1
00:00:01,000 --> 00:00:02,427
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,428 --> 00:00:04,083
،حالما تكتمل التعويذة
،عليكم الابتعاد عن بعضكم

3
00:00:04,083 --> 00:00:06,145
.(وعليكم البقاء بعيدين عن (هوب

4
00:00:06,146 --> 00:00:09,583
.لدينا الماء ينقلب دمًا
.لدينا ثعابين تخرج من النهر

5
00:00:09,618 --> 00:00:13,847
،(إن التم شمل (آل مايكلسون
.فسيجذبون ظلمة ما شهدنا لها مثيلًا

6
00:00:13,882 --> 00:00:16,631
إن كان بوسع أحد التسبب
،(في انهيار (نيو أورلينز

7
00:00:16,666 --> 00:00:20,663
.(فإنه (كلاوس مايكلسون -
.هذا ليس بشأن (كلاوس) مطلقًا، بل ابنته -

8
00:00:20,698 --> 00:00:22,573
.هوب مايكلسون) ستكون انهيارنا)

9
00:00:22,608 --> 00:00:24,469
.(ويلاه، يا إلهي. (هنري

10
00:00:25,758 --> 00:00:27,299
.لن أبرح مكاني معك

11
00:00:27,334 --> 00:00:31,757
.نحن أسرتك -
.لا أبالي بأي منكم -

12
00:00:31,792 --> 00:00:33,625
.إيلايجا مايكلسون) مات)

13
00:00:36,951 --> 00:00:41,147
.ربما أحتاج إلى عونك لإيقاظها
.ذكرت (هوب) تعويذتي حجب ونوم

14
00:00:41,182 --> 00:00:42,211
هيلي)؟)

15
00:00:43,868 --> 00:00:47,124
أين هي؟ -
!ويلاه، يا إلهي -

16
00:00:47,572 --> 00:00:50,713
.سأجد أمك، وقسمًا لأعيدنها إليك

17
00:00:58,435 --> 00:01:00,347
.نيو أورلينز) ناجية)

18
00:01:01,867 --> 00:01:07,086
،واجهت مآسي لا يحصيها العدّ
.حرائق وفيضانات وحرب

19
00:01:08,060 --> 00:01:13,680
،فيما قد تجثي مدينة أخرى
.تحول (نيو أورلينز) التعاسة إلى سحر

20
00:01:15,083 --> 00:01:18,394
...وسنويًا، يُجرى تقليدنا الأعظم

21
00:01:21,749 --> 00:01:23,038
.مهرجان الثلاثاء البدين

22
00:01:23,073 --> 00:01:28,587
برغم كل خلافاتنا، تحتفل المدينة قاطبة
.بموسم الكرنفال معًا سنويًا

23
00:01:28,622 --> 00:01:31,277
.دايفيد)، تروقني هذه القماشة) -
حقًا؟ -

24
00:01:31,312 --> 00:01:32,532
.أنا أيضًا أظنها جيدة

25
00:01:32,567 --> 00:01:37,012
ثمة أكثر من 80 جماعة تنضم إلى الاحتفال
،في الأسابيع السابقة للثلاثاء البدين

26
00:01:38,813 --> 00:01:41,662
.كل جماعة تتميز عن الأخريات

27
00:01:43,318 --> 00:01:45,004
.ثمة متسع للجميع

28
00:01:46,304 --> 00:01:49,824
أتبحث عن الحب أو تشتهي الاستمتاع؟

29
00:01:50,239 --> 00:01:53,702
(فلا عشيقة أفضل من (نيو أورلينز
،خلال الثلاثاء البدين

30
00:01:54,946 --> 00:01:57,079
.ما دام بوسعك تحمل الضغوطات

31
00:01:57,987 --> 00:02:00,088
إذًا إلام ترمي تحديدًا؟

32
00:02:00,123 --> 00:02:04,018
.أخفت (هوب) أمها بتعويذة حجب
.أحدهم وجدها. يتطلب ذلك ساحرة

