1
00:00:00,055 --> 00:00:01,284
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,317 --> 00:00:03,277
إذا كنت متاح لبرهة، نرغب بمناقشة

3
00:00:03,310 --> 00:00:05,103
مسألة ابنة أختك، سيد رايكنباك

4
00:00:05,136 --> 00:00:06,598
حسناً، يمكنك أن تدعوني أودين، جميع أصدقائي يدعوني هكذا

5
00:00:06,631 --> 00:00:07,826
لم أقرر إذا كنا سنصبح أصدقاء

6
00:00:07,860 --> 00:00:10,656
لقد قمت بتضليلنا، نرغب بمعرفة السبب

7
00:00:10,831 --> 00:00:12,093
لقد كان اختبار

8
00:00:12,127 --> 00:00:13,620
لقد نجحت

9
00:00:13,654 --> 00:00:15,685
اختبار مهاراتنا غير ضروري على الإطلاق

10
00:00:15,710 --> 00:00:17,659
لم أختبر مهارتكما

11
00:00:17,937 --> 00:00:18,796
كنت أختبركما

12
00:00:18,821 --> 00:00:20,726
صديقنا تعرض لإطلاق ناري وكاد يُقتل

13
00:00:20,759 --> 00:00:22,121
واعترفت للتو أنك المسئول

14
00:00:22,154 --> 00:00:24,677
كل ما فعلته هو إخبار باتريك

15
00:00:24,711 --> 00:00:26,537
ما علمته بخصوص تيم بلدسو

16
00:00:26,570 --> 00:00:28,629
نتحدث عن قتلة معتادين على القتل

17
00:00:28,662 --> 00:00:31,153
سيد رايكنباك، هل تتخيل أي منهم

18
00:00:31,186 --> 00:00:33,079
أقنعنا بصوابهم؟

19
00:00:33,112 --> 00:00:35,602
ربما عليك البحث في إمكانية أنني لست

20
00:00:35,635 --> 00:00:37,860
الشخص الذي تتعامل معه بشكل مستمر

21
00:00:41,492 --> 00:00:44,513
أتتذكر وايد ألين هينس؟

22
00:00:44,546 --> 00:00:46,339
مطلق النار في مدرسة بولاية ايوا

23
00:00:46,373 --> 00:00:48,165
كان شائع على الأخبار قبل ثلاثة سنوات

24
00:00:48,199 --> 00:00:49,656
ما كان عليك معرفة إسمه

25
00:00:49,681 --> 00:00:50,976
ما كان على أحد معرفته

26
00:00:51,093 --> 00:00:53,617
لقد قتل 17 شخص من زملائه

27
00:00:53,876 --> 00:00:55,750
الآن، بعد ذلك، خرج

28
00:00:55,775 --> 00:00:57,585
كان يلمح عن ذلك لأسابيع

29
00:00:57,610 --> 00:01:01,096
على أشرطة فيديو منشورة على منصتي

30
00:01:01,297 --> 00:01:04,119
تشعر بالذنب لأن شركتك لم توقف الهجوم؟

31
00:01:04,152 --> 00:01:05,548
لا، أشعر بالذنب

32
00:01:05,581 --> 00:01:07,706
لأنه لم يكن لدي فكرة عما سيحدث

33
00:01:07,739 --> 00:01:10,661
أشاهد الأخبار كل يوم، بشكل مكثف

34
00:01:10,695 --> 00:01:13,683
ثم أكسر شروط خدمتنا

35
00:01:13,716 --> 00:01:16,272
قمت بالبحث في الملفات البريدية للفتى

36
00:01:16,306 --> 00:01:17,634
ملفاته السحابية

37
00:01:17,668 --> 00:01:19,128
كل الدلائل كانت هناك

38
00:01:19,660 --> 00:01:21,553
على خوادمي

39
00:01:21,859 --> 00:01:23,446
قررت حينها وهناك

40
00:01:23,479 --> 00:01:25,337
أن لا يتكرر الأمر مرة أخرى

41
00:01:25,371 --> 00:01:27,396
...وبدأت البحث عن مطلق النار التالي

42
00:01:27,430 --> 00:01:28,626
في نفس اليوم

43
00:01:28,909 --> 00:01:32,295
ومحركات البحث خاصتك، ملقمات البريد الإلكتروني الخاصة بك

44
00:01:32,320 --> 00:01:34,668
منصات وسائل الإعلام الاجتماعية، جميعها تجمع المعلومات

45
00:01:34,702 --> 00:01:36,595
من المستخدمين لديك لبيعها للمعلنين

46
00:01:36,628 --> 00:01:41,143
...تغيير برمجتنا للتعرف على المخططين للجرائم

47
00:01:41,176 --> 00:01:42,572
لم يكن من الصعب على الإطلاق

48
00:01:42,605 --> 00:01:45,660
:وأصبح السؤال التالي

49
00:01:45,693 --> 00:01:46,557
ماذا تفعل مع هذه المعلومات؟

50
00:01:46,589 --> 00:01:49,146
تيم بلدسو والعبارة لم تكن

51
00:01:49,179 --> 00:01:50,241
المرة الأولى لتدخلك؟

52
00:01:50,275 --> 00:01:52,334
هناك ثلاث فتيات يعشن في تيمبي

53
00:01:52,367 --> 00:01:53,994
كن ليغرقن على يد أبيهن

54
00:01:54,027 --> 00:01:55,952
خمسين تلميذ من كنتاكي

55
00:01:55,986 --> 00:01:57,480
كانوا ليسقطوا من على جسر

56
00:01:57,514 --> 00:01:59,241
مع سائق حافلة إنتحاري

57
00:01:59,273 --> 00:02:02,195
حفل بيع كعك لكنيسة أوهايو تم إنقاذه

58
00:02:02,438 --> 00:02:04,031
من إطلاق النار من خلال سيارة

59
00:02:04,056 --> 00:02:07,542
لقد أنقذت مئات الأرواح

60
00:02:07,567 --> 00:02:10,132
لكنك حولت أشخاص مثل باتريك ميرز لقتلة

61
00:02:10,507 --> 00:02:13,164
لقد دفعتهم للتخلص من قتلة محتملين

62
00:02:13,189 --> 00:02:14,585
لماذا لم تخبر السلطات؟

63
00:02:14,618 --> 00:02:15,746
لا يستطيع أن يفعل ذلك

64
00:02:15,780 --> 00:02:18,702
لا يمكن أن يكشف أنه يخترق خصوصية مستخدميه

65
00:02:18,735 --> 00:02:22,354
لا، لأنه سيفقد عمله، ثروته

66
00:02:22,388 --> 00:02:24,346
ربما حريته

67
00:02:24,380 --> 00:02:27,700
لماذا قد تعتقد أننا سنفكر

68
00:02:27,734 --> 00:02:30,157
بالإنضمام لفريقك من الجلادين؟

69
00:02:30,190 --> 00:02:34,308
حسناً، ليس هذا ما أقترحه

70
00:02:34,341 --> 00:02:35,703
ميرز كان مطرقة

71
00:02:35,736 --> 00:02:37,629
ما أحتاجه الآن مشرط

72
00:02:37,662 --> 00:02:39,621
أنتما تدركان العقل الإجرامي

73
00:02:39,654 --> 00:02:42,443
أحتاج منكم مساعدتي لتحسين نظامي

74
00:02:42,477 --> 00:02:46,029
معاً يمكننا منع الكثير من المآسي

75
00:02:46,062 --> 00:02:48,121
لا أتوقع رد الآن

76
00:02:48,154 --> 00:02:49,682
لكن فكرا بالأمر

77
00:02:50,332 --> 00:02:51,795
ربما ستيقظا تفكران

78
00:02:51,820 --> 00:02:54,477
"ربما سيكون من اللطيف منع بعض الجرائم كنوع من التغيير"

79
00:02:57,317 --> 00:02:58,845
شكراً على الحضور سريعاً

80
00:02:58,878 --> 00:03:01,136
بالطبع، هل تغير أي شيء بينما كنت في طريقي؟

81
00:03:01,168 --> 00:03:03,394
هل اتصل ديفيس، أخبرك بمكانه؟

82
00:03:03,427 --> 00:03:05,619
أخبرك، ماركوس، هناك خطب ما

83
00:03:06,681 --> 00:03:09,570
الشرطة تعتني بأفرادها، سنجده

84
00:03:09,604 --> 00:03:11,795
بما يشمل المتقاعدين طبياً

85
00:03:11,828 --> 00:03:13,089
من رأيتيه في آخر مرة؟

86
00:03:13,122 --> 00:03:14,684
ليلة البارحة

87
00:03:15,020 --> 00:03:17,809
كنت ذاهبة للنوم، ديفيس مكث لوقت متأخر

88
00:03:17,834 --> 00:03:19,794
في المرآب يعمل على أحد مشاريعه

89
00:03:20,022 --> 00:03:22,048
عندما استيقظت كان قد رحل

90
00:03:22,073 --> 00:03:23,500
هل اتصلت بعمله؟

91
00:03:23,533 --> 00:03:24,828
قالوا أنهم لم يروه

92
00:03:24,862 --> 00:03:26,224
عندما حاولت الإتصال بهاتفه الخلوي

93
00:03:26,257 --> 00:03:27,784
سمعت أزيز في حقيبته الرياضية

94
00:03:27,817 --> 00:03:28,979
كان هاتفه

95
00:03:29,013 --> 00:03:30,216
تركه وراءه

96
00:03:30,494 --> 00:03:31,968
آخر مرة تحدثت معه

97
00:03:32,001 --> 00:03:33,197
بدا بخير

98
00:03:33,230 --> 00:03:34,458
هل واجه أي نكسات؟

99
00:03:34,491 --> 00:03:36,151
لا

100
00:03:36,185 --> 00:03:38,078
لكن تعلم كيف الحال مع إضطراب ما بعد الصدمة

101
00:03:38,111 --> 00:03:41,066
بعض الأيام جيدة، بعضها سيء

102
00:03:41,099 --> 00:03:43,124
في الأسابيع الأخيرة، لا أعلم

103
00:03:43,158 --> 00:03:45,117
أعتقد أنها كانت أصعب

104
00:03:45,151 --> 00:03:46,445
العمل تسبب بأرقه

105
00:03:46,478 --> 00:03:47,906
لقد كان يواجه مشاكل نوم

106
00:03:50,032 --> 00:03:52,720
ماركوس، ماذا لو قرر أنه لا يمكنه تحمل الأمر؟

107
00:03:53,750 --> 00:03:55,842
هل أي من أسلحته مفقودة؟

108
00:03:55,875 --> 00:03:58,366
لم يعد لديه أسلحة، ليس بعد الآن

109
00:03:58,399 --> 00:04:00,590
باعها جميعاً بعدما حصل على تصريح خروجه الطبي

110
00:04:02,649 --> 00:04:05,040
لقد قلت أنه كان يعمل في المرآب ليلة البارحة

111
00:04:05,074 --> 00:04:06,501
هل يمكنك إرشادي؟

112
00:04:07,963 --> 00:04:09,855
يبيع تلك الأشياء، صحيح؟

113
00:04:09,888 --> 00:04:11,881
وظيفته الجديدة لا تدفع الكثير

114
00:04:11,913 --> 00:04:13,274
ولا يزال يقابل بعض الأطباء

115
00:04:13,308 --> 00:04:14,869
بسبب إصابته

116
00:04:14,902 --> 00:04:17,259
بعضهم في الشبكة، ولكن الكثير منهم ليسوا كذلك

117
00:04:17,293 --> 00:04:20,247
وقد تراكمت الفواتير

118
00:04:21,509 --> 00:04:24,001
قلت أن ديفيس باع كل أسلحته؟

119
00:04:24,034 --> 00:04:26,657
بعدما تعرض لإطلاق النار، لم يتحمل رؤيتها

120
00:04:26,690 --> 00:04:28,482
لم يلمسها من حينها

121
00:04:28,516 --> 00:04:30,641
لا أعرف بخصوص ذلك، كارلا

122
00:04:30,675 --> 00:04:34,360
تلك أجزاء من بندقية

123
00:04:34,394 --> 00:04:36,817
يبدو أن ديفيس غيّر الهيكل

124
00:04:36,851 --> 00:04:38,677
وضع مكبر

125
00:04:38,710 --> 00:04:40,337
كانم يحولها لسلاح قنص

126
00:04:40,371 --> 00:04:41,765
لا أراه هنا

127
00:04:43,292 --> 00:04:44,554
الأمر هو، سلاح القنص

128
00:04:44,587 --> 00:04:47,243
ليس السلاح الذي يتم إستخدامه للإنتحار

129
00:04:47,566 --> 00:04:50,754
يتم إستخدامه لقتل شخص آخر

130
00:04:55,943 --> 00:04:57,802
حسناً

131
00:04:58,401 --> 00:05:00,049
إذاً لدينا هواتف جديدة

132
00:05:00,074 --> 00:05:02,232
كيف تسير الأمور هنا؟ -
لقد إنتهيت -

133
00:05:02,440 --> 00:05:04,765
إذا لم تكن أساليب أودين راينباك متطرفة جداً

134
00:05:04,798 --> 00:05:05,827
ما كنت لأضطر أن أدمر

135
00:05:05,861 --> 00:05:08,683
جميع الأجهزة الإلكترونية لدينا التي تستخدم تطبيق أودكر

