد تصاب بتسمم، أو تقع في بئر
.أو تخطو على لغم، أو تختنق

38
00:02:18,493 --> 00:02:21,240
،"حسنا، إذا خطوت على لغم في "سكرانتون
،بنسلفانيا"، ومت"

39
00:02:21,323 --> 00:02:22,905
يمكنك أن تأخذ وظيفتي، حسنا؟

40
00:02:23,030 --> 00:02:24,611
لماذا لا ترحل فحسب؟

41
00:02:24,695 --> 00:02:28,566
هناك أشياء معينة لا يشاركها
.المدير مع موظفيه

42
00:02:28,648 --> 00:02:31,478
.كراتبه، هذا كفيل بإصابتهم بالاكتئاب

43
00:02:31,687 --> 00:02:33,142
.وسريره

44
00:02:35,431 --> 00:02:38,469
وأنا لن أقول لهم

45
00:02:38,553 --> 00:02:40,592
.إنني سأقرأ رسائلهم الإلكترونية

46
00:02:41,466 --> 00:02:44,337
كيف يتم البحث؟ -
.عبر كلمات رئيسية -

47
00:02:44,962 --> 00:02:47,084
."جرب "أرباح

48
00:02:47,251 --> 00:02:48,874
."لا، جرب "مايكل سكوت

49
00:02:49,290 --> 00:02:53,618
."مايكل"، "مدير" و"مضحك"

50
00:02:55,783 --> 00:02:58,612
!يا إلهي. رائع

51
00:02:59,403 --> 00:03:00,610
."بريد إلكتروني من "ستانلي

52
00:03:00,693 --> 00:03:03,106
.ستانلي" رجل لطيف للغاية"

53
00:03:03,190 --> 00:03:04,854
.آسف لأنني لم أراسلك في وقت أبكر"

54
00:03:04,938 --> 00:03:07,101
لا يمكنني الذهاب لمباراة
،(الليلة فمديري، (مايكل

55
00:03:07,185 --> 00:03:08,475
".وغد ويجعلني أعمل لوقت متأخر

56
00:03:08,558 --> 00:03:10,889
.حسنا، "ستانلي" وغد

57
00:03:11,180 --> 00:03:13,053
.ليس من ضمن موظفينا المجتهدين

58
00:03:18,547 --> 00:03:21,751
ماذا يجري يا "مايكل"؟
لماذا تتجسس على حواسيبنا؟

59
00:03:21,876 --> 00:03:25,330
."كلا. جميعكم، لقد جن "أوسكار

60
00:03:25,413 --> 00:03:27,286
ماذا لديك من قصص خيالية أخرى لنا؟

61
00:03:27,411 --> 00:03:28,743
أنني رجل آلي؟

62
00:03:30,698 --> 00:03:34,069
.سأدمر كل شيء في طريقي

63
00:03:34,153 --> 00:03:35,151
...في الواقع، لقد

64
00:03:35,650 --> 00:03:36,649
...في الواقع

65
00:03:37,398 --> 00:03:38,481
.حسنا

66
00:03:40,354 --> 00:03:42,060
.علبة زيت

67
00:03:42,809 --> 00:03:45,015
.علبة زيت

68
00:03:45,140 --> 00:03:46,222
.الرجل المصفح

69
00:03:46,762 --> 00:03:50,883
تلقينا مذكرة من قسم تكنولوجيا المعلومات
.يعلموننا فيها أنك تراقب بريدنا الإلكتروني

70
00:03:50,966 --> 00:03:53,422
.ماذا؟ لا، هذا يُفسد الغرض من الأمر كله

71
00:03:53,504 --> 00:03:55,627
إذن هذا صحيح؟
تستطيع قراءة رسائلنا الإلكترونية؟

72
00:03:55,710 --> 00:03:57,875
أتعرفون ما هي المشكلة؟ -
.أظن أنني أعرفها -

73
00:03:57,957 --> 00:04:01,703
المشكلة هي أنه حين يسمع الناس
،"مصطلح "السلطة المطلقة

74
00:04:01,786 --> 00:04:04,450
.فإنهم يفكرون فورا في أنها شيء مخيف أو سيئ

75
00:04:04,533 --> 00:04:07,821
.لكنني لا أظن هذا
".أظن أنني "أحب أن أكون خاضعا لسلطة مطلقة

76
00:04:07,988 --> 00:04:10,068
.علي حذف الكثير من الأشياء

77
00:04:10,859 --> 00:04:13,564
.الكثير من الأشياء

78
00:04:14,729 --> 00:04:18,016
مرحبا. لعلمك، إذا كانت لديك
،أي رسائل إلكترونية حساسة