33
00:02:04,053 --> 00:02:07,893
إذًا يعني ذلك أن الفاعل أحد سحرتي؟
.لا أظن ذلك

34
00:02:07,928 --> 00:02:11,859
،أنتم يا معشر السحرة تزعمون الفضيلة دومًا
،لكن إن احتكمنا إلى التاريخ

35
00:02:11,894 --> 00:02:15,281
.فإنكم أفسد فصيل -
،(حالما أخبرتني (فريا) بفقدان (هيلي -

36
00:02:15,316 --> 00:02:19,680
فكان هناك دزينة منا معشر السحرة
.يؤدون تعاويذ رصد سعيًا إلى إيجادها

37
00:02:19,715 --> 00:02:21,864
لأن (هيلي) بالواقع صديقتنا، مفهوم؟

38
00:02:21,899 --> 00:02:25,066
.هيلي) بخلافك اكتسبت احترامنا)

39
00:02:25,090 --> 00:02:27,739
واحترامًا لها، سأقولها لك
،(هذه المرة يا (كلاوس

40
00:02:27,774 --> 00:02:31,954
.لا علاقة لنا البتة باختفائها
.أعدك بذلك

41
00:02:31,989 --> 00:02:35,794
.إن وعد ساحر مجروح المصداقية والفاعلية

42
00:02:35,829 --> 00:02:40,927
أتود السلام والازهدار؟
.اثبت براءة معشركم وجدها

43
00:02:42,120 --> 00:02:45,111
ولم عسا المذؤبون يطيحون بقائدتهم؟ -
.سؤال وجيه -

44
00:02:45,146 --> 00:02:47,345
ربما بوسع أحد رفاقك بالمستنقع
.إلقاء بعض الضوء على ذلك

45
00:02:47,380 --> 00:02:53,035
نحن الضحايا هنا. إن مصاص دماء
.قتل (هنري) لمجرد كونه هجينًا

46
00:02:53,070 --> 00:02:56,360
كلا، أنتم أيها المذؤبون
.ارتأيتم الفتى سوءة أيضًا

47
00:02:57,004 --> 00:02:59,911
من عساه ينفي امتداد
الاشمئزاز عينه إلى (هيلي)؟

48
00:02:59,946 --> 00:03:04,900
إن ذئبًا مذنبًا قد يشير بأصابع الاتهام
.إلى مصاصي الدماء لتغطية آثاره

49
00:03:06,619 --> 00:03:09,794
،طالما لم تختطفوها
.فأقترح أن تتبينوا الفاعل

50
00:03:09,829 --> 00:03:12,666
أتحسب حقًا رجالي سيكونون بهذا الغباء؟

51
00:03:12,701 --> 00:03:16,483
،يعلمون أنهم إن مسّوا (هيلي) بسوء
.فسيمتثلون إليّ

52
00:03:17,054 --> 00:03:20,935
أأنت أمرت مصاصي الدماء بمعاداة
المذؤوبين وشنق ذلك الفتى المذؤوب؟

53
00:03:21,934 --> 00:03:23,790
.كلا. لم أعتقد ذلك

54
00:03:23,825 --> 00:03:27,085
.ربما ذبل وضعك الملكي مع مطامحك للزواج

55
00:03:27,120 --> 00:03:29,134
.هون عليك

56
00:03:29,169 --> 00:03:33,708
،(مصاصو الدماء يحبون (هيلي
.الكل يحبونها. ما مسسناها بسوء

57
00:03:33,743 --> 00:03:35,823
أقترح أن تكثفوا جهودكم لإيجادها

58
00:03:35,858 --> 00:03:39,152
لأنه ما لم يجتمع شمل ابنتي
،بأمها بحلول المغيب

59
00:03:39,187 --> 00:03:42,209
.فسيواجه فصيلكم أجمع سخط خيبة رجائي

60
00:03:42,244 --> 00:03:45,242
(اقتراب اثنان من آل (مايكلسون
.من بعضهما جعل السماء تمطر دمًا