136
00:05:08,716 --> 00:05:10,675
والكابتن ما كان ليوشك على الموت

137
00:05:10,708 --> 00:05:12,202
بسبب طلق ناري، فقط لأكون واضحة

138
00:05:12,235 --> 00:05:13,796
لن نعمل مع هذا الرجل، صحيح؟

139
00:05:13,830 --> 00:05:15,756
لا

140
00:05:15,789 --> 00:05:18,677
ربما لا يقتل لأجل المال، لكنه لا يزال قاتل

141
00:05:18,711 --> 00:05:20,470
جيد، اعتقدت أنك ربما تصدق

142
00:05:20,504 --> 00:05:21,700
ما يقوله

143
00:05:21,733 --> 00:05:23,658
بالطبع لا

144
00:05:23,692 --> 00:05:26,049
أعني، من الناحية النظرية، فإنه أمر مثير للسخرية

145
00:05:26,082 --> 00:05:28,705
ومن الناحية العملية، كنت لأموت

146
00:05:28,730 --> 00:05:31,505
لقد فكرت بالقتل في حالتين على الأقل

147
00:05:31,530 --> 00:05:32,958
لذا، حسب معايير أودين

148
00:05:32,983 --> 00:05:35,009
من المفترض إعدامي كإحتياط

149
00:05:35,034 --> 00:05:37,292
لا أصدق أنه يعتقد أن الطريقة الوحيدة لمنع جريمة

150
00:05:37,325 --> 00:05:40,447
هي بمراقبة ما يقوله الناس ويبحثون عنه على الإنترنت

151
00:05:40,479 --> 00:05:42,538
أعني، لا أحد يتصرف بأفضل ما لديه على الإنترنت

152
00:05:42,571 --> 00:05:44,531
أعني، لقد هددت أمي الناس

153
00:05:44,564 --> 00:05:46,290
على موقع تقييم مطاعم

154
00:05:46,323 --> 00:05:47,984
إذاً نوافق أنه ينبغي إيقافه

155
00:05:48,017 --> 00:05:49,711
قبل أن تكون الضحية التالية أمك؟

156
00:05:49,744 --> 00:05:52,466
لكن كيف يمكنك إيقاف رجل

157
00:05:52,500 --> 00:05:53,795
الذي لديه تأثير على الشبكة العالمية

158
00:05:53,828 --> 00:05:54,891
كعنكبوت قمع؟

159
00:05:54,924 --> 00:05:55,754
لا أعلم

160
00:05:55,787 --> 00:05:58,244
أعتقد أن هذا كبير جداً على الشرطة

161
00:05:58,277 --> 00:06:00,502
أتفق، يفتقدون الموارد

162
00:06:00,535 --> 00:06:02,594
والاختصاص لتولي

163
00:06:02,628 --> 00:06:03,757
شركة عالمية مثل أودكر

164
00:06:03,789 --> 00:06:04,885
وهذا سبب آخر أنه لا ينبغي علينا إخبار

165
00:06:04,919 --> 00:06:06,853
ماركوس أو الكابتن، لا يمكنهما معرفة ذلك

166
00:06:06,878 --> 00:06:08,405
ليس بعد

167
00:06:08,439 --> 00:06:11,194
إذا تم إكتشاف الأمر، رينباك سيعلم في غضون ساعات

168
00:06:11,227 --> 00:06:13,286
لا أرغب منه أن يتصرف بدفاعية، يمكن أن يفقد صوابه

169
00:06:13,320 --> 00:06:14,747
يؤذي شخص آخر

170
00:06:14,781 --> 00:06:16,740
أو يدمر أي أثر لعمليته

171
00:06:16,773 --> 00:06:18,591
إذاً لمن سنحيل هذا؟

172
00:06:18,616 --> 00:06:21,438
أعني، مكتب التحقيقات ليسوا أصدقائنا الآن

173
00:06:21,463 --> 00:06:24,352
وكالة الأمن القومي هي الوكالة الوحيدة التي تملك المال الكافي الفني

174
00:06:24,385 --> 00:06:26,278
إلى فك هذه العقدة

175
00:06:26,311 --> 00:06:27,673
العميل ماكنالي

176
00:06:27,706 --> 00:06:29,732
سأذهب لمقابلته وحدي

177
00:06:29,765 --> 00:06:31,425
عليك مساعدة ماركوس

178
00:06:31,459 --> 00:06:33,317
لكي لا يشك بوجود خطب ما

179
00:06:33,350 --> 00:06:34,746
إنه بحاجة للمساعدة؟ منذ متى؟

180
00:06:34,779 --> 00:06:37,302
قبل أن أفعل هذا

181
00:06:37,335 --> 00:06:38,830
لقد راسلني

182
00:06:38,863 --> 00:06:40,822
إنه بحاجة للمساعدة في جريمته المستقبلية

183
00:06:40,855 --> 00:06:44,308
قناص سابق طليق ببندقية

184
00:06:45,936 --> 00:06:48,625
أنا آسفة، لا أعرف ما هدف ديفيس

185
00:06:48,659 --> 00:06:51,681
بحمله تلك البندقية، لكن الرجل الذي أعرفه ليس قاتل

186
00:06:51,962 --> 00:06:53,989
حتى الآن، الجميع قال نفس الشيء

187
00:06:54,021 --> 00:06:55,648
ديفيس لم يواجه مشاكل مع أحد

188
00:06:55,681 --> 00:06:57,142
بالتأكيد لا أحد هنا

189
00:06:57,176 --> 00:06:59,799
طريقة قولك "هنا" هل واجه مشاكل

190
00:06:59,832 --> 00:07:00,928
مع شخص ما في مكان آخر؟

191
00:07:00,962 --> 00:07:02,987
إنه لا شيء على الأرجح

192
00:07:03,020 --> 00:07:05,443
لكنني سمعته على الهاتف مع أحدهم الإسبوع الماضي

193
00:07:05,476 --> 00:07:06,573
كان غاضباً

194
00:07:06,606 --> 00:07:08,432
قال أشياء مثل "لقد قطعت تلك الصورة

195
00:07:08,465 --> 00:07:10,657
"أريد أموالي، أنت لا تريد أن تعبث معي

196
00:07:10,690 --> 00:07:11,753
أنا محتار

197
00:07:11,786 --> 00:07:14,941
ديفيس هو فني فيديو، لا يقطع الصور

198
00:07:14,974 --> 00:07:16,801
إنه يدير المعدات فحسب، صحيح؟

199
00:07:16,833 --> 00:07:18,793
صحيح، إنه ليس محرر، لكن لا يعني ذلك

200
00:07:18,826 --> 00:07:20,319
أنه لم يستخدم أدواتنا التحريرية

201
00:07:20,353 --> 00:07:22,544
في الغالب ما نقوم بالإعلانات هنا

202
00:07:22,577 --> 00:07:24,437
لكن لدى جميعنا مشروعات شغفنا

203
00:07:24,470 --> 00:07:26,928
أفلام وثائقية، أفلام قصيرة، أشياء من هذا القبيل

204
00:07:26,961 --> 00:07:30,414
أعلم أن ديفيس قضى الكثير من الوقت في الشهور الأخيرة

205
00:07:30,447 --> 00:07:31,875
هل تعلمي ما كان يعمل عليه؟

206
00:07:31,908 --> 00:07:34,531
كلما سألته عن الأمر، تصرف بغرابة

207
00:07:34,565 --> 00:07:35,594
لم ألح

208
00:07:35,627 --> 00:07:37,653
إذا كان يحرر شيئاً ما هنا

209
00:07:37,686 --> 00:07:39,240
هل كان ليحتفظ بالملفات على حاسب عمله؟

210
00:07:39,388 --> 00:07:40,318
على الأرجح

211
00:07:40,351 --> 00:07:42,177
ملفات الفيديو ضخمة، وأنا لم أره

212
00:07:42,210 --> 00:07:43,140
يحمل محرك صلب

213
00:07:43,173 --> 00:07:44,933
...وبالتالي

214
00:07:44,966 --> 00:07:47,091
...الشيء الوحيد

215
00:07:47,125 --> 00:07:49,848
أجهزة الكمبيوتر لدينا محمية بكلمة مرور

216
00:07:49,880 --> 00:07:52,172
يمكن لرئيسي مشاركتها، لكنه على طائرة الآن

217
00:07:52,205 --> 00:07:54,006
لن أتمكن من التواصل معه سوى الظهيرة

218
00:07:54,649 --> 00:07:56,091
هل من الممكن أنه جعل الجميع

219
00:07:56,123 --> 00:07:58,448
يغيرون كلمات السر؟

220
00:07:58,849 --> 00:08:01,805
أجل، كل 30 يوم، إنه مزعج، لماذا؟

221
00:08:01,830 --> 00:08:03,456
تغيير كلمات السر بشكل مستمر

222
00:08:03,489 --> 00:08:05,282
يمكنه المخاطرة بالأمن

223
00:08:05,316 --> 00:08:07,873
...لا يمكن للناس تذكرهم، لذا

224
00:08:08,194 --> 00:08:09,987
يقوموا بكتابتهم

225
00:08:11,462 --> 00:08:13,587
كما تعلمي، لقد قلت أن تلك الملفات ستكون ضخمة، صحيح؟

226
00:08:13,612 --> 00:08:15,205
...لذا

227
00:08:15,230 --> 00:08:17,251
إذا أعدنا ترتيب ملفات ديفيس

228
00:08:17,392 --> 00:08:19,317
...وفقاً للحجم

229
00:08:19,351 --> 00:08:20,778
"إيصالات قديمة"

230
00:08:20,811 --> 00:08:22,505
ثلاثة تيرابايت؟

231
00:08:23,195 --> 00:08:24,996
هذا كبير على ملفات ورقية

232
00:08:25,362 --> 00:08:27,321
أجل، لنلق نظرة

233
00:08:29,112 --> 00:08:32,334
حسناً، لذا الآن أفهم سبب رغبته بإبقاء هذا سراً

234
00:08:32,367 --> 00:08:33,330
هكذا؟

235
00:08:33,363 --> 00:08:35,986
أجل

236
00:08:36,684 --> 00:08:40,038
صحيح، هذا كل ما لدي حول أودين رايكنباك

237
00:08:40,825 --> 00:08:44,036
وقتله خارج القانون -
يده الطولى؟ -

238
00:08:44,036 --> 00:08:46,128
حسناً، فكرت بكتابتها وإرسالها

239
00:08:46,162 --> 00:08:47,555
...لكن بالنظر للظروف -
أجل -

240
00:08:47,580 --> 00:08:49,473
لا بأس، أفهم الأمر

241
00:08:49,515 --> 00:08:51,873
خط جميل -
لقد أظهر كل إشارة -

242
00:08:51,906 --> 00:08:55,160
لتوسيع برنامجه، لذلك ينبغي إيقافه

243
00:08:55,193 --> 00:08:57,850
بالنظر أن منطقة عمله

244
00:08:57,883 --> 00:09:00,141
في الأساس شبكة الإنترنت بالكامل

245
00:09:00,174 --> 00:09:01,534
اعتقدت أن وكالة الأمن القومي ستكون المجهزة

246
00:09:01,568 --> 00:09:02,764
لوضع حد للأمر

247
00:09:02,797 --> 00:09:04,689
ثم مرة أخرى، بالنظر لحالة مكتبه

248
00:09:04,723 --> 00:09:06,748
ربما واجهة الوكالة أوقات صعبة

249
00:09:06,781 --> 00:09:08,541
إنه عملية أمنية

250
00:09:08,574 --> 00:09:09,836
سنغير الضباط المتخفيين في عدة أيام

251
00:09:09,870 --> 00:09:11,131
أتعلم ما يزعجني بخصوص ذلك؟

252
00:09:11,165 --> 00:09:12,825
أعني، لقد قالها

253
00:09:12,859 --> 00:09:13,987
أعني، لابد وأنه واثق

254
00:09:14,020 --> 00:09:15,781
أنه ليس بإمكانك فعل أي شيء بخصوص الأمر

255
00:09:15,813 --> 00:09:18,138
أعتقد أن ثقته قد تكون في محلها

256
00:09:18,395 --> 00:09:19,840
من غير المرجح أن تتمكن شرطة نيويورك

257
00:09:19,865 --> 00:09:21,093
من التعرض له

258
00:09:21,127 --> 00:09:23,916
فكرت إعطاء هذا لمراسل

259
00:09:23,949 --> 00:09:25,078
ولكن نظراً للولاء التي أظهره الإعلام

260
00:09:25,112 --> 00:09:28,100
لقاهريهم من الإعلام الجديد، كنت أخشى

261
00:09:28,133 --> 00:09:29,727
أن يتم سحقهم

262
00:09:29,760 --> 00:09:32,981
أو التلاعب بهم أو تجاهل الأمر كأخبار كاذبة

263
00:09:33,014 --> 00:09:35,073
لذا أتيت لبابي -
الرجل يستخدم -

264
00:09:35,106 --> 00:09:38,426
الإنترنت لإختيار من ينبغي قتلهم من المواطنين الأمريكيين