79
00:04:18,100 --> 00:04:20,140
.فعليك حذفها فورا

80
00:04:20,223 --> 00:04:21,846
.أعرف ذلك -
.جيد -

81
00:04:25,383 --> 00:04:26,424
!اسمع

82
00:04:30,168 --> 00:04:31,377
.حدث شيء للتو

83
00:04:31,459 --> 00:04:33,748
قال "دوايت" لـ"أنجيلا" للتو إن عليها حذف

84
00:04:33,832 --> 00:04:36,246
.كل رسائلها الإلكترونية الحساسة فورا

85
00:04:36,328 --> 00:04:38,077
ماذا؟ -
.أعرف ذلك -

86
00:04:39,825 --> 00:04:41,696
...هل تظن أنهما -
.لا -

87
00:04:41,780 --> 00:04:43,278
.صحيح. لا

88
00:04:48,772 --> 00:04:49,812
.ربما

89
00:04:50,020 --> 00:04:53,141
.الأمر شبيه بسحق عنكبوت تحت كتاب

90
00:04:53,765 --> 00:04:56,428
سيكون الأمر مقرفا جدا، لكن علي أن أنظر

91
00:04:56,512 --> 00:04:58,802
.وأتأكد أنه ميت حقا

92
00:04:59,385 --> 00:05:02,381
...لذا إذا رأيتم أي شيء يا رفاق

93
00:05:03,296 --> 00:05:04,628
مرحبا يا "دوايت"؟

94
00:05:05,793 --> 00:05:08,831
.لدي صديق معجب بفتاتين تعملان معه

95
00:05:08,914 --> 00:05:09,913
.جميل

96
00:05:09,996 --> 00:05:11,869
،إحداهما طويلة وسمراء

97
00:05:11,952 --> 00:05:15,156
والأخرى قصيرة وشقراء

98
00:05:15,281 --> 00:05:17,820
.ومرحة وانتقادية نوعا ما

99
00:05:18,486 --> 00:05:20,108
من منهما برأيك عليه أن يختار؟

100
00:05:21,399 --> 00:05:23,813
هل يمكنه الوصول لسجلاتهما الطبية؟

101
00:05:27,476 --> 00:05:30,139
أظن أن من أكبر مميزات "أمريكا" الحديثة

102
00:05:30,222 --> 00:05:32,635
.هي حوسبة السجلات الطبية

103
00:05:32,719 --> 00:05:36,007
كمتطوع بالشرطة، يمكنني الإطلاع
على سجلات العلاج النفسي لأي أحد

104
00:05:36,132 --> 00:05:37,796
.أو تاريخه الجراحي

105
00:05:38,503 --> 00:05:40,002
.إصابة فطرية

106
00:05:40,085 --> 00:05:44,246
هناك عدد كبير من المصابين
.بالفطر في هذه المقاطعة

107
00:05:45,578 --> 00:05:49,034
على الأرجح لأنها تقع على مجرى النهر

108
00:05:49,907 --> 00:05:51,739
.القادم من مصنع الخبز القديم هذا

109
00:05:52,155 --> 00:05:56,607
."وصلت لـ"ميرديث" دعوة إلكترونية من "جيم

110
00:05:56,898 --> 00:05:59,354
.حفل شواء في منزل "جيم" الليلة

111
00:05:59,811 --> 00:06:00,977
الليلة؟

112
00:06:01,060 --> 00:06:03,308
.أتساءل أين هي دعوتي الإلكترونية

113
00:06:03,889 --> 00:06:05,513
.اضغط على قائمة الضيوف

114
00:06:05,596 --> 00:06:09,175
،"أنجيلا"، "ستانلي"، "أوسكار"، "ميرديث"

115
00:06:09,258 --> 00:06:12,088
."فيليس"، "كيفين"، "كريد"

