﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,300
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 <b>" ترجمة " رفل مهدي </b>

2
00:00:06,300 --> 00:00:11,380
تهانيّ أيها الرفقاء ، أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

3
00:00:11,570 --> 00:00:14,090
" سابقاً في مسلسل " تشرنوبيل

4
00:00:14,090 --> 00:00:16,340
عثرت على هذا الملف في أرشيف الحكومة

5
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
أنا بحاجة لمساعدتك

6
00:00:17,630 --> 00:00:22,210
أيمكنك تأكيد أن المفاعل أنفجر بعد أن حاولا إطفائه ؟

7
00:00:22,300 --> 00:00:24,800
أتعتقدين أن السؤال الصحيح سيقودك إلى الحقيقة ؟

8
00:00:25,920 --> 00:00:28,040
(سيحاكمون (دياتلوف

9
00:00:28,090 --> 00:00:31,050
سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

10
00:00:31,250 --> 00:00:32,710
حللت البيانات

11
00:00:32,920 --> 00:00:35,760
أطفأوا المفاعل و ثم أنفجر

12
00:00:36,760 --> 00:00:37,880
لقد رأيت هذا من قبل

13
00:00:37,960 --> 00:00:40,050
لم يكنّ لدي فكرة أنه قدّ يتسبب بأنفجار

14
00:00:40,130 --> 00:00:42,020
إذن أنه خطأهم بالفعل -
نعم -

15
00:00:42,050 --> 00:00:43,230
لكن ليس خطأهم وحدهم

16
00:00:43,250 --> 00:00:44,940
يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

17
00:00:44,960 --> 00:00:46,840
"لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

18
00:00:46,920 --> 00:00:49,670
مقابل سماحهم لنا بإصلاح المفاعلات المتبقية سراً

19
00:00:49,760 --> 00:00:51,920
لديك فرصة للتحدث إلى العالم

20
00:00:52,420 --> 00:00:54,250
لابد أن يبدأ أحد ما بقول الحقيقة

21
00:03:17,210 --> 00:03:25,430
| برابيت " ، أبريل 25 ، 1986 " |
" قبل الإنفجار بـ 12 ساعة "

22
00:03:29,050 --> 00:03:32,170
سمعت أنهم قدّ يقومون بترقية ( بركانوف )

23
00:03:32,250 --> 00:03:36,250
.... هذه المشكلة الصغيرة التي نواجهها بشأن إختبار السلامة

24
00:03:36,340 --> 00:03:40,090
إن أنهينا الأمر بنجاح

25
00:03:40,170 --> 00:03:43,920
نعم ، أعتقد أن الترقية مرجحة جداً

26
00:03:44,000 --> 00:03:46,170
من يعلم ، ربما يذهب إلى " موسكو " حتى

27
00:03:48,000 --> 00:03:50,380
و بالطبع ، سيعينونني المسؤول حالما يذهب

28
00:03:50,460 --> 00:03:53,500
و عندها سأكون بحاجة لشخص يتولى وظيفتي القديمة

29
00:03:55,300 --> 00:03:57,590
يمكنني إختيار ( سيتنكوف )

30
00:04:06,300 --> 00:04:08,460
أود أن أكون ضمن الإختيارات

31
00:04:11,590 --> 00:04:13,170
سأتذكر هذا

32
00:04:15,000 --> 00:04:16,550
( فيكتور بيتروفيتش )

33
00:04:16,630 --> 00:04:18,880
التحضيرات للإختبار سارت على نحو جيد

34
00:04:18,960 --> 00:04:22,210
الرفيق ( دياتلوف ) كان يعمل وفق تعليماتي

35
00:04:22,300 --> 00:04:26,550
و أنخفض معدل إنتاج المفاعل الرابع إلى 1600 ميغاواط

36
00:04:26,630 --> 00:04:30,130
.. و بموافقتك ، نحن مستعدين للإستمرار بخفض معدل الطاقة إلى

37
00:04:30,210 --> 00:04:32,000
يجب أن ننتظر

38
00:04:33,090 --> 00:04:34,420
... هل هـ

39
00:04:34,500 --> 00:04:37,420
هل ستسألني إن كان هناك مشكلة ما ( نيكولاي ) ؟

40
00:04:37,500 --> 00:04:39,760
ألا يمكنك الإستنتاج من تعابير وجهي اللعين ؟

41
00:04:39,840 --> 00:04:42,380
لثلاث سنوات ، حاولت إنهاء هذا الإختبار

42
00:04:42,460 --> 00:04:44,000
... ثلاث سنوات

43
00:04:50,840 --> 00:04:53,090
" لقد تلقيت إتصال للتو من مسؤول الشبكة في " كييف

44
00:04:53,170 --> 00:04:55,420
و يقول أنه لا يمكننا خفض الطاقة أكثر من هذا

45
00:04:55,500 --> 00:04:56,670
ليس قبل عشر ساعات أخرى

46
00:04:56,760 --> 00:04:58,550
... مسؤول الشبكة ؟ من أين له بهذه المعلـ

47
00:04:58,630 --> 00:05:02,550
أنه ليس قرار مسؤول الشبكة ( دياتلوف )

48
00:05:02,630 --> 00:05:04,670
حلّت نهاية الشهر

49
00:05:04,760 --> 00:05:07,380
... و مع كل أهداف الإنتاج

50
00:05:07,460 --> 00:05:10,210
الجميع يعمل وقت إضافي ، المصانع بحاجة للطاقة

51
00:05:10,300 --> 00:05:12,170
شخص ما يتخذ القرار من المناصب العليا

52
00:05:12,250 --> 00:05:14,840
بالرغم من أننا لن نعرف من أبداً

53
00:05:22,380 --> 00:05:24,670
إذن هل يجب أن نلغي الأمر برمته أم ماذا ؟

54
00:05:24,760 --> 00:05:27,130
كلا ، لا أعتقد هذا

55
00:05:27,210 --> 00:05:30,100
إن كان يجب أن ننتظر عشر ساعات ، لننتظر

56
00:05:30,100 --> 00:05:33,210
بالعمل بنصف معدل الطاقة
ألن نواجه مشاكل بشأن الإستقرارية ؟

57
00:05:33,300 --> 00:05:36,550
... كلا ، لا أعتقد أن -
لم اسألك أنت -

58
00:05:39,170 --> 00:05:40,500
أنه آمن

59
00:05:40,590 --> 00:05:42,130
سنلتزم بمعدل 1600 ميغاواط

60
00:05:42,210 --> 00:05:44,800
سأذهب إلى المنزل ، أحظى بقسط من النوم
و أعود الليلة

61
00:05:44,880 --> 00:05:46,840
و سنتابع الإختبار حينها

62
00:05:46,920 --> 00:05:49,210
سأُشرف على الإختبار بنفسي

63
00:05:49,820 --> 00:05:51,800
و سيكتمل بالتأكيد

64
00:05:55,460 --> 00:05:58,210
حسناً ، لن أنتظر هنا إذن

65
00:05:58,300 --> 00:05:59,800
أتصل بي عندما ينتهي الإختبار

66
00:06:29,820 --> 00:06:36,580
<font size="180">" تشرنوبيل "</font>

67
00:06:41,750 --> 00:06:48,800
| موسكو " ، مارس 1987 " |

68
00:07:37,250 --> 00:07:38,840
كيف حالك ؟

69
00:07:40,670 --> 00:07:42,130
ذهبت لزيارة الطبيب يوم أمس

70
00:07:42,210 --> 00:07:44,340
كيف حال صحتك ؟

71
00:07:44,420 --> 00:07:46,630
ألا تعلم ؟

72
00:07:47,760 --> 00:07:49,300
" من " فيينا

73
00:07:49,380 --> 00:07:50,920
أيمكنك قراءة الكتابة الألمانية ؟

74
00:07:52,420 --> 00:07:57,920
" مكتوب هنا " أخيراً ، عالم سوفيتي يقول الحقيقة

75
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
بالطبع ، يُزعجني التلميح الواضح

76
00:07:59,920 --> 00:08:03,550
لكن أعتقد أنه يمكن القول أنك خلفت إنطباع ممتاز في المؤتمر

77
00:08:04,500 --> 00:08:06,630
أتضح أنك بارع جداً بفعل هذا

78
00:08:06,710 --> 00:08:08,590
فعل ماذا ؟ الكذب ؟

79
00:08:08,670 --> 00:08:11,670
الفنّ السياسي ( ليغاسوف ) ، الفن السياسي

80
00:08:11,760 --> 00:08:17,210
الغرب الآن راضيين أن حادثة " تشرنوبيل " كانت
نتيجة خطأ العامل فقط

81
00:08:17,300 --> 00:08:19,300
التي كانت كذلك بشكل أساسي

82
00:08:19,380 --> 00:08:21,300
و أنت من يجب أن نشكره على ذلك

83
00:08:21,380 --> 00:08:23,050
و ننوي أن نفعل ذلك

84
00:08:27,090 --> 00:08:29,550
" بطل الإتحاد السوفيتي "

85
00:08:29,630 --> 00:08:31,670
أعلى مراتب الشرف

86
00:08:31,760 --> 00:08:34,500
لم يقلدوني أنا إياه حتى

87
00:08:34,590 --> 00:08:38,590
" ترقية إلى منصب مدير معهد كورتشاتوف "

88
00:08:41,050 --> 00:08:42,630
أشعر بالتواضع

89
00:08:42,710 --> 00:08:47,250
لا أعتقد أن هناك شيء يمت للتواضع
بصلة بشأنك يا ( فاليري آليكسيفيتش )

90
00:08:47,340 --> 00:08:49,800
و هذه المكافئات ليست ملكك بعد

91
00:08:49,880 --> 00:08:51,630
أولاً ، يجب أن تؤدي شهادتك في المحاكمة

92
00:08:51,710 --> 00:08:56,880
رفيق ( تشاركوف ) ، أتفهم واجبي تجاه الدولة

93
00:08:56,960 --> 00:08:59,630
لكنك قطعت علينا ضمانات

94
00:08:59,710 --> 00:09:02,130
سيتم جعل المفاعلات آمنة

95
00:09:02,210 --> 00:09:04,630
لقد مضت أشهر ، و لم تجري أي تغييرات

96
00:09:04,710 --> 00:09:08,380
بلّ لم نناقش أي تغييرات حتى -
أولاً ! المحاكمة -

97
00:09:09,590 --> 00:09:11,920
بمجرد أن تنتهي ، سيكون لدينا الأشرار المسؤولين

98
00:09:12,000 --> 00:09:16,050
و سيكون لدينا بطلنا ، و سيكون لدينا الحقيقة

99
00:09:16,130 --> 00:09:19,670
بعد ذلك ، يمكننا الإهتمام بأمر المفاعلات

100
00:10:44,170 --> 00:10:48,920
هل ركبتِ القطار ؟ -
نعم ، ركبت القطار -

101
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
" و الآن ، لنتحدث عن " فيينا

102
00:10:51,920 --> 00:10:53,960
أنا لست هنا لأوبخك

103
00:10:54,050 --> 00:10:57,710
أعلم كيف يسير العالم ، بغض النظر عمّا يقوله ( شيربينا )

104
00:10:58,920 --> 00:11:02,300
إذن ... لمَ أنت هنا ؟

105
00:11:03,100 --> 00:11:05,300
لأنني عنيدة جداً

106
00:11:05,380 --> 00:11:07,590
و هذا ما كنت تأمل حدوثه 

107
00:11:11,380 --> 00:11:15,800
( تشاركوف ) يقول أنهم سيُصلحون المفاعلات بعد المحاكمة

108
00:11:17,420 --> 00:11:18,920
هل تصدقه ؟

109
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
الحكومة لن تصلح المفاعلات طوعاً أبداً