61
00:03:45,277 --> 00:03:48,973
تصوروا ما سيحدث إن استقدمت
.إخوتي لأجل المساعدة

62
00:03:49,008 --> 00:03:52,893
اجتماع أسرتنا الصغير سيولد
.نار جحيم تفتسرنا أجمعين

63
00:03:53,438 --> 00:03:58,264
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الخامس)"
"(( الحلقة الرابعة: (( خياران أحلاهما مرّ

64
00:04:03,598 --> 00:04:06,167
{\pos(190,230)}.(أرى أنك أذهنت أفضل شرطيي (نيو أورلينز

65
00:04:06,202 --> 00:04:09,748
{\pos(190,230)}،إن كانوا أفضل شرطيي المدينة
.فإنكم سيرتقون عن مستواهم دون المتوسط

66
00:04:09,783 --> 00:04:13,179
{\pos(190,230)}ما الذي سيفعله البشر
ويعجز عنه باقي الفصائل؟

67
00:04:13,214 --> 00:04:17,561
{\pos(190,230)}.عددهم كبير. أحتاج إلى أعين في كل مكان
.من فعل هذا لا يمكنه الاختباء مني

68
00:04:20,764 --> 00:04:21,707
{\pos(190,230)}ماذا؟

69
00:04:22,995 --> 00:04:24,747
.عينان صافيتان، تتصرف بتركيز

70
00:04:24,782 --> 00:04:27,844
،(بالنسبة إلى (كلاوس مايكلسون
.لقلت إنك تتصرف بطبيعية تامة

71
00:04:27,879 --> 00:04:32,614
{\pos(190,230)}.إن كان لديك مغزى يا (مارسل)، قله -
.يُشاع أنك مخبول -

72
00:04:32,649 --> 00:04:35,590
{\pos(190,230)}أحرص فقط على ألا تكون متزنًا كفاية
.لتصنع شيئًا نندم عليه جميعًا

73
00:04:36,127 --> 00:04:39,426
{\pos(190,230)}إن أعاد المغفلون الانتحاريون مُختطفو
،أم ابنتي إياها سالمة

74
00:04:39,461 --> 00:04:41,876
{\pos(190,230)}فلن أضطر إلى فعل شيء
نندم عليه جميعًا، صحيح؟

75
00:04:42,633 --> 00:04:45,266
{\pos(190,230)}ماذا حدث حين ذهبت
إلى زيارة (إيلايجا) في (فرنسا)؟

76
00:04:45,301 --> 00:04:47,928
{\pos(190,230)}.لا شيء. لم يكن هناك

77
00:04:47,963 --> 00:04:50,169
حقًا؟ ألم تتقابلا وجهًا لوجه؟

78
00:04:50,204 --> 00:04:53,442
(لأنني حسبما سمعت، كانت تلتقط (هوب
.الدود من طعامها في المطعم

79
00:04:53,477 --> 00:04:56,299
{\pos(190,230)}يبدو أنك نسيت أن باقي إخوتي
.يحملون هذه اللعنة

80
00:04:56,334 --> 00:05:00,080
{\pos(190,230)}(إذًا هذا لأن (كول) و(ريبيكا
خاضا اجتماعًا ارتجاليًا؟

81
00:05:00,115 --> 00:05:02,904
{\pos(190,230)}إنها قطعًا ليست معك، صحيح؟

82
00:05:03,520 --> 00:05:07,503
{\pos(190,230)}هذه المدينة لن تتقبل العقوبة
.التي تهدد بها، ولا أنا

83
00:05:07,538 --> 00:05:11,920
{\pos(190,230)}.إذن أقترح أن تتخذ من كل ذلك حافزًا

84
00:05:24,659 --> 00:05:26,369
"(238شارع (فيليب)، (تريم"