116
00:06:12,546 --> 00:06:14,336
...لا بد أن

117
00:06:16,293 --> 00:06:17,416
.لا

118
00:06:23,200 --> 00:06:25,240
مرحبا يا "أنجيلا". كيف حالك؟ -
.مرحبا -

119
00:06:25,322 --> 00:06:26,405
.بخير

120
00:06:26,488 --> 00:06:29,193
هل ستحضرين أحدهم لحفل "جيم" الليلة؟

121
00:06:29,276 --> 00:06:31,190
لا. هل يُفترض بنا ذلك؟

122
00:06:31,440 --> 00:06:33,688
.لا. أقصد، لا أعرف. لا أظن هذا

123
00:06:35,394 --> 00:06:36,684
.المعذرة

124
00:06:49,585 --> 00:06:53,497
.هناك دائما مسافة بين المدير وموظفيه

125
00:06:53,580 --> 00:06:56,701
.إنه قانون الطبيعة

126
00:06:56,952 --> 00:06:58,449
.إنها الرهبة على الأغلب

127
00:06:58,532 --> 00:07:01,112
.إدراكهم أنهم ليسوا مثلي

128
00:07:01,196 --> 00:07:04,816
أظن أنني مقرب إليهم

129
00:07:05,691 --> 00:07:07,772
.كواحد منهم

130
00:07:08,480 --> 00:07:10,935
.لكن أظن أن علي أن أصبح أكثر قربا

131
00:07:17,551 --> 00:07:20,174
هل ستتناول الطعام معنا؟ -
.بالطبع -

132
00:07:20,714 --> 00:07:23,669
،أقضي الوقت مع فريقي
.الفريق الذي أنا فرد منه

133
00:07:24,002 --> 00:07:27,748
.مع كوب المعكرونة الفورية خاصتي

134
00:07:28,413 --> 00:07:31,410
.هذه وجبة في كوب. هنا. ساخنة، ولذيذة

135
00:07:31,535 --> 00:07:32,950
.تذكرني بأيام الجامعة

136
00:07:33,034 --> 00:07:35,488
.كان غذائي قائما على هذه الأشياء
.غذاء العقل

137
00:07:36,696 --> 00:07:39,067
أتعرفون ما أفتقده حقا بشأن أيام الجامعة؟

138
00:07:39,151 --> 00:07:40,441
.الحفلات

139
00:07:40,524 --> 00:07:44,810
،كان الجميع يحضرها، الرياضيون
.والمهووسون بالدراسة، والأساتذة

140
00:07:45,144 --> 00:07:47,057
كان الأساتذة يذهبون إلى الحفلات؟

141
00:07:47,141 --> 00:07:49,638
.نعم. كانوا هم الأكثر مرحا

142
00:07:50,595 --> 00:07:52,302
.كنا نقوم بدعوتهم دائما

143
00:07:54,673 --> 00:07:56,713
.هذا صحيح، سأقيم حفلا

144
00:07:57,213 --> 00:07:59,626
،لدي 3 علب من الجعة المستوردة

145
00:07:59,959 --> 00:08:03,663
."وآلة "الكاريوكي" ولم أقم بدعوة "مايكل

146
00:08:03,830 --> 00:08:06,451
.3 مكونات لحفلة رائعة

147
00:08:06,951 --> 00:08:09,364
.والأمر ليس شخصيا
،أنا فقط أظن أنه إذا كان هناك

148
00:08:09,447 --> 00:08:11,695
لن يتمكن الناس
.من أن يسترخوا ويحظوا بالمرح

149
00:08:11,778 --> 00:08:14,151
.ورفيقي في السكن يريد مقابلة الجميع

150
00:08:14,441 --> 00:08:17,147
لأنني واثق أنه يظن
."أنني أختلق شخصية "دوايت

151
00:08:18,769 --> 00:08:20,475
.إنه حقيقي للغاية

152
00:08:23,057 --> 00:08:25,096
الاستقبال

153
00:08:26,095 --> 00:08:27,136
ماذا؟

154
00:08:30,839 --> 00:08:33,544
!مرحى

155
00:08:33,669 --> 00:08:34,834
.شكرا لك

156
00:08:41,742 --> 00:08:42,990
.لدي سؤال

157
00:08:43,074 --> 00:08:45,238
يوجد على الإنترنت عدة طرق عديدة

158
00:08:45,321 --> 00:08:47,485
،للوصول إلى منزلك من أجل حفل الليلة

159
00:08:47,568 --> 00:08:49,566
...وكنت أتساءل -
هل يمكنك أن تُخفض صوتك؟ -

160
00:08:50,398 --> 00:08:51,564
لماذا؟

161
00:08:51,648 --> 00:08:53,728
.لا يعرف الجميع بشأن الحفل

162
00:08:55,102 --> 00:08:57,099
مثل من؟ من لا يعرف؟

163
00:08:58,223 --> 00:08:59,346
."مايكل"