110
00:11:24,090 --> 00:11:27,710
لأن الإعتراف بالمشكلة يعني الإعتراف أنهم كذبوا

111
00:11:27,800 --> 00:11:29,710
لابد أن يُجبروا على ذلك

112
00:11:36,710 --> 00:11:40,420
في المحاكمة ... ستقول الحقيقة

113
00:11:41,760 --> 00:11:43,880
ستُقنع هيئة محلفين 

114
00:11:43,960 --> 00:11:46,210
أنها محاكمة للإستعراض فقط

115
00:11:46,300 --> 00:11:50,420
لقد تم تسليم هيئة المحلفين حكمهم بالفعل -
لا أعني هؤلاء المحلفين -

116
00:11:52,090 --> 00:11:57,500
اللجنة المركزية قامت بدعوة أعضاء
من المجتمع العلميّ ، لمشاهدة المحاكمة

117
00:11:57,590 --> 00:12:01,250
" زملاؤنا ، من " كورتشاتوف

118
00:12:01,340 --> 00:12:03,380
" من " سريدماش " ، من " مينينيرغو

119
00:12:03,460 --> 00:12:07,170
سيكون جالسين بين الحشود يستمعون لكل كلمة تتفوه بها

120
00:12:07,250 --> 00:12:09,340
هيئة محلفين نحن فقط نعلم بوجودها

121
00:12:09,420 --> 00:12:13,500
و عندما تصل بشهادتك إلى لحظة الإنفجار ؟

122
00:12:15,130 --> 00:12:18,630
عندها سيسمع محلفينا الحقيقة أخيراً

123
00:12:18,710 --> 00:12:21,500
و ماذا سيفعلون بها ؟ -
يصرّون على الإصلاحات -

124
00:12:23,170 --> 00:12:26,710
و ليس فقط عند مفاعل الـ " أر بي أم كي " ، بلّ الصناعة بأكملها -
لا ، لا ، لا ، لا -

125
00:12:26,800 --> 00:12:29,210
لا يمكنهم أن يعملوا بدوننا -
لا ، لا -

126
00:12:29,300 --> 00:12:31,500
... إن قمنا بـ -
أتعرفين ماذا أصاب ( فولكوف ) ؟ -

127
00:12:31,590 --> 00:12:34,050
الرجل الذي وجدت تقريره

128
00:12:34,130 --> 00:12:38,840
أقالوه من منصبه في المعهد

129
00:12:38,920 --> 00:12:42,050
طُرد ، بتهمة جريمة المعرفة

130
00:12:42,130 --> 00:12:47,250
و أنت تعتقدين أن هؤلاء العلماء
الذين تم إختيارهم بدقة لحضور محاكمة إستعراضية

131
00:12:47,340 --> 00:12:50,960
سيتحفزون لأتخاذ الإجراءات بطريقة ما من قبلي أنا ؟

132
00:12:51,050 --> 00:12:55,090
بسبب موقف بطوليّ سأتخذه للتصدي للحكومة ؟

133
00:12:55,170 --> 00:12:57,050
نعم -
لماذا ؟ -

134
00:12:57,130 --> 00:13:01,090
لأنك ( فاليري ليغاسوف ) ، و أنت مهم

135
00:13:03,260 --> 00:13:05,840
أود أن أعتقد أنه لو تحدثت أنا ، سيكون كافياً

136
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
لكنني أعلم كيف يسير العالم

137
00:13:12,210 --> 00:13:15,460
سيُطلقون النار عليّ ( خوميوك )

138
00:13:18,340 --> 00:13:21,550
أنت من أخبرني أن أكتشف ما حدث

139
00:13:21,630 --> 00:13:23,760
تحدثت إلى العشرات من الناس

140
00:13:23,840 --> 00:13:28,380
و دونت كل كلمة تفوهوا بها

141
00:13:28,460 --> 00:13:30,800
كل هذه السجلات

142
00:13:30,880 --> 00:13:32,550
هؤلاء فقط لا زالوا على قيد الحياة

143
00:13:32,630 --> 00:13:34,300
هؤلاء هم الموتى

144
00:13:34,380 --> 00:13:35,960
ماتوا ينقذون بعضهم البعض

145
00:13:36,050 --> 00:13:39,250
يخمدون الحرائق ، يعالجون الجرحى

146
00:13:39,340 --> 00:13:41,130
لم يترددوا أو يتراجعوا

147
00:13:41,210 --> 00:13:43,380
ببساطة قاموا بفعل ما يجب فعله

148
00:13:43,460 --> 00:13:45,710
! و أنا فعلت كذلك

149
00:13:45,800 --> 00:13:47,630
و أنا فعلت كذلك

150
00:13:47,710 --> 00:13:50,630
ذهبت طوعاً إلى مفاعل مكشوف

151
00:13:50,710 --> 00:13:54,000
لذا لقد ضحيت بحياتي بالفعل

152
00:13:54,090 --> 00:13:56,210
أليس هذا كافياً ؟

153
00:13:57,710 --> 00:14:00,880
كلا ، أنا آسفة لكنه ليس كذلك

154
00:14:49,280 --> 00:14:54,160
| مدينة " تشرنوبيل " ، يوليو 1987 |

155
00:15:09,340 --> 00:15:12,250
اللجنة المركزية للحزب الشيوعي السوفيتي

156
00:15:12,340 --> 00:15:15,340
واللجنة التنفيذية العليا للاتحاد السوفيتي

157
00:15:15,420 --> 00:15:18,840
قررت تحقيق العدالة بالنيابة عن الشعب

158
00:15:18,920 --> 00:15:21,420
بالتوافق مع الغرض العام للحزب

159
00:15:21,500 --> 00:15:25,210
كما تم إقراره في الجلسات الـ 21 ، الـ 22 و الـ 23 للكونغرس 

160
00:15:25,300 --> 00:15:27,210
الذي هو أيضاً من أهداف ( لينين )

161
00:15:27,300 --> 00:15:31,250
لقد كان و هو كذلك و سيكون دائماً
الهدف الوحيد الغير قابل للتغيير في الحكومة السوفيتية

162
00:15:31,340 --> 00:15:35,420
سيتم إتباع منهاج مبادئ " لينين " بشكل مستمر و ثابت دائماً

163
00:15:35,500 --> 00:15:38,760
كونه يعبر عن مصالح الشعب السوفييتي الأساسية

164
00:15:38,840 --> 00:15:42,340
آماله و طموحاته ، بينما نقود حياة كلّ من الحزب و الدولة

165
00:15:42,420 --> 00:15:44,630
و الآن تُعقد جلسة المحاكمة

166
00:15:44,710 --> 00:15:47,840
يرأسها الرفيق القاضي ( ميلان كادنيكوف )

167
00:15:49,340 --> 00:15:56,920
التُهم ، ( فيكتور بريكانوف ) ، ( آناتولي دياتلوف )
و ( نيكولاي فومين )

168
00:15:57,000 --> 00:16:02,090
متهمين بخرق المادة 220 البند 2
من القانون الجنائي للإتحاد السوفيتي

169
00:16:02,170 --> 00:16:07,210
مما أدى إلى كارثة نووية في يوم 26 أبريل ، 1986

170
00:16:07,300 --> 00:16:12,250
الدولة تستدعي الشاهدين الرفيقة ( خوميوك )
من المعهد النووي البيلاروسي

171
00:16:12,340 --> 00:16:16,420
الرفيق ( ليغاسوف ) من معهد " كورتشاتوف " للطاقة الذرية

172
00:16:16,500 --> 00:16:23,590
و الرفيق ( بوريس إيفدوكيموفيتش شيربينا )
نائب رئيس مجلس الوزراء

173
00:16:23,670 --> 00:16:27,210
و مدير وزارة الوقود و الطاقة

174
00:17:01,090 --> 00:17:06,670
الأمر برمته بدأ بأختبار سلامة من بين كل الأمور

175
00:17:06,760 --> 00:17:09,670
لمَ كان هناك حاجة لأختبار سلامة في المقام الأول ؟

176
00:17:09,760 --> 00:17:14,000
المفاعل رقم 4 لم يكنّ جديداً عند وقوع الحادثة

177
00:17:14,090 --> 00:17:19,630
في الواقع ، بدأ العمل في 20 ديسمبر 1983

178
00:17:19,710 --> 00:17:23,670
و بعد 11 يوم ، في اليوم الأخير من السنة

179
00:17:23,760 --> 00:17:28,500
... مدير المصنع ( فيكتور بريكانوف ) وقع على هذه الوثيقة

180
00:17:29,520 --> 00:17:34,920
ليصدقّ إكمال بناء المفاعل

181
00:17:36,590 --> 00:17:40,960
و نتيجة لأنهاء العمل قبل نهاية السنة

182
00:17:41,050 --> 00:17:44,800
تم توسيم الرفيق ( بريكانوف ) بطل حزب العمال الإشتراكي

183
00:17:46,040 --> 00:17:49,550
نال الرفيق ( فومين ) جائزة للعمل المثابر

184
00:17:49,630 --> 00:17:54,300
و الرفيق ( دياتلوف ) تقلد وسام الراية الحمراء

185
00:17:56,210 --> 00:17:58,840
لكن العمل لم يكتمل

186
00:18:00,380 --> 00:18:04,590
و هذه الوثيقة كانت مجرد كذبة

187
00:18:04,670 --> 00:18:12,000
من أجل توقيع هذه الوثيقة ، كان لابد أن تكتمل
جميع إختبارات السلامة بنجاح

188
00:18:12,090 --> 00:18:15,210
و مع ذلك ، تبقى إختبار واحد

189
00:18:17,250 --> 00:18:22,420
المفاعل النووي يولد حرارة في المركز هنا

190
00:18:22,500 --> 00:18:24,710
و سلسلة من المضخات هنا و هنا

191
00:18:24,800 --> 00:18:28,250
تولد تدفق ثابت من مياه التبريد خلال مركز المفاعل 

192
00:18:28,340 --> 00:18:30,800
حرارة مركز المفاعل تحول المياه إلى بخار

193
00:18:30,880 --> 00:18:33,250
و البخار يُشغل المحركات هنا

194
00:18:33,340 --> 00:18:35,630
و النتيجة هي الطاقة الكهربائية

195
00:18:35,710 --> 00:18:39,460
و لكن ماذا لو لم يكنّ هناك طاقة في مصنع الطاقة ؟

196
00:18:40,340 --> 00:18:43,920
ماذا لو تزعزت الطاقة المشغلة للمصنع ؟

197
00:18:44,000 --> 00:18:46,550
إنقطاع الطاقة الكهربائية ، توقف المعدّات

198
00:18:46,630 --> 00:18:49,420
أو هجوم من قبل عدو أجنبي ؟

199
00:18:49,500 --> 00:18:51,300
... إن لم توجد طاقة

200
00:18:51,380 --> 00:18:54,250
لا يمكن للمضخات ضخّ المياه إلى المفاعل

201
00:18:54,340 --> 00:18:57,130
و بدون المياه حرارة المفاعل تزداد

202
00:18:57,210 --> 00:18:58,710
و يذوب الوقود

203
00:18:58,800 --> 00:19:01,210
بأختصار ، كارثة نووية

204
00:19:01,300 --> 00:19:02,960
الحلّ لهذا

205
00:19:03,050 --> 00:19:06,960
ثلاث مولدات تعمل بوقود الديزل هنا

206
00:19:07,050 --> 00:19:09,300
لذا .. حلتّ المشكلة ؟

207
00:19:09,380 --> 00:19:11,000
كلا

208
00:19:11,090 --> 00:19:13,630
( بريكانوف ) كان يعلم أن المشكلة لم تُحل على الإطلاق

209
00:19:13,710 --> 00:19:19,500
المولدات الإحتياطية تستغرق ما يقارب الدقيقه
لتصل إلى السرعة المطلوبة

