1
00:00:00,016 --> 00:00:01,417
سابقًا في إليمنتري

2
00:00:02,945 --> 00:00:05,317
لقد فعلتها
سيد ميرز، لأكون واضحًا

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,484
أنت تعترف بقتل تيم بيلدزوي

4
00:00:07,517 --> 00:00:10,183
تيم بليدزوي كان سيفجر
عبّارة بريدجيبورت

5
00:00:10,217 --> 00:00:11,317
في اليوم التالي لإصابتك له بطلق ناري

6
00:00:11,350 --> 00:00:13,784
معذرة، لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

7
00:00:13,817 --> 00:00:15,617
باتريك ميرز لم يكن ينفّذ بمفرده

8
00:00:15,650 --> 00:00:18,765
شخص ما أو مجموعة ما
كانت تتحكم بمقاليد الأمور

9
00:00:18,790 --> 00:00:21,116
من فضلك، عائلتي بالداخل

10
00:00:21,150 --> 00:00:22,417
أنت تقوم  بحماية شخص ما

11
00:00:22,450 --> 00:00:24,250
أتمنى لو استطعت مساعدتكِ يا جون

12
00:00:24,283 --> 00:00:26,383
هذه لعبة فيديو

13
00:00:26,417 --> 00:00:28,150
هل هكذا تتكلم معهم؟

14
00:00:28,183 --> 00:00:29,750
أريدك أن تكون شجاع الآن

15
00:00:29,784 --> 00:00:32,016
هل يمكن أن تكون شجاع؟

16
00:00:41,476 --> 00:00:45,217
منذ 10 سنوات  شركتي لم تكن
كبيرة مثل اليوم

17
00:00:45,250 --> 00:00:47,016
لم نكن مطلوبين
للإيميل

18
00:00:47,050 --> 00:00:50,417
والبحث ومواقع التواصل الاجتماعي لـ 500 إنسان حول العالم

19
00:00:50,450 --> 00:00:52,383
لقد كنا مجرّد شركة ناشئة  صغيرة جدًا

20
00:00:52,564 --> 00:00:55,297
في مكتب  به عرق في سان خوسيه

21
00:00:56,517 --> 00:01:00,083
عمارة رقم 2433 شارع بيدمونت
الجناح 3

22
00:01:00,116 --> 00:01:01,550
مازلت استطيع شمّه حتى الآن

23
00:01:02,171 --> 00:01:05,717
وبعد ذلك يوم ما
أصبح الجناح 2 متاح

24
00:01:05,945 --> 00:01:08,350
كان أكبر، وألطف
وبه المزيد من النوافذ

25
00:01:08,383 --> 00:01:11,016
لذلك قررنا أن ننقل

26
00:01:11,500 --> 00:01:13,317
المشكلة هي هذا يعني عنوان جديد

27
00:01:13,350 --> 00:01:16,150
ورقة معلومات عن الشركة جديدة، وأظرف جديدة
وكروت جديدة

28
00:01:16,843 --> 00:01:19,116
ينبغي علينا التواصل مع مكتب البريد

29
00:01:19,150 --> 00:01:21,550
ومع عملاءنا، وموردينا

30
00:01:22,718 --> 00:01:26,250
وفي ليلة متأخرة سمعنا البواب
نتكلم عن ذلك

31
00:01:26,283 --> 00:01:29,016
"فقال: "لماذا لا تقوموا بتبديل الأرقام

32
00:01:29,050 --> 00:01:31,250
على الأبواب؟

33
00:01:32,417 --> 00:01:35,317
وهكذا يا جماعة
هذا المبدأ

34
00:01:35,350 --> 00:01:37,350
الذي تم بناء عليه أودكير

35
00:01:37,383 --> 00:01:41,650
حلول بسيطة
لمشاكل معقدة

36
00:01:41,684 --> 00:01:44,283
هكذا تم إنشاء الموقع الإلكتروني في حديقة المكتب

37
00:01:44,317 --> 00:01:46,450
وأصبح امبراطورية متعددة الجنسيات

38
00:01:46,484 --> 00:01:47,784
قال ليوناردي دافينشي ذلك الأفضل

39
00:01:47,817 --> 00:01:53,083
" البساطة هي التعقيد الكامل "

40
00:01:53,116 --> 00:01:55,016
توميروت

41
00:01:55,050 --> 00:01:56,550
ما الذي تسمعه ؟

42
00:01:56,584 --> 00:01:58,383
ذلك الرجل عبقري قانوني

43
00:01:58,417 --> 00:02:00,350
انه يقلل من تطوره الفكري

44
00:02:00,383 --> 00:02:02,217
من أجل حفل الخمور الفكاهية

45
00:02:02,250 --> 00:02:04,050
لقد كانت قوادة عارية فقط

46
00:02:04,890 --> 00:02:06,750
هذه حفلة شراب تقنية

47
00:02:06,784 --> 00:02:08,784
وليس دفاع مطبب بالدواء
هو واحد من بين أغلب

48
00:02:08,817 --> 00:02:11,083
الناس نجاحًا على الكوكب
وذلك واضح جدًا

49
00:02:11,116 --> 00:02:13,383
أنه يفعل شيء صائب
لماذا أنت مهتم به؟

50
00:02:13,417 --> 00:02:16,450
لأنه بكل تأكيد
هو مهتم بي

51
00:02:16,484 --> 00:02:17,784
هل تتذكر برنامج شراء الأسلحة المستعملة

52
00:02:17,817 --> 00:02:19,617
أنت بدأت باسمي قبل أن أرحل عن نيويورك؟

53
00:02:19,650 --> 00:02:21,116
بالطبع. لماذا؟

54
00:02:21,556 --> 00:02:23,556
لقد تبرع للتو بتبرع ضخم

55
00:02:24,750 --> 00:02:26,584
كم المبلغ الضخم ؟
لنقول أن

56
00:02:26,617 --> 00:02:28,968
ذلك البرنامج ينبغي أن يكون باسمه الآن

57
00:02:29,078 --> 00:02:30,650
جاء المال بدعوة

58
00:02:30,684 --> 00:02:32,517
يريد لقاءنا غدًا

59
00:02:32,550 --> 00:02:33,584
لذلك فكرت في أن أتعامل معه

60
00:02:33,617 --> 00:02:35,584
أوه النابالم علاج منتهي

61
00:02:35,617 --> 00:02:37,083
حظ سعيد مع العاشق الجديد

62
00:02:37,116 --> 00:02:38,517
ليس كل يوم استطيع أن أجذب

63
00:02:38,550 --> 00:02:40,450
واحد من بين أثرى 8 أشخاص في أمريكا

64
00:02:40,484 --> 00:02:43,983
حاولي ألا تحرقي البيت

65
00:02:51,684 --> 00:02:53,116
مرحبًا سيد 246

66
00:02:53,150 --> 00:02:55,584
هل أنتِ السيدة 246 ؟
تخطى ذلك

67
00:02:55,617 --> 00:02:58,050
لم استطع مواعدة الرجل الذي
لديه سيقان ألطف من سيقاني

68
00:02:58,083 --> 00:02:59,750
أوه يا إلهي

69
00:02:59,784 --> 00:03:01,517
أين إزابيل؟

70
00:03:01,550 --> 00:03:03,116
ظننت أننا رأيناها الآن

71
00:03:03,150 --> 00:03:05,116
كنت أعرف إنها تحاول
الانتهاء خلال ساعتين

72
00:03:05,150 --> 00:03:06,417
أعتقد إن ذلك أكثر تعقيدًا

73
00:03:06,450 --> 00:03:07,417
مما فكرت فيه

74
00:03:08,402 --> 00:03:10,968
ها هي ذا

75
00:03:11,417 --> 00:03:12,517
تعاملي

76
00:03:12,550 --> 00:03:13,517
يا إلهي هي تبدو متعبة

77
00:03:13,550 --> 00:03:15,517
كنا سنتعب أيضًا بعد
عشرة أميال من الركض

78
00:03:15,550 --> 00:03:16,650
والطرق التي بها عراقيل

79
00:03:17,414 --> 00:03:19,125
تعالي يا فتاة

80
00:03:19,150 --> 00:03:21,050
أنتِ قريبة جدًا
اذهبي اذهبي

81
00:03:21,083 --> 00:03:23,150
ما الذي يحدث؟
لماذا تتوقف؟

82
00:03:23,183 --> 00:03:26,250
لا أعلم

83
00:03:27,417 --> 00:03:29,116
يا إلهي د

84
00:03:30,684 --> 00:03:33,383
هل مازالت تتنفس؟
لا أعلم

85
00:04:04,602 --> 00:04:07,140
اسمها ازابيل بيريز
وعمرها 27 عامًا

86
00:04:07,359 --> 00:04:09,793
كان 27

87
00:04:09,826 --> 00:04:12,093
لقد كنا زملاء سكن

88
00:04:12,126 --> 00:04:14,559
هل يمكنك التفكير في أي أحد
أرادت أن تؤذيها ؟

89
00:04:14,592 --> 00:04:17,526
عملت إزابيل في قسم التسجيل
في تلك المدرسة الخاصة الفخمة

90
00:04:17,559 --> 00:04:19,093
في تريبكا، بساينت مارك

91
00:04:19,126 --> 00:04:21,959
لقد كانت تتحمل دائمًا العدوانية
مع إصدار خطابات الرفض

92
00:04:21,993 --> 00:04:24,059
الآباء الغاضبون

93
00:04:24,093 --> 00:04:25,659
كانت تتلقى تلك الإيميلات الصوتية السريعة

94
00:04:25,692 --> 00:04:28,026
لقد كانت هناك بضع تهديدات

95
00:04:28,059 --> 00:04:29,559
لدرجة أنها أبلغت عنهم؟

96
00:04:29,592 --> 00:04:32,392
لا أعرف
ولا أعتقد ذلك

97
00:04:32,425 --> 00:04:35,592
سأراجع المدرسة
لربما يحتفظون بالسجلّ

98
00:04:35,626 --> 00:04:39,459
لو أنك تفكر في شيء آخر
يمكنك الاتصال بهذا الرقم. حسنًا؟

99
00:04:41,492 --> 00:04:42,826
لابد أن أسير على هذا الطريق الآن

100
00:04:42,859 --> 00:04:44,325
ينبغي علينا أن نعرف
المكان الذي تعرضت فيه إزابيل إلى الاعتداء

101
00:04:44,359 --> 00:04:46,392
لو أننا سنتتبع
الشخص الذي فعل ذلك

102
00:04:46,425 --> 00:04:48,026
لديك العديد من الأصدقاء هنا
شخص ما يوصلك للمنزل؟

103
00:04:48,059 --> 00:04:49,392
أجل

104
00:04:49,425 --> 00:04:50,692
حسنًا

105
00:04:50,726 --> 00:04:52,059
يا محقق

106
00:04:52,093 --> 00:04:54,826
لا يوجد طريق

107
00:04:54,859 --> 00:04:56,559
معذرة؟

108
00:04:56,592 --> 00:04:58,093
هذا عبارة عن سباق مغامرات

109
00:04:58,126 --> 00:05:00,893
هذا يعني أنه لا يوجد طريق معتاد

110
00:05:00,926 --> 00:05:03,059
هناك مجموعة من النقاط
حول الغابة

111
00:05:03,093 --> 00:05:05,325
العدّاءون يبدأون سويًا
ولكن بعد ذلك يمكنهم

112
00:05:05,359 --> 00:05:06,626
الذهاب إلى النقاط هذه
بأي طريق يريدونه

113
00:05:06,659 --> 00:05:07,759
طالما يصلون جميعًا إلى هناك

114
00:05:07,793 --> 00:05:09,626
قبل أن يصلوا إلى خط النهاية

115
00:05:09,659 --> 00:05:12,459
أنت تقول لي أن كل بوصة
من هذه الغابة عبارة عن لعبة عادلة؟

116
00:05:12,492 --> 00:05:15,392
أعتقد أني سمعت
إنها مساحة 3 آلاف فدان

117
00:05:15,425 --> 00:05:17,893
العثور على المكان الذي تعرضت
فيه إزابيل للاعتداء يمكن أن يستغرق أيام

118
00:05:17,926 --> 00:05:19,592
حدث في ناصية بساوثويست

119
00:05:19,626 --> 00:05:21,559
بالحديقة القريبة من
حافة بحيرة ريتشموند

120
00:05:23,826 --> 00:05:26,325
عليك أن تخبرني كيف عرفت

121
00:05:26,359 --> 00:05:29,359
المكان الذي طعنت فيه الفتاة هذه
وإلا يفترض بي أن أخمّن؟

122
00:05:29,392 --> 00:05:30,559
لقد فحصت جثمان السيدة بيريز

123
00:05:30,592 --> 00:05:31,959
أثناء حديثك مع صديقتها

124
00:05:31,993 --> 00:05:34,425
لقد كانت هناك لطخة من طمي السير
على ساقها اليسرى