85
00:05:30,681 --> 00:05:33,941
{\pos(190,230)}.لأخيك نهج شيق جدًا للكلام المحفز

86
00:05:33,976 --> 00:05:36,466
{\pos(190,230)}،أعلم أنه لا محبة بينكما

87
00:05:36,501 --> 00:05:39,948
{\pos(190,230)}،لكن برغم جنونه البادي
.أساليب (كلاوس) تنجح دومًا

88
00:05:39,983 --> 00:05:42,426
{\pos(190,230)}.ابذل قصارى جهدك لتفادي مزاجه السيئ وحسب

89
00:05:42,461 --> 00:05:44,764
{\pos(190,230)}،أجل، إن واصل العبث معي
.فسأريه مزاجًا سيئًا

90
00:05:44,799 --> 00:05:47,463
{\pos(190,230)}أخبريني، أتواصلت معها؟ -
تواصلت معها؟ -

91
00:05:47,498 --> 00:05:51,438
{\pos(190,230)}أنتحدث عن ابنة أخي أم عميلة سرية؟ -
.(فريا) -

92
00:05:51,473 --> 00:05:55,167
<font color="gold">،أعلم أنه يشق عليك سماع هذا
لكن بطاقات (آيفي) تنبأت بأن ابنة أخيك

93
00:05:55,202 --> 00:05:58,028
{\pos(190,230)}،قد تكون الشيطان متنكرًا في هيئة فتاة
.لذا لا يمكنك أن تكوني لينة معها

94
00:05:58,063 --> 00:06:01,066
{\pos(190,230)}.إنها بالـ15
.المستقبل ليس منقوشًا على الحجر

95
00:06:01,101 --> 00:06:03,979
.لذلك أنا هنا. للحرص على ذلك

96
00:06:04,786 --> 00:06:07,379
.بالتوفيق لك -
.ولك أيضًا -

97
00:06:18,258 --> 00:06:22,203
ماذا حصل؟ -
.لا شيء -

98
00:06:22,763 --> 00:06:26,616
والدك وفرق بحثه يفتشون
.كل قيد أنملة من المدينة

99
00:06:26,651 --> 00:06:29,631
.سنجدها -
...أنا فقط -

100
00:06:30,674 --> 00:06:34,401
.حين رأيتك، تراءى لي أنها... أجل

101
00:06:35,114 --> 00:06:37,393
،إذًا لحظة، طالما لا تزال مفقودة
فماذا جاء بك؟

102
00:06:38,097 --> 00:06:42,320
.حافظة مؤن
.ارتأيت أنك بحاجة إلى مذاق من الديار

103
00:06:44,176 --> 00:06:47,000
إذًا قدت هذه المسافة
لتحضري ليه حلوى البينيه؟

104
00:06:47,000 --> 00:06:50,481
تراءى لي أنك تحتاجين إلى صديقة
.في ظل كل ما يجري

105
00:06:50,516 --> 00:06:52,193
.شكرًا، لكنني حقًا كم يرام

106
00:06:54,817 --> 00:06:59,321
ربما أكون مخطئة، لكنني أعتقد
.أن هذه جزئية دعوتك إياي للدخول

107
00:07:00,114 --> 00:07:03,049
.أجل

108
00:07:05,016 --> 00:07:05,968
.أجل

109
00:07:15,022 --> 00:07:18,238
تعاويذ رصد بـ12 لغة قديمة؟

110
00:07:18,273 --> 00:07:20,839
حسبت أنه ليس مسموحًا لك
.بمزاولة السحر خارج الفصل

111
00:07:20,874 --> 00:07:24,335
.قراءة تعويضية
.أحاول تعويض فترة فصلي

112
00:07:25,119 --> 00:07:26,340
.لأحافظ على درجاتي مرتفعة

113
00:07:32,659 --> 00:07:34,740
.(علي معاودة العمل يا عمتي (فريا

114
00:07:34,775 --> 00:07:43,848
طبعًا. قد أغادر مباشرة بعد قيادتي الشاقة
.لـ11 ساعة لرؤية ابنة أخي الوحيدة