210
00:19:19,590 --> 00:19:21,630
لتشغيل المضخات و الحول دون وقوع الإنصهار 

211
00:19:21,710 --> 00:19:26,250
و بحلول ذلك الوقت ، سيكون قدّ فات الأوان

212
00:19:26,340 --> 00:19:28,710
و هكذا نصل إلى إختبار السلامة

213
00:19:30,420 --> 00:19:34,050
النظرية كالآتي ، إن فقدت هذه المؤسسة الطاقة المشغلة

214
00:19:34,130 --> 00:19:38,760
المحركات التي كانت تعمل ستستغرق بعض الوقت
لتتباطئ و تتوقف بالكامل

215
00:19:38,840 --> 00:19:44,500
ماذا لو أخذنا هذه الكهرباء الناتجة عندها و تحويلها إلى المضخات ؟ 

216
00:19:44,590 --> 00:19:52,920
ماذا لو أن المحرك المنطفئ تمكن من تشغيل
المضخات لمدة تكفي لتجاوز ثغرة الـ 60 ثانية حتى تعمل المولدات ؟

217
00:19:57,800 --> 00:19:59,250
هل مِن أسئلة ؟

218
00:20:00,710 --> 00:20:04,130
لا ، تابع من فضلك

219
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
لإختبار هذه النظرية

220
00:20:08,050 --> 00:20:12,670
يتم تشغيل المفاعل بطاقة منخفضة ، 700ميغاواط

221
00:20:12,760 --> 00:20:15,340
لمحاكاة ظروف إنقطاع الكهرباء

222
00:20:15,420 --> 00:20:17,340
ثم يتم إطفاء المحركات

223
00:20:17,420 --> 00:20:19,420
و بينما تنخفض سرعتها ببطئ

224
00:20:19,500 --> 00:20:21,300
يتم قياس معدل الطاقة الكهربائية الناتج

225
00:20:21,380 --> 00:20:25,050
للتأكد ما إذا كان كافياً لتشغيل المضخات

226
00:20:25,130 --> 00:20:27,380
المبدأ العلمي لا تشوبه شائبة

227
00:20:27,460 --> 00:20:32,500
لكن الإختبار يكون بجودة المنفذين

228
00:20:33,800 --> 00:20:37,210
و الآن أول مرة حاولوا فيها ، فشلوا

229
00:20:37,300 --> 00:20:40,050
المحاولة الثانية ، فشلوا

230
00:20:40,130 --> 00:20:42,800
! المحاولة الثالثة ، فشلوا

231
00:20:42,880 --> 00:20:50,130
المحاولة الرابعة ... كانت بتاريخ 26 أبريل ، 1986

232
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
الرفيقة ( خوميوك )

233
00:21:27,500 --> 00:21:29,250
لفهم ما حدث تلك الليلة

234
00:21:29,340 --> 00:21:31,340
يجب أن نعود لما حدث قبل عشر ساعات

235
00:21:31,420 --> 00:21:34,920
يوم25 أبريل ، اليوم المقرر للإختبار

236
00:21:35,000 --> 00:21:41,630
عند الساعة الثانية ظهراً ، تم خفض معدل الإنتاج للمفاعل
إلى نصف المعدل الطبيعي الذي قدره 3200ميغاواط

237
00:21:41,710 --> 00:21:43,920
إلى 1600 ميغاواط و كان مستقراً

238
00:21:44,000 --> 00:21:49,130
و جاهز لخفضه إلى معدل الإنتاج النهائي من أجل الإختبار ، 700ميغاواط

239
00:21:49,210 --> 00:21:53,170
لكن قبل أن يُكملوا العملية ، تلقوا إتصال هاتفي

240
00:21:54,210 --> 00:22:00,670
مسؤولي الشبكة في " كييف " قالوا أنهم
لا يستطيعوا العمل بخفض الطاقة أكثر حتى بعد منتصف الليل 

241
00:22:00,760 --> 00:22:03,380
أنهم يطلبون تأخير عشر ساعات

242
00:22:04,420 --> 00:22:06,300
هذه أول لحظة حاسمة

243
00:22:06,380 --> 00:22:08,840
أول حلقة في سلسلة الكارثة

244
00:22:08,920 --> 00:22:13,500
الإدارة الكفوءة كانت لتصّر على إلغاء الإختبار

245
00:22:13,590 --> 00:22:16,590
هؤلاء الرجال الثلاثة ، سمحوا بأستمرار الإختبار

246
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
لمَ كان هذا التأخير خطّر جداً ؟

247
00:22:20,380 --> 00:22:23,050
خلقّ مشكلتان 

248
00:22:23,130 --> 00:22:26,090
أحداهما ذات طبيعة علمية

249
00:22:27,210 --> 00:22:29,840
و الأخرى بشرية جداً 

250
00:22:29,920 --> 00:22:32,050
و هذه المشكلة التي سنناقشها أولاً

251
00:22:32,960 --> 00:22:37,090
عند منتصف الليل ، هناك تغيير للمناوبة

252
00:22:50,390 --> 00:22:51,340
مرحباً

253
00:22:52,090 --> 00:22:55,180
... ( خودمتشوك ) -
أنسى الأمر ، جدّ أحمق آخر -

254
00:22:55,560 --> 00:22:57,710
( توبتنوف ) ، أتريد شراء دراجة نارية ؟

255
00:22:57,800 --> 00:23:00,170
( توبتنوف ) ؟ -
أنه مجرد فتى يافع -

256
00:23:00,250 --> 00:23:02,170
لديه شعر على وجهه أكثر من بقية جسده

257
00:23:02,250 --> 00:23:04,550
شعر ؟ أهذا هو ما على شفتاه ؟

258
00:23:06,710 --> 00:23:08,210
( ليونيد فيدروفيتش )

259
00:23:08,300 --> 00:23:10,880
قال ( آكيموف ) يجب أن تأتي إلى غرفة التحكم
حالما تستطيع

260
00:23:10,960 --> 00:23:12,710
هل هو هنا بالفعل ؟ -
لقد أتى مبكراً -

261
00:23:13,240 --> 00:23:14,800
شيء ما بشأن إختبار

262
00:23:15,960 --> 00:23:19,960
أرأيت ؟ يائس

263
00:23:27,760 --> 00:23:29,460
( ساشا ) ؟

264
00:23:30,500 --> 00:23:34,210
أتعرف الإختبار الذي كان من المُفترض أن ينفذوه ؟

265
00:23:34,300 --> 00:23:36,880
إطفاء المحركات ، حاولوا تنفيذه السنة الماضية

266
00:23:36,960 --> 00:23:40,380
لم يستطيعوا تنفيذه أثناء المناوبة النهارية
لذا حولوا الأمر إلينا

267
00:23:40,460 --> 00:23:41,500
!إلينا نحن ؟

268
00:23:41,590 --> 00:23:43,170
... لا نعلم ما

269
00:23:44,800 --> 00:23:46,880
لا نعلم ما هو الإختبار -
لا بأس -

270
00:23:46,960 --> 00:23:49,090
نخفض المعدل إلى 700 ، و نحافظ عليه

271
00:23:49,170 --> 00:23:51,920
... و البقية يعتمد على ( ستوليارتشوك ) و ( كيرشينباوم ) ، لكن

272
00:23:52,000 --> 00:23:54,250
( دياتلوف )  سيشرف على الإختبار

273
00:23:54,950 --> 00:23:58,270
يجب أن أفعل شيء لم أفعله من قبل قطّ
و ( دياتلوف ) يراقبني ؟

274
00:23:58,300 --> 00:24:01,170
نعم ، حسناً لا تقلق
سنفعله معاً

275
00:24:01,250 --> 00:24:03,840
أنا أراجع التعليمات الآن

276
00:24:03,920 --> 00:24:07,460
أيُفترض بنّا تنفيذ هذه أم لا ؟

277
00:24:15,380 --> 00:24:17,920
نعم ،أنا ( آكيموف ) في المفاعل الـ 4

278
00:24:18,000 --> 00:24:21,590
لدي كُتيب إرشادات لأختبار الإطفاء

279
00:24:21,670 --> 00:24:24,500
نفذتموه السنة الماضية

280
00:24:24,590 --> 00:24:26,960
نعم ، في البرنامج هناك تعليمات لما يجب فعله

281
00:24:27,050 --> 00:24:29,500
و ثم .. حسناً هناك الكثير من الأمور المشطوبة

282
00:24:29,590 --> 00:24:31,050
... ماذا يجب أن

283
00:24:32,840 --> 00:24:34,710
... حسناً ، ماذا يجب أن

284
00:24:36,550 --> 00:24:38,090
هل أنت متأكد ؟

285
00:24:38,170 --> 00:24:40,880
حسناً ، شكراً لك

286
00:24:42,250 --> 00:24:45,050
يقول أنه يجب أن نتبع التعلميات المشطوبة

287
00:24:45,130 --> 00:24:47,340
إذن لماذا هي مشطوبة ؟

288
00:24:53,920 --> 00:24:56,460
سُمح لنّا بأداء الإختبار

289
00:24:56,550 --> 00:24:58,300
1600جيد

290
00:24:58,380 --> 00:25:01,550
و الآن ، هل ستكون مبالغة من قبلي لو سألت
إن كنتم تعرفون جميعاً ماذا تفعلون ؟

291
00:25:01,630 --> 00:25:03,670
... حسناً -
نعم ، بالطبع -

292
00:25:05,050 --> 00:25:06,460
( ستوليارتشوك ) ؟ -
نعم -

293
00:25:06,550 --> 00:25:09,590
( كيرشنباوم ) ؟ -
.. حسناً ... لم أراجع -

294
00:25:09,670 --> 00:25:11,550
... لقد علمنا للتو أنه يُفترض بنّا

295
00:25:11,630 --> 00:25:12,920
خذّ ، راجعه

296
00:25:13,000 --> 00:25:14,840
أو يمكنك فقط فعل ما آمرك به

297
00:25:14,920 --> 00:25:17,960
أعتقد أنه حتى أنت بغباءك يمكنك القيام بهذا

298
00:25:18,880 --> 00:25:20,550
حسناً ، هيا بنّا

299
00:25:23,590 --> 00:25:26,110
يُفترض بي أن أطفئ المحركات بينما لا يزال المفاعل يعمل ؟

300
00:25:26,130 --> 00:25:30,420
... هذا ليس جيداً -
أخرس بحق اللعنة ! و قمّ بعملك -

301
00:25:31,250 --> 00:25:34,300
( توبتنوف ) ، قلل الطاقة إلى 700

302
00:25:36,380 --> 00:25:38,610
لم أفعل هذا بهذا المعدل المنخفض من الطاقة من قبل أبداً

303
00:25:38,630 --> 00:25:40,880
لا بأس ، أنا معك

304
00:25:45,920 --> 00:25:47,710
تقليل الطاقة إلى 700

305
00:25:48,920 --> 00:25:51,460
أريدكم أن تفكروا بـ ( يوري جاجارين )

306
00:25:53,380 --> 00:25:59,710
أريدكم أن تتخيلوا أنه لم يتم إخباره بأي شيء
عن مهمته حتى أصبح على منصة الإنطلاق

307
00:25:59,800 --> 00:26:04,670
أريدكم أن تتخيلوا أن كل ما كان لديه
لائحة بتعليمات لم يرها من قبل أبداً

308
00:26:04,760 --> 00:26:07,210
و بعضها مشطوبة

309
00:26:07,300 --> 00:26:10,920
هذا بالضبط ما كان يحدث في غرفة تحكم المفاعل 4

310
00:26:11,000 --> 00:26:14,380
موظفيّ المناوبة الليلية لم يتم تدريبهم
لتنفيذ الإختبار

311
00:26:14,460 --> 00:26:17,210
لم يتم تحذيرهم أنه جارِ حتى

312
00:26:17,300 --> 00:26:19,090
( ليونيد توبتنوف )