125
00:05:34,459 --> 00:05:36,093
لقد كان هناك طمي
على جثمانها بالكامل

126
00:05:36,126 --> 00:05:39,093
أجل، ولكن أكثر ذلك الطمي كان جافّ

127
00:05:39,126 --> 00:05:41,959
طمي المسير أعلى كاحلها الأيسر
كان مازال طريّ

128
00:05:41,993 --> 00:05:43,726
حسنًا

129
00:05:43,759 --> 00:05:45,592
هناك العديد من الجثث
في الماء في جرينبيلت

130
00:05:45,626 --> 00:05:48,592
ولكن واحدة منهم كانت محاطة بأرضية المستنقعات

131
00:05:48,626 --> 00:05:50,626
بحيرة ريتشموند

132
00:05:52,626 --> 00:05:56,425
نظرًا لطمي المسير كان
الأحدث على جثمانها

133
00:05:56,459 --> 00:05:59,526
يمكننا الافتراض أن تلك المنطقة المحيطة بالبركة

134
00:05:59,559 --> 00:06:01,893
هي المنطقة التي وقع فيها الاعتداء
أجل

135
00:06:01,926 --> 00:06:03,659
لقد كان هناك نصل طوله 6 بوصات في رقبتها

136
00:06:03,692 --> 00:06:05,559
لم تستطع أن تنجو
بسبب تلك الحالة

137
00:06:05,592 --> 00:06:07,592
لست متأكدًا بصورة كاملة
من كيفية معرفتنا

138
00:06:07,626 --> 00:06:10,459
مكان تنفيذ الطعن بالتحديد ولكن

139
00:06:10,492 --> 00:06:12,359
من يدري؟! ربما نصل إلى الكوخ المخيف

140
00:06:12,392 --> 00:06:14,325
ذو الباب المنزوع منه مفصلاته

141
00:06:15,759 --> 00:06:17,759
أجل، ربما

142
00:06:33,559 --> 00:06:37,425
وجدت آنية معدنية، ولفافة نحاس
وخزانات بروبان

143
00:06:37,459 --> 00:06:39,459
على ما يبدو أن ذلك مصنع تقطير خمر غير قانوني

144
00:06:39,492 --> 00:06:41,425
ما الذي على اليسار على أية حال

145
00:06:43,337 --> 00:06:45,703
في الواقع هذا كان مسرح الجريمة بكل تأكيد ولكن

146
00:06:45,995 --> 00:06:47,726
لا أعتقد إنه المكان الذي طُعنت فيه ازابيل

147
00:06:47,759 --> 00:06:49,993
لا ؟
لا

148
00:06:50,512 --> 00:06:53,345
هناك مجموعتان بارزتان من بصمات الأقدام

149
00:06:53,370 --> 00:06:54,859
ولكن ولا واحدة منهما

150
00:06:54,893 --> 00:06:56,692
صغيرة بالقدر الكافي لتكون بصماتها

151
00:06:56,726 --> 00:06:58,893
أشكّ في أنها كانت هنا حتى

152
00:06:59,472 --> 00:07:02,272
بالتالي اتساءل مَن صاحب هذا الدم

153
00:07:03,352 --> 00:07:05,051
شخص ما آخر

154
00:07:05,743 --> 00:07:08,676
السكين في ظهرها
ثقب عضلة فقط

155
00:07:08,701 --> 00:07:12,068
لم يجرح أي شرايين رئيسية
لهذا السبب تمكنت

156
00:07:12,425 --> 00:07:14,434
من الهروب والنجاة
للوصول إلى خط النهاية

157
00:07:14,459 --> 00:07:15,759
قبل أن تستسلم لجراحها

158
00:07:15,793 --> 00:07:18,026
هذه الرشّة هي الأكثر اتساقًا مع

159
00:07:18,059 --> 00:07:19,126
إطلاق النار

160
00:07:19,160 --> 00:07:21,692
بالحكم على كمية الدم
يمكنني القول أنه كان قاتل

161
00:07:22,089 --> 00:07:26,256
بالتالي شخص ما أطلق النار هنا
أثناء صناعته ويسكي غير شرعي، أو ما يكن

162
00:07:26,289 --> 00:07:28,089
وإيزابيل تركض خلال السباق

163
00:07:28,122 --> 00:07:29,788
أصبحت شاهدة عيان

164
00:07:29,822 --> 00:07:32,022
شعر القاتل بأنه مجبر على التعامل معها

165
00:07:32,055 --> 00:07:33,081
ولكنه لا يطلق النار عليها

166
00:07:33,106 --> 00:07:35,740
يطعنها
هذا منطقي بالنسبة لك؟

167
00:07:36,422 --> 00:07:38,347
أعتقد أننا تعرفنا على الضحية الأولى

168
00:07:38,372 --> 00:07:39,914
قبل أن نحظى بفرصة حل أي شيء

169
00:07:40,322 --> 00:07:43,788
في الواقع ينبغي علينا العثور عليهم
قبل أن نتعرف عليهم

170
00:07:46,511 --> 00:07:49,581
قم بتمشيط البركة وستعرف

171
00:07:49,817 --> 00:07:51,318
هذه العلامات صنعت
أثناء اطلاق النار على الضحية

172
00:07:51,343 --> 00:07:52,577
وسحبها بعيدًا إلى هنا

173
00:07:52,602 --> 00:07:54,968
كعب حذاءه صنع ذلك

174
00:07:55,017 --> 00:07:56,517
قبل أن يتم دفنه في الماء

175
00:07:59,911 --> 00:08:02,210
على ما يبدو إن وزنه كان منخفض

176
00:08:02,244 --> 00:08:02,978
مع بعض الصخور الكبيرة

177
00:08:03,011 --> 00:08:04,377
يمكنني رؤية المكان الذي تم استخدامه

178
00:08:04,411 --> 00:08:07,110
سأحضر فريق من الغطاسين هنا

179
00:08:07,644 --> 00:08:10,110
من البحث إلى مواقع التواصل الاجتماعي

180
00:08:10,589 --> 00:08:12,244
إلى التحريات العلمية

181
00:08:12,675 --> 00:08:15,508
أودكير " كانت أكثر من مجرد شركة"

182
00:08:15,534 --> 00:08:17,844
أودكير " هي خلاصك "
سيدة واطسون ؟

183
00:08:17,878 --> 00:08:19,511
ينبغي عليك المواصلة

184
00:08:19,544 --> 00:08:21,511
لا، أنا لا أفهم
كان لدي الموعد

185
00:08:21,544 --> 00:08:22,644
هل أنا في المكتب الخطأ؟

186
00:08:22,678 --> 00:08:24,511
هل هذا مكتب للبحث على الانترنت

187
00:08:24,544 --> 00:08:26,377
وكان يفترض بي أن أكون
في المركز الرئيسي لموقع التواصل الاجتماعي؟

188
00:08:26,411 --> 00:08:27,778
لا، لا يوجد أي تشويش

189
00:08:27,811 --> 00:08:30,644
أودين " منتظرك أن تتسلل "
كلارك سيوصلك

190
00:08:31,975 --> 00:08:33,975
يوصلني إلى أين ؟

191
00:08:44,112 --> 00:08:46,110
سيدة واطسون

192
00:08:46,144 --> 00:08:47,511
شكرًا جزيلًا على المجيء

193
00:08:47,544 --> 00:08:49,244
هذا من دواعي سروري

194
00:08:49,277 --> 00:08:51,444
معذرة على الرحلة الميدانية

195
00:08:51,477 --> 00:08:54,644
هذا الوقت الوحيد الذي أحصل فيه على أي
شبكة هذه الأيام

196
00:08:54,678 --> 00:08:56,844
خلال منطقة الرمي
ولم أرغب في أن أفقد

197
00:08:56,878 --> 00:08:58,711
الفرصة للقاء

198
00:08:59,292 --> 00:09:00,344
القوس والسهم

199
00:09:00,377 --> 00:09:02,411
هذا مستوى صغير جدًا بالنسبة لفني تقنية محترف جدًا

200
00:09:02,444 --> 00:09:04,444
بالضبط
هذا شيء أساسي

201
00:09:04,898 --> 00:09:06,165
هذا مقبول عقليًا

202
00:09:07,105 --> 00:09:09,704
مكان ما لذلك

203
00:09:09,744 --> 00:09:12,444
لقد تبرعت إلى قسم ركن السيارات
العام الماضي

204
00:09:12,477 --> 00:09:15,276
وهذا طريقهم في قول: "شكرًا لك" على ما أظن

205
00:09:16,112 --> 00:09:17,501
لقد منحوك مكان لركن السيارة ؟

206
00:09:17,526 --> 00:09:19,277
أوه لمدة ساعة واحدة في اليوم

207
00:09:19,311 --> 00:09:20,844
أنا شاكر جدًا

208
00:09:20,878 --> 00:09:22,411
أقصد المال الذي وضعته

209
00:09:22,444 --> 00:09:24,753
في برنامج شراء المستعمل
سيحتاج فترة طويلة جدًا

210
00:09:25,394 --> 00:09:27,244
سأعترف
أنا مرتاب بعض الشيء

211
00:09:27,277 --> 00:09:28,711
من مبادرة السلاح المستعمل

212
00:09:28,744 --> 00:09:31,210
ليس الهدف بالطبع
ولكن فعاليته

213
00:09:31,502 --> 00:09:32,969
ليخرج المحلف

214
00:09:33,167 --> 00:09:36,177
إذن التبرع الذي تبرعت به
كان من أجل معرفة إذا ما كانوا يعملون ؟

215
00:09:37,214 --> 00:09:39,177
لا، لقد كان لشراء المقدمة

216
00:09:39,530 --> 00:09:42,031
وربما لربح خدمة صغيرة

217
00:09:44,610 --> 00:09:48,019
أنا ..  لدي مشكلة

218
00:09:50,151 --> 00:09:53,785
ولكن قيل لي أنك وشريكك الأفضل

219
00:09:53,811 --> 00:09:56,578
أرغب أن أكون مدين لك لو يمكنك توفير بعض الوقت للمساعدة

220
00:09:59,128 --> 00:10:02,144
الأسبوع الماضي أختي تلقت خطابين

221
00:10:02,177 --> 00:10:05,197
شخص ما هددها  باختطاف ابنتها

222
00:10:05,222 --> 00:10:07,144
لو أننا لم ندفع له فدية

223
00:10:07,177 --> 00:10:09,544
في البداية ظننا إنه عبارة عن مقلب قبيح

224
00:10:09,578 --> 00:10:12,110
أقصد عادة ما ينبغي عليك اختطاف شخص ما

225
00:10:12,144 --> 00:10:13,444
قبل أن تطلب الفدية

226
00:10:13,477 --> 00:10:16,277
ولكن بعد ذلك هذا ما ظهر

227
00:10:19,778 --> 00:10:21,210
هل هذه ابنة اختك ؟

228
00:10:21,244 --> 00:10:22,811
أبيجيل، عمرها 16 سنة

229
00:10:22,844 --> 00:10:25,936
أيّ من يعلم هذا
يعرف مكان جلوسها

230
00:10:25,961 --> 00:10:27,694
ومن أصدقاءها

231
00:10:27,728 --> 00:10:30,694
أريدك أنت وشريكك
أن تعثران على أي من أرسل ذلك

232
00:10:30,728 --> 00:10:32,805
لابد أن أسأل: لماذا نحن؟

233
00:10:33,198 --> 00:10:34,728
أنا متأكد أنك لديك أشخاص
لدى موظفينك

234
00:10:34,761 --> 00:10:35,842
يستطيعوا التعامل مع ذلك

235
00:10:35,867 --> 00:10:38,001
أجل، أنا لدي كل هؤلاء الناس الصالحة على قائمة الرواتب

236
00:10:38,026 --> 00:10:39,059
ولكن هذه هي المشكلة

237
00:10:39,318 --> 00:10:41,717
ترى، أعتقد أن هذه التهديدات
صدرت من شخص ما

238
00:10:41,742 --> 00:10:43,110
يعمل لي

239
00:10:43,409 --> 00:10:45,123
ما الذي يجعلك تفكر في ذلك ؟

240
00:10:45,148 --> 00:10:47,327
واحدة من هذه الخطابات أشارت

241
00:10:47,360 --> 00:10:48,928
إلى أن أبيجيل تذهب إلى مخيم الفروسية

242
00:10:48,961 --> 00:10:50,527
الأمر هو أنها لم تذهب إلى أي منه أبدًا

243
00:10:50,561 --> 00:10:52,761
لقد كنت أفكر في مفاجئتها في عيد ميلادها

244
00:10:52,794 --> 00:10:55,661
ولقد ذكرت ذلك على عشاء الشركة
منذ أسبوعين

245
00:10:55,694 --> 00:10:57,294
الأشخاص الوحيدة التي تعلم

246
00:10:57,327 --> 00:10:59,728
أني كنت أفكر في إرسالها إلى المخيم

247
00:10:59,761 --> 00:11:02,494
هُم موظفو شركة (أودكير) الذين كانوا هناك في تلك الليلة