265
00:09:38,801 --> 00:09:40,418
إذا تمكنت من العثور على ذلك

266
00:09:40,451 --> 00:09:42,643
ربما سيمكنك من إستدعاء مكتب التحقيقات

267
00:09:43,551 --> 00:09:45,333
حسناً، سأعمل على الأمر

268
00:09:45,365 --> 00:09:46,861
لأرى ما إذا وافقت القيادة

269
00:09:48,920 --> 00:09:50,987
...وهولمز

270
00:09:52,106 --> 00:09:54,531
إذا عملنا على هذا

271
00:09:54,564 --> 00:09:55,926
ستدين لنا

272
00:09:58,607 --> 00:09:59,969
لا أفهم

273
00:10:00,002 --> 00:10:02,724
تعتقد أن ديفيس ويتمارك يرغب بقتلي؟

274
00:10:02,757 --> 00:10:04,384
نعلم أنه كان غاضباً منك

275
00:10:04,418 --> 00:10:05,713
ونعرف السبب

276
00:10:05,746 --> 00:10:07,107
لقد بحثنا في حاسبه ووجدنا

277
00:10:07,141 --> 00:10:09,697
مجموعة من أشرطة الفيديو الخليعة التي عمل عليها

278
00:10:09,730 --> 00:10:11,923
في النهاية قيل أنه تم إنتاجها

279
00:10:11,956 --> 00:10:14,080
من أجل شركتك الإباحية على الإنترنت

280
00:10:14,114 --> 00:10:17,103
...كما وجدنا فاتورة رصيد

281
00:10:17,136 --> 00:10:20,555
تقول أنك خدعتيه في آخر مقاطع له

282
00:10:20,588 --> 00:10:21,884
أنت مدينة له بخمسين ألف

283
00:10:21,917 --> 00:10:23,311
من سوء حظ ديفيس

284
00:10:23,345 --> 00:10:25,072
أنه لا يمكنه مقاضاتك

285
00:10:25,105 --> 00:10:28,292
لأن حينها سيتم الكشف عن ذلك

286
00:10:30,019 --> 00:10:32,609
لذا، تلك ندبة من جرح طلقة قديم

287
00:10:32,642 --> 00:10:34,735
من حين كان شرطي

288
00:10:34,768 --> 00:10:36,660
لذا لم يكن ينتج الأفلام فحسب

289
00:10:36,693 --> 00:10:38,653
كان الرجل الرئيسي

290
00:10:41,442 --> 00:10:43,633
لقد كنت أدين لديفيس 50 ألف

291
00:10:43,666 --> 00:10:45,393
"أركّز على "كنت

292
00:10:45,426 --> 00:10:46,854
أنا أنتج موقع خيالات جنسية جديد

293
00:10:46,888 --> 00:10:48,946
وكنت بحاجة للمال من أجل تأمين خوادمي

294
00:10:48,980 --> 00:10:50,806
لذا تأخرت في مدفوعاته

295
00:10:50,839 --> 00:10:52,499
في النهاية سأم الأمر

296
00:10:52,532 --> 00:10:53,595
قام بتهديدك؟

297
00:10:53,916 --> 00:10:56,174
أجل، لكن ليس بطلقة

298
00:10:56,364 --> 00:10:57,846
لقد قال إذا لم أدفع

299
00:10:57,878 --> 00:10:59,904
سيخبر باقي مقدمي المحتوى لدي

300
00:10:59,937 --> 00:11:01,664
أنه لا يمكن الثقة بي

301
00:11:02,067 --> 00:11:04,320
لذا أبرمت إتفاق معه

302
00:11:04,768 --> 00:11:06,096
أي إتفاق؟

303
00:11:06,121 --> 00:11:07,831
عرضت عليه حصة من موقعي الجديد

304
00:11:08,107 --> 00:11:09,534
لقد قبله

305
00:11:09,559 --> 00:11:10,596
كان يعلم أننا نقوم بعمل جيد

306
00:11:10,629 --> 00:11:12,189
يحصل على دفعات سنوية تساوي

307
00:11:12,222 --> 00:11:14,348
ضعف، ثلاثة أضعاف ما أدين له

308
00:11:14,381 --> 00:11:16,373
وكان راضٍ عن ذلك؟

309
00:11:16,407 --> 00:11:18,665
لقد وقّع الأوراق في أسرع وقت

310
00:11:18,698 --> 00:11:20,624
حتى أنه ترك رسالة بريد صوتي في يوم سابق

311
00:11:20,658 --> 00:11:23,845
شاكراً إياي

312
00:11:23,878 --> 00:11:26,335
جوليانا، مرحباً، هذا أنا

313
00:11:26,652 --> 00:11:27,815
وصلتني كل الأوراق في البريد

314
00:11:27,840 --> 00:11:29,599
و...وأردت فقط أن أخبرك

315
00:11:29,624 --> 00:11:32,313
عن مدى امتناني لجعلي جزءاً من هذا

316
00:11:32,346 --> 00:11:33,974
سنتحدث قريباً

317
00:11:35,470 --> 00:11:37,494
ديفيس ذكي

318
00:11:37,526 --> 00:11:40,781
لأنه يعلم أنه لن يحصل على شيء
إذا لم أكن على قيد الحياة

319
00:11:40,814 --> 00:11:43,270
لذا، من يسعى لقتله

320
00:11:43,662 --> 00:11:46,153
أؤكد لك أنها ليست أنا

321
00:11:59,862 --> 00:12:01,489
مرحباً

322
00:12:02,630 --> 00:12:04,722
مرحباً

323
00:12:05,044 --> 00:12:07,136
هل تسمعني؟

324
00:12:10,454 --> 00:12:13,343
أخبرني أنك لم تضع ذلك في إجتماعك مع العميل مكانلي

325
00:12:13,828 --> 00:12:17,447
لم أفعل، لكن كان ليصبح جيداً

326
00:12:18,319 --> 00:12:20,244
هل ستخبرني كيف مضى الأمر؟

327
00:12:20,473 --> 00:12:21,766
كما يمكن توقعه

328
00:12:21,791 --> 00:12:23,617
مما يعني أنه سيرد علينا

329
00:12:23,766 --> 00:12:25,626
في غضون ذلك، لقد كنت أركز

330
00:12:25,659 --> 00:12:28,414
على صديق ماركوس المفقود -
حصلت على الملفات التي أرسلتها لك -

331
00:12:28,448 --> 00:12:30,873
الأعمال السينمائية لديفيس وايتمارك

332
00:12:30,905 --> 00:12:33,927
ورسالة البريد الصوتية التي تركها
كانت لشريكته في العمل الإباحي

333
00:12:33,961 --> 00:12:35,156
و..؟

334
00:12:35,189 --> 00:12:37,679
لم أجد أي إشارة في أي من الأفلام التي شاهدتها

335
00:12:37,712 --> 00:12:39,704
أنه كان على خلاف مع زميل عمل

336
00:12:39,738 --> 00:12:41,896
بالرغم من الضرب الكثير

337
00:12:41,930 --> 00:12:43,888
إنه أكثر أهمية من الرسالة البريدية

338
00:12:43,922 --> 00:12:46,678
أعتقد أنه ربما بالأمر دليل عن مكان السيد ويتمارك

339
00:12:46,711 --> 00:12:48,803
الحالي

340
00:12:53,717 --> 00:12:55,344
هي ذلك حمام؟

341
00:12:55,377 --> 00:12:57,868
كتلة مكتظة من الحمام

342
00:12:57,901 --> 00:12:59,428
لأكون أكثر دقة

343
00:12:59,461 --> 00:13:00,823
عندما لاحظتهم في الخلفية

344
00:13:00,857 --> 00:13:01,953
نقلت تسجيل الشريط

345
00:13:01,985 --> 00:13:05,405
حتى أتمكن من عزل وتضخيم ما أسمع

346
00:13:05,438 --> 00:13:07,298
اذا حكمنا من خلال كمية الرياح، التي كان عليّ ترشيحها

347
00:13:07,331 --> 00:13:08,792
أعتقد أن الحمام كان

348
00:13:08,826 --> 00:13:11,283
على السطح والسيد ويتمارك كان

349
00:13:11,315 --> 00:13:13,308
على بعد بضعة أقدام عندما أجرى المكالمة

350
00:13:13,342 --> 00:13:14,803
إذاً تعتقد أنه كان على السطح

351
00:13:14,836 --> 00:13:16,495
لإختبار القناصة

352
00:13:17,658 --> 00:13:19,817
وفقاً لبيانات الهاتف الخليوي الذي إشتراه ماركوس

353
00:13:19,850 --> 00:13:21,577
الإتصال تم إجراءه بالقرب من برج خلوي

354
00:13:21,610 --> 00:13:23,269
في القرية الشرقية

355
00:13:23,303 --> 00:13:25,495
لحسن الحظ، ليس هناك سوى حظيرة واحدة على السطح

356
00:13:25,528 --> 00:13:27,520
في تلك المنطقة بأكملها

357
00:13:29,729 --> 00:13:32,518
بالمناسبة، لقد نصحت السيد ويتمارك بأن لا يتحدث

358
00:13:32,552 --> 00:13:36,437
لسوء الحظ، يبدو أنه لا ينصت

359
00:13:36,470 --> 00:13:37,732
ما مقدار ما تعرفه كارلا؟

360
00:13:37,765 --> 00:13:39,625
تعرف ما حدث اليوم

361
00:13:39,658 --> 00:13:41,583
وجدناك مع قناصة

362
00:13:41,617 --> 00:13:43,600
لم تؤذي أحداً، استسلمت بدون مقاومة

363
00:13:43,970 --> 00:13:46,095
ما سوى ذلك، يمكنك إخبارها به

364
00:13:46,772 --> 00:13:50,362
تلك المقاطع التي صنعتها، تلك الأفلام

365
00:13:50,931 --> 00:13:52,093
كانت لأجل المال

366
00:13:52,998 --> 00:13:55,098
رجل في مكان عملي

367
00:13:55,131 --> 00:13:56,559
كان يقوم بأعمال التحرير لجوليانا لسنوات

368
00:13:56,592 --> 00:14:00,112
...وعندما أخبرني مقدار ما تدفعه للمحتوى، أنا فقط

369
00:14:01,407 --> 00:14:03,399
أحب زوجتي

370
00:14:03,433 --> 00:14:04,395
أصدقك

371
00:14:04,429 --> 00:14:06,554
أريد أن أساعد

372
00:14:06,587 --> 00:14:09,410
لكن أولاً علينا أن نتحدث عن اليوم

373
00:14:09,443 --> 00:14:11,535
ماذا كنت تفعل على هذا السطح؟

374
00:14:14,224 --> 00:14:16,880
تلقيت مكالمة منذ إسبوع

375
00:14:16,913 --> 00:14:18,406
الرقم محجوب، الصوت متلاعب به

376
00:14:18,776 --> 00:14:20,835
أياً يكن، لقد شاهد مقاطعي

377
00:14:20,895 --> 00:14:22,972
كان يعرف أنني تحت القناع

378
00:14:23,256 --> 00:14:24,714
أخبرني إذا لم أتبع الأوامر

379
00:14:24,747 --> 00:14:26,673
كارلا ستعرف كل شيء

380
00:14:26,706 --> 00:14:28,665
اعتقدت أنهم سيطلبون المال

381
00:14:28,993 --> 00:14:29,761
بدلاً من ذلك

382
00:14:29,975 --> 00:14:31,819
أعطوني إسم فندق

383
00:14:31,853 --> 00:14:32,949
وارفورد

384
00:14:33,404 --> 00:14:35,173
ورقم الغرفة، 706

385
00:14:35,514 --> 00:14:36,635
ورفورد كان في مقابل الشارع

386
00:14:36,668 --> 00:14:37,897
حيث وجدناك

387
00:14:37,930 --> 00:14:39,723
الشخص الذي اتصل، كان يرغب منك قتل

388
00:14:39,756 --> 00:14:41,415
شخص كان يقيم هناك؟

389
00:14:41,449 --> 00:14:42,943
لا، انظر، هذا الجزء الجنوني

390
00:14:43,270 --> 00:14:44,903
أراد مني إطلاق النار على النوافذ

391
00:14:44,936 --> 00:14:47,061
لتخويف من يوجد في 706

392
00:14:47,993 --> 00:14:50,547
انظر، أعلم ما يبدو عليه الأمر -
حقاً؟ -

393
00:14:50,581 --> 00:14:52,008
يبدو كشخص لا يرغب بشرطي

394
00:14:52,042 --> 00:14:54,631
أن يخطط لقتل أحدهم، لكني أخبرك

395
00:14:54,665 --> 00:14:57,056
إذا كان هذا هدفهم، كنت لأذهب لكم

396
00:15:01,008 --> 00:15:03,233
أجل، مرحباً؟ مرحباً، لدي سؤال

397
00:15:03,258 --> 00:15:04,421
عن واحد من ضيوفك

398
00:15:04,454 --> 00:15:08,638
أعلم أني لم أتصرف على طبيعتي مؤخراً

399
00:15:08,671 --> 00:15:12,423
لكن هيا، أنا لست قاتل

400
00:15:15,012 --> 00:15:16,607
من كان عليك أن تخيفه؟

401
00:15:17,938 --> 00:15:19,297
لم يخبروني

402
00:15:19,329 --> 00:15:22,517
قالوا أنهم يرغبوا بوجودي على السطح

403
00:15:22,859 --> 00:15:25,506
قالوا أنه سيكون هناك هاتف يمكن التخلص منه بإنتظاري