313
00:26:19,170 --> 00:26:27,960
العامل المسؤول عن التحكم بالمفاعل و إستقراره تلك الليلة
لم يبلغ سوى 25 من العمر

314
00:26:29,210 --> 00:26:32,340
و خبرته في هذا العمل ؟

315
00:26:32,420 --> 00:26:34,130
4أشهر

316
00:26:35,210 --> 00:26:38,170
هذه هي المشكلة البشرية التي خلقها التأخير

317
00:26:39,090 --> 00:26:41,880
لكن داخل مركز المفاعل

318
00:26:41,960 --> 00:26:44,090
في المساحات بين الذرات نفسها

319
00:26:44,170 --> 00:26:47,420
كان هناك شيء أكثر خطورة يتشكل

320
00:26:47,500 --> 00:26:48,960
سمّ

321
00:26:50,630 --> 00:26:52,840
بعد 28 دقيقة من منتصف الليل

322
00:27:11,000 --> 00:27:13,340
رفيق ( ليغاسوف )

323
00:27:50,380 --> 00:27:56,630
" سُررت لرؤية بعض زملائي هنا من معهد كورتشاتوف  و " مينينغو

324
00:27:56,710 --> 00:28:02,210
" لكن لا حاجة لتكون عالم نووي لفهم ما حدث في " تشرنوبيل

325
00:28:02,300 --> 00:28:04,300
... يجب أن تعرفوا هذا فقط

326
00:28:04,380 --> 00:28:09,670
بشكل أساسي ، هناك أمران يحدثان داخل المفاعل النووي

327
00:28:09,760 --> 00:28:16,250
التفاعلية التي تُنتج الطاقة أما ترتفع ... أو تنخفض

328
00:28:16,340 --> 00:28:17,760
هذا كل شيء

329
00:28:17,840 --> 00:28:22,090
كل ما يفعله العمال هو الحفاظ على التوازن

330
00:28:24,000 --> 00:28:25,880
وقود اليورانيوم

331
00:28:27,710 --> 00:28:30,760
بينما تنقسم ذرات اليورانيوم و تتصادم

332
00:28:30,840 --> 00:28:32,380
ترتفع التفاعلية

333
00:28:32,460 --> 00:28:34,670
لكن إن لم نوازن التفاعلية

334
00:28:34,760 --> 00:28:36,960
... لن تتوقف عن الإرتفاع أبداً ، لذا

335
00:28:38,880 --> 00:28:41,210
قضبان التحكم المصنوعة من البورون

336
00:28:41,300 --> 00:28:45,920
إنها تُقلل التفاعلية مثل الفرامل في السيارة

337
00:28:47,460 --> 00:28:51,460
لكن هناك عامل ثالث يجب أن نأخذه بعين الإعتبار ، المياه

338
00:28:52,840 --> 00:28:55,340
مياه التبريد تستقصي الحرارة من النظام

339
00:28:55,420 --> 00:28:58,760
و بينما تفعل ذلك ، تتحول إلى بخار
" أو ما ندعوه نحن بالـ " فراغ

340
00:28:58,840 --> 00:29:02,250
" في مفاعل الـ " أر بي أم كي " المُستخدم في " تشرنوبيل

341
00:29:02,340 --> 00:29:06,380
" هناك شيء يُدعى " معامل الفراغ الإيجابي

342
00:29:06,460 --> 00:29:08,210
ماذا يعني هذا ؟

343
00:29:08,300 --> 00:29:12,760
يعني كلما كان هناك بخار أكثر في النظام

344
00:29:12,840 --> 00:29:14,840
سترتفع التفاعلية أكثر

345
00:29:14,920 --> 00:29:17,960
مما يعني المزيد من الحرارة ، مما يعني المزيد من البخار

346
00:29:18,050 --> 00:29:19,590
... مما يعني

347
00:29:19,670 --> 00:29:23,590
يبدو أنه لدينا حلقة مفرغة

348
00:29:23,670 --> 00:29:26,550
... و كانت لتكون كذلك بالفعل ، لولا هذا

349
00:29:32,170 --> 00:29:37,960
و كانت لتكون كذلك بالفعل ، لولا هذا

350
00:29:38,050 --> 00:29:41,460
معامل الحرارة السلبي

351
00:29:41,550 --> 00:29:47,550
... عندما تزداد حرارة الوقود النووي ، يصبح أقل تفاعلية ، لذا

352
00:29:48,800 --> 00:29:51,170
الوقود يرفع التفاعلية

353
00:29:51,250 --> 00:29:54,210
قضبان التحكم و المياه تُقللها

354
00:29:54,300 --> 00:29:56,590
البخار يرفعها

355
00:29:56,670 --> 00:29:59,960
و إرتفاع الحرارة يُقللها

356
00:30:00,050 --> 00:30:07,590
هذه هي الرقصة الخفية التي تزود مُدن بأكملها بالطاقة
بدون دخان أو نار

357
00:30:07,670 --> 00:30:10,960
و هي جميلة بالفعل

358
00:30:11,050 --> 00:30:13,050
عندما تكون الأمور طبيعية

359
00:30:14,340 --> 00:30:17,210
بينما ينقسم اليورانيوم لأنتاج الطاقة

360
00:30:17,300 --> 00:30:20,800
" يتحول إلى عنصر جديد " زينون

361
00:30:20,880 --> 00:30:23,760
زينون " يُقلل من التفاعلية "

362
00:30:23,840 --> 00:30:27,250
هذا هو السمّ الذي ذكرته الرفيقة ( خوميوك )

363
00:30:27,340 --> 00:30:29,300
عندما يعمل المفاعل بالطاقة الكاملة

364
00:30:29,380 --> 00:30:32,380
يحرق الـ " زينون " ليتخلص منه قبل أن يُحدث مشكلة

365
00:30:32,460 --> 00:30:34,590
لكن بسبب التأخير

366
00:30:34,670 --> 00:30:40,210
مفاعل " تشرنوبيل " 4 أستمر بالعمل
بنصف معدل الطاقة لمدة عشر ساعات

367
00:30:40,300 --> 00:30:43,050
" و لم يحترق الـ " زينون

368
00:30:44,380 --> 00:30:48,760
بلّ تراكم ، ليسمم مركز المفاعل

369
00:30:48,840 --> 00:30:50,500
بدأنا بخسارة التوازن

370
00:30:51,490 --> 00:30:54,670
و بعد 28 دقيقة من منتصف الليل

371
00:30:54,760 --> 00:30:58,170
المفاعل الآن مُهيأ للتباطؤ

372
00:30:58,250 --> 00:31:01,760
و مع ذلك ، خلال أقل من ساعة سينفجر

373
00:31:01,840 --> 00:31:08,420
إن لم تتمكنوا من فهم كيف يمكن لمفاعل متوقف
أن يؤدي إلى إنفجار ، لا ألومكم

374
00:31:08,500 --> 00:31:12,380
ففي نهاية المطاف ، أنتم لا تعملوا في غرفة تحكم
مصنع طاقة نووية

375
00:31:12,460 --> 00:31:20,170
لكن كما أتضح ، الرجال الذين يعملون هناك
لم يفهموا الأمر أيضاً

376
00:31:26,170 --> 00:31:27,630
على مهلك

377
00:31:27,710 --> 00:31:29,710
قللّ من الطاقة

378
00:31:29,800 --> 00:31:31,880
جيد ، هكذا بالضبط

379
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
كان يجب أن تنتهوا الآن

380
00:31:33,500 --> 00:31:35,550
نحن نتبع بروتوكول تخفيض المعدل

381
00:31:35,630 --> 00:31:37,250
أنتم تتلكأون

382
00:31:37,340 --> 00:31:39,940
هناك عشر رجال آخرين في هذا المصنع لكانوا قدّ أنتهوا بالفعل

383
00:31:39,960 --> 00:31:42,630
أستمر بالعمل ، أنت تبلي بلاء حسناً

384
00:31:51,630 --> 00:31:55,340
( كيرشنباوم ) ، نادني عندما تنتهي هاتان المسنتان

385
00:31:55,420 --> 00:31:56,840
أمرك رفيق ( دياتلوف )

386
00:32:15,960 --> 00:32:17,710
حسناً ، ببطئ الآن

387
00:32:17,800 --> 00:32:20,710
لنقللها إلى 700

388
00:32:23,760 --> 00:32:27,670
مهلاً ، مهلاً .. ببطئ -
لم أحرك أي قضبان هناك -

389
00:32:36,710 --> 00:32:40,380
ما هذا ؟ -
أنا لا ألمسه حتى -

390
00:33:05,090 --> 00:33:07,760
فعلنا كل شيء بالطريقة الصحيحة ، أعتقد أنه لربما
تسمم مركز المفاعل

391
00:33:07,840 --> 00:33:10,610
حسناً ، إن كنت تعتقد أن مركز المفاعل تسمم
إذن لم تفعل كل شيء بالطريقة الصحيحة

392
00:33:10,630 --> 00:33:12,000
! لأنك تخنق مفاعلي

393
00:33:12,090 --> 00:33:12,960
أعدّ رفع الطاقة

394
00:33:13,050 --> 00:33:17,250
أعتقد أنه لو أطفأنا التحكم الآلي
يمكننا الحصول على سيطرة أكثر

395
00:33:17,340 --> 00:33:20,170
أفعل ذلك ، هيا -
أغلق التحكم الآلي المركزي -

396
00:33:20,250 --> 00:33:23,050
و أعتمد التحكم الكلي ، ( ليونيد )

397
00:33:23,130 --> 00:33:25,840
تم إغلاق التحكم الآلي المركزي و تشغيل التحكم العام

398
00:33:31,920 --> 00:33:33,420
!ماذا فعلتم ؟

399
00:33:34,170 --> 00:33:37,090
... فعلت ما قلته ، أغلقـ -
! أنظر إليه -

400
00:33:38,170 --> 00:33:40,550
لا أفهم -
هواة لعينين -

401
00:33:40,630 --> 00:33:42,420
لقد أطفأت المفاعل

402
00:33:42,500 --> 00:33:44,340
!كيف حصلتم على هذه الوظيفة بحق اللعنة ؟

403
00:33:44,420 --> 00:33:47,110
... رفيق ( دياتلوف ) -
أستخبرني أنك فعلت كل شيء بالطريقة الصحيحة مجدداً -

404
00:33:47,130 --> 00:33:48,630
!أيها السافل عديم الكفاءة ؟

405
00:33:48,710 --> 00:33:52,090
أعتذر عن هذه النتيجة الغير مرضية

406
00:33:56,880 --> 00:34:00,590
ماذا تفعل ؟ -
يجب أن نغلقه بالكامل -

407
00:34:00,670 --> 00:34:03,130
كلا -
" لربما خلقنا حفرة " زينون -

408
00:34:03,210 --> 00:34:04,650
يجب أن نغلقه و ننتظر 24 ساعة

409
00:34:04,670 --> 00:34:06,800
كلا ، سنقوم بالإختبار الليلة
أرفع الطاقة إلى 700

410
00:34:06,880 --> 00:34:08,230
لا يمكننا رفع الطاقة من هنا

411
00:34:08,250 --> 00:34:09,900
... القاعدة تنـ -
لا تحدثنّي عن القواعد -

412
00:34:09,920 --> 00:34:12,090
%إن خسرنا الطاقة من نسبة 80 -
%لا ، لا خسرنا الطاقة من 50 -