248
00:11:02,527 --> 00:11:04,537
ورئيس الأمن لدي واحد منهم

249
00:11:04,562 --> 00:11:06,344
إذن أنت بحاجة إلى غريب

250
00:11:06,675 --> 00:11:08,309
ابنة أختي في خطر حقيقي

251
00:11:08,404 --> 00:11:10,737
أمها مهملة
لن أرتاح بسهولة

252
00:11:10,762 --> 00:11:11,996
إلا إذا انتهى الموضوع

253
00:11:12,694 --> 00:11:14,728
هل يمكنك مساعدتي؟

254
00:11:18,961 --> 00:11:20,811
كيف صار الأمر مع المعجب الملياردير؟

255
00:11:20,897 --> 00:11:22,730
المعجب الملياردير

256
00:11:22,764 --> 00:11:24,131
اتضح

257
00:11:24,164 --> 00:11:26,163
إنه يعرف كل شيء عنّا
ويرغب في استغلالنا

258
00:11:26,188 --> 00:11:28,768
للتحقيق في ثلاث تهديدات ضد
ابنة أخته

259
00:11:28,793 --> 00:11:30,793
إذن هذه الخطابات التي معه

260
00:11:31,212 --> 00:11:33,442
ماذا قلت ؟
أنا موافق

261
00:11:33,467 --> 00:11:34,497
أقصد بعد الشيك

262
00:11:34,530 --> 00:11:36,730
الذي منحه لمؤسستنا
هذا نوع من

263
00:11:36,764 --> 00:11:38,530
أقل تقدير يمكننا تقديمه، صحيح ؟
القسم الذي يعبر عن ذلك

264
00:11:38,563 --> 00:11:40,931
الشخص يستطيع أن لا يفعل أي شيء دائمًا

265
00:11:40,964 --> 00:11:42,664
شجرة عائلة أبيجيل

266
00:11:42,697 --> 00:11:45,530
تجعلها هدفًا سهلًا للمتشردين والمجرمين

267
00:11:45,563 --> 00:11:47,931
أي تهديد  ضدها على الأرجح
ابتزاز مصادفة

268
00:11:47,964 --> 00:11:49,497
أكثر من خطر قانوني

269
00:11:49,530 --> 00:11:51,463
من الصعب جدًا أن يستحق ذلك وقتنا

270
00:11:51,497 --> 00:11:52,931
أنت صدقًا لا ترغب في المساعدة  ؟

271
00:11:52,964 --> 00:11:54,864
أرغب في معرفة لماذا تفعل ذلك

272
00:11:54,897 --> 00:11:57,064
وقبل أن تقول التبرّع
لقد كان كريمًا بالتأكيد

273
00:11:57,097 --> 00:11:58,463
ولكن السبب كله اسمه عمل الخير

274
00:11:58,497 --> 00:12:00,664
لأنه لا يحتاج إلى ثواب

275
00:12:00,697 --> 00:12:02,830
أعتقد أن العلاقة مع أودين
يمكن أن تكون شيئًا جيدًا

276
00:12:02,864 --> 00:12:05,750
وقبل أن تقولها
أنا لا أفكر في الجنس

277
00:12:05,775 --> 00:12:06,797
كنت سأقولها

278
00:12:07,071 --> 00:12:08,931
أنا أفكر في عملنا

279
00:12:08,964 --> 00:12:11,697
أقصد الرجل يجلس على أكبر مكافأة

280
00:12:11,730 --> 00:12:13,764
لاستخدام بيانات خاصة لمستخدم في العالم

281
00:12:13,797 --> 00:12:15,630
أقصد أنت لا تعتقد أن ذلك

282
00:12:15,664 --> 00:12:16,830
سيكون مصدر لطيف لاثنين من المحققين ؟

283
00:12:16,864 --> 00:12:18,764
كيف تقترح أن نمضي قدمًا؟

284
00:12:18,797 --> 00:12:21,031
سيسمح لنا الدخول إلى مكاتبه في وقت متأخر من الليل

285
00:12:21,260 --> 00:12:23,997
يعتقد أن التهديدات قادمة من شخص ما داخل أودكير

286
00:12:24,031 --> 00:12:25,197
مع قليل من الحظ

287
00:12:25,231 --> 00:12:26,630
والدخول إلى كمبيوتر كل شخص

288
00:12:26,664 --> 00:12:28,530
ينبغي أن نتمكن من معرفة من

289
00:12:34,072 --> 00:12:35,501
هل نجح الغطاسون؟

290
00:12:35,526 --> 00:12:38,259
مرتان ناجحتان كما ظننا ذلك

291
00:12:38,293 --> 00:12:39,626
لقد عثرا على جثتين

292
00:12:39,660 --> 00:12:41,877
تريد أن تقابلني في المشرحة؟

293
00:12:41,940 --> 00:12:45,074
رحب بـ القتيل المجهول الهوية
في أواخر الأربعينات، ضحية طلق ناري

294
00:12:45,107 --> 00:12:46,740
عوامل التعرية الخاصة بالماء تجعل من الصعب معرفة

295
00:12:46,773 --> 00:12:48,107
متى حدث بالضبط
ولكنني أعتقد

296
00:12:48,141 --> 00:12:49,441
أنه وقت ما مبكر هذا الصباح

297
00:12:50,346 --> 00:12:52,007
في الواقع، لا يوجد تلف كبير في النسيج

298
00:12:52,040 --> 00:12:52,940
حول جرح الدخول

299
00:12:52,974 --> 00:12:55,441
بالتأكيد لقد كان عيار ناري رخيص

300
00:12:55,810 --> 00:12:57,243
تم إطلاقه من شخص ما ضعيف

301
00:12:57,268 --> 00:13:01,374
ماذا عن طلق ناري صادر من
مسدس جيب ريمينجتون ؟

302
00:13:01,407 --> 00:13:03,407
فريق الغطس اكتشف ذلك في البركة بجانب الجثث

303
00:13:03,441 --> 00:13:05,207
يحمل رصاصة نارية واحدة فقط

304
00:13:05,241 --> 00:13:08,107
رصاصة واحدة فقط ط
جميع الأسلحة بالتأكيد مسدسات جيب ريمينجتون

305
00:13:08,141 --> 00:13:10,807
قديمة من القرن التاسع عشر
لن يكون من السهل تتبعها

306
00:13:10,840 --> 00:13:12,104
آمل أن يحالفنا حظ أفضل معه

307
00:13:12,129 --> 00:13:13,896
يتحرّون عن بصمات أصابعه
وسجلات الأسنان

308
00:13:13,921 --> 00:13:15,721
لو أنهم مسجلون في النظام
سنصل إلى اسمه خلال بضع ساعات

309
00:13:16,007 --> 00:13:18,241
هل حالفك الحظ في التعرف على الضحية الثانية ؟ ؟

310
00:13:18,274 --> 00:13:19,241
في الواقع أجل

311
00:13:19,274 --> 00:13:21,640
وفقًا لطوقه
اسمه تروفيلز

312
00:13:23,773 --> 00:13:24,874
أنا مندهش
هل تقول

313
00:13:24,907 --> 00:13:26,707
أن الشخص الذي قتل هذا الرجل

314
00:13:26,740 --> 00:13:28,807
أيضًا قتل هذا الخنزير ؟

315
00:13:28,840 --> 00:13:30,374
خنزير بري في الواقع

316
00:13:30,407 --> 00:13:33,441
ولقد ساورتني الشكوك بين نفسي حتى رأيت الصور

317
00:13:33,474 --> 00:13:35,307
الخاصة بعملية التعافي

318
00:13:35,341 --> 00:13:37,407
كلا الجثتان تم إغراقهما بنفس الطريقة

319
00:13:37,441 --> 00:13:39,007
نفس الحبل
ونفس العقد

320
00:13:39,040 --> 00:13:40,907
نفس الصخور الثقيلة من
على ضفة البركة

321
00:13:41,237 --> 00:13:43,746
أي ثقوب رصاص بها ؟
لا

322
00:13:43,791 --> 00:13:45,807
بالتالي وفاته لم تكن
بسبب مسدس الجيب

323
00:13:45,840 --> 00:13:47,207
كيف مات ؟

324
00:13:47,241 --> 00:13:49,807
أعمل على ذلك
نحن خارج

325
00:13:49,840 --> 00:13:50,940
منطقة خبرتي بعض الشيء

326
00:13:50,974 --> 00:13:51,940
وخبرتي أيضًا

327
00:13:51,974 --> 00:13:54,707
ولكن أنا وأنت حللنا ما يكفي
من جثث الحيوانات

328
00:13:54,740 --> 00:13:55,673
في مدرسة الطب

329
00:13:55,707 --> 00:13:57,974
بؤبؤ العين متسع مثل الثديات يمكن ان يعني

330
00:13:58,007 --> 00:13:59,274
أنه تغذى على طعام مسموم

331
00:13:59,307 --> 00:14:01,740
أرسلت عيّنة دم بالفعل إلى المعمل

332
00:14:01,773 --> 00:14:02,940
قل أنت محق

333
00:14:02,974 --> 00:14:04,407
لماذا شخص ما يرغب في أن يسمم خنزير ؟

334
00:14:04,783 --> 00:14:07,207
ولماذا يخفي جثته؟

335
00:14:07,241 --> 00:14:09,807
بالتالي رجل في الغابة وخنزيره

336
00:14:09,840 --> 00:14:11,174
قتلا الاثنان في نفس التوقيت

337
00:14:11,207 --> 00:14:12,807
إلا إذا كنا نبحث عن غبار ذري متساقط

338
00:14:12,840 --> 00:14:14,940
من أكثر مثلث مقرف للحب

339
00:14:14,974 --> 00:14:17,274
لدينا ثلاثة ضحايا
وسلاحين للقتل

340
00:14:17,307 --> 00:14:18,707
وصفر دافع

341
00:14:25,237 --> 00:14:27,537
لقد تعرفنا على هوية الرجل
الذي يتم إخراجه من البحيرة

342
00:14:27,570 --> 00:14:29,537
اسمه ريجينالد هيندرسن

343
00:14:29,570 --> 00:14:32,203
لقد كان مشهور باسم (ريني) ولقد
كان يعمل نادل في بروكلين

344
00:14:32,237 --> 00:14:35,203
نحن متأكدون للغاية إنه كان يمتلك
مصنع تقطير للخمور غير قانوني

345
00:14:35,237 --> 00:14:36,670
الذي عثر عليه كل من ماركوس وشيرلوك

346
00:14:36,704 --> 00:14:38,504
لقد تم القبض عليه
سابقًا لبيعه ويسكي غير مرخص له

347
00:14:38,537 --> 00:14:40,437
لهذا السبب بصماته مسجلة في قاعدة البيانات

348
00:14:43,299 --> 00:14:44,801
هذا خنزيره؟

349
00:14:44,826 --> 00:14:45,893
خنزير بري

350
00:14:46,838 --> 00:14:51,245
ولكن أجل، لقد عثروا على هذه الصورة في الكوخ

351
00:14:51,270 --> 00:14:52,604
قتل حيوان رجل أليف

352
00:14:52,871 --> 00:14:55,033
يا رجل، هذا يبدو

353
00:14:55,135 --> 00:14:56,770
قسوة على الروح
شيرلوك وأنا لا نعتقد

354
00:14:56,804 --> 00:14:58,303
أن ذلك تم بدون سبب

355
00:14:58,337 --> 00:15:00,170
نعتقد إنه كان جزء من مؤامرة أكبر

356
00:15:00,203 --> 00:15:01,804
عثر المعمل الجنائي على آثار من الريسين

357
00:15:01,837 --> 00:15:04,804
في أحد المعدات المعطلة داخل الكوخ

358
00:15:05,205 --> 00:15:06,470
أكد المعمل الجنائي على أنه كان

359
00:15:06,504 --> 00:15:08,303
نفس السم الذي قتل (تروفليز)