404
00:15:25,539 --> 00:15:28,295
وسيتصلوا بي عندما يحين وقت إطلاق النار

405
00:15:28,329 --> 00:15:30,951
كنت أنتظر إشارتهم عندما ظهروا

406
00:15:33,043 --> 00:15:35,235
هل لديك دقيقة؟

407
00:15:37,559 --> 00:15:39,489
لذا، اتصل شيرلوك بالفندق

408
00:15:39,736 --> 00:15:40,864
الغرفة التي كان يفترض بديفيس إطلاق النار عليها

409
00:15:40,889 --> 00:15:44,508
تم إستئجارها عن طريق قسم أمن خاص: إيه إس للحراسة

410
00:15:44,831 --> 00:15:46,226
إنه يتواصل معهم الآن

411
00:15:46,260 --> 00:15:50,078
سيد سميث، هل يمكنك تكرار ما قلته، رجاءاً؟

412
00:15:50,569 --> 00:15:53,332
قلت أن فريقي حجز تلك الغرفة الإسبوع الماضي

413
00:15:53,816 --> 00:15:55,988
نحرس عميل تعرض مؤخراً

414
00:15:56,021 --> 00:15:57,383
لمحاولة قتل

415
00:15:57,416 --> 00:15:59,940
ورجالك، كانوا ليتخذوا الإحتياطات

416
00:15:59,973 --> 00:16:01,235
ويبعدون العميل عن النوافذ؟

417
00:16:01,268 --> 00:16:03,360
إنهم جنود جيش سابقين، هذا معتاد

418
00:16:03,393 --> 00:16:05,783
إذا تحطمت نافذة

419
00:16:05,816 --> 00:16:07,112
نتيجة لرصاصة من بندقية قناص

420
00:16:07,145 --> 00:16:09,370
هل هذا سيخرجهم؟

421
00:16:09,633 --> 00:16:11,693
هل هذا ما كان يحدث في مقابل الشارع اليوم؟

422
00:16:11,727 --> 00:16:13,055
وجدت الشرطة قناص؟

423
00:16:13,366 --> 00:16:14,848
هل لاحظ رجالك؟

424
00:16:14,882 --> 00:16:16,940
لم يعجبهم ذلك، اتصلوا ليقولوا

425
00:16:16,974 --> 00:16:19,198
أنهم سينقلوا العميل لبيت آمن في البرونكس

426
00:16:19,232 --> 00:16:20,361
إذاً غادروا

427
00:16:20,394 --> 00:16:22,884
أحتاج منك الإتصال بهم حالاً

428
00:16:37,278 --> 00:16:40,798
أجل، إنهم رجالي
غايب وجوش

429
00:16:40,831 --> 00:16:43,554
والضحية الثالثة عميلك؟

430
00:16:46,392 --> 00:16:47,719
نعم، هذا بارون رايت

431
00:16:47,753 --> 00:16:49,313
انه ملاكم وزن متوسط

432
00:16:49,346 --> 00:16:50,874
كان

433
00:16:50,907 --> 00:16:52,302
نعلم أنه كان في الأخبار

434
00:16:52,335 --> 00:16:53,164
قبل شهور قليلة

435
00:16:53,198 --> 00:16:55,256
كانت هناك شائعات أنه كان يستخدم المنشطات

436
00:16:55,290 --> 00:16:56,851
مفوض الدولة كان يبحث بأمره

437
00:16:57,095 --> 00:16:58,445
بعض الرجال الذين تغلب عليهم في الحلبة

438
00:16:58,478 --> 00:17:00,570
لم يكونوا سعداء بسماع أنه كان يغش

439
00:17:00,604 --> 00:17:01,633
قاموا بتهديده في الإعلام

440
00:17:01,666 --> 00:17:02,761
هل لهذا وظفك؟

441
00:17:02,795 --> 00:17:04,688
نوعاً ما

442
00:17:04,721 --> 00:17:06,846
قبل عدة أسابيع، بارون أتى للبيت ليجد

443
00:17:06,880 --> 00:17:09,137
رجل مُقنع في منزله

444
00:17:09,170 --> 00:17:10,499
كان يعبث بتلك

445
00:17:10,531 --> 00:17:11,826
الحبوب التي كان يتعاطاها بارون

446
00:17:11,860 --> 00:17:13,653
يحاول إستبدال الجديدة بقديمة

447
00:17:13,686 --> 00:17:16,675
بمجرد أن شاهد بارون، ألقى كل الحبوب

448
00:17:16,708 --> 00:17:18,600
وقفز من النافذة

449
00:17:18,909 --> 00:17:20,835
الرجل كان يحاول تسميم بارون؟

450
00:17:20,868 --> 00:17:22,727
أجل، الأمر كان أن قسم شرطة نيويورك

451
00:17:22,760 --> 00:17:24,586
اختبروا الحبوب، لم يكن هناك شيء سام

452
00:17:24,620 --> 00:17:26,645
كان مجرد مهدئ

453
00:17:26,678 --> 00:17:28,505
كل ما كان ليسببه هو التسبب بنوم بارون

454
00:17:28,538 --> 00:17:31,626
إذاً هل تلك الحبوب التي كان يحاول المقتحم إستبدالها؟

455
00:17:31,659 --> 00:17:32,655
بلى

456
00:17:32,689 --> 00:17:35,013
أجل، كان عليه أخذ واحدة منها مرتين يومياً

457
00:17:35,047 --> 00:17:36,374
هل تعرف لماذا؟

458
00:17:36,408 --> 00:17:37,769
شيئاً له علاقة بالبنكرياس

459
00:17:37,802 --> 00:17:38,932
كان مريضاً؟

460
00:17:38,965 --> 00:17:40,924
لم يظهر عليه ذلك
لكن، أعني، من يعلم؟

461
00:17:40,957 --> 00:17:43,680
ربما كانت الحبوب تقوم بعملها

462
00:17:43,714 --> 00:17:45,938
أو ربما البنكرياس كان بخير وتلك كانت المنشطات

463
00:17:45,971 --> 00:17:47,798
التي اعتقد الجميع أنه يتعاطاها -
لا -

464
00:17:47,831 --> 00:17:49,424
الطفل أقسم على أنه نظيف

465
00:17:49,457 --> 00:17:50,886
وقد صدقته

466
00:17:50,919 --> 00:17:54,272
إذا كنت ترغب برأي آخر
تفقد شرطة نيويورك

467
00:17:54,894 --> 00:17:55,932
أنا متأكد أنهم طرحوا عليه الكثير من الأسئلة حول تلك الحبوب

468
00:17:55,966 --> 00:17:57,161
مما فعلنا

469
00:17:59,430 --> 00:18:01,511
حسناً، لذا إنتهيت من الإتصال

470
00:18:01,544 --> 00:18:03,677
مع المحقق الذي رصد السطو

471
00:18:03,702 --> 00:18:05,394
في مقر بارون رايت

472
00:18:05,428 --> 00:18:06,331
لقد أرسل تلك لي

473
00:18:06,356 --> 00:18:10,108
هذه واحدة من حبوب بارون
على ما يبدو أنها علاج

474
00:18:10,133 --> 00:18:13,338
لما يسمى قصور إفرازات البنكرياس

475
00:18:13,363 --> 00:18:15,290
أو إيه بي آي، هل لديك معرفة بذلك؟

476
00:18:15,323 --> 00:18:16,618
إنه نقص إنزيم

477
00:18:16,652 --> 00:18:18,311
لمن يعانون مشاكل في الهضم

478
00:18:18,344 --> 00:18:21,113
بارون تم تشخيصه منذ أكثر من عام

479
00:18:21,138 --> 00:18:23,629
أخبر الشرطة أنه علاج جديد

480
00:18:23,654 --> 00:18:24,504
تحت التجريب

481
00:18:24,529 --> 00:18:25,948
طبيب الغدد لديه أعطاها له

482
00:18:26,421 --> 00:18:29,144
هذا، من ناحية أخرى، هي واحدة من الحبوب

483
00:18:29,169 --> 00:18:31,231
التي حاول الدخيل إخضاع بارون لها

484
00:18:31,231 --> 00:18:32,193
المسكنات

485
00:18:32,729 --> 00:18:35,060
حسناً، من الواضح، إنها متطابقة الشكل

486
00:18:35,085 --> 00:18:35,915
...ربما يكون هذا شيء جيد

487
00:18:35,940 --> 00:18:38,033
بارون قال أنها تجريبية، صحيح؟

488
00:18:38,058 --> 00:18:40,249
لذا معظم الناس ليس لديهم فكرة عما تبدو عليه

489
00:18:40,274 --> 00:18:43,860
لكن من صنع تلك، من الواضح أنه كان يعلم

490
00:18:43,893 --> 00:18:46,916
تعتقد أنه شخص متورط في التجربة؟ -
ربما -

491
00:18:46,949 --> 00:18:49,671
أو ربما أحدهم من قسم طبيب الغدد لديه

492
00:18:51,122 --> 00:18:53,944
سيدة واتسون، سيد هولمز، أنا تيسا

493
00:18:53,978 --> 00:18:56,700
دكتور بيرجز مع مريض، لكن لا يفترض أن يتأخر

494
00:18:56,922 --> 00:18:59,247
ما هذا الأزيز؟ -
الأزيز؟ -

495
00:18:59,280 --> 00:19:01,173
لا أسمع أي شيء -
حسناً، أنت لست حامل -

496
00:19:01,207 --> 00:19:02,402
ترتفع حساسية السمع عندما تكوني حامل

497
00:19:02,435 --> 00:19:05,091
هل أنت حامل؟ -
ألا تسمعي ذلك حقاً؟ -

498
00:19:05,124 --> 00:19:07,249
لا يمكنك الدخول هناك

499
00:19:08,506 --> 00:19:11,732
معذرة، سيدي، سيدي

500
00:19:11,765 --> 00:19:12,960
سيدي

501
00:19:16,812 --> 00:19:19,270
دكتور بورجيس، كما أفترض -
ماذا...؟ -

502
00:19:19,303 --> 00:19:20,465
لا يفترض بك التواجد هنا

503
00:19:20,499 --> 00:19:22,391
لا يفترض بك تدمير ملفاتك حول بارون رايت

504
00:19:22,425 --> 00:19:24,151
هذا ما تحاوله، أليس كذلك؟

505
00:19:24,184 --> 00:19:26,111
لا تقفي هناك فحسب، تيسا

506
00:19:26,143 --> 00:19:27,534
اتصلي بالأمن

507
00:19:27,559 --> 00:19:29,717
أرى أنك جرحت يدك مؤخراً، ذلك مثير للاهتمام

508
00:19:29,742 --> 00:19:31,635
أحدهم اقتحم منزل بارون قبل إسبوعين

509
00:19:31,823 --> 00:19:33,250
وجرح يده بزجاج

510
00:19:33,275 --> 00:19:34,537
أثناء تسلقه من خارج النافذة

511
00:19:35,009 --> 00:19:36,663
سنغادر، دكتور بورجيس

512
00:19:36,688 --> 00:19:38,761
يمكنك توقع زيارة من زملائنا قريباً

513
00:19:38,795 --> 00:19:41,218
كما يمكن أن تتوقع أمر محكمة للحصول على حمضك النووي