413
00:34:12,170 --> 00:34:14,490
! 50%أسوء حتى -
%القواعد لا تُفيد بشيء عن 50 -

414
00:34:14,550 --> 00:34:17,710
! لا يوجد قاعدة -
رفيق ( دياتلوف ) -

415
00:34:17,800 --> 00:34:19,840
أعتذر ، لكن ما تقوله ليس منطقياً على الإطلاق

416
00:34:19,920 --> 00:34:22,550
أرفع الطاقة -
كلا -

417
00:34:22,630 --> 00:34:25,590
لن أفعل ، أنه ليس آمناً 

418
00:34:34,420 --> 00:34:37,300
السلامة أولاً ، دائماً

419
00:34:37,380 --> 00:34:40,380
كنت أقول هذا منذ 25 سنة الآن

420
00:34:40,460 --> 00:34:42,500
هذا كم أمضيت و أنا أقوم بهذا العمل ، 25 عام

421
00:34:42,590 --> 00:34:44,050
أهذا أكثر منك ( آكيموف ) ؟

422
00:34:44,130 --> 00:34:45,050
نعم

423
00:34:45,130 --> 00:34:47,210
أهو أكثر بكثير ؟ -
نعم -

424
00:34:47,300 --> 00:34:50,420
و أنت الذي بالكاد أفترق عن والدته للتو ؟

425
00:34:52,550 --> 00:34:54,710
لذا إن قلت أنه آمن ، إذن أنه آمن

426
00:34:54,800 --> 00:34:56,130
و إن عارضتما أنتما الأثنان

427
00:34:56,210 --> 00:34:58,130
إذن لستما مضطرين للعمل هنا و لن تفعلا

428
00:34:58,210 --> 00:35:00,090
" لكن ليس هنا فقط ، لن تعملا في " كورسك

429
00:35:00,170 --> 00:35:02,760
"أو " إيغنالينا " أو " لينينغراد " ، أو نوفو - فورونيش

430
00:35:02,840 --> 00:35:06,210
لن تعملا في أي مكان مرة أخرى أبداً
سأحرص على ذلك

431
00:35:06,300 --> 00:35:09,050
أعتقد أنك تعرف أنني سأحرص على ذلك

432
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
أرفع الطاقة

433
00:35:15,250 --> 00:35:17,170
أود منك أن تسجل أوامرك

434
00:35:18,340 --> 00:35:19,670
أرفع الطاقة

435
00:35:35,250 --> 00:35:36,630
لنفعلها معاً إذن

436
00:35:40,210 --> 00:35:41,880
لم أكنّ هناك حتى

437
00:35:42,740 --> 00:35:44,210
ماذا ؟

438
00:35:46,090 --> 00:35:48,590
لم أكنّ متواجداً في الغرفة عندما رفعوا الطاقة

439
00:35:48,670 --> 00:35:50,630
إن لم تكنّ هناك ، إذن أين كنت ؟

440
00:35:50,710 --> 00:35:53,710
رفيق ( ليغاسوف ) أنت شاهد و لست مدعي

441
00:35:53,800 --> 00:35:56,300
أنا من سيطرح الأسئلة هنا

442
00:35:56,960 --> 00:35:59,550
إن لم تكنّ في الغرفة ، إذن أين كنت ؟

443
00:36:01,760 --> 00:36:03,050
في الحمام 

444
00:36:04,880 --> 00:36:06,760
الحمام ؟

445
00:36:07,710 --> 00:36:11,110
الرفيقة ( خوميوك ) قابلت جميع من كان
في غرفة التحكم تلك الليلة

446
00:36:11,130 --> 00:36:13,090
و جميعهم قالوا القصة نفسها

447
00:36:16,420 --> 00:36:19,170
" كنت أعلم أن ما أمر به ( دياتلوف ) خاطئ "

448
00:36:19,250 --> 00:36:22,130
" لكن إن لم أفعل ما أمر به ، سأتعرض للطرد "

449
00:36:22,210 --> 00:36:24,250
هذا ما قاله ( ليونيد توبتنوف )

450
00:36:25,380 --> 00:36:27,840
قبل يوم من مماته

451
00:36:27,920 --> 00:36:29,840
كلا يا رفيق ( دياتلوف ) بلّ كنت في الغرفة 

452
00:36:29,920 --> 00:36:31,670
و أمرتهم برفع الطاقة

453
00:36:31,760 --> 00:36:34,300
هذه حقيقة 

454
00:36:43,050 --> 00:36:46,300
ستكون المحكمة الآن في فترة إستراحة ، لـ 30 دقيقة

455
00:37:29,500 --> 00:37:32,620
أتعرف أي شيء عن هذه المدينة، "تشيرنوبيل"؟

456
00:37:34,080 --> 00:37:35,620
ليس فعلاً، كلا

457
00:37:36,790 --> 00:37:39,460
كان معظمهم من اليهود والبولنديين

458
00:37:40,790 --> 00:37:42,580
قُتل اليهود في المذابح

459
00:37:42,670 --> 00:37:45,170
وأجبر (ستالين) البولنديين على الخروج

460
00:37:45,250 --> 00:37:48,750
ثم أتى النازيون و قتلوا مَن تبقى

461
00:37:48,830 --> 00:37:50,870
...لكن بعد الحرب

462
00:37:52,120 --> 00:37:54,330
جاء الناس للعيش هنا على أي حال

463
00:37:55,370 --> 00:38:00,870
كانوا يعرفون أن الأرض تحت أقدامهم غارقة في الدماء
لكنهم لم يكترثوا

464
00:38:02,210 --> 00:38:05,330
يهود موتى ، بولنديين موتى

465
00:38:05,420 --> 00:38:07,000
لكن ليس هم

466
00:38:10,000 --> 00:38:13,170
لا أحد يعتقد أبداً أن الموت سيصيبهم

467
00:38:14,540 --> 00:38:16,000
و ها نحن هنا

468
00:38:25,540 --> 00:38:29,040
كم من الوقت؟ -
ربما عام واحد -

469
00:38:29,120 --> 00:38:32,460
... يدعونه بـ

470
00:38:32,540 --> 00:38:34,750
" يدعونه " المرض الطويل

471
00:38:34,830 --> 00:38:37,620
لا يبدو طويلاً جداً بالنسبة لي

472
00:38:37,710 --> 00:38:40,250
أعلم أنك أخبرتني، وصدقتك

473
00:38:41,330 --> 00:38:43,120
... و لكن مضى الوقت و فكرت

474
00:38:43,920 --> 00:38:45,830
لن يُصيبني

475
00:38:46,750 --> 00:38:48,710
لقد أهدرته

476
00:38:48,790 --> 00:38:51,580
لقد أهدرت كل شيء من أجل لا شيء

477
00:38:53,210 --> 00:38:54,870
!من أجل لا شيء ؟

478
00:38:55,750 --> 00:39:00,580
هل تتذكر ذلك الصباح عندما إتصلت بك لأول مرة
كم كنت لا مبالِ ؟

479
00:39:00,670 --> 00:39:02,600
لا أصدق الكثير مما يصدر عن الكرملين

480
00:39:02,620 --> 00:39:10,870
و لكن .. عندما أخبروني أنهم سيوكلونني
مسؤولاً عن التنظيف و أن الأمر ليس خطيراً ، صدقتهم

481
00:39:12,460 --> 00:39:14,210
أتعلم لماذا ؟

482
00:39:15,250 --> 00:39:17,500
لأنهم وضعوك في منصب سلطة

483
00:39:17,580 --> 00:39:19,080
... نعم

484
00:39:22,040 --> 00:39:25,120
أنا رجل غير مهم ( فاليرا )

485
00:39:25,210 --> 00:39:27,080
هذا جلّ ما كنت عليه يوماً 

486
00:39:28,250 --> 00:39:31,370
كنت آمل أن أكون مهمًا ذات يوم ، لكنني لم أكنّ قطّ

487
00:39:33,290 --> 00:39:36,620
لقد وقفت فقط بجانب أولئك المهمين

488
00:39:38,710 --> 00:39:41,080
هناك علماء آخرون مثلي

489
00:39:41,170 --> 00:39:43,670
أي واحد منهم كان يمكن أن يفعل ما فعلته

490
00:39:43,750 --> 00:39:45,080
... لكن أنت

491
00:39:46,000 --> 00:39:49,920
كل ما طلبناه ، كل ما أحتجناه

492
00:39:51,330 --> 00:39:55,120
الرجال ، المواد ... العربات الفضائية

493
00:39:57,460 --> 00:39:59,620
من غيرك كان بأمكانه فعل هذه الأمور ؟

494
00:40:01,710 --> 00:40:05,040
أستمعوا إليّ ، لكنهم أنصتوا إليك

495
00:40:05,120 --> 00:40:09,080
...من بين جميع الوزراء وجميع النواب

496
00:40:09,170 --> 00:40:13,710
...مجموعة كاملة من الحمقى المطيعين

497
00:40:13,790 --> 00:40:17,830
لكنهم أرسلوا عرضاً الرجل الصالح الوحيد

498
00:40:17,920 --> 00:40:19,920
بحق الربّ يا ( بوريس )

499
00:40:20,810 --> 00:40:23,460
كنت أنت الشخص الأكثر أهمية

500
00:40:46,500 --> 00:40:48,330
إنها جميلة

501
00:41:30,000 --> 00:41:32,210
الرفيق (ليغاسوف)

502
00:41:44,540 --> 00:41:47,540
بعد 38 دقيقة من منتصف الليل

503
00:41:47,620 --> 00:41:49,620
المفاعل مغلق تقريباً

504
00:41:49,710 --> 00:41:54,370
عمال المفاعل 4 عالقون في مسار يؤدي مباشرة إلى كارثة

505
00:41:54,460 --> 00:41:56,670
لا وسيلة للتراجع

506
00:41:56,750 --> 00:41:59,420
لا يعرفون هذا بعد لكن قدّ قُضي الأمر بالفعل 

507
00:41:59,500 --> 00:42:03,750
" عند نسبة 30ميغاواط ، لا يزال يتم خلق ذرات الـ " زينون

508
00:42:03,830 --> 00:42:06,080
و لكن لا يحترق أياً منه

509
00:42:07,790 --> 00:42:09,670
المفاعل يغرق في السم

510
00:42:09,750 --> 00:42:14,170
و مما جعل الأمور أسوء ، هو أن المفاعل
... ليس ساخناً بما يكفي

511
00:42:14,250 --> 00:42:17,040
لإنتاج بخار كافٍ

512
00:42:18,670 --> 00:42:21,500
الطريقة الوحيدة لرفع الطاقة بأمان من هذه المرحلة

513
00:42:21,580 --> 00:42:23,870
هو فعل ذلك ببطئ شديد جداً

514
00:42:23,960 --> 00:42:26,750
على مدار 24 ساعة

515
00:42:26,830 --> 00:42:29,370
لكن (دياتلوف) يريد تنفيذ الأمر حالاً

516
00:42:29,460 --> 00:42:33,830
(آكيموف) و(توبتنوف) لديهما مسار واحد فقط للعمل

517
00:42:33,960 --> 00:42:36,710
يبدأون في سحب قضبان التحكم

518
00:42:36,790 --> 00:42:37,920
العشرات في آن واحد

519
00:42:38,000 --> 00:42:41,040
إلى النصف ، إلى ثلاثة أرباع السحب الكامل

520
00:42:41,120 --> 00:42:43,870
و لكن لا يزال معدل الطاقة ثابت

521
00:42:43,960 --> 00:42:46,670
لذا بدأوا بسحبها بالكامل

522
00:42:46,750 --> 00:42:50,540
كان هناك 211 قضيباً للتحكم في المفاعل 4

523
00:42:50,620 --> 00:42:55,250
سحب (آكيموف) و(توبتنوف) بالكامل 205 قضيب

524
00:42:55,330 --> 00:43:00,000
و تذكروا... قضبان التحكم هي كالفرامل في السيارة

525
00:43:00,080 --> 00:43:02,640
... من أصل 211 قضيباً

526
00:43:02,640 --> 00:43:06,680
تبقت الآن ستة فقط في المفاعل

527
00:43:08,250 --> 00:43:10,870
أما بالنسبة للوقود ، فقد أصبح بارداً

528
00:43:10,960 --> 00:43:15,580
وبالتالي معامل الحرارة السلبي لم يعدّ يحدّ من التفاعلية

