﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:03,417
<i>.. "سابقاً في "المائة</i>

2
00:00:03,921 --> 00:00:06,489
كارل إيمرسون)، لدي)
رسالة لقائدك

3
00:00:06,491 --> 00:00:08,791
لن أتوقف حتى يتحرر قومي

4
00:00:08,793 --> 00:00:13,062
،إذا لم تتركهم يرحلون
سأسمّم المستوى الخامس

5
00:00:13,064 --> 00:00:20,102
جميعنا يتألم، البعض جسدي
سيجعله يزول

6
00:00:20,104 --> 00:00:23,773
(حاون وقت العودة للعمل يا (ريفين -
مدينة النور حقيقية -

7
00:00:23,775 --> 00:00:26,308
ويفترض أن تأخذني
هذه لمدينة النور؟

8
00:00:27,609 --> 00:00:30,709
{\pos(190,220)}كنا نبحث عنك منذ أيام

9
00:00:33,110 --> 00:00:34,710
{\pos(190,220)}الرمز المُقدس

10
00:00:35,386 --> 00:00:36,652
على قدمك

11
00:00:36,654 --> 00:00:39,488
الأرضيون بالخارج
سيهاجمون هذا المعسكر

12
00:00:39,490 --> 00:00:43,959
.لو انتظرنا، سنموت
هذه الأرض ملكنا الآن

13
00:00:43,961 --> 00:00:47,196
قاوموا، وسيتم مقابلتهم بالموت|

14
00:00:47,198 --> 00:00:51,333
ها نحن نقف على حافة
حربِ أخرى، حرب يمكنك وقفها

15
00:00:51,335 --> 00:00:54,804
.يجب أن يكون الدم بالدم

16
00:01:22,233 --> 00:01:26,836
لا بأس، لا بأس

17
00:01:28,473 --> 00:01:32,074
عم ماذا كنتِ تحلمين؟ -
القادة من قبلي -

18
00:01:32,076 --> 00:01:36,612
.. لقد تحدثوا لي في نومي، رأيت موتهم

19
00:01:36,614 --> 00:01:41,951
.في حرب على يد قاتل .. -
كان مجرد كابوس -

20
00:01:41,953 --> 00:01:50,426
لا، إنه تحذير. يظنون
أنني أخون تراثهم

21
00:01:50,428 --> 00:01:57,633
دائماً الدم بالدم، لطالما
كانت طريقة شعبنا

22
00:01:57,635 --> 00:02:00,536
أنصتِ لي

23
00:02:00,538 --> 00:02:03,572
وقف إطلاق النار ليس خيانة

24
00:02:03,574 --> 00:02:09,011
.ما فعلته في تلك المعركة أوقف حرباً

25
00:02:09,013 --> 00:02:13,682
سيكون تراثك هو السلام

26
00:02:24,362 --> 00:02:28,030
.. هذه

27
00:02:28,032 --> 00:02:30,566
.لم تكتمل بعد ..

28
00:02:35,640 --> 00:02:37,473
أدخل

29
00:02:40,144 --> 00:02:44,847
(المعذرة يا (هيدا
لم أعرف أنكِ مشغولة

30
00:02:49,921 --> 00:02:52,621
هل ستخبرني ماذا
في الصندوق أم لا؟

31
00:02:52,623 --> 00:02:53,756
المعذرة

32
00:02:53,758 --> 00:02:56,725
هذه هدية من (روان)
.. (ملك (آزغيدا

33
00:02:56,727 --> 00:02:59,094
.(لأجل (ونهيدا ...

34
00:02:59,096 --> 00:03:03,599
يقول الرسول أن هذا دليل
لولاء (آزغيدا) للتحالف

35
00:03:03,601 --> 00:03:08,103
وإجابة حتى الآن
على سؤال لم يُجاوب

36
00:03:08,105 --> 00:03:09,839
أتسمحان لي؟

37
00:03:11,042 --> 00:03:13,275
افتحوه

38
00:03:19,217 --> 00:03:21,617
!(إيمرسون)

39
00:03:27,625 --> 00:03:32,061
!أوقفوه
!أخرجوه من هنا

40
00:03:32,063 --> 00:03:34,597
!ضعوه في الحبس الآن

41
00:03:34,599 --> 00:03:35,831
أنا بخير

42
00:03:41,132 --> 00:03:44,832
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة السادسة"
"بعنوان: حصادُ مر"

43
00:04:24,348 --> 00:04:26,282
هل إنتهينا هنا؟

44
00:04:26,284 --> 00:04:28,450
سحب عشر أمتار وسنذهب

45
00:04:33,124 --> 00:04:36,725
.. تفاصيل (بايك) مازلت معهم
تربة وعينات ماء

46
00:04:36,727 --> 00:04:38,527
أهناك فكرة إلى ماذا يسعون؟

47
00:04:38,529 --> 00:04:40,529
لا، ولكن بالنظر إلى
.. مدى تسلحيهم

48
00:04:40,531 --> 00:04:43,365
.لا أظنهم يريدون من أحد أن يعرف ..