514
00:19:41,999 --> 00:19:45,270
هل أتيتما هنا لإعتقادكما أني اقتحمت منزله

515
00:19:45,302 --> 00:19:46,963
أم لإعتقادكما أنني أطلقت عليه النار؟

516
00:19:46,996 --> 00:19:47,885
ربما فعلت الأمرين

517
00:19:47,910 --> 00:19:49,088
غير صحيح

518
00:19:49,481 --> 00:19:52,835
إذا سمحت لي، يمكنني إثبات ذلك

519
00:19:53,206 --> 00:19:55,298
أولاً، أنا آسف

520
00:19:55,684 --> 00:19:58,684
لقد واجهت صعوبات منذ أن سمعت ما حدث لبارون

521
00:19:58,709 --> 00:20:00,092
عندما أخبرتني تيسا انه يوجد

522
00:20:00,117 --> 00:20:01,572
مستشارين من الشرطة
هنا لرؤيتي

523
00:20:01,597 --> 00:20:03,331
هلا تثبت انك لم تقتله؟

524
00:20:04,910 --> 00:20:08,079
لم أكن امزق ملفه

525
00:20:09,020 --> 00:20:10,324
كنت امزق هذا

526
00:20:10,821 --> 00:20:14,531
انها ورقة
كتبتها عنه

527
00:20:14,556 --> 00:20:16,956
عندما اتي لي اول مرة
كان من اجل العلاج

528
00:20:17,156 --> 00:20:20,158
لحالة تسمي
نقص افراز البنكرياس

529
00:20:20,225 --> 00:20:21,564
إي بي آي
نعرفها

530
00:20:21,589 --> 00:20:25,776
لم استطع مساعدته
لانه مريض بكتلته العضلية

531
00:20:25,801 --> 00:20:26,807
معظم الناس

532
00:20:26,832 --> 00:20:28,933
الذين يعانون من هذه الحالة
يبدون هكذا

533
00:20:29,001 --> 00:20:31,536
معظم الناس في قصص الكوميك
لا يبدون هكذا

534
00:20:31,603 --> 00:20:36,140
فكرت ان اعراضه
وبنيته الجسدية تعرضتا

535
00:20:36,208 --> 00:20:39,110
لتحول لم يشخّص
شئ مشابه

536
00:20:39,178 --> 00:20:42,280
لحالة اسميها
الحثل الشحمي من نوع دانيجان

537
00:20:42,347 --> 00:20:44,482
هذا تحول يمنع
قدرة الجسم

538
00:20:44,550 --> 00:20:46,184
علي انتاج الدهون

539
00:20:46,251 --> 00:20:48,019
يمكن ان تتلف الكبد

540
00:20:48,086 --> 00:20:50,721
لكن بعض الرياضيين يستفيدون منها

541
00:20:51,058 --> 00:20:53,457
تجعلهم اقوياء

542
00:20:53,525 --> 00:20:56,460
حالة بارون كانت فريدة

543
00:20:56,528 --> 00:20:59,864
كانت هناك تأثيرات مفيدة
اكثر من التأثيرات الضارة