115
00:07:44,440 --> 00:07:52,257
أو يمكننا الاسترخاء وتناول
،الحلوى المقلية بعمق

116
00:07:52,292 --> 00:07:56,521
ويمكنك إخباري بذلك الفتى الوسيم
.الذي خبأته في غرفتك الأسبوع الماضي

117
00:07:59,693 --> 00:08:02,088
هل فكرت بأن هذا قد يكون فخًا؟

118
00:08:03,485 --> 00:08:06,029
بوسعي جلب 30 مصاص دماء
.إلى هنا خلال 5 دقائق

119
00:08:08,121 --> 00:08:09,607
.لا يمكنني مساعدتك طالما لا تسمح لي

120
00:08:09,642 --> 00:08:13,271
،إن كانت مساعدتك تتضمن التقييم النفسي
،فدعني أسهل الأمر عليك

121
00:08:13,306 --> 00:08:15,620
،أنا معتل نفسيًا في مهمة
.ولا أملك وقتًا للدردشة

122
00:08:15,655 --> 00:08:18,381
.إن أردت إراقة الدم اليوم، فقف في الطابور
.(أنا أيضًا أكترث لـ(هيلي

123
00:08:18,416 --> 00:08:20,488
،لذا كن وقحًا مع الآخرين
.لكن انتبه لنبرتك معي

124
00:08:21,670 --> 00:08:22,942
.وصلنا

125
00:08:28,411 --> 00:08:30,307
.انتظر

126
00:08:30,342 --> 00:08:32,071
ماذا تسمع؟

127
00:08:33,588 --> 00:08:34,688
.لا شيء البتة

128
00:08:48,020 --> 00:08:49,036
.(كلاوس)

129
00:09:06,336 --> 00:09:08,672
.(خانق الذئاب و(الفيرفين

130
00:09:09,621 --> 00:09:11,140
.كانت هنا

131
00:09:11,417 --> 00:09:13,593
"هجين قذر ممسوخ"

132
00:09:15,789 --> 00:09:17,502
"هجين قذر ممسوخ"

133
00:09:28,905 --> 00:09:30,604
إذًا أيهم هو؟

134
00:09:31,634 --> 00:09:34,246
.الوسيم الذي يتعرق غبارًا ماسيًا

135
00:09:40,077 --> 00:09:41,221
!هنا

136
00:09:42,535 --> 00:09:44,199
!انطلق

137
00:09:46,227 --> 00:09:47,747
!أجل

138
00:09:56,306 --> 00:09:58,130
!رباه
.تابعي السير

139
00:09:59,897 --> 00:10:01,846
مهلًا، ألن تلوحي له بالمقابل؟

140
00:10:01,847 --> 00:10:04,548
.كلا، أوقن أن بوسع كبريائه تقبل ذلك

141
00:10:07,903 --> 00:10:12,442
.إذًا الأشياء التي كنت تدرسينها مؤخرًا

142
00:10:12,443 --> 00:10:16,886
خيمياء شبه الجزيرة الإيبيرية؟
سحر الشرق الأوسط؟

143
00:10:18,129 --> 00:10:26,010
أجري بحثًا بشأن السحر الإقليمي وعلاقته
.بالأوضاع الاقتصادية والسياسية الاجتماعية

144
00:10:26,011 --> 00:10:29,826
إذًا ما تحديدًا التداعيات
السياسية الاجتماعية

145
00:10:29,827 --> 00:10:31,994
لكسر تعاويذ الحجب القوية؟

146
00:10:34,703 --> 00:10:38,036
ماذا تودينني أن أقول؟
.أمي مفقودة

147
00:10:39,302 --> 00:10:45,022
محاولة كسر كل تعويذة
.في تلك الكتب بمفردك سيتطلب ألف سنة