49
00:04:46,037 --> 00:04:47,336
تباً -
ماذا؟ -

50
00:04:47,338 --> 00:04:49,872
هناك فتى أرضي. انتظر

51
00:04:55,346 --> 00:04:58,013
مرحبا هناك

52
00:04:59,016 --> 00:05:01,483
.لا تخاف

53
00:05:02,553 --> 00:05:05,921
لا يمكننا تركه يذهب
 سوف يخبر قومه بأنه رآنا

54
00:05:05,923 --> 00:05:08,691
(الرجاء أجيبي يا (أوكتيفيا

55
00:05:08,693 --> 00:05:09,825
!(هاناه)

56
00:05:17,969 --> 00:05:22,604
انتشروا، معي -
أوكتيفيا) هل أنتِ موجودة؟) -

57
00:05:24,675 --> 00:05:27,443
،إنهم يسعون وراء الفتى
سأحاول إعاقتهم

58
00:05:31,949 --> 00:05:34,083
إنفصلا

59
00:05:49,934 --> 00:05:52,034
صه. صه. صه

60
00:05:57,475 --> 00:05:59,375
لقد فقدناه

61
00:05:59,377 --> 00:06:03,812
،عودا سوياً إلى النهر
لا يمكن أن يبتعد كثيراً

62
00:06:33,778 --> 00:06:35,811
.. أنت، أنت

63
00:06:36,680 --> 00:06:40,516
.. على الرحب

64
00:06:40,518 --> 00:06:43,652
(كين) -
أنا هنا، أأنتِ بخير؟ -

65
00:06:43,654 --> 00:06:48,390
عليك أن تعرف ما الذي
يخطط له (بايك) في الحال

66
00:06:48,392 --> 00:06:51,794
أياً كان ذلك، كانوا عازمين
على قتل غلام لإيقاء الأمر سرًا

67
00:06:51,796 --> 00:06:54,897
سنعمل عليه، ابقي في أمان

68
00:06:56,100 --> 00:07:03,672
ماذا عن الآن؟ أي شيء؟ -
كلا، كل شيء جيد. الألم زال -

69
00:07:03,674 --> 00:07:05,841
.. قدمك

70
00:07:05,843 --> 00:07:11,180
.مازلت لا تعمل، أعرف ..
لم أعد أتألم فحسب

71
00:07:14,351 --> 00:07:16,485
مهلاً، انتظري

72
00:07:19,290 --> 00:07:22,124
بؤبؤ العين ليس متسعاً

73
00:07:24,929 --> 00:07:29,698
أعطاني (جاها) مفتاحاً لمدينة
النور يا (آبي) وليس مخدرات

74
00:07:29,700 --> 00:07:32,701
أجل، لنرى ما الذي
سيقوله فحص الدم

75
00:07:32,703 --> 00:07:35,404
ظننتك ستكوني سعيدة لأجلي

76
00:07:35,406 --> 00:07:41,543
أنا كذلك، ليس معتاداً فحسب
بأن يهدأ ألم بهذه السرعة

77
00:07:41,545 --> 00:07:47,749
هل أنا جيدة للذهاب؟ -
على ما يبدو -

78
00:07:48,719 --> 00:07:53,422
أعلمي (سينكلير) أنني قلت
لا بأس بأن تعودي للعمل

79
00:07:53,424 --> 00:07:57,659
ولكن سيتم إخراجك مجدّداً. لو عثرت
على أي شيء غريب بهذه الفحوصات

80
00:07:57,661 --> 00:08:00,929
لن تجدي. شكراً يا طبيبة

81
00:08:07,505 --> 00:08:11,773
عليك أن تبتعد لو أجاب أحد -
أخبرتك، لا أحد موجود -

82
00:08:17,982 --> 00:08:19,648
ماذا؟

83
00:08:19,650 --> 00:08:23,685
راهنت بأنك لن تظنا سنخرق
القانون سوياً عندما قبضت علي في الـ(آرك)؟

84
00:08:23,687 --> 00:08:25,053
(هذه ليست لعبة يا (نيت

85
00:08:25,055 --> 00:08:26,722
إذا لم نعرف ما الذي
.. (يخطط له (بايك

86
00:08:26,724 --> 00:08:28,323
سيموت مزيد من الناس ..

87
00:08:28,325 --> 00:08:31,293
.إذاً دعهم لا يقبضون علينا

88
00:08:34,665 --> 00:08:37,833
<i>(سعيد برؤيتك يا حاكم (بايك</i>

89
00:08:37,835 --> 00:08:40,836
أنت، ضعها في مكان ما
ممتاز، بعيدًا عن المرأى

90
00:08:40,838 --> 00:08:43,906
.سأوفر لنا بعض الوقت

91
00:08:50,314 --> 00:08:51,847
ها أنت

92
00:08:51,849 --> 00:08:53,982
علينا التحدث بخصوص تلك
(الأشياء التي يوزعها (جاها

93
00:08:53,984 --> 00:08:55,884
لا، لن نتحدث
(هذا تخصص (آبي

94
00:08:55,886 --> 00:08:59,454
ولدي أمر أكثر أهمية الآن -
مثل الأرضيين المساجين؟ -

95
00:08:59,456 --> 00:09:03,625
تم حبسهم لأجل سلامتهم وسلامتنا -
جائوا هنا لأجل المساعدة -

96
00:09:03,627 --> 00:09:05,827
إذا لم نعطيه لهم، على
الأقل، أرسلهم لوطنهم

97
00:09:05,829 --> 00:09:08,730
إنهم عائق، لو تركناهم
سيخبرون قومهم

98
00:09:08,732 --> 00:09:10,399
.بماذا يعرفون عنا، دفاعنا وقدراتنا ..

99
00:09:10,401 --> 00:09:13,402
نتحدث عن (لينكولن) هنا -
لا، نتحدث عن العدو -

100
00:09:13,404 --> 00:09:16,405
ليس كل الأرضيين أعداء -
لقد خضنا هذا قبلاً يا (كين) صحيح؟ -

101
00:09:16,407 --> 00:09:17,739
والإنتخاب قررّ ذلك

102
00:09:17,741 --> 00:09:24,279
(الرأي العام أمر مضحك يا (تشارلز -
وظيفتي إبقائنا بأمان وليس أن نُحَب -

103
00:09:24,281 --> 00:09:26,281
.فلتستمر في العمل الجيد

104
00:09:51,675 --> 00:10:00,716
يبدون سُعداء للغاية -
أجل، بالتأكيد كذلك -

105
00:10:01,685 --> 00:10:03,986
الكثير منهم اليوم أيضاً

106
00:10:03,988 --> 00:10:10,826
أعرف أنك منجذب ولكن
دعني أعرف ما هذا أولاً، اتفقنا؟