529
00:43:15,670 --> 00:43:19,580
و لكن مع ذلك ، لا زال تسمم الـ " زينون " قوي جداً

530
00:43:19,670 --> 00:43:23,830
أفضل ما كان بأمكانهم تحقيقه هو رفع الطاقة إلى 200 ميغاواط

531
00:43:23,920 --> 00:43:26,870
تم سحب قضبان التحكم

532
00:43:26,960 --> 00:43:29,420
تم فصل نظام الطوارئ

533
00:43:29,500 --> 00:43:31,750
الشيء الوحيد الذي يحافظ على المفاعل قيد السيطرة

534
00:43:31,830 --> 00:43:34,290
" هو الماء والـ " زينون

535
00:43:34,370 --> 00:43:38,620
إنها الساعة الـ 1 صباحاً ، و الإختبار على بعد دقائق

536
00:44:12,920 --> 00:44:15,370
أنا آسف، هذا كل ما يمكننا تحقيقه

537
00:44:15,460 --> 00:44:18,420
إنها 200 ميغاواط . لقد سحبت كل شيء تقريباً

538
00:44:18,500 --> 00:44:20,060
إذا كان هذا هو كل ما لدينا
فهذا كل ما لدينا

539
00:44:20,080 --> 00:44:23,960
لكن الاختبار يتطلب 700 ميغاواط -
( ستاليارتشوك ) لنستعد -

540
00:44:24,040 --> 00:44:25,680
قم بتشغيل المضخة 4 -
لا، انتظر ثانية -

541
00:44:25,710 --> 00:44:27,560
...(ستاليارتشوك )  -
بالكاد لدينا ما يكفي من البخار بالفعل -

542
00:44:27,580 --> 00:44:30,180
المحركات تعمل ببطء شديد يمنعها من
تقديم أي نتائج صالحة للإختبار

543
00:44:30,210 --> 00:44:32,140
هذا يكفي  -
...وإذا أضفنا المزيد من الماء، سيكون هناك أقل -

544
00:44:32,170 --> 00:44:34,120
قلت هذا يكفي ، أنا أعرف ما أفعله

545
00:44:34,210 --> 00:44:35,670
( ستاليرتشوك )

546
00:44:41,210 --> 00:44:42,750
المضخة الرئيسية 4، فعالة

547
00:44:42,830 --> 00:44:44,680
...يجب أن نحذر ( خوديمتشوك ) ، الأنابيب ستكون

548
00:44:44,710 --> 00:44:46,420
لا تقلق بشأنه ، ( كيرشنباوم )

549
00:44:49,420 --> 00:44:52,170
" البخار الموجود في أسطوانة الفاصل منخفض جداً ، خمسة "أي تي أم 

550
00:44:52,250 --> 00:44:55,080
حسناً ، لنساعده جميعنا
إرفعوها قدر إستطاعتكم

551
00:44:59,120 --> 00:45:01,000
يجب أن نتوقف

552
00:45:01,080 --> 00:45:02,750
أطفيء هذا الإنذار اللعين

553
00:45:04,130 --> 00:45:05,750
لديكم 15 دقيقة

554
00:45:07,580 --> 00:45:09,710
... 15دقيقة

555
00:45:09,790 --> 00:45:12,460
ما كان ليشكل فرقاً إن كان لديهم 15 يوماً حتى

556
00:45:12,540 --> 00:45:15,370
المشكلة التي كانوا يواجهونها لا حلّ لها

557
00:45:15,460 --> 00:45:18,170
معدل الطاقة منخفض جداً ، و معدل المياه مرتفع جداً

558
00:45:18,250 --> 00:45:19,830
الإختبار أُفسد بالفعل

559
00:45:19,920 --> 00:45:21,540
لكانت النتائج ستكون عديمة الفائدة

560
00:45:21,620 --> 00:45:23,120
لكن (دياتلوف) لم يكترث

561
00:45:23,210 --> 00:45:26,580
كل ما أراد فعله كان الإبلاغ عن إختبار مكتمل

562
00:45:27,500 --> 00:45:29,540
الساعة 1: 22 صباحاً

563
00:45:29,620 --> 00:45:32,580
تبقت أقل من دقيقتان

564
00:45:32,670 --> 00:45:38,170
(يوفتشينكو) ، مهندس ميكانيكي في مكتبه

565
00:45:41,500 --> 00:45:45,580
( بيريفوزتشنكو ) ، رئيس عمال قسم المفاعل
في قاعة التزويد بالوقود

566
00:45:45,670 --> 00:45:50,290
فوق غطاء المفاعل الفولاذي الذي يزن ألف طن

567
00:45:51,850 --> 00:45:56,830
( ديغتارينكو ) و ( خودمتشوك ) ، عمال التدفق
في غرفة المضخات

568
00:45:58,960 --> 00:46:02,080
لم يتم إبلاغ أيّ منهم عن الإختبار

569
00:46:02,170 --> 00:46:04,120
لا يعلم أحدهم ما على وشك الحدوث

570
00:46:04,210 --> 00:46:08,500
عند الساعة 1:22 و 30 ثانية

571
00:46:08,580 --> 00:46:14,670
(توبتنوف) يرى تقرير من نظام حاسوب " سكالا " الخاص بالمفاعل

572
00:46:14,750 --> 00:46:18,040
بناءً على غياب قضبان تحكم كافية

573
00:46:18,120 --> 00:46:21,670
الحاسوب يوصي بأغلاق المفاعل

574
00:46:26,870 --> 00:46:28,540
حسناً بالطبع سيُفيد بهذا

575
00:46:28,620 --> 00:46:30,620
أنه لا يعرف أننا نُجري إختباراً

576
00:46:32,000 --> 00:46:33,290
حسناً، أيها الرفقاء

577
00:46:34,830 --> 00:46:37,420
بعد بضع دقائق أخرى و سينتهي كل شيء

578
00:46:37,500 --> 00:46:39,040
( كيرشنباوم ) ، حالما تكون مستعداً

579
00:46:40,210 --> 00:46:41,620
فعلنا كل شيء بالطريقة الصحيحة

580
00:46:43,790 --> 00:46:46,170
مخطط الذبذبات يعمل

581
00:46:47,420 --> 00:46:49,960
إغلاق صمام الدفع الـ 8

582
00:46:50,040 --> 00:46:51,730
دوار المولد بدأ بالتوقف

583
00:46:51,750 --> 00:46:55,620
الساعة 1: 23 و 4 ثوانِ 

584
00:46:55,710 --> 00:47:01,870
بكل قرار أتخذوه قاموا بسحب المفاعل كالمقلاع
أكثر مما فعل أي أحد ذلك على الإطلاق

585
00:47:01,960 --> 00:47:04,290
و الآن يبدأ الإختبار

586
00:47:04,370 --> 00:47:08,040
المضخات مُغلقة و أفلتوا المفاعل

587
00:47:10,500 --> 00:47:13,750
المضخات توقفت عن دفع المياه خلال المفاعل

588
00:47:13,830 --> 00:47:17,000
وقود اليورانيوم الآن بدون سيطرة بفعل مياه التبريد

589
00:47:17,080 --> 00:47:18,920
و بدون سيطرة قضبان التحكم

590
00:47:19,000 --> 00:47:23,620
التوزان يميل فوراً إلى الإتجاه المعاكس
... و خلال أقل من ثانية

591
00:47:23,710 --> 00:47:25,540
تزداد التفاعلية

592
00:47:26,750 --> 00:47:30,540
داخل مركز المفاعل ، المياه المتبقية
سرعان ما تتحول إلى بخار

593
00:47:30,620 --> 00:47:32,710
الفراغ يتم إنشاءه

594
00:47:32,790 --> 00:47:35,420
لا يوجد مياه جديدة لأستبدالها

595
00:47:35,500 --> 00:47:38,420
البخار يزيد التفاعلية

596
00:47:38,500 --> 00:47:41,830
مما يرفع الحرارة و بالتالي يزداد البخار

597
00:47:41,920 --> 00:47:44,670
تزداد التفاعلية

598
00:47:44,750 --> 00:47:48,040
الـ " زينون " المتبقي يتحلل

599
00:47:49,370 --> 00:47:51,460
الطاقة ترتفع

600
00:47:53,040 --> 00:47:54,870
لم يتبقى شيء لردعها 

601
00:47:54,960 --> 00:47:59,540
الساعة 23 :1 و 35 ثانية

602
00:48:02,750 --> 00:48:05,080
! هناك إرتفاع مفاجئ في الطاقة ! ( ساشا )

603
00:48:10,330 --> 00:48:11,460
!ماذا فعلت ؟

604
00:48:11,540 --> 00:48:16,290
الساعة 23 :1 و 40 ثانية

605
00:48:23,290 --> 00:48:25,830
في كل غرفة تحكم لمفاعل نووي في العالم

606
00:48:25,920 --> 00:48:29,080
هناك زرّ يخدم غرض واحد

607
00:48:29,170 --> 00:48:32,540
للإغلاق أو إخماد التفاعل على الفور

608
00:48:32,620 --> 00:48:36,170
" في المفاعلات السوفييتية يُدعى هذا الزر بـ " أي زد 5

609
00:48:36,930 --> 00:48:41,210
إن ضغطت هذا الزرّ ، كل قضبان التحكم
يُعاد إدخالها في آن واحد

610
00:48:41,290 --> 00:48:45,370
و يتم إيقاف التفاعل فوراً 

611
00:48:45,460 --> 00:48:47,290
...لكن

612
00:48:53,700 --> 00:48:55,700
مالذي تنتظره يا (ليغاسوف) ؟

613
00:48:56,200 --> 00:48:56,920
تفوه بأكاذيبك

614
00:48:56,920 --> 00:48:59,210
أيها الرفيق (دياتلوف)
لن يتم تحذيرك مجدداً

615
00:48:59,290 --> 00:49:01,540
و إلا ماذا ؟ -
بحق الربّ ( دياتلوف ) -

616
00:49:01,620 --> 00:49:03,500
لقد قالها ( ليغاسوف ) من قبل بالفعل

617
00:49:03,580 --> 00:49:06,620
وقال سابقاً ، لم يكن هناك وسيلة لتجنب ما كان قادم -
! أيها الرفيق (دياتلوف) -

618
00:49:06,710 --> 00:49:08,840
أنه يعرف شيء ما -
! رفيق ( دياتلوف ) -

619
00:49:08,840 --> 00:49:10,300
و هي تعرف شيئاً أيضاً

620
00:49:10,880 --> 00:49:14,800
أعرف ما أنت عليه، (فاليري آليكسيفتش )
أنت كاذب

621
00:49:14,800 --> 00:49:16,460
سمعنا ما يكفي اليوم

622
00:49:17,470 --> 00:49:20,420
المدعى عليهم سوف يبقون في الحجز

623
00:49:20,500 --> 00:49:23,500
... المحكمة سوف -
لم ... لم أنته -

624
00:49:23,580 --> 00:49:25,620
لا يزال لدي المزيد من الأدلة لأقدمها

625
00:49:25,710 --> 00:49:29,080
هذا ليس ضرورياً ، تم حسم شهادتك

626
00:49:29,170 --> 00:49:32,290
سيادتك -
تم تأجيل المحكمة الآن -

627
00:49:32,370 --> 00:49:34,770
... سنستأنف غداً مع -
دعه ينهي كلامه -

628
00:49:37,370 --> 00:49:39,370
... رفيق (شيربينا)

629
00:49:41,540 --> 00:49:43,870
دعه ينهي ما لديه ليقوله

630
00:50:07,750 --> 00:50:10,170
لقد خرق (دياتلوف) كل قاعدة لدينا

631
00:50:14,000 --> 00:50:17,420
دفع مفاعلاً إلى حافة الإنهيار 

632
00:50:21,580 --> 00:50:24,210
فعل كل هذه الأمور ظناً منه أنه هناك تراجع آمن

633
00:50:24,290 --> 00:50:27,540
أي زد 5" زر بسيط لإغلاق كل شيء "