164
00:09:00,844 --> 00:09:02,176
لماذا "مايكل" فقط؟

165
00:09:04,381 --> 00:09:07,170
.لأنها مفاجأة -
حقا؟ -

166
00:09:07,419 --> 00:09:10,124
.هذا ممتاز -
.لذا لا تخبره -

167
00:09:10,208 --> 00:09:11,706
.لن أفعل -
.حسنا -

168
00:09:13,080 --> 00:09:16,409
دوايت" يظن أن حفل"
."الليلة مفاجأة لـ"مايكل

169
00:09:16,659 --> 00:09:18,365
.حقا؟ هذا رائع -
.أعرف ذلك -

170
00:09:18,449 --> 00:09:20,529
.ربما يمكننا جعله يختبئ وينتظر في مكان ما

171
00:09:22,110 --> 00:09:23,609
.يا للهول

172
00:09:23,900 --> 00:09:25,939
بالحديث عن الأمر، كنت أحاول

173
00:09:26,023 --> 00:09:28,810
،تقدير عدد الضيوف من أجل الطعام وما شابه

174
00:09:28,894 --> 00:09:30,767
...لذا هل سيأتي "روي"، أم

175
00:09:30,850 --> 00:09:34,096
.لا، لن يتمكن من المجيء -
.حسنا، جيد -

176
00:09:36,842 --> 00:09:38,549
.مرحبا -
.مرحبا -

177
00:09:38,840 --> 00:09:43,045
.شارف وقت المغادرة -
.نعم، إنها الـ4 -

178
00:09:43,752 --> 00:09:48,163
.تبقى ساعة لتنهي ما نسيت أن تفعله

179
00:09:50,784 --> 00:09:53,740
لا أعرف ما إذا كان
،لديك أي ارتباطات الليلة

180
00:09:53,822 --> 00:09:55,987
.لكن إن لم يكن لديك، يمكننا الخروج معا

181
00:10:01,105 --> 00:10:02,187
.لا يمكنني

182
00:10:02,229 --> 00:10:03,519
ألديك ارتباطات؟ -
.نعم، لدي -

183
00:10:03,602 --> 00:10:04,892
.حقا؟ وأنا أيضا

184
00:10:04,975 --> 00:10:07,057
حقا؟ -
.مخططات كبيرة. أجل -

185
00:10:07,141 --> 00:10:10,220
...لأنك قلت للتو إنك تريد -
.الليلة؟ لا يمكنني الليلة، لا -

186
00:10:10,303 --> 00:10:13,674
.صف الارتجال. لدي صف ارتجال
.سأخرج مع أصدقائي من صف الارتجال

187
00:10:13,757 --> 00:10:14,756
حقا؟ -
.نعم -

188
00:10:14,839 --> 00:10:17,460
.يبدو هذا ممتعا جدا -
.إنه الأفضل -

189
00:10:17,544 --> 00:10:19,250
.لم أكن لأفوته أبدا

190
00:10:19,333 --> 00:10:22,080
.لكن إذا طرأ شيء آخر، لن أذهب بالتأكيد

191
00:10:24,702 --> 00:10:28,115
.يبدو صف الارتجال جيدا -
.إنه كذلك -

192
00:10:32,943 --> 00:10:35,356
.حسنا -
.حسنا -

193
00:10:37,104 --> 00:10:38,103
ماذا؟

194
00:10:38,519 --> 00:10:40,101
.أظن أن "ستانلي" سعل للتو

195
00:10:49,006 --> 00:10:51,753
هل تريدينني أن أوصلك لوسيلة
المواصلات التي تستقلينها؟

196
00:10:51,835 --> 00:10:53,542
.لا، شكرا -
.حسنا -

197
00:10:53,667 --> 00:10:55,623
...لديك مخططات كبيرة الليلة -
.معي مكالمة -

198
00:10:55,706 --> 00:10:59,286
،حسنا. "كيفين". أيها الرجل الضخم
ماذا ستفعل الليلة؟

199
00:10:59,370 --> 00:11:01,241
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أخي في المدينة -

200
00:11:01,325 --> 00:11:04,280
...وسنذهب لرؤية مهرجان "ألاسكا" السينمائي

201
00:11:04,363 --> 00:11:05,570
.حسنا

202
00:11:05,654 --> 00:11:09,607
.مرحبا يا "أنجيلا" المتعجلة
إلى أين تستعجلين الذهاب؟

203
00:11:09,690 --> 00:11:12,770
.لقد أنهيت عملي لليوم -
نعم، إلى أين أنت ذاهبة؟ -

204
00:11:12,936 --> 00:11:15,058
.حملة خيرية لبيع المخبوزات

205
00:11:15,141 --> 00:11:17,971
.كاذبة! أنت كاذبة -
.لا، لست كذلك -

206
00:11:19,844 --> 00:11:22,673
.دوايت"! رفيقي الوفي"

207
00:11:22,840 --> 00:11:25,172
.أنا وأنت ستخرج معا الليلة

208
00:11:25,255 --> 00:11:28,626
نحن الاثنان. سنحتفل بحريتنا

209
00:11:28,709 --> 00:11:30,124
.ورجولتنا

210
00:11:30,457 --> 00:11:32,038
أتعرف؟ لماذا لا نشاهد ذلك البرنامج

211
00:11:32,163 --> 00:11:35,200
الذي كنت تريد رؤيته؟
."عن تلك السفينة الحربية الغبية "غالاكسي

212
00:11:35,284 --> 00:11:36,450
."مركبة الفضاء "جلاكتيكا

213
00:11:36,532 --> 00:11:38,655
،هذا... أي برنامج غبي تريد مشاهدته

214
00:11:38,738 --> 00:11:40,029
.سنشاهده -
.لا يمكنني الليلة -

215
00:11:40,111 --> 00:11:42,983
.للأسف، لدي ارتباطات. علي الذهاب للتدرب

216
00:11:43,316 --> 00:11:44,772
.تدريب على كرة القدم

217
00:11:45,147 --> 00:11:47,061
."لم أكن أعرف أنك تلعب كرة القدم يا "دوايت

218
00:11:47,436 --> 00:11:49,601
.المزمار -
أنت أيضا يا "دوايت"؟ -

219
00:11:50,807 --> 00:11:53,138
،استمتع بليلتك، أيا كان ما ستفعله

220
00:11:53,221 --> 00:11:55,843
.وسأراك يوم الاثنين

221
00:11:58,548 --> 00:12:00,254
.ليس لديه فكرة عن الأمر

222
00:12:07,246 --> 00:12:09,659
.إعلان صغير للجميع، أعيروني انتباهكم جميعا

223
00:12:09,742 --> 00:12:13,946
.لدينا نبيذ في المطبخ وجعة في الشرفة

224
00:12:14,195 --> 00:12:16,734
وبرغم ما قد تظنونه فإنها ليست
.لـ"ميريديث" و"كيلي" فحسب