360
00:15:09,337 --> 00:15:10,637
الخنزير البري

361
00:15:10,670 --> 00:15:13,804
لو أن ذلك سيضيف إلى المؤامرة الأكبر

362
00:15:13,837 --> 00:15:15,403
أنا لا أرى ذلك

363
00:15:15,857 --> 00:15:18,157
لدينا عدّاءة وسكين مطعونة بها في الظهر

364
00:15:18,182 --> 00:15:20,815
ومهرّب مقتول، وحيوان مسموم

365
00:15:20,849 --> 00:15:21,916
ما الذي أفتقده ؟

366
00:15:21,949 --> 00:15:24,448
أعتقد أن المفتاح هو ترتيب موتهم

367
00:15:24,482 --> 00:15:26,448
لذلك في البداية كان تروفليز
وبعدها المهرب

368
00:15:26,482 --> 00:15:27,448
وبعدها العداءة

369
00:15:27,482 --> 00:15:28,749
كل ذلك بدأ حينما بدأ ريني

370
00:15:28,782 --> 00:15:30,016
صناعة الريسين في مصنع التقطير

371
00:15:30,049 --> 00:15:31,916
تعتقد إنه الشخص

372
00:15:31,949 --> 00:15:34,949
الذي صنع الشيء الذي قتل حيوانه الأليف؟

373
00:15:34,982 --> 00:15:37,448
كان لديه الخبير والمعدة

374
00:15:37,482 --> 00:15:39,149
وكان من السهل استخراج السموم

375
00:15:39,182 --> 00:15:41,749
من فول حيوان القندس
لو أنك ستستخدمه لصناعة الخمر

376
00:15:41,782 --> 00:15:43,049
الآن السؤال هو

377
00:15:43,082 --> 00:15:44,682
هل أجبر على صناعته أم

378
00:15:44,715 --> 00:15:46,815
أنه كان يعمل مع القاتل قبل أن يموت ؟

379
00:15:46,849 --> 00:15:48,782
في كلتا الحالتين يختبر القاتل الأشياء على تروفيلز

380
00:15:48,815 --> 00:15:50,049
ربما على فوهة المسدس

381
00:15:50,082 --> 00:15:53,749
حينما يرى ذلك يعمل
يطلق النار  على ريني

382
00:15:53,782 --> 00:15:57,216
وهذا حينما كانت تركض إزابيل بيريز
وشاهدته وهو يفعل ذلك

383
00:15:57,249 --> 00:15:58,149
كان لديه فقط رصاصة واحدة

384
00:15:58,182 --> 00:16:00,482
في المسدس الخاص به، ولقد أطلق النار بالفعل

385
00:16:00,515 --> 00:16:02,949
لذلك هاجمها باستخدام السكين

386
00:16:04,682 --> 00:16:07,515
لماذا سكين قديمة غريبة ؟
ربما لأنه

387
00:16:07,548 --> 00:16:10,049
كان لديه سجل سوابق جنائية
ولم يستطع شراء مسدس مرخص

388
00:16:10,082 --> 00:16:12,782
لذلك استغل مملكة العائلة
نحن سنتحرى عن أصدقاء ريني

389
00:16:12,815 --> 00:16:14,482
وأصدقاءهم ؟
يتضح أنه تشاجر

390
00:16:14,515 --> 00:16:17,515
مع رئيسه في الحانة
التي كان يعمل فيها منذ شهر

391
00:16:17,548 --> 00:16:19,949
ماركوس في طريقه إلى هناك

392
00:16:26,815 --> 00:16:28,849
معذرة

393
00:16:30,732 --> 00:16:31,998
أيها النادل

394
00:16:32,023 --> 00:16:34,023
خلال دقيقة

395
00:16:41,486 --> 00:16:43,453
يجب أن أتكلم مع رئيسك
بو ويلوبي

396
00:16:43,478 --> 00:16:44,845
هل يمكنك تحضره لي؟

397
00:16:44,870 --> 00:16:46,336
معذرة (بو) غير موجود هنا

398
00:16:46,361 --> 00:16:47,961
لقد اتصل في وقت مبكر
وقال إنه سيذهب في رحلة

399
00:16:47,986 --> 00:16:49,652
يقول ذلك في آخر دقيقة

400
00:16:49,677 --> 00:16:51,410
منذ ثلاثة أسابيع

401
00:16:51,435 --> 00:16:53,543
بو تشاجر مع نادل آخر هنا

402
00:16:53,568 --> 00:16:54,909
ريني هندرسون

403
00:16:54,987 --> 00:16:56,887
تعرف موضوع الشجار؟
أجل

404
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
لقد كانا يشربان الخمر

405
00:16:58,353 --> 00:17:00,837
انزعجا بعض الشيء من بعضهما البعض

406
00:17:00,862 --> 00:17:02,553
لم يكن هناك مشكلة
أنا متأكد من ذلك

407
00:17:02,587 --> 00:17:04,487
ريني هو سبب وجودي هنا

408
00:17:04,520 --> 00:17:06,453
لقد تم قتله هذا الصباح

409
00:17:06,487 --> 00:17:08,220
ماذا؟ لهذا السبب
أريد معرفة المزيد

410
00:17:08,253 --> 00:17:10,387
بخصوص الشجار
الذي دار مع بو

411
00:17:13,654 --> 00:17:15,253
أنت تريدني أن أغلق المكان هذا ؟

412
00:17:15,286 --> 00:17:16,754
لم تكن مشكلة

413
00:17:17,524 --> 00:17:18,520
لم أكن أعرف ريني جدًا

414
00:17:18,553 --> 00:17:20,220
لم نكن أصدقاء أو ما شابه

415
00:17:20,253 --> 00:17:22,887
ولكني كنت أعرف إنه كان لديه عمل
جانبي صناعة الويسكي بالتقطير

416
00:17:23,180 --> 00:17:25,580
لقد كان خمر من النوع الجيد
بو سمح له بالبيع هنا

417
00:17:25,613 --> 00:17:27,014
وكانا يتشاركان الأرباح

418
00:17:27,047 --> 00:17:29,180
صانع ويسكي غير مرّخص ماهر؟

419
00:17:29,205 --> 00:17:32,080
في ذلك اليوم تشاجرا
ريني كان منفعل

420
00:17:32,114 --> 00:17:33,947
قال إن (بو) كان
يحصل على نسبة كبيرة جدًا

421
00:17:33,980 --> 00:17:35,713
بدأ الشجار
الشيء التالي الذي تعرفه

422
00:17:35,747 --> 00:17:36,947
الزبائن يتصلون بالشرطة

423
00:17:36,980 --> 00:17:38,813
ظلوا غاضبين
أم تم حل الأمر ؟

424
00:17:38,847 --> 00:17:40,114
بو " أطلق النار على ريني "

425
00:17:40,147 --> 00:17:42,647
قال (ريني) إن بو
كان من الأفضل ان يحترس على ظهره

426
00:17:42,680 --> 00:17:45,180
هذه كانت المرة الأخيرة التي رأيت فيها ريني

427
00:17:45,214 --> 00:17:46,680
هل تحتاج أي شيء آخر؟

428
00:17:46,713 --> 00:17:48,647
أجل
رقم هاتف بو

429
00:17:50,713 --> 00:17:52,880
لقد سمعت للتو من ماركوس

430
00:17:52,914 --> 00:17:55,147
على ما يبدو أن رئيس ريني
يمكن أن يكون الجاني

431
00:17:55,180 --> 00:17:56,847
اسمه (بو ويلوبي)

432
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
يقدم أفضل رسالة

433
00:18:00,147 --> 00:18:01,580
ما هذا ؟

434
00:18:01,613 --> 00:18:03,480
أقصد يمكنني رؤية زجاجة نبيذ

435
00:18:03,513 --> 00:18:05,713
أجل، أرضية كوخ ريني

436
00:18:05,747 --> 00:18:07,147
كانت مغطاة بالزجاج

437
00:18:07,180 --> 00:18:09,147
كنت  أذاكر صور مسرح الجريمة

438
00:18:09,180 --> 00:18:12,180
ولاحظت إن هناك بعض من الشظى
على الزاوية متواجد وبارز جدًا

439
00:18:12,214 --> 00:18:14,480
لقد غربلت باقي الكومة فوجدت
هذه القطعة

440
00:18:14,513 --> 00:18:16,914
التي حصل عليها المعمل الجنائي
ويمكنني رؤية السبب

441
00:18:16,947 --> 00:18:19,446
هي أقدم
أقدم بعقود في الواقع

442
00:18:19,480 --> 00:18:21,180
بالتالي هذه زجاجة نبيذ معتقة ؟

443
00:18:21,214 --> 00:18:23,014
في الواقع أكثر من واحدة

444
00:18:23,047 --> 00:18:25,480
القطاع الموجود عليه اللاصقة
مفقود

445
00:18:25,513 --> 00:18:26,914
بسبب الصلصال التشكيلي

446
00:18:26,947 --> 00:18:28,613
بالتالي القاتل أخذ الملصق
 لماذا ؟

447
00:18:28,647 --> 00:18:31,647
في الواقع أنا آمل
أن يكون سؤال

448
00:18:31,680 --> 00:18:34,580
نتمكن من طرحه عليه
بأنفسنا

449
00:18:34,613 --> 00:18:36,647
هل عثرت على البصمة؟
أجل

450
00:18:36,680 --> 00:18:39,647
يمكنني أن أعرف بالفعل
من خلال شكل نفاذ الدخان

451
00:18:39,680 --> 00:18:41,114
أنه ليس من صنيع
 ريني هندرسون

452
00:18:41,147 --> 00:18:43,513
قلتِ إن ماركوس يعتقد أن بو ويليبي
 مشتبه به

453
00:18:43,546 --> 00:18:45,114
في الواقع لقد أعطى بصمات أصابعه

454
00:18:45,147 --> 00:18:46,747
حينما تقدم بطلب الحصول على
ترخيص إنتاج خمور

455
00:18:46,780 --> 00:18:49,114
إذن سأخبر ماركوس إنه بحاجة إلى
أن يحصل على

456
00:18:49,147 --> 00:18:51,613
استمارة (بو) للقيام بالمضاهاة

457
00:18:51,647 --> 00:18:55,047
وفي هذه الأثناء أنا وأنتِ
 نذهب إلى أوديكير

458
00:18:58,680 --> 00:19:00,180
جون شكرًا جزيلًا على مجيئك

459
00:19:00,214 --> 00:19:02,047
أنت بالتأكيد شيرلوك
أجل

460
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
أعتقد أننا هنا من أجل
العثور على المتواطيء

461
00:19:03,713 --> 00:19:04,947
في شركتك
ربما واحد

462
00:19:04,980 --> 00:19:06,546
من رجالي في
معمل التشفير

463
00:19:06,580 --> 00:19:08,446
لقد كنت أشرب معهم الخمر
حينما قمت بالتعليق

464
00:19:08,480 --> 00:19:09,914
ظهرت خطابات التهديد تلك

465
00:19:09,947 --> 00:19:12,446
لولا، يمكنك أن تراجع
رئيس الأمن لدي

466
00:19:12,480 --> 00:19:14,647
هو متواجد في سي-سويت سيمس

467
00:19:14,680 --> 00:19:15,980
اسمه على الباب
ربما أفضل

468
00:19:16,014 --> 00:19:17,047
أن تذهب الساعة 4

469
00:19:17,080 --> 00:19:18,713
لدينا مزايدون هنا
يأتون في وقت مبكر

470
00:19:18,747 --> 00:19:19,914
أنت لن تقيم ؟

471
00:19:19,947 --> 00:19:21,914
لا

472
00:19:21,947 --> 00:19:24,914
تذكر سيرتي الذاتية أن سر نجاحي

473
00:19:24,947 --> 00:19:27,180
هي "روح الإخلاص " والحقيقة هي

474
00:19:27,214 --> 00:19:29,513
اختبرت مجموعات تركيز جيدة

475
00:19:29,546 --> 00:19:31,513
سري الحقيقي
هو النوم ثمانية ساعات

476
00:19:31,546 --> 00:19:33,680
كل ليلة بدون أعذار

477
00:19:34,680 --> 00:19:36,914
عليك أن تفعل
ما ينبغي عليك هنا

478
00:19:36,947 --> 00:19:39,780
مهما تطلب الأمر
لتأمين أبيجيل

479
00:19:39,813 --> 00:19:40,914
حسنًا، سنتصل بك

480
00:19:40,947 --> 00:19:42,546
في الصباح ونبلغك بالتحديثات

481
00:19:43,214 --> 00:19:44,914
ليس مبكرًا جدًا

482
00:19:49,114 --> 00:19:50,813
حظ سعيد

483
00:19:56,947 --> 00:19:58,914
إذن ماثيو يانج

484
00:19:58,947 --> 00:20:01,914
يستخدم برنامج قرصنة من أجل
الغش في الشطرنج الأون لاين

485
00:20:01,947 --> 00:20:05,047
ولقد حمل آخر فيلم لـ شاركاندو

486
00:20:05,563 --> 00:20:07,813
غير ذلك فهو بريء

487
00:20:07,847 --> 00:20:09,711
أنا مستعدة للاتصال به
لقد تحرينا عن الجميع

488
00:20:09,736 --> 00:20:11,031
أعتقد أننا سنذهب إلى أودين

489
00:20:11,056 --> 00:20:13,023
وسنقول له علينا التحري
عن الفريق الاحتياطي

490
00:20:13,048 --> 00:20:14,922
في المطعم حيث تحدث
بخصوص ابنة أخيه

491
00:20:14,947 --> 00:20:17,180
لأني لا أعتقد
أن هناك أي أحد هنا

492
00:20:17,214 --> 00:20:19,513
حيث يعمل وراء التهديدات

493
00:20:19,765 --> 00:20:22,099
ربما تكوني غير صحيحة

494
00:20:27,980 --> 00:20:29,513
متى عثرت على كل ذلك ؟

495
00:20:29,546 --> 00:20:31,180
بينما كنت تشاهدي شاركانادو

496
00:20:31,214 --> 00:20:34,180
شرائح البوكر هذه من
غرفة بطاقات محظورة

497
00:20:34,214 --> 00:20:36,513
أو مطعم بالحكم على
الجودة السيئة

498
00:20:36,546 --> 00:20:37,780
المستأجر لهذا المكتب

499
00:20:37,813 --> 00:20:40,480
(بليك تويفول) غارق في الديون د

500
00:20:43,080 --> 00:20:45,114
أوه

501
00:20:45,147 --> 00:20:46,914
هو أيضًا كتب
الكثير من الشيكات

502
00:20:46,947 --> 00:20:48,180
ولا واحد منهم عليه اسمه

503
00:20:48,214 --> 00:20:50,680
الآن
ما معنى كاشيو ال تي دي ؟

504
00:20:50,713 --> 00:20:52,647
يبدو أن شركة (اس)

505
00:20:52,680 --> 00:20:55,947
التي اعتاد السيد تويفول
إخفاء قماره الغير قانوني من الضرائب

506
00:20:55,980 --> 00:20:58,813
Oh، there is a recent debit here
for 75 grand.