634
00:50:27,620 --> 00:50:32,210
و لكن في ظلّ الظروف التي خلقها هو
لم يكنّ هناك مجال للتراجع

635
00:50:32,290 --> 00:50:35,750
كان هناك عيب مميت في نظام الإغلاق

636
00:50:37,750 --> 00:50:43,250
" عند الساعة 40 : 23 : 1 ، ( آكيموف ) ضغط الزر " اي زد 5

637
00:50:50,710 --> 00:50:54,670
قضبان التحكم المسحوبة بالكامل
تبدأ بالتحرك لتعود إلى المفاعل

638
00:50:54,750 --> 00:50:57,620
هذه القضبان مصنوعة من البورون
الذي بدوره يقلل من التفاعلية

639
00:50:57,710 --> 00:50:59,370
ولكن ليس أطراف القضبان

640
00:50:59,460 --> 00:51:04,420
الأطراف مصنوعة من الجرافيت ، الذي يُزيد التفاعلية

641
00:51:04,500 --> 00:51:06,290
لماذا ؟

642
00:51:10,170 --> 00:51:12,120
!لماذا ؟

643
00:51:13,500 --> 00:51:19,170
لنفس السبب كون مفاعلاتنا ليست محاطة بمباني إحتواء

644
00:51:19,250 --> 00:51:20,290
مثل تلك التي في الغرب

645
00:51:20,370 --> 00:51:25,330
لنفس سبب عدم إستخدامنا الوقود المخصب بشكل ملائم
في مراكز مفاعلاتنا

646
00:51:25,420 --> 00:51:32,080
لنفس السبب كوننا الأمة الوحيدة التي تبني مفاعلات
تعتمد الجرافيت و ذات نظام تبريد بالمياه

647
00:51:32,170 --> 00:51:35,290
مع معامل فراغ إيجابي

648
00:51:36,670 --> 00:51:37,750
إنها أرخص

649
00:51:44,120 --> 00:51:46,960
الجزء الأول من القضبان التي تدخل المركز

650
00:51:47,040 --> 00:51:48,290
هي أطراف الجرافيت

651
00:51:48,370 --> 00:51:53,500
و عندما تدخل ، التفاعل في المركز
الذي كان يرتفع ، سيصل إلى أقصى حدّ

652
00:51:53,580 --> 00:51:58,710
كل جزيئة من الماء السائل تتحول إلى بخار فوراً

653
00:51:58,790 --> 00:52:02,080
والذي يوسع ويمزق سلسلة من قنوات قضبان الوقود

654
00:52:02,170 --> 00:52:06,290
قضبان التحكم في تلك القنوات لا يمكن أن تتحرك أكثر من ذلك

655
00:52:06,370 --> 00:52:08,920
أطراف الجرافيت مُثبتة في موقعها الحالي

656
00:52:09,000 --> 00:52:11,790
و ترفع من معدل التفاعل إلى ما لا نهاية

657
00:52:11,870 --> 00:52:15,870
مفاعل " تشرنوبيل " 4 الآن عبارة عن قنبلة نووية

658
00:52:15,960 --> 00:52:18,500
الساعة 23 :1 و 42 ثانية

659
00:52:18,940 --> 00:52:22,960
بيريفوزتشنكو ) ينظر أسفلاً إلى غطاء المفاعل الفولاذي الهائل )

660
00:52:23,040 --> 00:52:24,960
ويرى المستحيل

661
00:52:25,040 --> 00:52:26,920
قضبان التحكم وأغطية قناة الوقود

662
00:52:27,000 --> 00:52:30,750
التي تزنّ كل منها 350 كيلوغرام ، تقفز للأعلى و الأسفل

663
00:52:30,830 --> 00:52:33,420
يركض مُسرعاً ليحذر غرفة التحكم

664
00:52:33,500 --> 00:52:36,960
و لكن لا يوجد ما يمكنه فعله للحول دون ما سيحدث

665
00:52:37,040 --> 00:52:39,460
الساعة 23 :1 و 44 ثانية

666
00:52:40,510 --> 00:52:43,620
البخار يمزق المزيد من قنوات الوقود

667
00:52:43,710 --> 00:52:45,790
لا نعرف إلى أي درجة إرتفعت الطاقة

668
00:52:45,870 --> 00:52:48,170
نعرف فقط القراءة الأخيرة

669
00:52:49,750 --> 00:52:54,960
المفاعل 4 ، المُصمم للعمل بدرجة 3200 ميغاواط

670
00:52:55,040 --> 00:52:58,710
... تجاوز 33 ألف

671
00:53:03,210 --> 00:53:07,000
لا يمكن إحتواء الضغط داخل مركز التفاعل بعد الآن 

672
00:53:07,620 --> 00:53:12,160
و أخيراً نصل إلى الساعة 23 :1 و 45 ثانية

673
00:53:12,160 --> 00:53:14,160
! الإنفجار

674
00:53:14,870 --> 00:53:19,040
حالما يُزال الغطاء عن المفاعل ، يندفع الأوكسجين إلى الداخل

675
00:53:19,120 --> 00:53:23,580
ويتحد مع الهيدروجين والجرافيت الساخن جداً

676
00:53:25,330 --> 00:53:28,420
سلسلة الكوارث أكتملت الآن

677
00:53:50,370 --> 00:53:52,500
... رفيق (دياتلوف)

678
00:53:57,290 --> 00:53:59,120
... رفيق (دياتلوف)

679
00:54:09,790 --> 00:54:16,250
لا أحد في الغرفة تلك الليلة كان يعلم
أن زرّ الإغلاق قدّ يعمل كمُفجر

680
00:54:17,790 --> 00:54:19,540
... لم يعلموا هذا

681
00:54:20,440 --> 00:54:22,540
لأنه تم إخفاءه عنهم

682
00:54:22,620 --> 00:54:27,500
" رفيق (ليغاسوف) ، أنت تعارض شهادتك في " فيينا

683
00:54:27,580 --> 00:54:30,290
شهادتي في " فيينا " كانت كذبة

684
00:54:31,330 --> 00:54:34,370
لقد كذبت ... على العالم

685
00:54:34,460 --> 00:54:36,790
أنا لست الوحيد الذي أخفى سراً

686
00:54:36,870 --> 00:54:39,080
هناك العديد ممن فعلوا

687
00:54:39,170 --> 00:54:41,870
كنّا نتّبع الأوامر

688
00:54:41,960 --> 00:54:43,560
من الإستخبارات الروسية و من اللجنة المركزية

689
00:54:43,620 --> 00:54:48,830
و حالياً ، يوجد 16 مفاعلاً في الإتحاد السوفييتي
بنفس العيب المميت 

690
00:54:48,920 --> 00:54:50,750
ثلاثة منها لا تزال تعمل

691
00:54:50,830 --> 00:54:53,120
! " على بعد أقل من 20 كليومتر في " تشرنوبيل

692
00:54:53,210 --> 00:54:59,080
بروفيسور (ليغاسوف) ، إن كنت تقصد أن تلمح 
أن الحكومة السوفيتية مسؤولة بشكل ما عمّا جرى

693
00:54:59,170 --> 00:55:02,610
إذن يجب أن أحذرك ، أنت تخطو على أراضِ خطيرة

694
00:55:02,610 --> 00:55:04,330
لقد خطّوت على أراضِ خطيرة بالفعل

695
00:55:04,420 --> 00:55:06,460
نحن على أراضِ خطّرة الآن

696
00:55:06,540 --> 00:55:09,290
بسبب أسرارنا و أكاذيبنا

697
00:55:09,370 --> 00:55:12,460
إنها ما تُعرفنا بشكل عملي

698
00:55:12,540 --> 00:55:15,670
حينما تكون الحقيقة مهينة ، نحن نقوم بالكذب و الكذب

699
00:55:15,750 --> 00:55:18,120
إلى درجة لا يمكننا حتى تذكر إنها موجودة

700
00:55:18,210 --> 00:55:21,210
لكنها لا تزال موجودة بالفعل

701
00:55:23,370 --> 00:55:27,710
كل كذبة نتفوه بها ، تُحمل ديناً علينا إلى الحقيقة

702
00:55:29,830 --> 00:55:32,710
عاجلاً أم آجلاً هذا الدين سيُدفع

703
00:55:36,870 --> 00:55:42,420
" هكذا أنفجر مركز مفاعل " أر بي أم كي

704
00:55:46,080 --> 00:55:47,620
بالأكاذيب

705
00:57:51,580 --> 00:57:54,620
(فاليري آليكسيفيتش ليغاسوف)

706
00:57:55,740 --> 00:57:57,750
إبن (أليكسي ليغاسوف)

707
00:57:57,830 --> 00:58:01,290
رئيس اللجنة المركزية للإلتزام الأيديولوجي

708
00:58:01,370 --> 00:58:03,370
أتعلم ماذا فعل والدك هناك؟

709
00:58:03,460 --> 00:58:04,920
نعم

710
00:58:05,000 --> 00:58:08,960
"كطالب، كان لديك منصب قيادي في "كومسومول

711
00:58:09,040 --> 00:58:11,370
الشباب الشيوعي، صحيح ؟

712
00:58:12,370 --> 00:58:14,790
أنت تعرف بالفعل -
أجب عن السؤال -

713
00:58:14,870 --> 00:58:16,040
نعم

714
00:58:17,830 --> 00:58:19,960
" في معهد " كورتشاتوف

715
00:58:20,040 --> 00:58:22,670
كنت أمين الحزب الشيوعي

716
00:58:22,750 --> 00:58:27,170
في ذلك المنصب ، قمت بالحدّ من ترقيات العلماء اليهود

717
00:58:31,620 --> 00:58:33,000
... نعم 

718
00:58:33,080 --> 00:58:36,750
" ليكون لديك معروف لصالح مسؤولي الـ " كرملين

719
00:58:41,420 --> 00:58:43,710
أنت واحد منّا (ليغاسوف)

720
00:58:45,120 --> 00:58:47,540
يمكنني أن أفعل ما أشاء بك

721
00:58:48,750 --> 00:58:52,830
لكن ما أريده بشدة هو أن تعرف أنت أنني أعرف

722
00:58:52,920 --> 00:58:55,290
أنت لست شجاعاً

723
00:58:55,370 --> 00:58:57,580
أنت لست بطلاً

724
00:58:59,080 --> 00:59:02,330
أنت مجرد رجل يحتضر نسيّ مكانته

725
00:59:02,420 --> 00:59:06,120
أعرف من أنا و أعلم ماذا فعلت

726
00:59:08,710 --> 00:59:11,080
في عالم عادل سأُعدم جراء أكاذيبي

727
00:59:11,170 --> 00:59:14,330
و لكن ليس من أجل هذا ، ليس بسبب الحقيقة

728
00:59:14,420 --> 00:59:16,540
... يا للعلماء

729
00:59:16,620 --> 00:59:20,370
وهوسكم الغبي بالأسباب

730
00:59:20,460 --> 00:59:25,330
حينما تصيب الرصاصة جمجمتك
!ما أهمية السبب عندئذ ؟

731
00:59:32,580 --> 00:59:35,120
لا أحد سيتعرض لأطلاق النار ( ليغاسوف )