107
00:10:17,034 --> 00:10:20,135
حسناً، لنبدأ هذا الإجتماع

108
00:10:20,137 --> 00:10:25,774
(أهلاً بفتى المزرعة (مونتي غرين
(وفتاة المصنع (زوي مونرو

109
00:10:25,776 --> 00:10:28,710
<i>.. ها نحن نبدأ مرحلتنا الثادمة الحاسمة</i>

110
00:10:28,712 --> 00:10:33,915
<i>بالتوسع والخلاص
وهذا ما سيقودنا</i>

111
00:10:33,917 --> 00:10:35,284
التراب؟

112
00:10:35,286 --> 00:10:38,353
<i>تربة خصبة وصالحة للزراعة</i>

113
00:10:38,355 --> 00:10:41,723
غنية بشكل كبير عن
أي شيء وجدناه منذ هبطنا

114
00:10:41,725 --> 00:10:44,626
سنخلي الأشجار ونزرع خلال شهر

115
00:10:44,628 --> 00:10:49,197
،سنبدأ بفول الصويا والذرة
إنها تنمو سريعاً

116
00:10:50,968 --> 00:10:53,168
ما الأمر يا (مونتي)؟
لا تحب الذرة؟

117
00:10:53,170 --> 00:10:56,071
لم يكن لدينا ذرة
 من قبل في الواقع

118
00:10:56,073 --> 00:10:59,808
أهنا حيث سنذهب؟ -
هذا صحيح -

119
00:10:59,810 --> 00:11:02,577
يوجد قرية هنا، ماذا
عن الناس الذين يعيشون هناك؟

120
00:11:02,579 --> 00:11:06,114
القطاع أربعة. تحدثنا عن هذا
الناس هنا ليسوا تهديد

121
00:11:06,116 --> 00:11:08,650
نريد تلك الأرض

122
00:11:08,652 --> 00:11:11,320
(مع خسارة موارد (ماونت ويذر

123
00:11:11,322 --> 00:11:14,356
.ستجوع (آركاديا) في أقل من عام

124
00:11:18,595 --> 00:11:23,365
فائق إحترامي يا سيدي
(لم تجيب على سؤال (مونتي

125
00:11:23,367 --> 00:11:25,000
أنت تعرف الإجابة

126
00:11:25,002 --> 00:11:28,603
يجب إخلاء كل حقل
 من الحصوات قبل حرّثه

127
00:11:28,605 --> 00:11:31,506
لقد رآنا طفل
لذا سيكونوا في إنتظارنا

128
00:11:31,508 --> 00:11:34,476
ولكنهم خسروا مُقاتليهم
عندما تخلصنا من الجيش

129
00:11:34,478 --> 00:11:36,712
.لا نتوقع مقاومة

130
00:11:36,714 --> 00:11:40,015
إنهم أرضيين، وسيقاومون

131
00:11:41,752 --> 00:11:46,388
حتى لو لم يفعلوا، رسالة
القائدة كانت واضحة

132
00:11:46,390 --> 00:11:48,023
لا يجب أن يكون الدم بالدم

133
00:11:48,025 --> 00:11:50,892
.. وهذا لا يعني أن نبدأ بأخذ --
.. ماذا كنت ستفضل -

134
00:11:50,894 --> 00:11:54,896
،تموت مدافعاً عن منزلك
أم تموت من الجوع؟

135
00:11:56,667 --> 00:12:01,470
ستفعلون ما يتحتم عليكم
فعله لنجاة قومكم أم لا؟

136
00:12:12,583 --> 00:12:15,417
.سنفعل ما يتحتم علينا فعله

137
00:12:24,360 --> 00:12:25,860
.. أنتِ تدعينا تشوش على حُكّمك

138
00:12:25,862 --> 00:12:27,028
ظننت أنه يفترض
أن تكوني موالياً

139
00:12:27,030 --> 00:12:31,699
.. أنا كذلك، ولكنك شخصياً
ها هي

140
00:12:30,805 --> 00:12:34,340
لقد أردتِ رؤيتي يا قائدة؟ -
أجل -

141
00:12:34,342 --> 00:12:37,777
أود مناقشة مصير أخر
ناجين رجال الجبل معكِ

142
00:12:37,779 --> 00:12:41,914
أعتقد أنه يستحق الموت -
(بوسعها التحدث بنفسها يا (تيتيوس -

143
00:12:46,621 --> 00:12:49,288
تيتيوس) مُحق)

144
00:12:51,793 --> 00:12:58,330
هل ترين؟ إنها
الطبيعة البشرية لأجل الثأر

145
00:12:58,332 --> 00:13:01,133
بعد الإشباع فقط
يمكن أن يكون هناك سلام

146
00:13:01,135 --> 00:13:04,336
هذه طريقتنا -
لقد كانت -

147
00:13:08,676 --> 00:13:10,109
.. (كلارك)

148
00:13:14,615 --> 00:13:17,049
لا يجب أن يكون الدم بالدم

149
00:13:17,051 --> 00:13:21,987
.فقط عندما ينزف قومي .. -
كان ذلك لأجل وقف حرب -

150
00:13:21,989 --> 00:13:24,223
وهذا عن إنهاء واحدة

151
00:13:24,225 --> 00:13:29,562
آسفة ولكن لو أردتِ
(نصيحتي، أنا أوافق (تيتس

152
00:13:29,564 --> 00:13:32,064
يستحق الموت لأجل ما فعله

153
00:13:32,066 --> 00:13:35,801
،لا أبحث عن نصيحة
.. أبحث عن قرار

154
00:13:35,803 --> 00:13:38,537
تم إهدائه لكِ

155
00:13:38,539 --> 00:13:43,008
.وتهمته تكوت ضد شعبك أنتِ

156
00:13:44,312 --> 00:13:47,179
.. (ماذا سيكون إذاً يا (كلارك

157
00:13:49,283 --> 00:13:55,788
النفي من أراضينا للأبد
أم الموت بـ49 جرح من يدكِ؟