507
00:20:58,847 --> 00:21:00,446
أقصد أنا أعرف أوديكر تدفع جيدًا ولكن

508
00:21:00,480 --> 00:21:03,980
بالضبط، هذا الكتاب على ما يبدو
أنه يحكي الحكاية

509
00:21:04,014 --> 00:21:05,747
الخاصة برجل مدمن على المقامرة

510
00:21:05,780 --> 00:21:07,114
أنا لا أتصور
أن هناك أي شيء

511
00:21:07,147 --> 00:21:08,980
يتعلق بتهديده
إلى ابنة أخت رئيسه

512
00:21:09,014 --> 00:21:10,546
ويطلب فدية

513
00:21:10,580 --> 00:21:11,880
لا، ولكن كلانا يعلم

514
00:21:11,914 --> 00:21:14,080
أن الإدمان يمكن أن يكون
أشبه بالنشوة

515
00:21:14,114 --> 00:21:15,047
يمكنه أن يقاتل
ليبق على قيد الحياة ة

516
00:21:15,080 --> 00:21:16,713
سهل التخيل
لو أن المال نفد منه

517
00:21:16,747 --> 00:21:18,680
ربما يتخطى حدود كبيرة
ليحصل على المزيد منه

518
00:21:18,713 --> 00:21:21,180
أنا لست جاهز للذهاب
إلى صاحب عمل السيد توفيل الآن

519
00:21:21,214 --> 00:21:22,880
ولكني أعتقد إنه
يستحق نظرة عن قُرب

520
00:21:32,370 --> 00:21:33,870
ماركوس

521
00:21:33,895 --> 00:21:35,429
هاي.. معذرة على إزعاجك مبكرًا جدًا

522
00:21:35,462 --> 00:21:38,262
هراء، أنا وواطسون سهرنا
طوال الليل مفتوحي العينين

523
00:21:38,296 --> 00:21:40,929
قمنا بالتحري عن البصمة التي عثرت
عليها في زجاجة النبيذ المعتّق

524
00:21:40,962 --> 00:21:43,728
وظهر لنا تطابقن ولكنه
ليس الشخص الذي توقعناه

525
00:21:43,762 --> 00:21:44,962
في الحقيقة أعتقد أن
التحقيق بالكامل

526
00:21:44,995 --> 00:21:46,962
ينتقل إلى إتجاه آخر

527
00:21:46,995 --> 00:21:48,029
لم تكن بصمات (بو ويلبي)؟

528
00:21:48,062 --> 00:21:48,995
لا، هو بريء

529
00:21:49,029 --> 00:21:50,728
قبضنا عليه في
حفل توديع عزوبية

530
00:21:50,762 --> 00:21:52,329
الليلة الماضية متأخرًا
في لونج آيلاند

531
00:21:52,362 --> 00:21:54,362
أخبرنا إنه كان
هناك طوال العطلة الأسبوعية

532
00:21:54,396 --> 00:21:55,728
يستطيع إثبات هذا القدر؟

533
00:21:55,762 --> 00:21:57,029
بـ 6 طرق مختلفة

534
00:21:57,062 --> 00:21:58,162
لم يقتل أي أحد

535
00:21:58,196 --> 00:21:59,728
ليس صباح الأمس
على أية حال

536
00:21:59,762 --> 00:22:01,429
ولكن البصمة التي عثرت عليها

537
00:22:01,462 --> 00:22:04,728
هذه كانت بصمة زاويتنا الجديدة
الرجل المدعو تود هاريس

538
00:22:04,762 --> 00:22:07,429
هو تاجر نبيذ
يبيع بضاعة راقية جدًا في المدينة

539
00:22:07,462 --> 00:22:10,129
تشمل حانة بو ويلينباي

540
00:22:10,162 --> 00:22:12,396
واضح أن هذا سبب معرفته
(بـ (ريني هندرسون

541
00:22:12,429 --> 00:22:14,296
كيف السيد (هاريس) استطاع
الهروب من القانون؟

542
00:22:14,329 --> 00:22:15,362
لماذا بصماته في قاعدة البيانات ؟

543
00:22:15,396 --> 00:22:17,429
لقد تم القبض عليه لاعتداء
حينما كان عمره 18 سنة

544
00:22:17,462 --> 00:22:19,429
كسر ذراع الضحية في مكانين

545
00:22:19,462 --> 00:22:22,728
يبدو أن شخص ما حاول قتل
شخصيتين وخنزير بري

546
00:22:22,762 --> 00:22:24,296
أين هو الآن ؟

547
00:22:24,329 --> 00:22:26,862
من الصعب التحديد فلم يره أحد
من زبائنه منذ يومين

548
00:22:26,895 --> 00:22:28,995
ولكنه على وشك أن
تصل له شرطة نيويورك

549
00:22:29,029 --> 00:22:30,462
سأبلغك كيف يسير الحال

550
00:22:39,296 --> 00:22:42,800
سيد (هاريس) افتح الباب
نحن شرطة

551
00:22:42,904 --> 00:22:44,904
نرغب التكلم معك

552
00:22:49,899 --> 00:22:51,766
شيء ما خطأ

553
00:22:52,462 --> 00:22:55,695
سيد (هاريس) شرطة

554
00:22:57,360 --> 00:22:59,360
أي أحد بالمنزل؟

555
00:23:02,634 --> 00:23:04,634
سيد هاريس؟؟

556
00:23:12,296 --> 00:23:14,296
نسمع تحرك بالأسفل هنا

557
00:23:22,292 --> 00:23:24,258
شرطة! لا تتحرك

558
00:23:24,822 --> 00:23:26,392
 يا رجل

559
00:23:28,019 --> 00:23:30,392
هنا (القضايا الكبرى) إلى المركز
أحتاج حافلة

560
00:23:30,425 --> 00:23:33,292
في عقار رقم 589 سومبتير أفينو
في بروكلين

561
00:23:33,325 --> 00:23:34,825
لدي ذكر في منتصف السبعينات

562
00:23:34,859 --> 00:23:37,192
ضحية جرح ناتج عن طلق ناري
واضح في الرقبة

563
00:23:37,217 --> 00:23:40,051
أسرع ايها المركز
فالرجل فقد الكثير من الدماء

564
00:23:46,792 --> 00:23:47,925
سيد هاريس؟

565
00:23:47,958 --> 00:23:50,691
أنا المحقق بيل
هذه زميلي جون واطسون

566
00:23:50,725 --> 00:23:52,725
نحن من قسم شرطة نيويورك

567
00:23:52,758 --> 00:23:55,725
طبيبك أخبرنا أنك تعرضت
لطلق ناري في الفم

568
00:23:55,758 --> 00:23:58,092
الرصاصة كسرت الفك السفلي
وخرجت من خلال رقبتك

569
00:23:58,125 --> 00:23:59,725
أنت محظوظ أنك على قيد الحياة

570
00:23:59,758 --> 00:24:02,634
نعرف أن فكك
موصد بالخياطة

571
00:24:02,659 --> 00:24:06,120
ولكننا أحضرنا هذه لمساعدتك في
الرد على بعض الأسئلة

572
00:24:06,799 --> 00:24:08,501
يمكنك أن تضغط فقط

573
00:24:08,526 --> 00:24:10,591
والبرنامج سيتكلم عنك

574
00:24:11,198 --> 00:24:12,958
أنتم أنقذتم حياتي

575
00:24:12,992 --> 00:24:15,625
شكرًا لكم

576
00:24:15,658 --> 00:24:17,992
أنا مسرور لأننا وجدناك
حينما كنت هكذا

577
00:24:18,025 --> 00:24:20,092
أنت فقدت الكثير من الدماء

578
00:24:20,125 --> 00:24:21,192
وانظر

579
00:24:21,225 --> 00:24:23,092
لو أنك لست مستعد لهذا
يمكننا العودة لاحقًا

580
00:24:25,104 --> 00:24:27,493
لا، أنا أرغب في المساعدة

581
00:24:27,518 --> 00:24:29,159
أخبرنا ماذا حدث

582
00:24:29,566 --> 00:24:32,266
أنا كنت في السرير
يوم الثلاثاء

583
00:24:32,291 --> 00:24:35,159
كان هناك صوت
شخص ما في المنزل

584
00:24:35,192 --> 00:24:36,858
قبل أن استيقظ حتى

585
00:24:36,892 --> 00:24:40,933
كان هناك شكل.. رجل
فوقي

586
00:24:40,958 --> 00:24:44,292
لقد ضربني، وفقدت الوعي

587
00:24:44,325 --> 00:24:46,691
بالتالي أنت لم تر أبدًا وجهه؟

588
00:24:50,331 --> 00:24:52,699
استيقظت بعد دقائق

589
00:24:53,092 --> 00:24:55,259
لقدد قيدني، بغمامة

590
00:24:55,292 --> 00:24:57,658
كنا في القبو

591
00:24:57,691 --> 00:24:59,691
سمعته يفتش في دولاب النبيذ

592
00:24:59,725 --> 00:25:03,591
لقد كان غاضب
ولم يستطع العثور على ما أراده

593
00:25:03,625 --> 00:25:04,958
هل تكلم معك؟

594
00:25:04,992 --> 00:25:08,446
أجل ولكنني لا أعرف صوته

595
00:25:08,540 --> 00:25:10,829
لم أعلم من كان هو

596
00:25:10,854 --> 00:25:13,565
(لقد أراد الـ (بابتيست

597
00:25:13,718 --> 00:25:15,584
هذا ذلك نبيذ؟

598
00:25:16,392 --> 00:25:20,092
(شاتوه بابتيست)
هذا نبيذ مصنوع من عنب النبيذ الأسود الفرنسي