732
00:59:36,620 --> 00:59:38,960
"العالم بأسره رآك في "فيينا

733
00:59:39,040 --> 00:59:41,210
سيكون من المحرج قتلك الآن

734
00:59:41,290 --> 00:59:42,750
و من أجل ماذا ؟

735
00:59:43,550 --> 00:59:46,620
لن يتم قبول شهادتك اليوم من قبل الحكومة

736
00:59:46,710 --> 00:59:49,750
ولن يتم نشرها في الصحافة

737
00:59:49,830 --> 00:59:51,790
كأنها لم تحدث أبداً

738
00:59:53,080 --> 00:59:56,040
لا، أنت ستعيش

739
00:59:56,120 --> 00:59:57,920
مدى ما تبقى لك من الوقت

740
00:59:58,000 --> 01:00:01,710
ولكن ليس بصفتك عالم ، ليس بعد الآن

741
01:00:01,790 --> 01:00:06,330
ستحتفظ بلقبك و مكتبك

742
01:00:06,420 --> 01:00:11,330
ولكن بدون واجبات ولا سلطة ... و بدون أصدقاء

743
01:00:11,420 --> 01:00:13,500
لن يتحدث إليك أي أحد

744
01:00:13,580 --> 01:00:15,500
لن يصغي أحد إليك

745
01:00:17,460 --> 01:00:21,750
رجال آخرون ... أقل شأناً

746
01:00:21,830 --> 01:00:25,500
سيتلقون فضل ما فعلته أنت

747
01:00:25,580 --> 01:00:27,870
ميراثك أصبح ميراثهم الآن

748
01:00:27,960 --> 01:00:30,710
ستعيش مدة تكفي لتشهد ذلك

749
01:00:34,120 --> 01:00:37,750
ما كان دور ( شيربينا ) في هذا ؟ -
لم يكنّ له دور  -

750
01:00:37,830 --> 01:00:40,370
لم يكن يعرف ماذا كنت سأقول

751
01:00:41,670 --> 01:00:46,290
ما كان دور ( خوميوك ) في هذا ؟ -
لم يكنّ لها دور -

752
01:00:46,370 --> 01:00:48,870
لم تكن تعرف أيضاً

753
01:00:50,250 --> 01:00:52,620
بعد كل ما قلته وفعلته اليوم

754
01:00:52,710 --> 01:00:58,670
سيكون غريباً إن أخترت هذه اللحظة لتكذب

755
01:01:01,580 --> 01:01:05,870
أعتقد أن رجلاً بخبرتك سيعرف الكذبة حالما يسمعها 

756
01:01:10,040 --> 01:01:13,580
لن تقابل أو تتواصل مع أي منهما مرة أخرى أبداً

757
01:01:14,690 --> 01:01:18,370
لن تتواصل مع أي أحد بشأن " تشرنوبيل " مرة أخرى أبداً

758
01:01:19,420 --> 01:01:23,710
ستكون عديم الأهمية للعالم من حولك لدرجة
أنه عندما تموت أخيراً

759
01:01:24,410 --> 01:01:28,080
سيكون من الصعب جداً معرفة أنك عشتّ في المقام الأول

760
01:01:32,420 --> 01:01:34,250
ماذا لو رفضت ؟

761
01:01:37,420 --> 01:01:40,500
لم القلق بخصوص شيء لن يحدث ؟

762
01:01:41,920 --> 01:01:45,920
! " لم القلق بخصوص شيء لن يحدث ؟ "

763
01:01:46,000 --> 01:01:48,250
هذا مثالي

764
01:01:48,330 --> 01:01:51,420
يجب أن يطبعوا هذه المقولة على أموالنا

765
01:03:00,500 --> 01:03:04,580
أن تكون عالماً يعني أن تكون ساذجاً 

766
01:03:04,670 --> 01:03:06,920
نحن نصبّ جام تركيزنا في بحثنا عن الحقيقة

767
01:03:07,000 --> 01:03:11,620
لدرجة تمنعنا من أخذ بعين الإعتبار
كم قلة هم من يريدون منّا إيجادها حقاً

768
01:03:11,710 --> 01:03:16,080
لكنها موجودة دائماً ، سواء رأيناها أم لا

769
01:03:16,170 --> 01:03:18,000
سواء إخترنا رؤيتها أم لا

770
01:03:18,080 --> 01:03:20,830
الحقيقة لا تكترث بشأن حاجاتنا و رغباتنا

771
01:03:20,920 --> 01:03:22,620
لا تكترث لحكوماتنا

772
01:03:22,710 --> 01:03:26,420
مبادئنا ، أدياننا

773
01:03:26,500 --> 01:03:30,120
ستقبع في الإنتظار إلى الأبد

774
01:03:30,210 --> 01:03:34,120
و هذه هي ، في النهاية
" هبة " تشرنوبيل

775
01:03:34,210 --> 01:03:36,830
حيث كنت أخشى ذات مرة ثمن الحقيقة

776
01:03:36,920 --> 01:03:39,710
... الآن أنا فقط اسأل

777
01:03:40,710 --> 01:03:43,540
ما هو ثمن الأكاذيب ؟

778
01:03:48,530 --> 01:03:57,950
( فاليري ليغاسوف) سلبّ حياته بنفسه بعمر الـ 51 في يوم 26أبريل1988
بالضبط بعد عامين من الإنفجار

779
01:03:59,530 --> 01:04:04,490
تم تداول الأشرطة الصوتية لمذكراته في
المجتمع العلمي السوفيتي

780
01:04:04,490 --> 01:04:11,050
إنتحاره جعل من تجاهلها أمراً مستحيلاً

781
01:04:12,490 --> 01:04:20,050
في أعقاب موته ، المسؤولين السوفيت أعترفوا أخيراً
" بالأخطاء في تصميم مفاعل " أر بي أم كي

782
01:04:21,490 --> 01:04:29,150
" تمت إعادة إصلاح المفاعلات لمنع وقوع حادثة أخرى مثل " تشرنوبيل

783
01:04:31,490 --> 01:04:38,150
تم دعم ( ليغاسوف ) من قبل عشرات العلماء الذين عملوا معه في "تشرنوبيل"

784
01:04:40,490 --> 01:04:47,150
بعضهم عارضوا علناً الرواية الرسمية للأحداث
و تعرضوا للتنديد ، الإعتقال و السجن

785
01:04:49,390 --> 01:04:57,150
تم إبتكار شخصية ( أولانا خوميوك ) لتمثيلهم جميعاً
و تكريم إخلاصهم و خدمتهم للحقيقة و البشرية

786
01:05:00,290 --> 01:05:05,150
... ( بوريس شيربينا ) مات في يوم 22 أغسطس ، 1990

787
01:05:05,190 --> 01:05:12,350
" بعد 4 سنين و 4 أشهر من إرساله إلى " تشرنوبيل

788
01:05:14,390 --> 01:05:24,350
تم الحكم على كلّ من ( فيكتور بركانوف ) ، ( آناتولي دياتلوف )
و ( نيكولاي فومين ) بعشر سنين من العمل "الشاق جراء دورهم في كارثة " تشرنوبيل

789
01:05:26,390 --> 01:05:30,350
..بعد إطلاق سراحه عاد ( نيكولاي فومين) للعمل

790
01:05:30,360 --> 01:05:36,350
" في مصنع طاقة نووية في " كالينين ، روسيا 

791
01:05:38,360 --> 01:05:48,350
( آناتولي دياتلوف ) مات بسبب أمراض إشعاعية في 1995
كان يبلغ من العمر 64 عاماً آنذاك  

792
01:05:49,360 --> 01:05:58,350
لم يتم إستخراج جثة ( فاليري خودمتشوك ) أبداً
سيضل مدفوناً تحت المفاعل 4 إلى الأبد

793
01:06:00,360 --> 01:06:11,350
" ملابس رجال الإطفاء لا تزال موجودة في قبو مستشفى " بريبات
و لا تزال مُشعة بشكل خطّر حتى هذا اليوم  

794
01:06:14,360 --> 01:06:28,350
بعد وفاة زوجها و أبنتها ، ( لودميلا إغناتينكو ) عانت
من العديد من النوبات ، أبلغها الأطباء إنها لن تتمكن من الإنجاب مرة أخرى

795
01:06:30,460 --> 01:06:34,350
كانوا مخطئين

796
01:06:34,360 --> 01:06:39,350
" إنها تعيش مع إبنها في " كييف

797
01:06:41,360 --> 01:06:46,350
من بين جميع من كانوا يشاهدون من على جسر السكك الحديدية
تُفيد التقارير أنه لم ينجو أي احد منهم

798
01:06:46,360 --> 01:06:52,350
" يعرُف الجسر الآن بأسم " جسر الموت  

799
01:06:54,360 --> 01:06:58,350
عمل 400 عامل من المناجم على مدار الساعة لمدة شهر كامل
لتفادي حادثة إنصهار نووي كاملة

800
01:06:58,360 --> 01:07:05,350
يُقدر موت 100 منهم على الاقل قبل بلوغ عمر الـ 40 عاماً

801
01:07:07,360 --> 01:07:14,350
تم الإبلاغ على مدى واسع بموت الغواصين الثلاث
الذين أفرغوا خزانات المياه جراء أعمالهم البطولية

802
01:07:15,550 --> 01:07:24,350
في الحقيقة ، جميع الثلاثة نجوا بعد العلاج في المستشفى
و أثنان منهم لا زالا على قيد الحياة حتى يومنا هذا

803
01:07:25,360 --> 01:07:29,350
"تم تجنيد ما يقارب الـ600 ألف شخص للعمل في المنطقة المحظورة "

804
01:07:29,360 --> 01:07:37,350
على الرغم من إنتشار أعراض المرض و الموت بشكل واسع بسبب الإشعاع
الحكومة السوفيتيه لم تسجل أي شيء عمّا أصابهم

805
01:07:39,360 --> 01:07:51,350
المنطقة الملوثة من " أوكرانيا " و " بيلاروسيا " المعروفة
بالمنطقة المحظورة ، في نهاية المطاف تضمنت 2699كيلومتر مربع

806
01:07:52,360 --> 01:08:01,350
تم إخلاء ما يقارب من 300 ألف شخص من منازلهم
قيل لهم أن هذا إجراء مؤقت

807
01:08:01,360 --> 01:08:08,350
و لا تزال العودة ممنوعة حتى الآن 

808
01:08:09,360 --> 01:08:16,150
ترأس ( ميخائيل غورباتشوف ) الإتحاد السوفييتي
حتى تفكك الإتحاد السوفييتي عام 1991

809
01:08:17,360 --> 01:08:27,350
" عام 2006 ، كتب " الإنصهار النووي في " تشرنوبيل
" لربما كان السبب الحقيقي لأنهيار الإتحاد السوفييتي

810
01:08:28,360 --> 01:08:32,350
" عام 2017 ، أكتمل العمل على بناية الإحتواء الآمنة الجديدة في " تشرنوبيل

811
01:08:32,360 --> 01:08:35,350
بثمن يقارب الـ 2 مليار دولار

812
01:08:35,920 --> 01:08:41,350
 تم تصميمها لتدوم مائة عام 

813
01:08:43,360 --> 01:08:48,350
عقب الإنفجار ، كان هناك إرتفاع شديد في نسب
" أمراض السرطان عبر دولتيّ " أوكرانيا " و " بيلاروسيا

814
01:08:48,360 --> 01:08:57,350
الإرتفاع الأعلى كان لنسبة الأطفال

815
01:08:59,360 --> 01:09:03,350
" لن نعرف أبداً الثمن البشريّ الحقيقي لحادثة " تشرنوبيل

816
01:09:03,360 --> 01:09:11,350
معظم التقديرات تتراوح بين 4آلاف إلى 93 ألف وفاة

817
01:09:14,350 --> 01:09:19,350
... عدد الوفيات الرسمي للإتحاد السوفيتي ، لم يتغير منذ 1987

818
01:09:19,350 --> 01:09:27,350
بعدد 31 فقط

819
01:09:32,640 --> 01:09:39,350
" في ذكرى جميع من عانوا و ضحوا بأنفسهم "

820
01:09:39,350 --> 01:09:48,350
<b>" ترجمة " رفل مهدي </b>