148
00:10:45,023 --> 00:10:47,742
.لهذا تحديدًا لم أرد إخبارك

149
00:10:48,789 --> 00:10:51,993
.واحزري! أنت والسحرة لم تحرزوا أي تقدم

150
00:10:51,994 --> 00:10:54,378
.إنني أحاول من زاوية مختلفة

151
00:10:54,379 --> 00:10:55,455
.مفهوم

152
00:10:57,302 --> 00:11:00,059
.أنا من ألقيت عليها تعويذة الحجب أصلًا

153
00:11:00,060 --> 00:11:04,664
لربما أجد طريقة لرفعها عنها
.دونما أكون معها في الغرفة عينها

154
00:11:04,665 --> 00:11:10,985
وواقع أن ذلك لم يحدث
.في تاريخ السحر لن يردعك

155
00:11:10,986 --> 00:11:14,291
.لا يمكنني المكوث مكتوفة اليدين

156
00:11:17,088 --> 00:11:18,075
.لا بأس

157
00:11:21,034 --> 00:11:22,831
.لنبدأ العمل

158
00:11:24,831 --> 00:11:28,590
لم يجعلنا (مارسل) نهدر وقتنا
بالمشي الطويل في الجدول؟

159
00:11:28,591 --> 00:11:34,001
.عمليًا، لا إهدار للوقت ما دمت خالدة -
.(تعلم قصدي يا (جوش -

160
00:11:35,466 --> 00:11:37,449
أهكذا نشرف ذكرى (بوبي)؟

161
00:11:37,449 --> 00:11:41,038
(يود (مارسل) مغادرة (كلاوس
.للمدينة بأسرع وقت

162
00:11:41,073 --> 00:11:45,637
.إيجاد (هيلي) سيحقق ذلك
ثقي بي، اتفقنا؟

163
00:11:45,672 --> 00:11:49,474
.مغادرة (كلاوس) خير للجميع -
.لا بأس -

164
00:11:49,474 --> 00:11:53,811
لكن ماذا عن حين يكون ما هو خير
للجميع ليس خيرًا لمصاصي الدماء؟

165
00:11:57,445 --> 00:11:59,432
.سأذهب إلى مجرى الماء

166
00:12:02,520 --> 00:12:03,922
.(جاشوا)

167
00:12:04,424 --> 00:12:06,507
.وأنا من حسبتنا صديقين

168
00:12:06,507 --> 00:12:10,428
.هون عليك، لا بأس
.ضبطتني أذكرك بالسوء

169
00:12:10,428 --> 00:12:13,507
لكن فيما كنت أذكرك بالسوء
،كنت أنفذ أيضًا ما طلبته

170
00:12:13,507 --> 00:12:17,441
لذا أعتقد أن هذا يجعلنا متعادلين، لا؟

171
00:12:25,449 --> 00:12:30,116
!عجبًا، موقف أخذ رهائن. ما أبدعك

172
00:12:30,445 --> 00:12:34,100
.ربما تسميه ذلك
.فيما أسميه تشجيعًا لطيفًا

173
00:12:35,187 --> 00:12:42,436
عزيزتي (كوليت)، تكرمي بمحاوطة
.رفاق أسرك الجدد بتعويذة حدودية

174
00:12:42,436 --> 00:12:44,470
.أكره جدًا أن يسرقكم أحد مني

175
00:12:46,507 --> 00:12:49,441
.لن أؤدي سحرًا لأجلك

176
00:12:51,436 --> 00:12:53,512
.جوش)، أخبرها كيف يسري هذا الوضع)

177
00:12:55,520 --> 00:12:59,432
.بالواقع، دعني أتحدث نيابة عنك

178
00:12:59,432 --> 00:13:04,718
ما لم تنفذي أمري، سأطارد أيًا من أحبائك
.وأريق دمه وأمزقه فيصرخ ويموت