225
00:12:16,818 --> 00:12:18,732
.لذا استمتعوا رجاء -
."جيم" -

226
00:12:19,148 --> 00:12:20,896
هل تظن أنها فكرة جيدة حقا؟

227
00:12:21,105 --> 00:12:22,727
أن تخفي مفتاح شقتك تحت صخرة؟

228
00:12:22,977 --> 00:12:24,433
."لا بد أنك "دوايت

229
00:12:24,517 --> 00:12:27,055
.أنت لا تعمل معنا -
.هذا لأن "مارك" رفيقي في السكن -

230
00:12:28,054 --> 00:12:30,634
.يعجبني الصندل خاصتك -
.شكرا -

231
00:12:30,967 --> 00:12:34,213
نعم، دائما أحتفظ بزوج منه
.في السيارة للمناسبات الخاصة

232
00:12:35,254 --> 00:12:36,752
."تعال إلى هنا يا "جيم

233
00:12:36,960 --> 00:12:38,749
متى سيأتي ضيف الشرف؟

234
00:12:39,748 --> 00:12:41,497
.في وقت متأخر

235
00:12:41,622 --> 00:12:43,744
.سيعجبه الأمر -
.رائع -

236
00:12:44,785 --> 00:12:47,614
أريد إخباركم أنني سآخذكم
."في جولة كما وعدتكم يا "رفاق

237
00:12:47,739 --> 00:12:49,986
.مرحبا -
.مرحبا. جئت في الوقت المناسب -

238
00:12:50,194 --> 00:12:52,108
.أتودين الذهاب بجولة جماعية؟ كنا سنغادر

239
00:12:52,192 --> 00:12:55,022
.بالتأكيد -
.حسنا، ستبدأ الجولة الجماعية الآن إذن -

240
00:12:55,230 --> 00:12:56,645
سيداتي وسادتي، سنشير

241
00:12:56,770 --> 00:12:58,143
.اليوم لبضعة أشياء

242
00:12:58,226 --> 00:13:00,349
ستتمكنون من رؤية غرفتي النوم

243
00:13:00,431 --> 00:13:04,177
وإذا حالفكم الحظ، قد تتمكنون من إلقاء
نظرة على الحمام، من يدري؟

244
00:13:04,260 --> 00:13:07,216
علي تذكيركم أيضا أن التصوير
الفوتوغرافي بالضوء الوامض ممنوع

245
00:13:07,299 --> 00:13:10,171
.وحاولوا قدر المستطاع، عدم لمس الأشياء

246
00:13:10,420 --> 00:13:11,835
.اعرف أنكم قد تريدون فعل هذا

247
00:13:11,919 --> 00:13:13,209
هل "كاتي" قادمة؟

248
00:13:13,666 --> 00:13:14,998
.لم أتحدث معها منذ فترة حقا

249
00:13:15,081 --> 00:13:16,079
هل انتهت علاقتكما؟

250
00:13:16,330 --> 00:13:19,076
ألديك مانع إن اتصلت بها؟ -
.يمكننا التحدث بشأن هذا لاحقا -

251
00:13:19,493 --> 00:13:22,363
.حسنا، لنبدأ مباشرة
.أحتاج إلى شخصين للمشهد الأول

252
00:13:23,613 --> 00:13:26,151
!"سيد "كوتير

253
00:13:26,400 --> 00:13:28,315
...حسنا، "مايكل" و

254
00:13:30,313 --> 00:13:31,478
أي أحد؟

255
00:13:31,853 --> 00:13:33,476
ماذا عن "ماري-بيث"؟ -
.حسنا -

256
00:13:34,100 --> 00:13:35,432
.هيا

257
00:13:35,557 --> 00:13:37,888
."حسنا، ستكونين أول شخص يا "ماري-بيث -
.حسنا. رائع -

258
00:13:44,254 --> 00:13:46,377
."المحقق "مايكل سكارن
.من المباحث الفيدرالية

259
00:13:46,585 --> 00:13:48,999
فكروا في هذا. ما هو أكثر شيء مثير

260
00:13:49,082 --> 00:13:52,120
قد يحدث على التلفاز أو
في الأفلام أو في الحياة الحقيقية؟

261
00:13:52,536 --> 00:13:53,826
.أن يكون لدى أحدهم سلاح

262
00:13:54,867 --> 00:13:58,155
.لهذا أبدأ دائما بسلاح
.لأنه لا يمكنك التفوق على هذا