158
00:13:55,790 --> 00:13:58,123
أمامك حتى الشروق لتقرّري

159
00:14:17,378 --> 00:14:23,649
أخيراً. أين حصاني؟ -
بالخارج، سعيد لرؤيتك أيضاً -

160
00:14:23,651 --> 00:14:25,050
(انتظري يا (أوكتيفيا

161
00:14:25,151 --> 00:14:28,386
أتعتقدين حقًّا أن زمرة من الأرضيين
سيتخلون عن منازلهم لأنك طلبتِ منهم ذلك؟

162
00:14:28,388 --> 00:14:31,589
ربما، إن كان أمامهم هذا
الخيار وإلا أن يموتوا جميعًا

163
00:14:31,591 --> 00:14:36,494
حسنًا، ماذا لو لم يغادروا؟
حينئذٍ نحن نقود قومنا إلى كمين

164
00:14:36,496 --> 00:14:41,165
...ربما لو تحدثت إلى أخوك وحسب -
أخي على الجانب الخطأ -

165
00:14:41,167 --> 00:14:48,872
وليكن، لانحاول حتّى إذن؟     - ماذا برأيك سيحدث لمّا تعرف -
(ليكسا) أن قوم السماء قتلوا سكان قرية أرضيين أخرى؟

166
00:14:50,677 --> 00:14:53,778
ستشب حرب وسيموت المزيد من أصدقائنا

167
00:14:54,847 --> 00:14:59,983
إن أوقفنا الهجوم، سنوقف إندلاع حرب

168
00:15:22,542 --> 00:15:26,844
أتشعرين بتحسن؟ -
بتحسن؟ بل يخالجني شعور لايصدق

169
00:15:26,846 --> 00:15:30,448
شكرًا لكما -
(أنت من تشكرين يا(ريفين -

170
00:15:30,450 --> 00:15:37,588
المزيد ينضمون لمدينة النور بسببك -
سأفعل أي شيء أقدر عليه لأساعدكم -

171
00:15:39,420 --> 00:15:40,524
ماذا؟

172
00:15:40,526 --> 00:15:43,728
الآن بما أنّك عدتِ للعمل على
(جوهرة الهندسة... بفضل (آلي

173
00:15:43,730 --> 00:15:46,997
نود منك القيام بعمل لأجلنا -
سل ماشئت -

174
00:15:46,999 --> 00:15:51,869
،كنت أبحث عن شيء لمدة طويلة جدًا
كنت أبحث عنه سلة مهملات التقنية

175
00:15:51,871 --> 00:15:59,176
إنه أحد أسباب قدومنا إلى (أركاديا) أساسًا، أعتقد أن تلك النسخة
الثانية من رمزي في مكان ما في نظام الكمبويتر الخاص بالـ(آرك)

176
00:15:59,178 --> 00:16:01,979
وما داعي توفر نسخة ثانية؟
أكان ثمّة خطب بكِ؟

177
00:16:01,981 --> 00:16:04,382
لاتشوبها شائبة -
لا أقصد الإهانة -

178
00:16:04,384 --> 00:16:08,252
إنما أقصد أن المبرمجين والمهندسين
...لايجلؤون عامة لنسخة ثانية مالم يكُ

179
00:16:08,254 --> 00:16:12,940
...(ريفن) -
بالطبع -

180
00:16:12,941 --> 00:16:18,929
سأساعدكم بالطبع، لكن عليّ القول بأني متاكدة تمامًا
أن لو كان ثمّة ذكاء إصطناعي على الـ(آرك) لكنت عرفت

181
00:16:18,931 --> 00:16:24,268
سيكون على الغالب برنامجًا غير فعّال
إمّا ذلك أو برنامجًا غير مكتمل

182
00:16:24,270 --> 00:16:29,774
إن قدرتِ على منحي ولوجًا لجهاز الحاسوب
الرئيسي فبإمكاني البحث وتحميل أي رمز متبقي

183
00:16:29,776 --> 00:16:35,078
تبدو خطة ممتازة، ياذات الزي الأحمر
أراك على الطرف الآخر

184
00:16:38,083 --> 00:16:45,289
لمَ لمْ تخبرها حقيقتي؟ -
عرف (جون ميرفي) الحقيقة وخسرناه، أتتذكرين؟ -

185
00:16:45,291 --> 00:16:50,294
لمْ يرَ (جون ميرفي) مدينة النور أبدًا -
سميه حذر مفرط إذن -

186
00:16:50,296 --> 00:16:57,401
فنحن في النهاية نطلب منها إيجاد
تحديثًا لبرنامج كمبيوتري يُنهي العالم

187
00:17:09,060 --> 00:17:12,670
هذه قوة نارية كبيرة -
فلنأمل ألّا نحتاج لها -

188
00:17:12,671 --> 00:17:16,139
مالمهمة؟ -
التخطيط لمستقبلنا -

189
00:17:16,141 --> 00:17:21,144
لعلمك، هذا يبدو كماضينا كثيرًا -
،نحن نكون حياة هنا -

190
00:17:21,146 --> 00:17:25,849
والآن نحاول إحلال سلام مع
قوم لايفقهون إلا الحرب

191
00:17:25,851 --> 00:17:32,120
أصبت كبد الحقيقة -
هاناه)، لتوّك استعدت ابنك) -

192
00:17:32,121 --> 00:17:35,648
لاترسليه إلى هناك كيّما يموت -
لن يموت أحد اليوم -

193
00:17:41,700 --> 00:17:43,199
فلنذهب الآن

194
00:17:48,106 --> 00:17:52,543
أين كنت بحق السماء؟ -
خسرت الخيل اللعين -

195
00:17:52,545 --> 00:17:58,448
...في الحقيقة، الخيل مَن خسرني لكن -
إنّي سعيّد بأنّك بخير -