599
00:25:20,125 --> 00:25:24,025
(أراد ال (بابتيز الخاص بي  57

600
00:25:24,737 --> 00:25:26,359
بدأ في الصراخ قائلًا
أين هي ؟ ظ

601
00:25:26,392 --> 00:25:29,691
أخبرته لدي 3 زجاجات
في كابينة مغلقة

602
00:25:29,725 --> 00:25:31,734
لقد رأينا تلك الكابينات
بالأسفل هناك

603
00:25:31,759 --> 00:25:33,325
هل هناك تحتفظ
بخمرك الجيد ؟

604
00:25:36,159 --> 00:25:38,691
على ما يبدو أنه ترك
كل شيء آخر هناك

605
00:25:38,725 --> 00:25:40,825
بالتالي هذا كان النبيذ
الوحيد الذي معه؟

606
00:25:40,858 --> 00:25:42,292
أجل

607
00:25:42,325 --> 00:25:45,591
لقد أخذها ووضع المسدس
في فمي

608
00:25:45,625 --> 00:25:48,858
حينما أطلق النار
ظننتني مت

609
00:25:48,892 --> 00:25:52,025
لا أعرف متى أفقت
ولكنه اختفى

610
00:25:52,059 --> 00:25:54,292
كنت لازلت مقيدًا

611
00:25:54,325 --> 00:25:56,725
كل شيء يؤلمني

612
00:25:56,758 --> 00:25:59,992
لقد كان تعذيب
ولكنك وصلت لي

613
00:26:00,025 --> 00:26:01,992
لا يمكنني أن أوفيك شكرًا

614
00:26:02,025 --> 00:26:05,192
لا تشكرنا بعد
مازلنا سنعثر على هذا الرجل

615
00:26:06,021 --> 00:26:07,955
وسنفعل

616
00:26:08,299 --> 00:26:10,498
أعتقد أن الرجل ذلك
تعرض لطلق ناري

617
00:26:10,523 --> 00:26:11,890
بواسطة نفس الشخص

618
00:26:11,923 --> 00:26:13,939
الذي قتل (ريني هندرسون) و
إزابيل بيريز

619
00:26:13,964 --> 00:26:15,964
قسم المقذوفات أكد
بالفعل أن ذلك الرصاص

620
00:26:16,423 --> 00:26:17,757
الذي خرج من رقبته
تم إطلاقه

621
00:26:17,790 --> 00:26:19,223
من مسدس جيب ريمينجتون

622
00:26:19,256 --> 00:26:21,623
الأمر هو لو تمت سرقته
ليلة الثلاثاء

623
00:26:21,657 --> 00:26:23,456
هذا يعني إنه كان الضحية الأولى

624
00:26:23,490 --> 00:26:25,109
الآخر تعرض للقتل الصباح التالي

625
00:26:25,151 --> 00:26:26,917
الزجاجة المعتّقة
التي حصل عليها شيرلوك

626
00:26:26,950 --> 00:26:28,251
هي نفس الزجاجة

627
00:26:28,284 --> 00:26:30,017
التي سرقها القاتل. صحيح ؟

628
00:26:30,051 --> 00:26:32,084
أقصد لقد أراد أن يضع عليها
الرايسين الذي صنعه ريني

629
00:26:32,117 --> 00:26:33,950
لهذا السبب أخذ الملصق معه
حينما هرب

630
00:26:33,984 --> 00:26:35,464
لم يرغب في أن يقبض عليه أي أحد

631
00:26:35,489 --> 00:26:39,026
السؤال هو: لماذا بالأخصّ
زجاجة شاتوه بابتيستيه 57؟

632
00:26:39,051 --> 00:26:40,984
لماذا ليست واحدة من
زجاجات (هاريس) الأخرى؟

633
00:26:41,017 --> 00:26:43,251
أعتقد أنه ينبغي علي إخبار الإعلام
وأطلب منهم تنبيه

634
00:26:43,284 --> 00:26:45,151
جميع الحانات والمطاعم
في المدينة

635
00:26:45,184 --> 00:26:47,017
لابد أن يتوقفوا عن تقديم
أي من هذه البضاعة

636
00:26:47,051 --> 00:26:48,418
حتى نحل القضية هذه

637
00:26:48,451 --> 00:26:50,217
بدون قول أين
الزجاجات المسمومة

638
00:26:50,251 --> 00:26:52,584
ربما تفتح لذلك
من الأفضل أن نحافظ على الأمان بدل الندم

639
00:26:52,618 --> 00:26:54,318
أنا لا أعتقد إنهم سيفتحونها
في أي مكان

640
00:26:54,351 --> 00:26:56,518
أعتقد أني أعرف بالضبط من
القاتل الذي يريد السمّ

641
00:26:58,518 --> 00:27:01,451
سأحصل على الموقع
الخاص بهذا الرجل

642
00:27:01,484 --> 00:27:02,618
سنبلغه سويًا

643
00:27:02,651 --> 00:27:05,950
سأبلغ شيرلوك

644
00:27:05,984 --> 00:27:08,950
واطسون، توقيت ممتاز
أنا لدي أخبار

645
00:27:08,984 --> 00:27:11,484
وكذلك أنا، أنا في المستشفى
مع ماركوس الآن

646
00:27:11,518 --> 00:27:13,318
لو أنكِ لا تمانعي
أنا في منتصف سرقة

647
00:27:13,351 --> 00:27:15,484
مجرم كاذب لذلك
ماذا ؟

648
00:27:15,518 --> 00:27:16,950
أين أنت ؟

649
00:27:16,984 --> 00:27:18,318
الاتحاد البنكي الخاص بي
الذي تعقب

650
00:27:18,351 --> 00:27:20,318
حسابات توفيل
وجد مدفوعات ايجار

651
00:27:20,351 --> 00:27:22,031
للدخول في تريبيكا

652
00:27:22,056 --> 00:27:24,184
وانت ظننت إنها ستكون فكرة
جيدة أن تقتحم المنزل هناك؟

653
00:27:24,217 --> 00:27:26,451
لا، ظننتني سأعثر على الدليل

654
00:27:26,484 --> 00:27:29,184
على أن (توفيل) كتب
الخطابات التهديدية إلى ابنة أخت أودين

655
00:27:29,217 --> 00:27:32,151
ولكن بدلًا من ذلك وجدت غرفة بطاقات
التي كان يصونها

656
00:27:32,184 --> 00:27:34,284
هذا المكان الذي جاءت منه
شرائح البوكر

657
00:27:34,318 --> 00:27:37,184
على ما يبدو أنه مقامر
فاسد الأخلاق بعض الشيء

658
00:27:37,217 --> 00:27:39,151
ومضيف بوكر أكثر

659
00:27:39,184 --> 00:27:40,551
بالتالي لا يوجد أي شيء
يربطه بالخطابات؟

660
00:27:40,584 --> 00:27:42,051
لا، في الحقيقة
أنا لم أعد أعتقد

661
00:27:42,084 --> 00:27:43,551
إنه له علاقة باي شيء

662
00:27:43,584 --> 00:27:45,917
على ما يبدو أن جانبه المهني
على ما يرام جدًا

663
00:27:45,950 --> 00:27:47,551
في الواقع هو يعمل طوال العام

664
00:27:47,584 --> 00:27:49,051
هذا نوع ما
يفسد دافعنا

665
00:27:49,084 --> 00:27:49,984
الرجل يكتب

666
00:27:50,017 --> 00:27:52,484
خوارزميات ديناميكية برمجية
لصالح شركة أودكير

667
00:27:52,518 --> 00:27:55,017
لا ينبغي علينا التفاجيء
إبريق الجعة

668
00:27:55,051 --> 00:27:57,217
لم يثبت الانزعاج الشديد
من أنه يبتزه

669
00:27:57,251 --> 00:27:59,084
ينبغي علينا العودة إلى
لوحة اللعب

670
00:27:59,117 --> 00:28:01,451
ينبغي علينا أن نعلن
عن هذه الأخبار السيئة لـ أودين لاحقًا

671
00:28:01,484 --> 00:28:04,318
الآن ينبغي علينا أن نفسد
يوم رجل ثري آخر

672
00:28:04,351 --> 00:28:06,884
هل سمعت عن جيسون وود؟
لا

673
00:28:06,917 --> 00:28:09,128
هو رئيس مكتب استثماري
 في جرانت كابيتال

674
00:28:09,153 --> 00:28:10,284
وأعتقد أنه الهدف

675
00:28:10,318 --> 00:28:13,184
لمؤامرة النبيذ بالريسين

676
00:28:13,468 --> 00:28:16,025
بالتأكيد واحد من الأشخاص المنشغلين
صحيح؟

677
00:28:16,050 --> 00:28:17,850
لا يوجد واحد منهم
يتحمل حقيقة

678
00:28:17,883 --> 00:28:19,883
أن واحد آخر
عمل باجتهاد

679
00:28:19,917 --> 00:28:21,883
ولديه أكثر مما يمتلكون
حبيبتي هوني عليكِ

680
00:28:21,917 --> 00:28:24,783
لم يقل أي أحد كلمة حتى الآن على
من يرغب في قتلي ولماذا

681
00:28:24,817 --> 00:28:26,550
بصراحة سيدة هوود

682
00:28:26,583 --> 00:28:28,883
نحن لسنا مستعدين في التخمين
عن الدافع إطلاقًا

683
00:28:28,917 --> 00:28:31,483
إذن لماذا أنت متأكد
جدًا من أن جيسون في خطر؟

684
00:28:31,516 --> 00:28:33,717
لأننا نعرف بالفعل سلاح الجريمة
المستخدم الذي يريدون استخدامه

685
00:28:33,750 --> 00:28:35,848
هذه زجاجة شاتوو بابتيست 57

686
00:28:35,873 --> 00:28:37,817
هذا نبيذي المفضل -
نعلم -

687
00:28:37,850 --> 00:28:39,650
في الحقيقة أي أحد
بحث عنك

688
00:28:39,683 --> 00:28:40,850
أو عن شاتو بابتيست على الإنترنت يعرف

689
00:28:40,883 --> 00:28:43,316
لسنوات السيد وود
فتح

690
00:28:43,349 --> 00:28:44,717
كل زجاجة بابتيست 57

691
00:28:44,750 --> 00:28:47,017
التي عرضت في
مزاد بنيويورك

692
00:28:47,050 --> 00:28:48,316
وبينما المزايدون الآخرون

693
00:28:48,349 --> 00:28:49,717
يخزنون جوائزهم في القبو

694
00:28:49,750 --> 00:28:52,683
نجم البنوك يعترف إنه
يشرب كل زجاجة

695
00:28:52,717 --> 00:28:54,550
أي من يرغب في قتلك

696
00:28:54,583 --> 00:28:57,783
نعتقد إنه يعرف ذلك
ولقد جاءته الفكرة

697
00:28:57,817 --> 00:29:00,416
شخص ما بالخارج
يسمم البابتيز؟

698
00:29:00,450 --> 00:29:02,450
بالرايسين

699
00:29:02,483 --> 00:29:03,983
لقد كلف ذلك شخصين
حياتهما حتى الآن

700
00:29:04,017 --> 00:29:05,817
رجل آخر تعرض
لطلق ناري في الرقبة

701
00:29:06,481 --> 00:29:09,450
يبدو أن القاتل مصمم
على تسميم الزجاجة

702
00:29:09,483 --> 00:29:10,850
خاصة العتيقة أمامك

703
00:29:11,348 --> 00:29:13,403
هل لديك أي فكرة من
ذلك الرجل ربما ؟

704
00:29:13,428 --> 00:29:15,249
أقصد أنا أساعد

705
00:29:15,283 --> 00:29:16,683
أحد أكبر شركات
التمويل في العالم

706
00:29:16,717 --> 00:29:18,650
ترغب الناس قتلي
هذا النوع له علاقة بالعمل

707
00:29:18,683 --> 00:29:20,283
لا أحد يتحمل؟

708
00:29:20,715 --> 00:29:22,717
أنا أحصل على تهديد
بالقتل كل ثلاثة أشهر

709
00:29:22,750 --> 00:29:24,450
اثنان أو ثلاثة
لو قمنا باستبعاد

710
00:29:24,483 --> 00:29:26,416
الاندماج الذي يؤدي إلى
تقلصات القوى العاملة

711
00:29:26,450 --> 00:29:28,783
تقصد حينما تكلف
آلاف من الناس

712
00:29:28,817 --> 00:29:29,950
وظائفهم؟

713
00:29:31,883 --> 00:29:34,583
أنت لم تشتر أي شاتو بابتيست مؤخرا

714
00:29:34,616 --> 00:29:35,950
صحيح؟
لا

715
00:29:35,983 --> 00:29:37,583
ولكنني كنت ناوي على ذلك

716
00:29:37,616 --> 00:29:38,950
هناك مزاد نبيذ
في تشيلسي الليلة

717
00:29:38,983 --> 00:29:40,683
انا وكورينا سنأخذ بضع الزجاجات

718
00:29:40,717 --> 00:29:42,583
اعتقد أنها ستنفد
يمكننا أن نرفض جليسة الأطفال

719
00:29:42,616 --> 00:29:44,383
على العكس

720
00:29:44,416 --> 00:29:45,850
نقدّر جدًا لو أنتما الاثنان

721
00:29:45,883 --> 00:29:47,483
ستكونوا ضيوفنا في هذه الأمسية

722
00:29:52,520 --> 00:29:54,616
انا أعرف أن كيفلار
ليس النسيج الملائم للتنفس

723
00:29:54,650 --> 00:29:57,325
ولكن لو أنك استطعت التوقف عن تعديل نفسك
هذا سيكون عظيم

724
00:29:57,350 --> 00:29:59,250
لا أعتقد
أنا موافق على ذلك

725
00:29:59,275 --> 00:30:01,375
لا يمكنني تصديق
أنكِ اقترحتِ ذلك

726
00:30:01,400 --> 00:30:03,467
اهدأ
الليلة الكثير

727
00:30:03,492 --> 00:30:05,225
سيتم فحصه وتأمينه بواسطة بيت
المزاد منذ اسبوعين