263
00:13:58,238 --> 00:13:59,861
.لا يمكنك

264
00:13:59,944 --> 00:14:02,899
يفترض بي أن أقابل طبيبي هنا. هل رأيته؟

265
00:14:03,023 --> 00:14:04,397
.إنه قزم غاضب للغاية

266
00:14:04,480 --> 00:14:06,894
!توقفوا! "مايكل سكون"، المباحث الفيدرالية

267
00:14:06,977 --> 00:14:08,268
.أنت تعرفين ما فعلته

268
00:14:10,889 --> 00:14:13,844
نعم، هل ظننت أنه يمكنك الإفلات بحيلتك؟

269
00:14:13,927 --> 00:14:14,926
أليس كذلك؟

270
00:14:15,008 --> 00:14:18,296
.لم تفلتي، لأنني أعرف أين أخفيت الماس

271
00:14:18,463 --> 00:14:20,752
.أنا أراقبك أنت وأصدقاءك منذ أسابيع

272
00:14:20,835 --> 00:14:23,040
!دوي الرصاص

273
00:14:23,125 --> 00:14:25,539
!أنا لست في المشهد حتى -
!دوي الرصاص -

274
00:14:25,622 --> 00:14:27,661
.توقف! حسنا

275
00:14:27,744 --> 00:14:29,409
.أطلقت علي النار، رائع. توقف -
لماذا؟ -

276
00:14:29,492 --> 00:14:31,448
لا يمكنك أن تطلق النار
.على كل من في المشهد

277
00:14:31,531 --> 00:14:34,319
.حسنا، لو لم توقف المشهد كنت سترى ما سيحدث

278
00:14:34,444 --> 00:14:36,817
ماذا عن المشهد الذي رتبوه؟ -
.ممل -

279
00:14:36,899 --> 00:14:39,271
.لا، لم يكن كذلك. لا مزيد من الأسلحة -
...يمكن -

280
00:14:39,355 --> 00:14:40,812
."لا يا "مايكل

281
00:14:41,228 --> 00:14:43,392
لم لا تعطني كل الأسلحة التي في حوزتك؟

282
00:14:44,140 --> 00:14:46,554
.تخلص من كل أسلحتك وقم بتسليمها إلي

283
00:14:46,887 --> 00:14:48,135
.رائع

284
00:14:49,635 --> 00:14:50,758
.حسنا

285
00:14:56,584 --> 00:14:57,874
."غرفة نوم "جيم

286
00:15:02,494 --> 00:15:04,616
.كنت أعرف أننا فقدنا أحدهم في الجولة

287
00:15:04,699 --> 00:15:06,572
...إنها -
.رائعة -

288
00:15:06,656 --> 00:15:08,611
هل هذا مكتبك؟ -
.هذا مكتبي -

289
00:15:08,694 --> 00:15:11,108
مكتبك المنزلي؟ -
.مكتبي المنزلي -

290
00:15:11,233 --> 00:15:12,814
.هذا هو -
.نعم -

291
00:15:12,898 --> 00:15:14,688
.عليك الجلوس كي يصلني الانطباع كاملا

292
00:15:14,772 --> 00:15:17,101
.حسنا، بالطبع. سأفعل

293
00:15:18,974 --> 00:15:20,057
.حسنا، انتظر

294
00:15:20,140 --> 00:15:24,177
.هذا سيجعل مكاني هنا

295
00:15:24,509 --> 00:15:27,089
.نعم، هذا يبدو صحيحا

296
00:15:27,173 --> 00:15:29,211
...و"دوايت" سيكون

297
00:15:29,295 --> 00:15:31,209
،أتعرفين؟ لنتركه خارج هذه الصورة

298
00:15:31,335 --> 00:15:35,038
."لأن هذا مكان سعيد. أفكار سعيدة يا "بام

299
00:15:38,035 --> 00:15:41,323
.كتابك السنوي -
.نعم، ليس عليك... لا بأس -

300
00:15:41,655 --> 00:15:43,820
.نعم، هذا لن يكون مربكا على الإطلاق

301
00:15:45,984 --> 00:15:48,772
.لا -
.بلى -

302
00:15:49,313 --> 00:15:52,143
.كنت تبدو كالأحمق -
.شكرا لك -

303
00:16:00,133 --> 00:16:01,548
.توقفوا عن الحركة -
.أنا قادم -

304
00:16:01,631 --> 00:16:03,046
أتريد مراجعة القواعد مرة أخرى؟

305
00:16:03,129 --> 00:16:04,419
!لا

306
00:16:06,792 --> 00:16:10,454
أنا أبحث في محفظتي عن نقود
.حتى تخبرني طالعي

307
00:16:13,450 --> 00:16:15,323
.أؤكد لك أن الأمر يستحق

308
00:16:15,698 --> 00:16:19,818
.أراك تخرج من هنا وأنت راضٍ عن طالعك

309
00:16:21,940 --> 00:16:23,397
...ماذا

310
00:16:30,762 --> 00:16:33,052
ماذا أخبرته يا "مايكل"؟ -
.لا شيء -

311
00:16:33,177 --> 00:16:34,800
إذن لماذا يداه مرفوعتان؟

312
00:16:35,050 --> 00:16:36,340
بيل"؟"