196
00:17:58,450 --> 00:18:02,753
آمل لو لمْ تكُ ملزمًا على الذهاب معهم -
(سنذهب الآن، يا(براين -

197
00:18:05,257 --> 00:18:10,493
نداء الواجب -
أجل. اسمع، توخَّ الحذر من فضلك -

198
00:18:13,065 --> 00:18:15,298
حسنًا

199
00:18:50,335 --> 00:18:52,615
لست أضمر لكم ضررًا

200
00:18:53,323 --> 00:18:57,384
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> لست أضمر لكم ضررًا

201
00:19:01,480 --> 00:19:06,512
كاذبة، لقد رأيت وجهكِ
لقد كنت في معركة الجبل

202
00:19:06,513 --> 00:19:08,173
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
.إنها من قوم السماء

203
00:19:08,921 --> 00:19:17,127
،أسلحتكم قتلت أخوتنا وأخواتنا
مقاتلين أرسلتهم القائدة لتحميكم

204
00:19:17,129 --> 00:19:25,936
يؤسفني مصابكم، لكنّي أتيتُ لأحذركم بأن
الجنود الّذين قتلوهم قادمون إلى هنا الآن

205
00:19:25,938 --> 00:19:34,611
إنهم يبتغون أرضكم، وسيقتلونكم جميعًا
ليحتلوها، لزام عليّكم ترك هذا المكان حالًا

206
00:19:34,613 --> 00:19:36,346
أتهديديننا؟

207
00:19:44,230 --> 00:19:48,050
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> !إنّي أحاول المساعدة -
ولمَ عليّنا تصديقكِ؟ -

208
00:19:48,706 --> 00:19:51,062
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
(لأنها ساعدتني، يا(سيمت

209
00:19:53,999 --> 00:19:56,867
أنت مَن أنقذ (غافرييل)؟

210
00:20:03,574 --> 00:20:05,441
لاتغادري

211
00:20:09,081 --> 00:20:13,116
ألم تقدر على قول شيء قبل
أن أنال ضربة في الوجه؟

212
00:20:18,824 --> 00:20:24,995
الألم المزمن لايزوال بين عشية وضحاها -
البيانات تدل على ذلك -

213
00:20:24,997 --> 00:20:29,866
تتوافق مستويات مادة السيروتونين والدوبامين
المرتفعة في دم (ريفين) مع إدعائتها وبما أنّها

214
00:20:29,868 --> 00:20:36,073
ضمن الحدود الطبيعة، فرأيي
أنّ سبب شفائها ليس الدواء

215
00:20:36,075 --> 00:20:42,079
تبدين محبطة -
كلا، بل متفاجئة -

216
00:20:42,081 --> 00:20:52,889
كلّنا كابدنا الكثير لدرجة أن معرفة الأمل صار
أمرًا صعبًا، حتّى ولو كان ماثلًا أمامنا تمامًا

217
00:20:56,128 --> 00:20:59,562
هلّا ذهبت وتفقدت المرضى
الأرضيين المسجونين، يا(جاكسون)؟

218
00:20:59,564 --> 00:21:01,397
قدم تقريرًا لي عن الأمر، حسنًا؟

219
00:21:07,039 --> 00:21:13,710
،يجب أن تكون (أوكتيفيا) في القرية الآن
...لكن إن لم تقدر على إقناعهم لإخلاء القرية

220
00:21:13,712 --> 00:21:22,352
لقد بذلت كل مافي وسعك -
كلا، كلا، لم أفعل، لقد سمحت لهذا بالحدوث -

221
00:21:25,003 --> 00:21:27,624
...طلبت إنتخابات

222
00:21:33,398 --> 00:21:35,598
والآن صار الحاكم (بايك)

223
00:21:37,102 --> 00:21:46,676
نحن على أعتاب حرب لايمكننا النصر بها، وجل مايمكنني
فعله لأوقف ذلك ألا وهو تعريض الفتيان للخطر

224
00:21:46,678 --> 00:21:54,217
في حالة لم تلاحظ، فإنهم ليسوا فتية بعد الآن

225
00:21:55,520 --> 00:21:58,588
برحيل (كلارك)، فإن (بيلامي) هو الحل

226
00:21:58,590 --> 00:22:05,029
كنت أحاول الوصول إليه، لكنَّ تأثير (بايك)
قوي، وإنّه يعتقد فعلًا أنّه يقوم بالصواب

227
00:22:05,819 --> 00:22:08,464
الكل يعتقدون ذلك دومًا

228
00:22:18,343 --> 00:22:21,344
لمَ القبلة؟

229
00:22:24,850 --> 00:22:27,383
فلنسمها قبلة الأمل

230
00:22:33,176 --> 00:22:37,051
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> اتّفقنا إذاً -
سأخبر البقية وأنت تولي أمر الفتاة -

231
00:22:39,679 --> 00:22:41,546
يمكنك مداعبته إن أردت

232
00:22:49,644 --> 00:22:51,566
غافرييل)... اذهب واحزم أغراضك)

233
00:22:52,313 --> 00:22:54,714
هيّا

234
00:22:56,584 --> 00:23:02,021
كان والديه مقاتلان، وكلاهما
قتلا بواسطة أسلحة قوم السماء

235
00:23:02,023 --> 00:23:08,627
قررتم الرحيل -
كما تقولين، نحن لسنا ندًا لقوم السماء -

236
00:23:08,629 --> 00:23:13,933
(ماتفعلونه فعل شجاع كخوض المعركة، يا(سميت

237
00:23:37,402 --> 00:23:42,461
ماهذا؟ -
تخالين نفسك تعرفيننا؟ إنّك لاتفقهين شيئًا يافتاة -

238
00:23:47,435 --> 00:23:52,845
كل شيء جاهز، ماعلينا إلّا إدخالك وحسب
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