728
00:30:05,250 --> 00:30:07,217
الآن لو أن خطة هذا الرجل
ستنجح

729
00:30:07,247 --> 00:30:09,714
يتوجب عليه أن يقوم بسرقة
الزجاجات خلال العرض الليلة

730
00:30:09,748 --> 00:30:12,747
ولكن لو أنك غير موجود هنا
سنفتقد فرصتنا

731
00:30:13,060 --> 00:30:15,193
لا أرى أي أحد هناك

732
00:30:16,114 --> 00:30:18,247
نحن الوحيدون حتى الذين
نقترب من بابتيستي

733
00:30:18,281 --> 00:30:19,381
لا يوجد أحد يزايد عليها حتى

734
00:30:19,414 --> 00:30:21,214
توقفي عن النظر
اعطيه فقط خصوصية

735
00:30:21,247 --> 00:30:24,581
حتى يستطيع أن يضع
السمّ في زجاجته

736
00:30:24,614 --> 00:30:27,347
بمجرد أن يتحرك
ستهاجمه الشرطة

737
00:30:32,569 --> 00:30:34,636
كيث هل ترى الهدف؟

738
00:30:34,661 --> 00:30:37,828
لدينا بعض من المجموعة هناك
مجتمعة تسدّ الرؤية 49

739
00:30:37,853 --> 00:30:39,586
اعطني الاشارة لو رأيت
أي تحرك

740
00:30:43,794 --> 00:30:45,261
تعرفون في مجالي المهني

741
00:30:45,294 --> 00:30:47,161
نحاول تقليل الخطر والانكشاف

742
00:30:47,794 --> 00:30:50,228
هذا بالضبط سبب تواجدنا  هنا

743
00:30:50,261 --> 00:30:51,614
لكي نقبض على الرجل الراغب
في قتلك واستبعادك

744
00:30:51,639 --> 00:30:53,639
نقلل من الخطورة عليك
لهذا السبب أشعر

745
00:30:53,664 --> 00:30:56,051
أنا أحب عيون الثور الكبيرة على صدري؟

746
00:30:56,361 --> 00:30:57,254
حتى لو أحببت

747
00:30:57,294 --> 00:30:59,004
الاحتمالات إنه ما كان يتمكن
من الحصول عليها

748
00:30:59,029 --> 00:31:01,870
نعتقد أنه سيتخلص
من سلاحه الوحيد في البحيرة

749
00:31:02,091 --> 00:31:03,924
لا داع ذكر حقيقة أنه تمادى للوصول

750
00:31:03,949 --> 00:31:05,049
لعدم قتلك

751
00:31:05,303 --> 00:31:06,403
هذا يشير إلى الاستئناف

752
00:31:06,436 --> 00:31:08,436
أن جدوله القادم مجهول

753
00:31:09,012 --> 00:31:10,403
مهلا
ماذا تقصد؟

754
00:31:10,629 --> 00:31:12,403
يقصد أن القاتل ربما لا يفكر

755
00:31:12,436 --> 00:31:14,083
في أنه يستطيع إطلاق النار
عليك والهروب بذلك

756
00:31:14,108 --> 00:31:15,841
تسميم الخمر الذي تحبه
على الجانب الآخر

757
00:31:15,866 --> 00:31:17,467
النبيذ الذي يمكن أن يشتريه أي أحد
الليلة

758
00:31:17,492 --> 00:31:19,325
سيكون عشوائي أكثر

759
00:31:19,570 --> 00:31:21,036
سيكون أكثر صعوبة

760
00:31:21,069 --> 00:31:22,069
بالنسبة للشرطة التعرف عليه

761
00:31:22,544 --> 00:31:24,403
هذا يكلفه أيضًا وقتًا لكي يهرب

762
00:31:24,436 --> 00:31:26,603
مع توقيت خنقك للموت بسبب
القيء الخاص بك

763
00:31:26,636 --> 00:31:28,169
يمكنه أن يكون في
قارة أخرى

764
00:31:29,973 --> 00:31:31,169
أي أحد أخبركما

765
00:31:31,203 --> 00:31:32,570
أن سلوككم على السرير سيء؟

766
00:31:33,067 --> 00:31:35,002
فقط ابحث عن الناس
التي تعرفها

767
00:31:35,036 --> 00:31:37,136
موظفون
منافسون للشركة

768
00:31:37,169 --> 00:31:39,303
أي تهديدات على الإطلاق

769
00:31:46,169 --> 00:31:47,303
هاي

770
00:31:47,336 --> 00:31:48,703
اوه ما الأمر؟

771
00:31:48,736 --> 00:31:51,603
على ما يبدو أننا نفقد
الاشارة من الكاميرات

772
00:31:51,872 --> 00:31:54,036
لابد أن نشاهد الأرضية يا رجل
كم الفترة المستغرقة

773
00:31:54,069 --> 00:31:56,436
لكي نعود لهم ؟
لابد أن أفعل ذلك في الوقت

774
00:31:56,470 --> 00:31:57,436
هذه صالة وليست بنك
تعرف

775
00:31:57,470 --> 00:31:59,336
تم تجهيز ذلك بصورة مؤقتة لهذا الحفل

776
00:31:59,369 --> 00:32:01,036
نحن نتعامل وايرليس هنا

777
00:32:01,069 --> 00:32:02,636
في الواقع لو أننا لا نستطيع أن نقوم
بتشغيل الكاميرات كلها

778
00:32:02,670 --> 00:32:05,570
في نفس الوقت، كيف ينقطعوا؟

779
00:32:05,603 --> 00:32:08,336
بقية الطاقة مازالت تعمل
لذلك

780
00:32:08,369 --> 00:32:10,036
لا أعرف
مشوش على الاشرة ؟

781
00:32:12,090 --> 00:32:14,303
افحص الراديو
شخص ما يقول علم

782
00:32:14,336 --> 00:32:15,736
اللعنة

783
00:32:15,770 --> 00:32:17,536
إنه مشوش

784
00:32:28,205 --> 00:32:29,738
ما هذا ؟

785
00:32:29,772 --> 00:32:32,380
حينما وصلنا هنا هذه الأمسية
قمت بوضع علامات صغيرة

786
00:32:32,405 --> 00:32:35,238
على تصنيف الزجاجات بابتيستي 57

787
00:32:35,271 --> 00:32:37,772
حينما مررنا منذ 3 دقائق
كل شيء كان جاهزًا منذ أن حملتها

788
00:32:37,805 --> 00:32:40,038
الآن زجاجتان فقط مفقودتان علامتهما

789
00:32:40,071 --> 00:32:41,705
بالتأكيد قام بالتبديل
كيف

790
00:32:41,958 --> 00:32:43,472
هاي
لدينا مشكلة

791
00:32:43,505 --> 00:32:46,338
جميع الكاميرات لا تعمل
وشخص ما شوّش على الإشارة

792
00:32:46,371 --> 00:32:47,605
لقد كان لأنهم استعدوا
للقيام بالتبديل

793
00:32:47,638 --> 00:32:48,605
منذ دقيقة واحدة فقط

794
00:32:48,638 --> 00:32:50,038
هو مازال هنا

795
00:32:50,079 --> 00:32:51,778
اقصد هذا المكان كبير

796
00:32:51,803 --> 00:32:53,970
وبهذا الحشد
لا يمكنه الاسراع بالخروج

797
00:32:53,995 --> 00:32:55,254
رجاء اغلق الغرفة الآن

798
00:32:55,279 --> 00:32:56,613
علينا إبقاءه هنا معنا

799
00:32:56,638 --> 00:32:58,237
تريدني أن أخاطر بتحفيز القاتل

800
00:32:58,262 --> 00:32:59,762
ووضع كمين له هنا وسط
مائة شخص؟

801
00:32:59,787 --> 00:33:02,353
هل تريدني
أن أقبض عليه أم لا؟

802
00:33:03,021 --> 00:33:05,255
كيث
أغلق المخرج

803
00:33:05,280 --> 00:33:08,309
سيداتي وسادتي
أنا المحقق ماركوس بيل

804
00:33:08,334 --> 00:33:10,731
قسم شرطة مدينة نيويورك
معذرة على إفساد أمسيتكم

805
00:33:10,786 --> 00:33:13,886
ولكن هذه مسألة شرطية يجب
أن تحافظون جميعًا على الهدوء

806
00:33:13,919 --> 00:33:15,385
هذه الغرفة أًبحت
للتو مسرح جريمة

807
00:33:22,152 --> 00:33:24,685
مشوش اشارة
أوقف عمل كاميرات المراقبة للتو

808
00:33:24,718 --> 00:33:25,785
لقد تم حفاظها

809
00:33:25,819 --> 00:33:26,885
القاتل نقره

810
00:33:26,919 --> 00:33:28,885
انقلب حينما كان مستعد للمشاركة

811
00:33:28,919 --> 00:33:30,618
هل عثرت المباحث على أي شيء ؟

812
00:33:30,652 --> 00:33:33,052
لا، هُم غير متفاهمين
لجي نتمكن من جمع الجميع للحصول

813
00:33:33,086 --> 00:33:34,752
لابعاد الزجاج المسموم
الذي وضعه أيضًا

814
00:33:34,785 --> 00:33:36,286
هل حالفك الحظ ؟

815
00:33:36,319 --> 00:33:37,885
كل شيء مثير للاعجاب
في نخبة مانهاتن

816
00:33:37,919 --> 00:33:40,152
أعتقد أن نصفهم مؤهل لارتكاب
انتحار

817
00:33:40,186 --> 00:33:43,286
لا يقفز أي أحد بالخارج من أجل القتلة
ينبغي علينا البحث ؟

818
00:33:43,319 --> 00:33:45,919
جيسون وكورينا قالتا إنهما
لا يتعرفان على أية أحد هنا

819
00:33:45,952 --> 00:33:49,086
بالتالي ليس لدينا أي شيء
ينبغي علينا ترك الناس تخرج

820
00:33:49,119 --> 00:33:51,252
أنا مقتنع أن القاتل
في هذه الغرفة معنا

821
00:33:51,286 --> 00:33:52,685
 .. ربما تكون محق

822
00:33:52,718 --> 00:33:54,718
ربما؟
أنا على دراية بسجل تعقبك

823
00:33:54,752 --> 00:33:56,052
ولكن معرفة إنه هنا وإثبات ذلك

824
00:33:56,086 --> 00:33:57,119
شيئان مختلفان

825
00:33:57,152 --> 00:33:58,652
الرجال في هذه الغرفة لديهم نصف

826
00:33:58,685 --> 00:34:00,186
حانات نيويورك مستأجرة

827
00:34:00,219 --> 00:34:01,819
لا يمكنني اعتقالهم بدون تأكد

828
00:34:01,852 --> 00:34:03,652
حتى يمكننا نسب جريمة
لشخص ما

829
00:34:03,685 --> 00:34:06,052
معذرة

830
00:34:15,019 --> 00:34:16,952
مهلًا

831
00:34:16,985 --> 00:34:18,852
إنه هو

832
00:34:18,885 --> 00:34:19,718
أنا أعرفك

833
00:34:20,294 --> 00:34:22,186
أنت النادر (كولبي) صحيح؟

834
00:34:22,219 --> 00:34:24,652
لم أتعرف عليك بدون
 اللحية والقبعة

835
00:34:24,685 --> 00:34:26,052
ما الذي تفعله هنا ؟

836
00:34:26,086 --> 00:34:27,819
أحب النبيذ
هل هي جريمة ؟

837
00:34:27,852 --> 00:34:30,685
لا، ولكن القتل، والتآمر والقسوة على الحيوان هي الجرائم

838
00:34:30,718 --> 00:34:32,785
العقد على حذاءه
هي ثمانية عقد

839
00:34:32,819 --> 00:34:34,019
نادر جدًا رؤيتها خارج
صناعة اللحم

840
00:34:34,052 --> 00:34:35,885
أبوك جزار؟

841
00:34:35,919 --> 00:34:38,019
لقد تعرفوا على العقد المستخدمة في العقود

842
00:34:38,052 --> 00:34:39,919
لربط الأحجار لـ هنري هيندرسون

843
00:34:39,952 --> 00:34:41,352
لجعلهما يغرقان في
بحيرة ريتشمود

844
00:34:41,386 --> 00:34:42,819
هم يفتشون المباني

845
00:34:42,852 --> 00:34:44,752
الموجودة بالمحيط هنا والتي بناها هاريس

846
00:34:44,785 --> 00:34:47,286
ربما أيضًا وقعت على جرائمك
هيا

847
00:34:47,319 --> 00:34:49,718
تعتقد أني مجرم بسبب
أربطة حذائي؟

848
00:34:49,752 --> 00:34:51,985
في الواقع يا صديقي
الطب الشرعي للعقدة تم استخدامه