544
00:21:00,512 --> 00:21:02,533
كنت احاول فهم طريقة نموه

545
00:21:02,601 --> 00:21:04,335
اردت ان اصطنعها

546
00:21:04,403 --> 00:21:06,037
تقصد تحولها

547
00:21:06,426 --> 00:21:08,814
حبة تقلل دهون الجسم
لكن تزيد من النمو العضلي

548
00:21:08,874 --> 00:21:10,007
يمكن ان تستحقملايين

549
00:21:10,075 --> 00:21:11,576
ربما مليارات

550
00:21:11,801 --> 00:21:13,211
لم اخبر بارون

551
00:21:13,535 --> 00:21:16,013
لم اعرفه في ورقتي

552
00:21:16,081 --> 00:21:18,249
سيمته المريض اكس

553
00:21:18,715 --> 00:21:20,484
لسوء الحظ
بحثي تطلب

554
00:21:20,552 --> 00:21:22,486
دعم ثابت من الدم

555
00:21:22,554 --> 00:21:24,322
وعينات النسيج

556
00:21:24,389 --> 00:21:25,923
كذبت على بارون

557
00:21:25,991 --> 00:21:28,559
اخبرته انني احتاجهم
لمراقبة حالته

558
00:21:28,627 --> 00:21:31,596
لكن بالنهاية
سئم مني

559
00:21:31,663 --> 00:21:33,231
وتوقف عن المجئ

560
00:21:33,298 --> 00:21:34,772
أوزتك الذهبية رحلت

561
00:21:34,773 --> 00:21:37,001
حاولت ان اتصرف بما معي

562
00:21:37,069 --> 00:21:39,503
لكن بالنهاية
نفذت مني الحبوب

563
00:21:39,571 --> 00:21:41,672
احتجت لعينات اكثر

564
00:21:41,740 --> 00:21:43,384
لذا صنعت بعض الحبوب
التي تبدو مثل الاصلية

565
00:21:43,408 --> 00:21:45,776
والتي يتعاطها وبعدها
اخترقت منزله

566
00:21:45,844 --> 00:21:47,545
اعطيته المهدئات
وبعدها اخذت

567
00:21:47,613 --> 00:21:49,714
ما احتجته
بينما هو فاقد الوعي

568
00:21:49,781 --> 00:21:51,449
لقد قبض علي وانا افعل ذلك

569
00:21:52,784 --> 00:21:54,552
لقد هربت

570
00:21:54,620 --> 00:21:57,221
هذه اخر مرة رأيته فيها

571
00:21:58,590 --> 00:22:00,524
لكن كما قلت
كان اوزتي الذهبية

572
00:22:00,592 --> 00:22:02,426
لم ارد قتله قط

573
00:22:02,494 --> 00:22:05,596
ربما عرفت فرد عائلة
بتحول مشابه

574
00:22:05,664 --> 00:22:07,742
قلقت ان بارون
سيدرك انك من

575
00:22:07,766 --> 00:22:09,567
حاولت تسميمه
لذا قتلته

576
00:22:09,635 --> 00:22:12,536
لا
لا يوجد افراد عائلة اخرين

577
00:22:12,604 --> 00:22:13,884
انا متأكدة انني رأيت في التلفاز

578
00:22:13,939 --> 00:22:15,116
ان والدته أنجته

579
00:22:15,140 --> 00:22:17,875
اجل
امه المتبنيه

580
00:22:17,943 --> 00:22:20,645
والدا بارون مهاجرين
غير شرعيين

581
00:22:20,712 --> 00:22:23,981
لقد ماتا في حادث سيارة
عندما كان رضيعاً

582
00:22:24,049 --> 00:22:26,083
تيسا وافقت على البحث

583
00:22:26,151 --> 00:22:29,220
لذا طلبت منها ان تبحث
عن عائلة اكثر

584
00:22:29,288 --> 00:22:30,955
كذبت عليها
اخبرتها

585
00:22:31,023 --> 00:22:33,925
انه حيال
ايجاد علاج ل بارون

586
00:22:34,246 --> 00:22:36,127
لم تجد قريب واحد

587
00:22:36,194 --> 00:22:38,095
بارون كان نهاية نسلهم

588
00:22:40,165 --> 00:22:43,501
لست الطبيب الوحيد
الذي قابله

589
00:22:43,568 --> 00:22:45,937
انه مصاب بمشاكل في الهضم
طيلة حياته

590
00:22:46,004 --> 00:22:48,572
ربما شخص اخر عالجه

591
00:22:48,640 --> 00:22:50,174
وعرف نفس الشئ الذي عرفته

592
00:22:50,242 --> 00:22:53,411
ربما كانوا قادرين على تعديل
هذا التحول

593
00:22:54,433 --> 00:22:57,248
إن فعلوا
لكان بارون منفقاً

594
00:22:57,316 --> 00:22:59,817
الاكثر من ذلك
سيكون هو العائق

595
00:23:00,049 --> 00:23:03,418
كان سيقاضيهم إن عرف
ما فعلوه به

596
00:23:09,285 --> 00:23:11,767
اري انك ارتحت بالمنزل

597
00:23:11,792 --> 00:23:13,593
لا اعرف ما هذا

598
00:23:13,661 --> 00:23:15,462
الطعام في الآنية
مكتوب عليها : بروتين

599
00:23:15,529 --> 00:23:17,297
إنه جيد ومقدد

600
00:23:17,365 --> 00:23:19,176
عادهً عندما يتصل شخص ما
ويطلب لقائي في منزلي

601
00:23:19,200 --> 00:23:21,067
ينتظر بالخارج

602
00:23:21,728 --> 00:23:24,029
انها حشرات صحيح؟

603
00:23:25,906 --> 00:23:27,073
لا تريدني ان اتسكع

604
00:23:27,141 --> 00:23:28,908
امام بابك

605
00:23:28,976 --> 00:23:32,145
كثير من كاميرات المرور
تدار ببرنامج اوكير

606
00:23:32,213 --> 00:23:33,980
لا احد منا يريد
اودين رايخنباك

607
00:23:34,048 --> 00:23:35,815
ان يعرف ان هذه المقابلة تعقد

608
00:23:35,883 --> 00:23:38,285
هل رؤوساءك وجدوا المادة
التي ألمحت لك بها؟

609
00:23:38,352 --> 00:23:40,920
وجدوها غير شرعية

610
00:23:40,988 --> 00:23:42,922
لم يجدوها فعالة

611
00:23:42,990 --> 00:23:45,959
نحتاج سلاح دخان
او اعتراف

612
00:23:46,027 --> 00:23:47,404
إن كنت قادرا على تسجيل
كل شئ

613
00:23:47,428 --> 00:23:48,962
لكان لدينا شيئا ما

614
00:23:49,030 --> 00:23:50,707
إن كنت اعرف انني انا وواتسون
كنا نذهب لمقابلة

615
00:23:50,731 --> 00:23:52,265
مع مهندس قتل متعدد

616
00:23:52,333 --> 00:23:54,173
لكنت قمت بالترتيبات المناسبة

617
00:23:54,235 --> 00:23:56,636
اعقد مقابلة اخري

618
00:23:56,704 --> 00:23:58,672
يتوقع رد،  صحيح؟

619
00:23:58,739 --> 00:24:01,675
غرر به، اجعل يتحدث
عن الناس الذين قتلهم

620
00:24:01,742 --> 00:24:02,889
باسم الصالح

621
00:24:02,890 --> 00:24:05,378
لا يوجد فرصة في تسجيل
مقابلتنا القادمة

622
00:24:05,446 --> 00:24:07,190
سيكون حذر
سيبحثوا

623
00:24:07,214 --> 00:24:08,815
عن اي هاتف

624
00:24:08,883 --> 00:24:11,818
هناك سبب لتواصلك
مع وكالة الامن القومي

625
00:24:11,886 --> 00:24:13,520
سنعتني بأمر التسجيل

626
00:24:13,587 --> 00:24:15,689
هل تريد ان تخبرني
كيف ستفعل الوكالة هذا؟

627
00:24:15,756 --> 00:24:17,516
منذ دقيقة
لم تخبرني حتي

628
00:24:17,558 --> 00:24:19,125
إن كنت أتناول الصراصير
لذا : لا

629
00:24:19,193 --> 00:24:21,127
توجد بعض الامور
التي يجب ان تظل سرية

630
00:24:21,195 --> 00:24:22,962
لكن سنسجله

631
00:24:23,030 --> 00:24:24,397
إن جعلته يتحدث

632
00:24:24,465 --> 00:24:25,832
هل تستطيع فعل هذا؟

633
00:24:27,702 --> 00:24:29,969
لا اصدق ان ابني رحل

634
00:24:30,037 --> 00:24:32,505
نحن آسفون على خسارتك

635
00:24:32,573 --> 00:24:34,418
عندما بدأ المقاتلين الاخرين
يهددونه

636
00:24:34,442 --> 00:24:36,009
كنت خائفة

637
00:24:36,077 --> 00:24:38,545
لكن لم اخل
ان الامر يذهب الي هذا الحد

638
00:24:38,612 --> 00:24:41,748
بالواقع الملاكمان اللذان
قاما بالتهديدات

639
00:24:41,816 --> 00:24:44,818
ضد ابنك قدما اعذار
وتعرضا لجهاز كشف الكذب

640
00:24:44,885 --> 00:24:46,019
وكلاهما نجح

641
00:24:46,087 --> 00:24:47,854
نظن ان موت بارون

642
00:24:47,922 --> 00:24:50,657
له علاقه بحالته الطبيه

643
00:24:50,725 --> 00:24:52,058
لهذا طلبنا ان تحضرين

644
00:24:52,126 --> 00:24:53,927
سجلاته الطبية القديمة
عندما تصلنا

645
00:24:53,994 --> 00:24:55,829
أهذه هي؟

646
00:24:56,449 --> 00:24:58,365
سأخبرك الان

647
00:24:58,432 --> 00:25:00,567
هناك اقل ما يجب ان يكون

648
00:25:00,634 --> 00:25:02,569
اعتقد ان بعضهم فقد

649
00:25:02,636 --> 00:25:04,237
اثناء الاختراق

650
00:25:04,305 --> 00:25:06,039
لقد صنعوا فوضى

651
00:25:06,107 --> 00:25:07,574
شخص اخترق منزلك؟

652
00:25:07,641 --> 00:25:10,176
بالأمس
خلت انهم اولاد

653
00:25:10,244 --> 00:25:12,422
اللصوص الحقيقيون سيعرفون
اين اخبأ المجوهرات

654
00:25:12,446 --> 00:25:15,181
او على الاقل سيأخذون
التلفاز

655
00:25:15,249 --> 00:25:17,517
لكنهم اخذوا سجلات بارون الطبية

656
00:25:17,585 --> 00:25:21,721
البومات صور قليلة
وكتاب قصاصات مفقود ايضا

657
00:25:21,789 --> 00:25:23,957
اتصلت بالشرطة
قالوا انهم يبحثون بالامر

658
00:25:24,024 --> 00:25:27,594
لكن لا شئ يستحق
اي مال اخذ

659
00:25:27,661 --> 00:25:29,929
هلا اسألك عن محتويات
كتاب القصاصات هذا؟

660
00:25:29,997 --> 00:25:32,031
صور ل بارون
على الاغلب

661
00:25:32,099 --> 00:25:34,534
منذ ان كان طفلاً

662
00:25:34,602 --> 00:25:36,136
لم؟

663
00:25:37,938 --> 00:25:39,472
لا، اقدّر هذا

664
00:25:39,540 --> 00:25:41,775
اي تطورات جديدة
اتصل بنا

665
00:25:41,842 --> 00:25:43,276
حسنا

666
00:25:43,344 --> 00:25:45,412
هل شرطة نيوارك عرفت

667
00:25:45,479 --> 00:25:46,839
من اخترق منزل السيدة رايت؟

668
00:25:46,881 --> 00:25:48,581
لا

669
00:25:48,649 --> 00:25:51,317
لابد انه نفس الشخص
الذي قتل بارون

670
00:25:51,385 --> 00:25:52,786
ربما دكتور بيرجس كان محقا

671
00:25:52,853 --> 00:25:55,121
القاتل واحد من اطباء بارون القدامي

672
00:25:55,189 --> 00:25:56,756
لقد سرق سجلات بارون الطبية

673
00:25:56,824 --> 00:25:58,391
كي لا يوجد رابط له

674
00:25:58,459 --> 00:26:00,293
لنقل ان هذا صحيح
لم يريد ايضا

675
00:26:00,361 --> 00:26:02,462
صور طفولة بارون؟

676
00:26:02,530 --> 00:26:04,631
لا اعرف

677
00:26:08,893 --> 00:26:11,428
لديك وقت لتحديث
على قضية بارون وايت؟

678
00:26:11,496 --> 00:26:12,629
اجل

679
00:26:12,697 --> 00:26:13,830
حقا؟

680
00:26:13,898 --> 00:26:15,399
يبدو ان لديك استراحه

681
00:26:15,466 --> 00:26:19,002
تبحث عن موافقة
لذا قل

682
00:26:19,070 --> 00:26:21,505
يبدو ان السيدة رايت
كان لديها نسخ من الصور

683
00:26:21,572 --> 00:26:23,774
التي كانت في الالبومات المسروقة

684
00:26:23,841 --> 00:26:25,686
لقد حملتهم على حاسوبها

685
00:26:25,710 --> 00:26:27,277
منذ سنوات عدة
لقد نظرت اليهم

686
00:26:27,345 --> 00:26:28,745
ووجدت هذه

687
00:26:28,813 --> 00:26:30,147
الرجل على اليمين

688
00:26:30,214 --> 00:26:32,315
هو الاب البيولوجي
ل بارون وايت

689
00:26:32,383 --> 00:26:33,917
نعتقد ان الاخرين
هم اعمام بارون

690
00:26:33,985 --> 00:26:35,285
السيدة رايت ألتقط هذه

691
00:26:35,353 --> 00:26:37,354
عندما تبنته
مع

692
00:26:37,422 --> 00:26:39,289
مدخرات والديه الاخري

693
00:26:39,863 --> 00:26:41,591
رجال اشداء

694
00:26:41,659 --> 00:26:43,237
مثل بارون
نظن ان هذا سبب

695
00:26:43,261 --> 00:26:44,961
ان الصور الاصلية تمت سرقتها

696
00:26:45,301 --> 00:26:47,097
اشرح هذا؟

697
00:26:47,165 --> 00:26:49,043
لنقل ان الشخص الذي اخترق
المنزل

698
00:26:49,067 --> 00:26:50,634
هو الرجل الذي قتل بارون

699
00:26:50,701 --> 00:26:52,636
لقد سرق حفنة
من سجلات بارون الطبية

700
00:26:52,703 --> 00:26:56,306
هذا يتناسب مع فكرة ان احد اطبائه الاخرين
وجد طريقا

701
00:26:56,374 --> 00:26:58,275
لجني المال
من التحول الذي لديه

702
00:26:58,342 --> 00:27:00,043
الشئ الذي يحرق الدهن
ويبني العضلات

703
00:27:00,111 --> 00:27:03,013
إن كان هذا التحول يسعك شرائه
سأقبل بالضعف

704
00:27:03,715 --> 00:27:06,783
بفرض انك محق
وطبيب ما قام بالسطو

705
00:27:06,851 --> 00:27:09,519
لقد سرق هذه كي يبحث
في مواضيع اختبار جديدة

706
00:27:09,587 --> 00:27:11,265
بالواقع
نظن انه فعل هذا كي لا احد

707
00:27:11,289 --> 00:27:12,722
يقوم بمواضيع اختبار جديدة

708
00:27:12,790 --> 00:27:14,357
إن كنا محقين
هو بالفعل

709
00:27:14,425 --> 00:27:16,793
حصل على ما اراده من دماء ونسيج بارون

710
00:27:16,861 --> 00:27:18,061
لا يحتاج المزيد

711
00:27:18,129 --> 00:27:19,729
طالما لا احد يتعقب

712
00:27:19,797 --> 00:27:21,742
احد اعضاء عائلة بارون
انه آمن

713
00:27:21,766 --> 00:27:23,834
اول من سيبيع منتجه في السوق

714
00:27:23,901 --> 00:27:25,679
لا تخبرني ان علينا ان ننتظر
من اجل حدوث هذا

715
00:27:25,703 --> 00:27:27,370
قبل ان نقبض علي شخص ما

716
00:27:27,438 --> 00:27:29,673
جوان لديها كثير من الاصدقاء
في المجتمع الطبي

717
00:27:29,740 --> 00:27:31,708
انها هناك لترى إن كان احداً
يسعه ارشادنا

718
00:27:31,776 --> 00:27:33,143
الي اتجاه ما

719
00:27:33,211 --> 00:27:34,811
إن حصلنا على اي دلائل
سنخبرك

720
00:27:38,701 --> 00:27:41,351
لا اعرف من اين جلبت تلك القهوة
لكنها مذهلة

721
00:27:41,385 --> 00:27:44,588
لم ادرك ان لدينا صحبة

722
00:27:44,655 --> 00:27:46,423
واتسون
هذه صديقتي كاسينا

723
00:27:46,491 --> 00:27:48,058
لقد ابتاعت لنا القهوة

724
00:27:48,126 --> 00:27:49,759
سررت بلقائك
انت ايضا -

725
00:27:49,827 --> 00:27:52,429
القهوة هي عمل كاسينا

726
00:27:52,497 --> 00:27:54,208
انها تسافر العالم
لتتعرف وتستورد

727
00:27:54,232 --> 00:27:56,867
وتبيع افخم الحبوب

728
00:27:56,934 --> 00:27:59,336
الحبوب التي تشربيها
فيتنامية

729
00:27:59,403 --> 00:28:01,371
حبوب القهوة تطعم بها الحيوانات

730
00:28:01,439 --> 00:28:03,707
والتي تتجشأ الحبوب
والاكسيد

731
00:28:03,774 --> 00:28:06,409
في معداتهم يزيل خواص الحبة السيئة

732
00:28:06,477 --> 00:28:09,746
وتنتج نكهة شيكولاته

733
00:28:10,504 --> 00:28:12,182
اتعلم؟ هذا الشئ
جيد،  لا اهتم

734
00:28:12,250 --> 00:28:13,884
كم تقيأ حيوان به

735
00:28:13,951 --> 00:28:16,353
هل انت وماركوس قريبان
من معرفة

736
00:28:16,420 --> 00:28:18,021
اي خبير طبي

737
00:28:18,089 --> 00:28:20,590
استفاد من تحول بارون رايت؟

738
00:28:20,658 --> 00:28:22,359
لا
لم؟

739
00:28:22,426 --> 00:28:24,861
اعتقد انني اعرف

740
00:28:24,929 --> 00:28:26,229
طريقة ابسط لاستفادة

741
00:28:26,297 --> 00:28:27,407
شخص من موته

742
00:28:27,431 --> 00:28:28,932
شيرلوك اتصل بي

743
00:28:29,000 --> 00:28:31,568
لانه اخبرني ان هذه بساتين قهوة

744
00:28:31,636 --> 00:28:33,796
اراني ان القي نظرة
واري إن كنت سأتعرف

745
00:28:33,838 --> 00:28:36,273
على ورق الشجر و الموقع
وهذا ما فعلته

746
00:28:36,340 --> 00:28:40,644
هذه الاشجار على منحدرات
فولكان اكاتينانجو في جواتيمالا