239
00:23:52,846 --> 00:24:00,146
لمَ عسا الذكاء الإصطناعي الثاني يكون في الفصاء؟ -
خالت صانعتي أنّها قد تحتاج لبيئة عمل أكثر أمانًا -

240
00:24:00,148 --> 00:24:07,220
أذهبتِ أيضًا إذاً؟ -
كلا، إذ كنتُ سبب رغبتها في بيئة عمل أكثر أمانًا -

241
00:24:14,282 --> 00:24:20,865
لقد دخلت -
مَن دخل؟

242
00:24:20,866 --> 00:24:25,169
(ليس عندك إذن يخولك للتواجد هنا، يا(جاسبر -
كما لو أنّ ذلك منعني قطّ -

243
00:24:25,171 --> 00:24:28,038
أتلك حقيبة الظهر الخاصة بـ(جاها)؟

244
00:24:32,744 --> 00:24:36,213
ماذا تريد، يا(جاسبر)؟ -
أتيت لأعتذر -

245
00:24:36,215 --> 00:24:42,419
،لعلّي سرقتُ رفات (فين)
ونثرته عند موقع هبوطنا

246
00:24:43,300 --> 00:24:49,693
لستِ... غاضبة؟ -
لست غاضبة -

247
00:24:49,695 --> 00:24:55,232
حسنًا. ماذا تتعاطين وأنّى أحصل على بعض منه؟

248
00:24:58,230 --> 00:25:06,102
أمر بسيط، قرّرت أنّي عنيت مافيه
(الكفاية، وكذلك أنت يا(جاسبر

249
00:25:06,104 --> 00:25:09,472
(إن كنت مستعدًا، فإن الحل عند (جاها

250
00:25:14,079 --> 00:25:16,446
أتركونا قليلًا

251
00:25:25,624 --> 00:25:35,899
(كارل ايمرسون)، من أمن (ماونت ويذر)
علمت مايسمونك الآن... (وانهيدا)، قائدة الموت -

252
00:25:35,901 --> 00:25:40,303
حرى بي أن أعرف أنّه كان أنت
مَن أخبرهم كيف يدمرون الجبل

253
00:25:40,305 --> 00:25:45,508
لم أدمر (ماونت ويذر)، بل أنت من فعل ذلك

254
00:25:45,510 --> 00:25:58,021
ثلاث مئة وواحد وثماون شخصًا، 182 رجلًا
مئة وثلاثة وسبعون مرأة و26 طفلًا

255
00:26:00,292 --> 00:26:03,159
.من بينهم اثنين من أطفالي

256
00:26:05,965 --> 00:26:10,983
رئيسك لم يترك لنا خيارًا آخر

257
00:26:13,854 --> 00:26:20,711
مالخطب، ألّا تحبين
مواجهة شياطينك؟

258
00:26:22,681 --> 00:26:26,917
إن أردت الرحمة، فعليك طلبها مني

259
00:26:29,488 --> 00:26:39,696
لا أريد الرحمة، بل أريد الإنتقام
أريدك أن تعاني مثلما عانيت

260
00:26:42,101 --> 00:26:47,137
(يمكنك قتلي يا(كلارك
لكن لايمكنك نسيان مافعلته أبدًا

261
00:26:47,139 --> 00:26:51,875
معاناتي تنتهي اليوم، أما معانتك بدأت للتو

262
00:27:01,082 --> 00:27:03,883
ماذا تفعل في غرفتي، يا(تيتوس)؟

263
00:27:07,222 --> 00:27:09,423
قضيت الكثير من الوقت تتحدثين عن السلام

264
00:27:10,966 --> 00:27:13,912
أعتقد أنّه حان الوقت كيّما
نحل السلام مع بعضنا، صحيح؟

265
00:27:15,263 --> 00:27:17,431
حسنًا

266
00:27:27,738 --> 00:27:30,444
إنّي أقدّر المأزق الّذي أنت في
يا(كلارك)، إنّي أقدّره فعلًا

267
00:27:30,446 --> 00:27:38,752
،بعد إقناع (ليكسا) بألّا تنتقم لمذبحة جيشنا
فلابد أنّه صعب عليّك أن تختاري الأخذ بثأركم

268
00:27:38,754 --> 00:27:43,757
لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن
يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة

269
00:27:43,759 --> 00:27:49,896
لاعلاقة لهذا بما حدث لجيشكم
ايمرسون) مذنب)

270
00:27:50,669 --> 00:27:58,638
قتل قومي جرّاء جرائم قلّة ليس بعدالة -
ألم تقتلِ قومه جرّاء مافعله قلّة منهم لقومك؟ -

271
00:27:59,412 --> 00:28:03,643
إنّك قائدة يا(كلارك)، إن (ليكسا) تنصتُ لكِ

272
00:28:06,450 --> 00:28:11,317
ساعديني على حمايتها
الدم ليس بالدم حماقة

273
00:28:11,319 --> 00:28:17,991
...لن يقبل قومنا ذلك وأخشى
وأخشى أن ذلك سيتسبب بمقتلها

274
00:28:20,996 --> 00:28:25,965
لايمكنني مساعدتك في فعل
شيء سيؤدي للحرب مع قومي

275
00:28:37,519 --> 00:28:39,345
لقد وصلنا لطريق مسدود إذن

276
00:28:56,498 --> 00:29:02,001
أيؤلم؟ -
إنّه جاهز -

277
00:29:02,003 --> 00:29:05,071
إزالة الألم لاتسبب الألم

278
00:29:06,341 --> 00:29:13,246
ماذا لو... ماذا لو لم يكُ للمرء ألم جسدي
وماذا لو كان في... ماذا لو كان في تفكيرك؟

279
00:29:13,799 --> 00:29:18,452
يظل الألم ألمًا -
يظل الألم ألمًا -

280
00:29:19,262 --> 00:29:26,893
(إنّ ندوبك عميقة، يا(جاسبر -
مايكون للمرء ندوب إلا بعدما يشفى -