313
00:16:36,923 --> 00:16:39,461
،قال لي إنه لا يستطيع أن يريني إياه
.لكن لديه سلاح

314
00:16:41,417 --> 00:16:43,498
.حسنا، هذا يكفي لليوم -
.أحسنتم العمل -

315
00:16:43,581 --> 00:16:44,788
.جيد. هذا كان جيدا

316
00:16:45,953 --> 00:16:47,326
!أحسنتم العمل جميعا

317
00:16:47,409 --> 00:16:48,450
!"أنجيلا"

318
00:16:48,741 --> 00:16:51,404
برغر؟ نقانق؟ مستمتعة بوقتك؟

319
00:16:51,820 --> 00:16:53,444
.سكبت عصارة علي

320
00:16:54,151 --> 00:16:56,315
.دجاج، نقانق، برغر

321
00:16:57,065 --> 00:16:58,605
.أنا نباتية

322
00:16:59,521 --> 00:17:01,019
.توجد مشروبات غازية في الداخل

323
00:17:01,643 --> 00:17:05,138
لم أكن أظن أن مبيعات طابعة الألوان
.الليزرية ستكون كبيرة إلى هذا الحد

324
00:17:05,263 --> 00:17:07,552
.لقد أدهشنا الأمر جميعا
...سأخبرك السبب، لأنه

325
00:17:07,636 --> 00:17:10,548
.آسفة يا رفاق
هل يمكننا ألا نتحدث عن الورق رجاء؟

326
00:17:10,882 --> 00:17:12,795
.لا بد أن هناك شيئا آخر يمكننا التحدث عنه

327
00:17:20,661 --> 00:17:23,949
.أظن أنه لا بأس. فـ"يسوع" كان يشرب النبيذ

328
00:17:29,110 --> 00:17:32,397
."تعالي هنا للحظة يا "فيليس -
.بالطبع -

329
00:17:32,564 --> 00:17:36,601
...هل سمعت عن أي غراميات سرية في المكتب أو

330
00:17:37,225 --> 00:17:38,557
.أخبريني أنت

331
00:17:40,138 --> 00:17:42,385
أنت تقصدين أنت و"جيم"، صحيح؟

332
00:17:43,800 --> 00:17:45,756
.يا إلهي. أنا آسفة للغاية

333
00:17:45,839 --> 00:17:48,295
،ظننت أنكما تجلسان معا طوال الوقت

334
00:17:48,378 --> 00:17:51,666
...وتتحدثان معا طوال الوقت
...وأنا آسفة. أنا

335
00:17:52,000 --> 00:17:54,205
.لا بأس

336
00:17:57,201 --> 00:18:00,613
...ليس بهذه السرعة، يا رجل اللهب

337
00:18:02,112 --> 00:18:03,818
كيف أصل لحانة "بيرني" من هنا؟

338
00:18:03,901 --> 00:18:05,898
.لا تقلقي، سنذهب معا -
لحانة "بيرني"، صحيح؟ -

339
00:18:06,023 --> 00:18:08,146
جميعنا ذاهبون إلى حانة "بيرني"؟

340
00:18:08,229 --> 00:18:09,686
.المعذرة، نحن لن نذهب كمجموعة

341
00:18:09,769 --> 00:18:13,014
إنه صديق شخصي، صادف أنه يعرفنا جميعا
،بطرق مختلفة

342
00:18:13,098 --> 00:18:15,346
.يقيم حفل عيد ميلاد خاص -
.صحيح -

343
00:18:15,430 --> 00:18:17,510
،"حسنا، أود مرافقتكم لحانة "بيرني
لكن أتعرفون؟

344
00:18:17,593 --> 00:18:20,007
.لدي حفل مع أصدقائي في المكتب
.حفل كبير علي أن أحضره

345
00:18:20,091 --> 00:18:22,379
.لا يمكنني ألا أحضر. أراكم لاحقا -
.أحسنت العمل -

346
00:18:22,462 --> 00:18:24,960
.أحسنت العمل يا "بيل". لم تحسنه

347
00:18:25,251 --> 00:18:28,746
ها أنا وحدي مجددا"

348
00:18:29,662 --> 00:18:33,824
"أسير في الطريق الوحيد الذي أعرفه

349
00:18:33,949 --> 00:18:36,778
كيف حال مشروعك الجانبي الصغير؟

350
00:18:37,486 --> 00:18:39,400
.نعم، لقد تخليت عنه -
حقا؟ -

351
00:18:39,483 --> 00:18:42,979
.نعم، اتضح أنها كانت محض أوهام

352
00:18:43,396 --> 00:18:45,435
،أن يقضي شخصان وقتهما معا

353
00:18:45,519 --> 00:18:47,557
.لا يعني أنهما في علاقة

354
00:18:47,808 --> 00:18:50,262
.يمكن للناس أن يكونوا أصدقاء فحسب

355
00:18:50,762 --> 00:18:52,510
وأظن أنه ليس من العدل

356
00:18:52,593 --> 00:18:54,965
.أن نفترض وجود شيء آخر بينهما

357
00:18:57,212 --> 00:18:59,251
عد من حيث أتيت"