747
00:28:40,711 --> 00:28:42,212
انها تشكيلة نادرة

748
00:28:42,280 --> 00:28:43,914
تسمى جيشا الاثيوبية

749
00:28:43,981 --> 00:28:46,917
اشجار جيشا
تنتج حبات مذهلة

750
00:28:46,984 --> 00:28:48,251
مزدهرة وثرية

751
00:28:48,319 --> 00:28:49,653
لكنها صعبة النمو

752
00:28:49,720 --> 00:28:51,788
وتنمو فقط في المناخ المحلي

753
00:28:51,856 --> 00:28:53,823
الان عندما ألتقطت
هذه الصور

754
00:28:53,891 --> 00:28:55,425
الاشجار كانت قد زرعت

755
00:28:55,493 --> 00:28:57,994
الان هي في حصاد كامل

756
00:28:58,062 --> 00:28:59,429
إن كانوا قد حصدوا

757
00:28:59,497 --> 00:29:02,065
حبوبها ستقدر ب500 دولار للرطل

758
00:29:02,133 --> 00:29:02,891
رطل؟

759
00:29:02,892 --> 00:29:05,435
البستان الذي نشاهده
نظرياً

760
00:29:05,503 --> 00:29:07,804
يحقق ملايين كل عام

761
00:29:07,872 --> 00:29:09,940
لا افهم
إن كانت هذه الحبوب قيمة جدا

762
00:29:10,007 --> 00:29:11,775
اذن لمَ لا يحصدوها؟

763
00:29:11,842 --> 00:29:14,477
قصة حزينة
بعدما أكدت كاسينا

764
00:29:14,545 --> 00:29:16,980
موقع البستان
اكتشفت ان الارض

765
00:29:17,048 --> 00:29:19,482
كانت ملك عائلة
اسمها باوتيستا

766
00:29:19,550 --> 00:29:21,151
في 2016

767
00:29:21,219 --> 00:29:22,896
قبل ان يبيعوا حبوبهم
في السوق

768
00:29:22,920 --> 00:29:24,131
حصل زلزال  دمر منزلهم

769
00:29:24,514 --> 00:29:26,623
وقتل العائلة كلها

770
00:29:26,691 --> 00:29:28,625
وممتلكاتهم تعرضت لاثبات الملكية
ولا احد

771
00:29:28,693 --> 00:29:30,627
اتي كي يأخذها مذاك

772
00:29:31,170 --> 00:29:32,629
اذن تعتقد

773
00:29:32,697 --> 00:29:35,465
إن عرف بارون هذا
كان سيزعم احقيته بها

774
00:29:36,084 --> 00:29:38,802
إن كانت هذه القضية
ربما لن يقتله دكتور

775
00:29:38,869 --> 00:29:40,437
بل وريث اخر

776
00:29:40,504 --> 00:29:41,815
الذي لم يرد ان يتشارك
ثروة العائلة

777
00:29:42,217 --> 00:29:43,440
القنصلية الجواتيمالية

778
00:29:43,507 --> 00:29:46,443
وافقت على مساعدتنا
في تعقب آل باوتيستا

779
00:29:46,510 --> 00:29:48,645
سيرسلون لنا شخصا
عما قريب

780
00:29:48,713 --> 00:29:51,314
لسوء الحظ ستذهبين بدوني

781
00:29:51,382 --> 00:29:51,910
لم؟

782
00:29:51,911 --> 00:29:55,297
صديقنا الجديد
بالرمح والسهم

783
00:29:55,321 --> 00:29:57,321
وافق على مقابلة اخري

784
00:30:05,429 --> 00:30:07,664
سيد رايخنباك

785
00:30:07,732 --> 00:30:09,065
أثق بأن مفرزة الامن خاصتك

786
00:30:09,133 --> 00:30:11,301
اخبرتك بأني اجريت
منظار للقولون

787
00:30:12,870 --> 00:30:14,471
كلارك مجتهد

788
00:30:14,538 --> 00:30:16,906
انا متأكد انك تفهم
الحاجة للحذر

789
00:30:16,974 --> 00:30:19,709
من السخرية انك تصر على شئ

790
00:30:19,777 --> 00:30:22,479
تسعي لانكاره على زبائنك
ألا وهو الخصوصية

791
00:30:22,546 --> 00:30:25,582
لا تبدو انك رجل سيوافق على عرضي

792
00:30:25,650 --> 00:30:27,651
ذكرت بعض

793
00:30:27,718 --> 00:30:29,552
نجاحاتك
في ذلك اليوم

794
00:30:29,620 --> 00:30:31,888
تم تجنب الأحزان بسبب تدخلك

795
00:30:31,956 --> 00:30:34,758
التفاصيل التي اعطيتها لي كانت كافية

796
00:30:34,825 --> 00:30:37,394
للتعرف على بعض المجرمين

797
00:30:37,461 --> 00:30:38,728
كيف ابليت؟

798
00:30:38,796 --> 00:30:41,931
لديك نجاحان بارزان

799
00:30:42,514 --> 00:30:45,835
الفتيات في تيمبي
ورواد الكنيسة في أوهايو

800
00:30:45,903 --> 00:30:47,543
حيواتهم تستحق الميتات

801
00:30:47,605 --> 00:30:49,506
للقاتلين المحتملين
اجل

802
00:30:49,573 --> 00:30:53,076
لكن سائق حافلة المدرسة
في كنتاكي؟

803
00:30:53,144 --> 00:30:56,513
لاستعارة شئ من شركتك
التكنلوجية، كان هناك تجسس

804
00:30:56,580 --> 00:30:59,015
ربما كنت تنظر
الي الكود الخاطئ

805
00:30:59,420 --> 00:31:01,618
قلت ان لديك امرأة مقتولة

806
00:31:01,686 --> 00:31:04,454
لانها هددت ان تسقط
حافلتها من فوق الجسر

807
00:31:04,522 --> 00:31:06,856
افترض انها كانت
روثي ديلر؟

808
00:31:06,924 --> 00:31:09,025
اعدامها كان يبدو

809
00:31:09,093 --> 00:31:10,694
انه اختراق منزلي
اخطأ مراده

810
00:31:10,761 --> 00:31:14,764
الكلاب السريعة لا تُعدم
انهم يخمدون

811
00:31:14,832 --> 00:31:17,200
تم مسح معظم بصمات روثي على الانترنت

812
00:31:17,268 --> 00:31:19,588
لكن لدي اصدقاء ماهرين
في ازالة هذا المسح

813
00:31:19,637 --> 00:31:21,797
لقد وجدوا منتداها
حيث روجت لانتحارها

814
00:31:21,839 --> 00:31:24,441
ولقتل كل ركابها الشباب

815
00:31:24,508 --> 00:31:26,776
بالضبط
كان عليها ان ترحل

816
00:31:26,844 --> 00:31:29,813
حقا؟
اكثر من ال4 اعوام الماضية

817
00:31:29,880 --> 00:31:32,816
روثي كررت نفس الدائرة
المتصاعدة من الغضب

818
00:31:32,883 --> 00:31:36,286
والاكتئاب الانتحاري
على الانترنت

819
00:31:36,354 --> 00:31:38,555
دوماً كلما اقترب عيد ميلادها

820
00:31:38,622 --> 00:31:40,557
وبعدها
عندما مر عيد ميلادها

821
00:31:40,624 --> 00:31:43,593
مزاجها كان يتحسن دوما
دوما

822
00:31:43,661 --> 00:31:46,730
لكنك جعلتها تُقتل في اليوم
قبل عيد ميلادها ال53

823
00:31:46,797 --> 00:31:49,299
كل هؤلاء الاطفال

824
00:31:49,367 --> 00:31:51,301
حياتها لم تستحق المخاطرة

825
00:31:51,369 --> 00:31:55,004
المخاطرة تنتج احتمالات
والاحتمالات تنتج نقص في التأكد

826
00:31:55,072 --> 00:31:56,639
بدأت كمهندس

827
00:31:56,707 --> 00:31:58,641
لذا خصصت رقماً لإدانتك

828
00:31:58,709 --> 00:32:00,076
بقتل روثي

829
00:32:00,144 --> 00:32:01,478
اعطني نسبة

830
00:32:01,545 --> 00:32:03,980
لنقل 80 بالمائة

831
00:32:04,048 --> 00:32:05,915
هذا هو الامر

832
00:32:05,983 --> 00:32:08,228
خمس الذين قتلتهم

833
00:32:08,252 --> 00:32:09,619
ربما كانوا ابرياء

834
00:32:09,687 --> 00:32:10,920
هذه طريقتك في قول

835
00:32:10,988 --> 00:32:12,455
انك لست مهتما بالمساعدة؟

836
00:32:12,523 --> 00:32:13,957
على النقيض

837
00:32:14,024 --> 00:32:15,925
انا وواتسون مهتمان جداً

838
00:32:17,661 --> 00:32:19,829
لكنها ستكون بشروطنا

839
00:32:19,897 --> 00:32:23,600
سنتأكد من كل قضية

840
00:32:23,667 --> 00:32:25,034
قبل أن تبرمها

841
00:32:25,102 --> 00:32:26,269
ماذا لو تصرفهدفك

842
00:32:26,337 --> 00:32:29,439
بينما تقوم بالتأكدظ

843
00:32:29,507 --> 00:32:31,441
ربما يحصل هذا
اجل

844
00:32:31,509 --> 00:32:34,689
لكن وضعك الافتراضي
لن يكون

845
00:32:34,714 --> 00:32:36,649
"القتل"

846
00:32:44,221 --> 00:32:46,523
حسنا
لا بأس

847
00:32:47,858 --> 00:32:50,660
ما رأيك بهذا؟

848
00:32:50,728 --> 00:32:54,497
في المرة القادمة التي احصل فيها
على نسبة تأكد 80 الي 20،  سأراسلك

849
00:32:54,565 --> 00:32:57,167
سيكون قرارك

850
00:32:57,234 --> 00:33:00,003
سم هذا تدريب بناء الثقة

851
00:33:00,070 --> 00:33:01,638
ما رأيك؟

852
00:33:01,705 --> 00:33:04,741
كأنك تخطو في الاتجاه الصحيح

853
00:33:14,952 --> 00:33:17,887
اقدّر انك تأتين لرؤيتنا

854
00:33:17,955 --> 00:33:19,556
انا متأكد انك مشغولة
في القنصلية

855
00:33:19,623 --> 00:33:21,157
احضرت كل شئ

856
00:33:21,225 --> 00:33:23,726
وجدته بشأن ملكية باوتيستا

857
00:33:23,794 --> 00:33:26,062
سيد هولمس قال انه اعتقد
ان الرجل المقتول

858
00:33:26,130 --> 00:33:28,765
الذي تحققون بشأنه
كان وريثاً؟

859
00:33:28,833 --> 00:33:31,434
نعتقد ان المسئول ربما
وريث اخر

860
00:33:31,502 --> 00:33:33,036
إن كانت هذه الحالة

861
00:33:33,103 --> 00:33:34,704
اخشي ألا أكون مفيدة لكم

862
00:33:34,772 --> 00:33:36,239
الحكومة الجواتيمالية

863
00:33:36,307 --> 00:33:38,441
كانت تبحث عن ورثاء
الملكية لاعوام

864
00:33:38,509 --> 00:33:40,376
لم يحالفنا اي حظ

865
00:33:43,483 --> 00:33:44,781
هذا الرجل؟

866
00:33:44,849 --> 00:33:48,384
الرجل الذي قال عنه السيد هولمس
انه والد بارون وايت؟

867
00:33:48,452 --> 00:33:51,721
اؤكد انه كان من آل باوتيستا

868
00:33:51,789 --> 00:33:53,389
لورينزو

869
00:33:53,457 --> 00:33:55,024
لقد ترعرع بعيدا عن عائلته

870
00:33:55,092 --> 00:33:57,193
في اواخر التسعينات

871
00:33:57,261 --> 00:33:59,896
لابد انه أتي الي هنا
وقابل زوجته ورزق ب بارون

872
00:33:59,964 --> 00:34:02,365
وبعدها مات في حادث سيارة

873
00:34:02,433 --> 00:34:04,367
نطلب الحمض النووي ل بارون
كي نؤكد هذا

874
00:34:04,435 --> 00:34:07,537
لكن اجل
اعتقد انكما محقان

875
00:34:09,640 --> 00:34:14,544
هذا محزن لكن اعتقد
اننا وجدنا في العام الماضي

876
00:34:14,612 --> 00:34:15,612
ماذا تقصدين؟

877
00:34:15,679 --> 00:34:17,380
سترين في الملف

878
00:34:17,448 --> 00:34:21,084
منذ 13 شهر، باحث طبي
من نيويورك

879
00:34:21,151 --> 00:34:22,719
اتصل بمكتبنا

880
00:34:22,786 --> 00:34:25,622
من اجل معلومات
عن آل باوتيستا

881
00:34:25,689 --> 00:34:27,423
كانت لديها مريض
بحالة نادرة

882
00:34:27,491 --> 00:34:30,460
وقالت انها وجدت مقالة
في صحيفة طبية قديمة

883
00:34:30,528 --> 00:34:32,295
من بلادنا

884
00:34:32,363 --> 00:34:35,298
تقترح ان افراد عائلة باوتيستا

885
00:34:35,366 --> 00:34:37,133
لديهم نفس الحالة

886
00:34:37,201 --> 00:34:39,068
لسوء الحظ

887
00:34:39,136 --> 00:34:41,604
الباحثة قالت انها لن تشارك
اسم المريض

888
00:34:41,921 --> 00:34:43,439
قوانين العمل

889
00:34:43,507 --> 00:34:44,941
لكن لابد انه بارون

890
00:34:45,009 --> 00:34:46,409
صحيح؟

891
00:34:46,477 --> 00:34:48,111
لا افترض ان أناسك شرحوا

892
00:34:48,178 --> 00:34:50,983
انه ربما يكون وريث
ملكية تقدر بملايين

893
00:34:51,008 --> 00:34:54,499
بالطبع،  لكنها قالت
ستتحدث معه

894
00:34:54,524 --> 00:34:58,108
لكن لابد انه لم يصدق انه
من آل باوتيستا

895
00:34:58,133 --> 00:35:00,522
ما الذي لا يجعله يتواصل معنا؟

896
00:35:06,931 --> 00:35:08,331
انا متأكدة انني اعرف اين

897
00:35:08,399 --> 00:35:10,600
نجد الوريث الاخر
لملكية باوتيستا

898
00:35:10,668 --> 00:35:13,036
قولي، وسأرسل لك سيارة
من اجله الان

899
00:35:13,103 --> 00:35:15,672
لن نقبض عليه
بفرضه انه هو

900
00:35:15,739 --> 00:35:18,374
إن كنت محقة
هو او هي لم يولد بعد

901
00:35:22,895 --> 00:35:25,078
تتذكرين زميلتي يا سيدة واتسون؟

902
00:35:25,079 --> 00:35:26,312
قلت على الهاتف

903
00:35:26,380 --> 00:35:28,448
ان لديك اسئلة اخري
حيال دكتور  بيرجس

904
00:35:28,515 --> 00:35:31,017
لكن لا اعرف ماذا ايضا
اخبرك به

905
00:35:31,085 --> 00:35:33,519
كان في المكتب
عندما قُتل بارون رايت

906
00:35:33,587 --> 00:35:35,221
لكن لم يكن كذلك

907
00:35:35,289 --> 00:35:38,191
لا، كان لدي مرض صباحي مريع
كنت بالخارج طيلة اليوم