281
00:29:33,869 --> 00:29:41,282
أراك على الطرف الآخر -
أأنا أقاطعكما؟ -

282
00:29:41,283 --> 00:29:47,347
أبدًا، انضمي لنا من فضلك -
أتسمحُ لي؟ -

283
00:29:53,489 --> 00:30:00,594
يبدو أنّك تحقق معجزات بهذه، ماهي؟
لا أريد أن أسمع أنّها حل

284
00:30:01,173 --> 00:30:08,368
جاوبني بجواب علمي -
لابأس، أخبرها -

285
00:30:08,370 --> 00:30:17,176
إنّه جهاز من السليكون، حالما يبلع تقوم الخيط
الرقيقة التي في جذع الدماغ بقطع مستقبلات الألم

286
00:30:17,178 --> 00:30:22,415
مُثبطة ممرات عصبية من إرسال الإشارت

287
00:30:23,619 --> 00:30:29,188
حرى بك ألّا تزيد عن أنها حل -
أتمانع لو أجريت بعض التجارب عليها؟ -

288
00:30:29,190 --> 00:30:36,830
أريد التأكد من أن ليس لها آثار جانبية وحسب
أكنت لتعطيها لـ(ويلز) بلا اختبارها أوّلًا؟

289
00:30:38,333 --> 00:30:39,766
ويلز)؟)

290
00:30:43,327 --> 00:30:45,071
ابنك

291
00:30:47,776 --> 00:30:56,816
أجل، أجل، بالطبع -
يا(جاسبر)، أريدك أن أكلمك قليلًا لو سمحت -

292
00:30:56,818 --> 00:31:01,287
أيمكنني إسترداد الرقاقة؟ -
الآن لوسمحت -

293
00:31:08,062 --> 00:31:12,766
سأوقفك عن العمل -
مامن داعٍ لذلك -

294
00:31:12,768 --> 00:31:16,169
أرجوك يا(آبي)، لقد مرَّ الكثير
من الوقت منذ فكرت بابني

295
00:31:17,009 --> 00:31:22,442
أعتذر، لن أدعك تعطي هذا لأحد
آخر حتّى يتسنى لي فحصها

296
00:31:24,813 --> 00:31:36,389
ما أنا إلّا أحاول القضاء على الألم، مثلك تمامًا -
أيًّا تكن هذه الرقاقة، فإنّها تقضي على ماهو أكثر من الألم -

297
00:31:49,337 --> 00:31:54,474
لايمكننا أن ندعها توقفنا -
(لاتقلق، يا(ثولونيس -

298
00:32:00,181 --> 00:32:03,216
سأراقبها

299
00:32:22,216 --> 00:32:26,693
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">الفخ جاهز
(حالما ينتهي الأمر، سنذهب إلى (بولس

300
00:32:28,189 --> 00:32:29,560
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
علينا قتلها وحسب

301
00:32:30,078 --> 00:32:31,282
كلا

302
00:32:31,283 --> 00:32:35,238
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> يجب أن تعرف القائدة
عن هذا الأمر من قوم السماء ذاتهم

303
00:32:38,012 --> 00:32:39,512
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">هناك! إنهم قادمون

304
00:32:54,085 --> 00:32:57,403
لست أسمع شيئًا
لعلهم ليسوا موجودين

305
00:33:03,523 --> 00:33:08,948
مرحبًا؟ أمن أحدٍ هنا؟ -
لعلهم شاهدوا اضائتنا وغادروا -

306
00:33:19,655 --> 00:33:20,887
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!أوقفها، ستحذرهم

307
00:33:26,094 --> 00:33:28,281
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
أشعلوا السهام! انتظروا حتّى يكونون في الموقع المناسب

308
00:33:42,117 --> 00:33:47,220
عدو، بإتجاه الساعة الثانية -
!بيلامي)، أخرج من عندك) -

309
00:33:48,196 --> 00:33:49,366
!إنه فخ

310
00:33:49,367 --> 00:33:49,948
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!استعدوا

311
00:33:51,093 --> 00:33:55,128
!أطلقوا -
!سهام قادمة! احتموا -

312
00:33:55,718 --> 00:33:58,397
!الدخان مسمم

313
00:34:01,502 --> 00:34:03,136
!تراجعوا، تراجعوا

314
00:34:03,138 --> 00:34:06,472
.ابتعدوا عن الدخان
.عودوا للمركبة

315
00:34:07,479 --> 00:34:11,416
!مونتي)، النجدة) -
!دعوني أذهب -

316
00:34:11,417 --> 00:34:14,701
!أرجوكم ساعدوني

317
00:34:14,702 --> 00:34:16,816
أجوكم -
عليّ إنقاذها -

318
00:34:16,818 --> 00:34:19,983
!(مونرو) -
!(مونتي) -

319
00:34:19,984 --> 00:34:23,189
!تراجعوا، تراجعوا -
!(هيّا، يا(هاناه -

320
00:34:23,191 --> 00:34:28,594
!هيّا -
!(مونرو) -

321
00:34:37,438 --> 00:34:39,038
!(مونتي)

322
00:34:41,076 --> 00:34:45,011
.(هيّا، يا(مونتي
علينا إبعادها عن الدخان

323
00:34:57,004 --> 00:34:58,624
أنى علموا بحق السماء؟

324
00:35:04,070 --> 00:35:05,564
مونرو)؟)

325
00:35:06,499 --> 00:35:08,734
(مونرو) -
كلا -

326
00:35:08,736 --> 00:35:13,907
لقد قتلتها أختك -
أنّى عرفت بحق السماء؟

327
00:35:13,909 --> 00:35:16,776
لدينا خونة في معسكرنا

328
00:36:02,997 --> 00:36:11,148
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
أتينا سويًّا الليلة، كما فعلنا مرات
لاتحصى من قبل، لمشاهدة رجل يلقى حتفه