849
00:34:52,019 --> 00:34:54,019
للتعرف على الجناة
في العديد من القضايا

850
00:34:54,052 --> 00:34:55,752
جميعهم تم
توجيه التهم لهم بنجاح

851
00:34:55,785 --> 00:34:57,152
لأني متأكد من أن ما لديك سيحدث

852
00:35:01,852 --> 00:35:03,386
إذن هذا الرجل

853
00:35:03,419 --> 00:35:05,718
هو يقتحم منزل تود هاري

854
00:35:05,752 --> 00:35:07,286
يبيع نبيذه
ويطلق النار عليه

855
00:35:07,319 --> 00:35:09,819
خذي الزجاج إلى
ريني هندرسون

856
00:35:09,852 --> 00:35:11,219
ركز عليه
صناعة الريسين

857
00:35:11,252 --> 00:35:13,286
الاختبارات على خنزير ريني
والذي يقتل خنزير

858
00:35:13,319 --> 00:35:15,119
هو يقتل ريني أيضًا

859
00:35:15,152 --> 00:35:16,286
إذن هو سيقتل
إزابيل بيريز

860
00:35:16,319 --> 00:35:18,152
للتستر على ما سقط فيه للتو

861
00:35:18,186 --> 00:35:19,685
من التسمم لهدفه الحقيقي

862
00:35:19,718 --> 00:35:20,752
ولكنه كان منشغلا لمدة أسبوع

863
00:35:21,498 --> 00:35:23,152
بعض الأحيان ينبغي أن يقول ذلك يا أحمق

864
00:35:23,186 --> 00:35:24,952
هناك أساليب أكثر بساطة
لقتل الرجل

865
00:35:25,888 --> 00:35:28,559
ربما ليس كما تأملين الهروب من ذلك

866
00:35:28,584 --> 00:35:30,718
خطته لم تكن معقدة
لقد كانت مصممة بعناية

867
00:35:30,752 --> 00:35:32,752
من أجل عرقلة اشتراكه

868
00:35:32,785 --> 00:35:34,752
لقد كان يدع المشتبه به الأساسي

869
00:35:34,785 --> 00:35:36,752
في أي اتجاه
للهجوم على وودز

870
00:35:36,785 --> 00:35:38,985
لماذا ذلك ؟
لأنه كان مهووس

871
00:35:39,019 --> 00:35:40,752
مع كورينا وود
لفترة طويلة جدًا

872
00:35:40,785 --> 00:35:42,219
حتى منذ المدرسة الثانوية
في الحقيقة

873
00:35:42,252 --> 00:35:44,219
لقد نشأ سويًا
في مونتانا

874
00:35:44,252 --> 00:35:45,885
ولقد تبعها إلى نيويورك
ولقد تم القبض عليه

875
00:35:45,919 --> 00:35:48,086
لمطاردتها
ودخل السجن 5 سنوات

876
00:35:48,119 --> 00:35:51,019
على تهمة الأسلحة المنفصلة

877
00:35:51,052 --> 00:35:52,652
معك حق
لهذا السبب

878
00:35:52,685 --> 00:35:54,652
لم نستطع وضع يديه
على السلاح المناسب

879
00:35:54,685 --> 00:35:56,019
بينما هو بالداخل

880
00:35:56,052 --> 00:35:57,752
قرأ أن (كورينا) تزوجت

881
00:35:57,785 --> 00:35:59,186
وهذا أغضبه

882
00:35:59,219 --> 00:36:01,052
لقد كانت له وبمفرده

883
00:36:01,086 --> 00:36:03,352
ولكن كيف سيتخلص من
شريكها المتطفل؟

884
00:36:03,386 --> 00:36:05,618
إلهام بالطعن

885
00:36:05,652 --> 00:36:07,352
حينما اكتشف أن زوج
كورينا الجديد

886
00:36:07,386 --> 00:36:10,019
يحب مذاق شاتو بابتيستي 57

887
00:36:10,052 --> 00:36:11,618
في الواقع لو أن الزوجة عرفت الرجل

888
00:36:11,652 --> 00:36:12,885
كيف لم تتعرف عليه في المزاد؟

889
00:36:12,919 --> 00:36:16,276
لأن المرة الأخيرة التي رأته
كان وزنه زائد بمقدار 200 رطل

890
00:36:16,521 --> 00:36:18,654
لقد خسر الوزن في السجن

891
00:36:20,086 --> 00:36:22,319
دائمًا الإلهام يأتي من رؤية الجاني

892
00:36:22,352 --> 00:36:23,685
يستخدم وقته بصورة منتجة

893
00:36:23,718 --> 00:36:24,885
ربما هذا الوقت

894
00:36:24,919 --> 00:36:26,152
الذي سيكتب الرواية
الأمريكية العظيمة

895
00:36:26,808 --> 00:36:27,785
أفترض إنه

896
00:36:27,819 --> 00:36:29,952
سيكون لديه بقية حياته
لمعرفة الرد على هذا السؤال

897
00:36:35,753 --> 00:36:38,345
حينما لا يصيب السهم
مركز الهدف

898
00:36:38,370 --> 00:36:39,885
يظهر

899
00:36:39,919 --> 00:36:42,186
ويتجول بسبب
فشله خلال نفسه

900
00:36:42,219 --> 00:36:44,652
أنا أحب كونفيشوس للغاية

901
00:36:44,685 --> 00:36:47,752
ولكن بعض الأحيان الرياح تهب
لو لديك لحظة

902
00:36:47,785 --> 00:36:50,352
نحن نود مناقشة الأمر مع خطيبتك
سيد ريتشبينباك

903
00:36:50,901 --> 00:36:53,219
أوه لا يمكنك أن تناديني أدين
كل قدمي على ذلك

904
00:36:53,252 --> 00:36:54,985
لم استطع ولو أن أي أحد شاركني في الموضوع ده

905
00:36:55,675 --> 00:36:58,008
لقد وصلنا إلى أن أبيجيل آمنة .

906
00:36:58,636 --> 00:37:00,219
ميجان هذا مريح

907
00:37:00,252 --> 00:37:03,718
إذن .. من الذي أرسل
تهديدات بالقتل هذا الصباح ؟

908
00:37:03,752 --> 00:37:06,019
هذا قادم من نيو أورليانز

909
00:37:06,052 --> 00:37:08,352
أنا وواطسون اضطررا لتحمل
كل موظفي أودكير

910
00:37:08,386 --> 00:37:11,052
على قائمة المشتبه بهم
التي أعطيتها لنا

911
00:37:11,086 --> 00:37:13,086
ولا واحد منهم أرسل أي خطابات

912
00:37:13,119 --> 00:37:15,286
لأننا زرنا أختك هذا الصباح
وأخبرناها

913
00:37:15,319 --> 00:37:17,752
أننا وصلنا لحائط سدّ
وسألنها إذا ما يمكنها التفكير

914
00:37:17,785 --> 00:37:20,052
في أي أحد قريب منها لربما
أرسل لها التهديدات

915
00:37:20,086 --> 00:37:22,019
ربما لم يأتِ من داخل
شركة أودكير إطلاقًا

916
00:37:22,467 --> 00:37:24,885
لم يكن لديها فكرة عما
كانت تتكلم عنه

917
00:37:24,919 --> 00:37:26,219
هي لم تتلق أي تهديدات

918
00:37:27,037 --> 00:37:27,785
أنت أرسلتنا

919
00:37:27,819 --> 00:37:29,785
لمطاردة أوزة برية
ونرغب في معرفة السبب

920
00:37:30,733 --> 00:37:32,033
لقد كان اختبار

921
00:37:32,058 --> 00:37:33,219
ولقد نجحتم

922
00:37:33,970 --> 00:37:35,718
شعرتنا كمحققين

923
00:37:35,752 --> 00:37:38,319
هي السبب الذي جعلك توظفنا
في المقام الأول

924
00:37:38,352 --> 00:37:40,718
بالتالي اختبار مهاراتنا
لم يكن ضروري بشكل كامل

925
00:37:40,752 --> 00:37:42,952
لم تكن مهاراتكم التي
كنت أختبرها

926
00:37:42,985 --> 00:37:44,252
بل أنتما الاثنان

927
00:37:46,186 --> 00:37:48,219
لقد أخبرت إن ابنة أخي
كانت في خطر

928
00:37:48,252 --> 00:37:50,919
وأنتم فعلتم كل شيء بوسعكم
من أجل مساعدتها

929
00:37:50,952 --> 00:37:52,885
كل شيء سواء كان قانوني أم لا

930
00:37:52,919 --> 00:37:54,752
أنت لا تعرف ما هي
الخطوات التي اتخذناها

931
00:37:54,785 --> 00:37:56,618
أعلم

932
00:37:56,652 --> 00:37:59,752
أنت نفذت تحريات غير قانونية
عن سجلات بنكية للموظف لدي

933
00:37:59,785 --> 00:38:01,618
لقد اقتحمت منزله

934
00:38:01,652 --> 00:38:03,286
لقد خالفت ما يزيد عن دستة قوانين

935
00:38:03,319 --> 00:38:05,061
لا تقلق، أنت لا تمتلك
شيئًا يجعلك تخاف مني

936
00:38:05,194 --> 00:38:06,670
الآن، أنا في صفك

937
00:38:06,703 --> 00:38:08,703
يمكنني فعل أي شيء لحماية
شخصية بريئة

938
00:38:08,729 --> 00:38:10,311
هذا دافع

939
00:38:10,336 --> 00:38:14,024
أعتقد أننا نتشاركه مع شخص ما
دخل السجن مؤخرًا

940
00:38:14,049 --> 00:38:15,416
باتريك ميرز

941
00:38:17,970 --> 00:38:20,803
كنا نبحث عن الناس الذي يعمل
يعمل لصالحهم

942
00:38:20,828 --> 00:38:22,295
أنت واحد منهم
ألست كذلك ؟

943
00:38:23,156 --> 00:38:24,761
لقد كنتِ تستنتجين
نتائج وفق سوء فهم

944
00:38:24,794 --> 00:38:27,527
أن (باتريك) إرهابي

945
00:38:27,561 --> 00:38:29,527
هذا غير صحيح، في الحقيقة
أنا أسميه وطنيّ

946
00:38:29,561 --> 00:38:31,295
العالم يمكنه الاستعانة بمزيد
 من الناس أمثاله

947
00:38:31,328 --> 00:38:33,028
في الحقيقة يمكنني الاعتقاد

948
00:38:33,061 --> 00:38:35,561
أني أنظر إلى اثنين الآن

949
00:38:35,904 --> 00:38:37,527
صديقنا تعرض لطلق ناري
وأوشك يموت

950
00:38:37,561 --> 00:38:39,794
وأنت اعترفت للتو أنك كنت وراء الأمر
أنا لم أقل

951
00:38:39,828 --> 00:38:41,561
لـ باتريك ميرز أن يقتل قائدكم

952
00:38:41,594 --> 00:38:42,928
لقد صنع فوضى

953
00:38:42,961 --> 00:38:44,894
لقد صنع قراراته بخصوص
التنظيف

954
00:38:44,928 --> 00:38:47,894
وأنا آسف جدًا على ذلك -
الأسف الكافي -

955
00:38:47,928 --> 00:38:49,828
للاعتراف بتورطك لقسم شرطة مدينة نيويورك؟

956
00:38:49,861 --> 00:38:51,178
كل ما فعلته

957
00:38:51,203 --> 00:38:54,428
كان بيع لـ (باتريك) ما علمته
عن تيم بليدزوي

958
00:38:54,553 --> 00:38:56,694
لقد كانت لدي الأسباب لاعتقاد
أن جيشي من المحاربين القدامى

959
00:38:56,728 --> 00:38:58,228
الذين لديهم مكياج سيكولوجي

960
00:38:58,261 --> 00:39:00,761
يحتاج خطوات لتجنب
تراجيديا ولقد فعل

961
00:39:00,794 --> 00:39:02,828
ما حدث بعد ذلك كان
مأسوي أيضًا، ولكن

962
00:39:02,861 --> 00:39:06,828
أنا رجلٌ عملي
ولقد أنقذت من 200 رطل

963
00:39:06,861 --> 00:39:08,961
أرغب في التكلم عن ذلك

964
00:39:09,579 --> 00:39:12,679
نتكلم مع القتلة على أساس منتظم
سيد ريخيندباك

965
00:39:12,712 --> 00:39:14,445
هل تتصور أي واحد منهم ؟

966
00:39:14,478 --> 00:39:16,345
اقتنع بحقوقهم ؟

967
00:39:16,576 --> 00:39:17,779
ربما عليك الأخذ بعين الحسبان

968
00:39:17,812 --> 00:39:19,679
امكانية أني لست
من نوعية الرجال

969
00:39:19,704 --> 00:39:22,412
الذي لي
س لديه أساس غير منتظم