908
00:35:38,258 --> 00:35:39,359
لم؟

909
00:35:39,426 --> 00:35:40,693
لنكف عن الهراء

910
00:35:40,761 --> 00:35:43,161
لسنا هنا لنتحدث عن دكتور بيرجس

911
00:35:43,186 --> 00:35:45,531
بل نحن هنا لاعطائك
فرصة للاعتراف

912
00:35:45,599 --> 00:35:47,133
بقتل بارون رايت

913
00:35:47,201 --> 00:35:49,369
كلما اقتربت من الاعتراف
كلما كان افضل

914
00:35:49,436 --> 00:35:51,371
لك وللجنين

915
00:35:51,438 --> 00:35:54,073
تظن انني قتلت بارون
بجدية؟

916
00:35:54,141 --> 00:35:55,375
انه القرن ال21

917
00:35:55,442 --> 00:35:56,753
الحوامل يسعهن عمل كل شئ

918
00:35:57,322 --> 00:35:59,513
بما فيهم الذهاب الي باحة اطلاق نار

919
00:35:59,538 --> 00:36:02,915
تحدثنا الي مدير الباحة
الاقرب لمنزلك

920
00:36:02,983 --> 00:36:05,852
يقول انك كنت هناك كثيرا مؤخرا

921
00:36:05,919 --> 00:36:08,921
تتدربين على بندقية آي آر15 كهذه

922
00:36:08,989 --> 00:36:11,324
قبل عملك لصالح دكتور بيرجس

923
00:36:11,392 --> 00:36:13,259
كنت في الجيش ل6 اعوام

924
00:36:13,327 --> 00:36:14,494
اذن؟

925
00:36:14,561 --> 00:36:15,895
نعتقد ان هناك

926
00:36:15,963 --> 00:36:18,331
تعلمت استعمال الاسلحة

927
00:36:18,399 --> 00:36:20,410
هناك ايضا تعلمت القنص

928
00:36:20,434 --> 00:36:23,936
مثل ما قمت به
لصديقي دافيس ويتمارك

929
00:36:24,004 --> 00:36:25,571
نعرف ان دكتور بيرجس

930
00:36:25,639 --> 00:36:28,241
كان اختصاصي الغدد الصماء خاصته ايضا

931
00:36:28,308 --> 00:36:31,444
احتاج متابعات منتظمة
بعد فقدانه للغدة الكظرية

932
00:36:31,512 --> 00:36:34,280
خلال اداء واجبه الوطني
منذ بضع سنوات

933
00:36:34,348 --> 00:36:37,617
لست متأكداً بالضبط
متي شاهدت احد فيديوهاته

934
00:36:37,684 --> 00:36:40,086
لكنك فعلت
وتعرفت على ندبته

935
00:36:40,154 --> 00:36:41,921
عرفت ان بارون

936
00:36:41,989 --> 00:36:45,091
كان وريث لملكية باوتيستا
منذ عام

937
00:36:45,159 --> 00:36:46,893
مدربه قال ان هذا وقت

938
00:36:46,960 --> 00:36:48,094
بدئك في المواعدة

939
00:36:48,162 --> 00:36:50,096
لقد خرجنا في مواعدتيّن

940
00:36:50,164 --> 00:36:51,864
اعتقد انه اكثر من ذلك

941
00:36:51,932 --> 00:36:54,200
انت من طلبت معظمهم

942
00:36:54,268 --> 00:36:57,203
دكتور بيرجس سيشهد انه
وصف لك حبوب الهرمون

943
00:36:57,271 --> 00:36:58,805
ليساعدك على ان تحملي

944
00:36:58,872 --> 00:37:00,873
اخبرتيه انك تستعملين
متبرع بالسائل المنوي

945
00:37:00,941 --> 00:37:04,628
وفعلت هذا
لان بارون هو غايتك

946
00:37:04,629 --> 00:37:07,413
عندما وصلت الي حمل ال3 شهور
تأكدت من

947
00:37:07,481 --> 00:37:09,248
ان حملك سيستمر

948
00:37:09,316 --> 00:37:12,652
لتحصلي على الطفل الذي تحتاجينه
من اجل ورث ملكية باوتيستا

949
00:37:12,719 --> 00:37:15,288
ما لم تحتاجينه كان الاب

950
00:37:15,355 --> 00:37:16,722
لذا قررت ان تقتليه

951
00:37:16,790 --> 00:37:19,325
ولسوء حظك
اخترق دكتور بيرجس

952
00:37:19,393 --> 00:37:21,794
منزل بارون
في نفس الوقت

953
00:37:21,862 --> 00:37:23,763
مما تسبب في ذعر بارون
وهذا جعله يختبأ

954
00:37:23,831 --> 00:37:25,832
نعتقد انه اخبرك بما حصل

955
00:37:25,899 --> 00:37:27,333
لانه لم يردك ان تقلقي

956
00:37:27,401 --> 00:37:28,734
لكنك فعلت

957
00:37:28,802 --> 00:37:31,304
لم تقلقي حياله
لكن حيال الخطة

958
00:37:31,371 --> 00:37:33,091
احتجته ميتاً
والان هو محتجز

959
00:37:33,140 --> 00:37:35,741
مع فريق امني
في فندق وارفورد

960
00:37:35,809 --> 00:37:37,844
لقد قمت بابتزاز دافيس

961
00:37:37,911 --> 00:37:39,779
جعلتيه يخترق المنزل

962
00:37:39,847 --> 00:37:41,180
كي تطلقي النار على نافذة بارون

963
00:37:41,248 --> 00:37:43,449
لقد قبضنا عليه قبل
ان يحصل هذا

964
00:37:43,517 --> 00:37:44,817
لكن الفوضى كانت كافية

965
00:37:44,885 --> 00:37:46,619
لتجعله هو وحراسه
يتحركون

966
00:37:46,687 --> 00:37:48,957
لقد تبعتيهم وقتلتيهم جميعا

967
00:37:49,262 --> 00:37:50,990
كل ما تبقى

968
00:37:51,058 --> 00:37:53,192
كان ان تذهبي لمنزل امه
وتجدي شيئا

969
00:37:53,260 --> 00:37:54,827
تسرقينه لتثبتي

970
00:37:54,895 --> 00:37:58,030
لحكومة جواتيمالا انه كان من آل باوتيستا

971
00:37:59,333 --> 00:38:01,534
لا اشعر بتحسن

972
00:38:01,602 --> 00:38:03,369
اعتقد ان علي الذهاب للمشفي

973
00:38:03,437 --> 00:38:05,605
لكن في البداية
اريد ان اشير

974
00:38:05,672 --> 00:38:08,107
الي ان كل شئ قلتماه
كان بالصدفة

975
00:38:08,175 --> 00:38:10,710
طفلي؟

976
00:38:10,777 --> 00:38:12,612
لم يكن يخص بارون

977
00:38:12,679 --> 00:38:16,782
هذا قرار محكمة لاجراء
اختبار الابوة

978
00:38:16,850 --> 00:38:18,551
متأكد انه سيثبت العكس

979
00:38:18,619 --> 00:38:21,454
إن فعل
سيكون هذا صدفة ايضا

980
00:38:21,522 --> 00:38:24,657
لكن اعتقد انه سيقنع
هيئة المحلفين

981
00:38:28,695 --> 00:38:30,673
في المرة القادمة عندما احصل
على تأكيد 80 الي 20

982
00:38:30,697 --> 00:38:33,799
سأطلبك
سيكون قرارك

983
00:38:33,867 --> 00:38:37,170
سمّ هذا تدريب بناء ثقة

984
00:38:37,237 --> 00:38:39,172
لدينا كل شئ

985
00:38:39,239 --> 00:38:41,474
وسنبدأ القضية
يجب ان نصبر

986
00:38:41,542 --> 00:38:43,309
التحقيقات بهذا الحجم

987
00:38:43,377 --> 00:38:45,311
وشخص بهذة الهيئة
ستستغرق وقتاً

988
00:38:45,379 --> 00:38:47,079
لا يوجد شئ اكثر تفعله

989
00:38:49,449 --> 00:38:52,518
في هذه الحالة
لدي سؤال واحد

990
00:38:53,887 --> 00:38:56,489
هل اصبحت عضوا في جمعية رايخنباك

991
00:38:56,557 --> 00:38:58,891
قبل ان آتي واقابلك؟

992
00:38:58,959 --> 00:39:00,092
ماذا تقصد؟

993
00:39:00,160 --> 00:39:01,494
التسجيل

994
00:39:01,562 --> 00:39:03,829
انه واضح تماماً

995
00:39:03,897 --> 00:39:05,531
كان الجو عاصف في ذلك اليوم
على الرصيف

996
00:39:07,134 --> 00:39:09,068
لا اهتم بنوع جهاز التصنت

997
00:39:09,136 --> 00:39:11,571
الذي لدي الوكالة

998
00:39:11,638 --> 00:39:13,773
الطريقة الوحيدة لعمل تسجيل
بهذا الوضوح

999
00:39:13,840 --> 00:39:17,276
هو بمسجل وانا بالتأكيد
لم ارتد واحدا

1000
00:39:17,344 --> 00:39:20,446
اعتقد انك تناولت
الكثير من الطعام

1001
00:39:20,514 --> 00:39:24,684
هل الوكالة في جيب اودين
او انه انت فقط؟

1002
00:39:29,823 --> 00:39:31,857
هذا صحيح

1003
00:39:31,925 --> 00:39:36,028
كانت دوماً مسألة وقت

1004
00:39:37,664 --> 00:39:40,433
الموافقة على مساعدتك
في التحقيق مع صديق متبادل

1005
00:39:40,500 --> 00:39:42,435
كانت فكرته

1006
00:39:43,637 --> 00:39:45,571
خال ان هذا سيبطئك

1007
00:39:45,639 --> 00:39:49,275
وسيعطيه وقتاً لايجاد مجندين اخرين

1008
00:39:49,343 --> 00:39:51,277
سأشعر بالاطراء إن كنت مكانك

1009
00:39:51,345 --> 00:39:53,946
اجل، لست مثلي

1010
00:39:54,014 --> 00:39:56,782
اعرف هذا
لاني لست خائنا مجرما

1011
00:39:56,850 --> 00:39:58,651
خائن؟

1012
00:39:58,719 --> 00:40:00,453
ما الجريمة

1013
00:40:00,520 --> 00:40:02,655
إن استطعت ايقاف احداث 11 سبتمبر القادمة؟

1014
00:40:02,723 --> 00:40:05,958
أترى أن هذا سيكون
في مصلحتي؟

1015
00:40:06,026 --> 00:40:07,793
إن كنت ستقتلني

1016
00:40:08,111 --> 00:40:10,746
أطلب منك ان تفعل هذا

1017
00:40:12,466 --> 00:40:14,767
هذا ليس لك

1018
00:40:14,835 --> 00:40:17,503
هذا

1019
00:40:17,571 --> 00:40:20,006
هذا كل شئ جمعته عنك

1020
00:40:20,073 --> 00:40:22,241
على مدار السنوات الماضية
افتحه

1021
00:40:22,309 --> 00:40:24,510
سترى اسماء مألوفة كثيرة

1022
00:40:24,578 --> 00:40:27,113
القائد توماس جريسون

1023
00:40:27,180 --> 00:40:29,849
ابنته هانا
وزوجته بايج

1024
00:40:29,916 --> 00:40:33,119
المحقق ماركوس بيل
وحبيبته شانتال

1025
00:40:33,186 --> 00:40:34,320
كيتي وينتر

1026
00:40:34,388 --> 00:40:36,822
ابنها آرشي

1027
00:40:36,890 --> 00:40:40,026
هناك شخص نسيته

1028
00:40:40,093 --> 00:40:41,327
حقا؟

1029
00:40:41,395 --> 00:40:45,298
اجل دكتور جون واتسون

1030
00:40:45,365 --> 00:40:47,366
من المؤسف ان حصل لها شئ

1031
00:40:47,434 --> 00:40:49,635
ربما اختراق منزلي فاشل

1032
00:40:49,703 --> 00:40:52,104
كالذي حصل وقتل سائقة الحافلة؟

1033
00:40:52,172 --> 00:40:54,340
ربما شئ اكثر بؤساً

1034
00:41:00,781 --> 00:41:02,948
صديقنا لا يريد اذية اي منكم

1035
00:41:03,016 --> 00:41:04,150
لكن من المهم

1036
00:41:04,217 --> 00:41:06,552
ان تعرف
انه يستطيع اذيتكم جميعا

1037
00:41:06,620 --> 00:41:08,054
لا تعيقوا طريقه

1038
00:41:08,121 --> 00:41:10,189
ستعيشون لمدة اطول
والاكثر اهمية

1039
00:41:10,257 --> 00:41:11,991
اصدقائكم ايضاً

1040
00:41:16,630 --> 00:41:18,331
مرحبا، كيف حال

1041
00:41:18,398 --> 00:41:20,132
مكنالي؟

1042
00:41:21,614 --> 00:41:23,903
اعتقد اننا نرتكب خطئاً

1043
00:41:23,970 --> 00:41:26,839
اعرف ان هذا الرجل
افضل منك

1044
00:41:26,907 --> 00:41:29,542
على اي حال
حضرة العميل مكنالي

1045
00:41:29,609 --> 00:41:31,510
اظن انني اعرفه افضل منك

1046
00:41:31,578 --> 00:41:33,646
لن يترك هذا

1047
00:41:33,714 --> 00:41:36,982
اخبرتك لا اريده ان يفعل ذلك
هو ولا شريكته

1048
00:41:38,085 --> 00:41:40,019
اريده ان ينضم لنا

1049
00:41:41,221 --> 00:41:43,989
الان ارتب لقضية

1050
00:41:44,057 --> 00:41:46,392
من 5 من منافسيني
على اجهزة الهاردوير

1051
00:41:46,460 --> 00:41:48,394
انني اصارع القيود الصارمة

1052
00:41:48,462 --> 00:41:51,931
للحكومة الصينية على محركات بحث
السوق الاسيوي خاصتنا

1053
00:41:51,998 --> 00:41:54,934
واصارع فرعين من الجيش الامريكي

1054
00:41:55,001 --> 00:41:58,104
بشأن السلطة القضائية
على ارض المريخ

1055
00:41:59,406 --> 00:42:02,274
يسعني التعامل مع شيرلوك هولمس

1056
00:42:06,313 --> 00:42:08,013
ما الامرظ

1057
00:42:08,081 --> 00:42:10,683
الوكالة فتحت قضية

1058
00:42:10,751 --> 00:42:13,352
يجب ان نصبر

1059
00:42:13,420 --> 00:42:15,121
تحقيق بهذا النجم

1060
00:42:15,188 --> 00:42:17,857
ضد شخص بهذه الهيئة
يستغرق وقتاً

1061
00:42:17,924 --> 00:42:20,259
لذا لا يوجد شئ اكثر لنا لنفعله