329
00:36:13,638 --> 00:36:15,471
...(وانهيدا)

330
00:36:24,316 --> 00:36:27,016
الإنتقام بين يديكِ

331
00:36:48,158 --> 00:36:49,505
كلا

332
00:37:05,423 --> 00:37:12,094
لست متأكدة ما إذا كان موتك سجلب لي السلام
إنما إنّي متأكدة أنّي لا أستحق السلام

333
00:37:12,096 --> 00:37:16,932
يجب أن يموت هذا الرجل
إن لم يقتله قوم السماء فستقتله (هيدا) إذن

334
00:37:16,934 --> 00:37:19,869
.ستتحدث (هيدا) بنفسها
(كفى يا(تيتيوس

335
00:37:19,871 --> 00:37:22,872
ماهذا بحق السماء؟

336
00:37:22,874 --> 00:37:28,478
ماكنت لأقتلك جرّاء مافعلت، بل
كنت سأقتلك جرّاء ما أنا فعلته

337
00:37:30,208 --> 00:37:32,765
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
إنّي أمنح هذا الرجل حياته

338
00:37:35,196 --> 00:37:36,724
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
الدم ليس بالدم

339
00:37:43,052 --> 00:37:48,844
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> صمتًا! لايمكن أن ترد
جرائم الجبل بواسطة قتل رجل واحد

340
00:37:50,408 --> 00:37:58,274
.وانهيدا) تعلم هذا)
،أفعالها تظهر لنا وعدًا بمستقبل جديد

341
00:37:58,276 --> 00:38:09,685
عالم لايرد فيه العنف بالعنف دومًا، عالم
يمكن لأبنائنا الإزدهار فيه بلا ظل الموت

342
00:38:21,466 --> 00:38:30,673
نُفي هذا السجين من أراضيّ، سيعيش
لكنه سيعيش ومعه أشباح الّذين خسرهم

343
00:38:30,675 --> 00:38:38,280
مطاردًا حتّى يلقى حتفه وهو
يدري أنّه آخر فرد من قومه

344
00:38:46,891 --> 00:38:49,692
أرجو من الله أن تُخلد

345
00:39:04,108 --> 00:39:06,375
أأردت رؤيتي، ياسيدي؟

346
00:39:11,616 --> 00:39:15,284
كيف تصبر على مصابك؟ -
مررت بوقت أفضل -

347
00:39:15,286 --> 00:39:17,720
أجل، كلنا أيضًا

348
00:39:20,157 --> 00:39:25,761
.علينا الخوض بأمر أختك
مات اثنان من قومنا اليوم بسببها

349
00:39:25,763 --> 00:39:29,765
ناهيك أن الرماد سمم الأرض
ممّا جعل الأرض غير صالحة

350
00:39:29,767 --> 00:39:35,638
الأرضيون من فعلوا ذلك، حاولت (أوكتيفيا) تحذيرهم وحسب -
أجل، حدث ذلك بعدما حذرتهم -

351
00:39:43,796 --> 00:39:47,049
أحد في هذا المعسكر يزودها بالمعلومات

352
00:39:47,051 --> 00:39:51,387
أريد أن أعرف مَن يكون -
كلينا نعرف من يكون -

353
00:39:53,424 --> 00:39:55,758
(كين)

354
00:39:59,631 --> 00:40:05,968
ليس لدينا أي دليل
علينا أن نجد بعضًا من الأدلة

355
00:40:07,405 --> 00:40:09,739
حاضر سيدي

356
00:40:12,132 --> 00:40:13,475
انصراف

357
00:40:21,920 --> 00:40:29,725
(أنصت إليّ، حسنًا؟ لا أعرف المزيد عن (كلارك
أنصت، إنّي لا اعرف شيئًا

358
00:40:30,419 --> 00:40:35,565
دعك من (كلارك)، حدثني عن هذا

359
00:40:35,567 --> 00:40:39,969
لدينا بعض المستعدين للتغير، لكن ليس لدينا مفاتيح
هذه مشكلة

360
00:40:39,971 --> 00:40:44,640
كل مشلكة على حدة
لا أثر لزمر (آلي) أو ماشابه على الـ(آرك)

361
00:40:44,642 --> 00:40:48,143
كنت متأكدة -
مازلت متأكدة من أن (بيكا) ذهبت إلى الفضاء -

362
00:40:48,145 --> 00:40:53,950
للأسف، يبدو أنّها ليست على أيٍّ من
(الـ12 محطة التي تتكوّن منها الـ(آرك

363
00:40:53,952 --> 00:40:58,588
أعتذر، أعلم مدى أهمية إيجاد ذلك
الذكاء الإصطناعي بالنسبة لك

364
00:40:58,590 --> 00:41:04,594
.الثالثة عشر -
الثالثة عشر؟ -

365
00:41:06,032 --> 00:41:11,433
...الـ(آرك) تتكوّن من 12 محطة... هذا صحيح
لكن كان يفترض بها أن تتكون من 13

366
00:41:11,435 --> 00:41:16,606
لم أجد ذلك على أيٍّ من المعلومات -
سبب ذلك أنّها مُحيت -

367
00:41:16,608 --> 00:41:23,613
قذف محطة فضائية من السماء لجعل الآخرين
ينضمون ليست بالضبط قصة يوم وحدة وطنية ملمهمة

368
00:41:24,515 --> 00:41:26,849
كلا، انتظر، انتظر
انتظر، انتظر، أنصت إلي وحسب، حسنًا؟ أنصت

369
00:41:29,453 --> 00:41:32,421
حدثني عن الأمر أكثر -
أتمنى لو أقدر -

370
00:41:32,423 --> 00:41:33,856
...جل ما اعرف أنّها بُنيت

371
00:41:37,829 --> 00:41:39,729
(وأنها تدعى (بولارس