358
00:18:59,377 --> 00:19:02,456
لم يعد مُرحب بك هنا

359
00:19:02,580 --> 00:19:05,203
"...ولدي كل

360
00:19:05,285 --> 00:19:06,743
!مفاجأة

361
00:19:08,449 --> 00:19:10,613
!هيا جميعا -
.يا للروعة -

362
00:19:10,821 --> 00:19:12,860
من فتح المشرحة لهذا الشيء؟

363
00:19:12,943 --> 00:19:14,691
.كنت مارا من هنا، فكرت أن آتي

364
00:19:14,775 --> 00:19:17,646
.يوجد بعض النبيذ
.أريد كأسا، إذا كنت ستفتحها

365
00:19:17,730 --> 00:19:19,436
.مرحبا أيها الموظف المؤقت، خذ معطفي

366
00:19:21,766 --> 00:19:23,306
بحقكم، هذا الرجل؟

367
00:19:25,095 --> 00:19:26,926
.إنه رجل صالح، وليس إرهابيا

368
00:19:28,050 --> 00:19:29,506
."أحب "الكاريوكي

369
00:19:29,590 --> 00:19:32,712
."أنا مدمن "كاريوكي

370
00:19:32,961 --> 00:19:35,084
.أنا سأكون التالي

371
00:19:35,750 --> 00:19:39,828
!هيا، لنبدأ هذا الحفل

372
00:19:40,244 --> 00:19:42,325
حسنا، أين هو النبيذ؟

373
00:19:42,408 --> 00:19:44,988
،حسنا، هذه أغنية ثنائية، لذا

374
00:19:46,029 --> 00:19:50,107
.أريد شخصا آخر
هل تريدين أن تأتي للغناء يا "بام"؟

375
00:19:50,648 --> 00:19:53,145
.أحتاج إلى شخص آخر. فليتقدم أحدكم

376
00:19:53,686 --> 00:19:58,056
"حين قابلتك يا حبيبتي كنت أنعم بسلام غريب"

377
00:19:58,140 --> 00:19:59,180
كيلي"؟"

378
00:19:59,264 --> 00:20:02,676
بحثت عنك بعناية"

379
00:20:02,759 --> 00:20:05,214
كنت هشا من الداخل

380
00:20:05,381 --> 00:20:08,585
"كان هناك شيء ما يحدث

381
00:20:08,668 --> 00:20:12,247
.هذا الجزء الذي تغنيه الفتاة

382
00:20:12,746 --> 00:20:17,366
تفعل بي ما لا أستطيع تفسيره"

383
00:20:18,073 --> 00:20:21,902
حين تعانقني لا أشعر بأي ألم

384
00:20:21,986 --> 00:20:24,067
كل نبضة في قلبي

385
00:20:24,192 --> 00:20:27,895
علاقتنا جيدة

386
00:20:30,434 --> 00:20:32,723
الحب أعمى

387
00:20:33,014 --> 00:20:36,468
يتطلب تفان

388
00:20:36,677 --> 00:20:38,924
كل هذا الحب الذي نشعره

389
00:20:39,007 --> 00:20:40,672
لا يحتاج إلى محادثة

390
00:20:40,755 --> 00:20:43,168
بيننا

391
00:20:44,916 --> 00:20:47,871
"نمارس الحب معا

392
00:20:48,162 --> 00:20:49,495
!نمارس الحب

393
00:20:49,620 --> 00:20:51,951
جزر وسط التيار"

394
00:20:52,075 --> 00:20:54,114
هذا هو ما نحن عليه

395
00:20:54,197 --> 00:20:56,444
لا أحد بيننا

396
00:20:56,527 --> 00:20:58,983
كيف لنا أن نكون مخطئين

397
00:20:59,067 --> 00:21:00,897
"أبحري معي بعيدا

398
00:21:02,230 --> 00:21:04,143
!تحدث فحسب

399
00:21:04,227 --> 00:21:05,391
...أنا -
!اخرس -

400
00:21:05,475 --> 00:21:08,305
.قصة طريفة
...الطريقة التي انضممت بها لصف الارتجال

401
00:21:08,554 --> 00:21:12,300
قصة انضمامي لصف الارتجال

402
00:21:12,383 --> 00:21:14,464
،هي أنني كنت أسير في الشارع

403
00:21:14,589 --> 00:21:17,170
،توقفت سيارة سباق بجواري، وقال الرجل

404
00:21:17,295 --> 00:21:19,750
،أنت مضحك. أنت أكثر شخص مضحك قابلته"

405
00:21:19,833 --> 00:21:21,664
".(وإلا فاسمي ليس (ديل ارنهاردت

406
00:21:24,494 --> 00:21:26,201
.وهكذا انضممت لصف الارتجال

407
00:21:27,907 --> 00:21:30,695
.الحقيقة هي أنني عثرت على إعلان لهم

408
00:21:55,748 --> 00:21:57,745
ترجمة خالد خطاب