179
00:13:05,649 --> 00:13:06,733
.أفوز

180
00:13:09,453 --> 00:13:11,266
هل شرحت بدقة؟

181
00:13:45,499 --> 00:13:47,441
.قطعًا (هيلي) كانت هنا

182
00:13:47,441 --> 00:13:54,520
،لا يمكنني استشعار من أخذها
.لكن الخوف يتقطر من الجدران

183
00:13:57,511 --> 00:14:00,432
أموقن تمامًا ألا أحد من سحرتك فعل هذا؟

184
00:14:00,432 --> 00:14:02,453
أنا موقن تمامًا، وأنت؟

185
00:14:03,430 --> 00:14:09,449
،منذ 7 سنين، كنت لأقول قطعًا
.لكنني الآن أتلقى حنقًا أكثر من الولاء

186
00:14:10,302 --> 00:14:12,165
.(دعني أخبرك بشيء يا (مارسل

187
00:14:12,200 --> 00:14:16,851
قدرت هذه المدينة أكثر بكثير
.حين أُديرت بالديمقراطية لا الفوضى

188
00:14:16,886 --> 00:14:18,881
.إحقاقًا للحق، لم يُفتقد أحد منكم

189
00:14:20,466 --> 00:14:21,486
.(لقد أخذ (كوليت

190
00:14:21,486 --> 00:14:23,020
ماذا؟ -
.(كلاوس) -

191
00:14:24,428 --> 00:14:27,470
.أخذ عضوًا من كل فصيل
...(كوليت) و(دايفيد)

192
00:14:27,470 --> 00:14:30,907
(وأحد مذؤوبي (ليسينا
(ومصاص الدماء الذي يدير منطقة (روسو

193
00:14:30,942 --> 00:14:31,836
جوش)؟)

194
00:14:32,809 --> 00:14:36,920
(قال إننا ما لم نحضر (هيلي
.بحلول المغيب، فسيقتلهم

195
00:14:47,146 --> 00:14:49,035
.تحدث مرارًا وتكرارًا

196
00:14:49,070 --> 00:14:51,159
.القصة عينها تحدث مرارًا وتكرارًا

197
00:14:51,159 --> 00:14:55,176
،أعطي تلك الأسرة منفعة الشك
...أؤدي السحر لأجلهم

198
00:14:55,903 --> 00:14:58,167
.ثم النتيجة واحدة في النهاية

199
00:14:58,167 --> 00:15:01,196
والشيء الوحيد الذي أعلمه الآن
.(هو أن علي إعادة (كوليت

200
00:15:01,196 --> 00:15:03,316
.إنك تدع غضبك يغطي على حكمتك

201
00:15:03,962 --> 00:15:08,785
،أتفهم الأمر. السحرة يؤدون التعاويذ
،يحمون الأرض ويحفظون السلام

202
00:15:08,820 --> 00:15:13,142
لكن من يعتني بنا، صحيح؟
.نعلم جميعًا كيف تسري القصة

203
00:15:13,142 --> 00:15:15,159
لكن ذلك لا يعني أن بوسعنا
.المخاطرة بأرواحهم

204
00:15:15,159 --> 00:15:18,790
،إن حاولنا إنقاذهم
.سيقتلهم (كلاوس) جميعًا. تعلم ذلك

205
00:15:18,825 --> 00:15:21,493
.ذلك هو المغزى، لا أعلم ذلك

206
00:15:21,528 --> 00:15:24,804
لا يمكنني نهائيًا
.توقع ما سيفعله ذلك الرجل

207
00:15:25,188 --> 00:15:31,106
فيما يخص الحرب، فلا مخطط أفضل
،(من العظيم (كلاوس مايكلسون

208
00:15:31,141 --> 00:15:34,564
.لكنه يحتاج إلى أخيه كمساعد له
.يجب أن يكون معه (إيلايجا) لكبح جموحه

209
00:15:36,184 --> 00:15:41,434
.(علي إعادة (كوليت -
.إذًا لنطلب مشورة البطاقات -

210
00:15:43,310 --> 00:15:46,182
(إن انفلتت جموح (كلاوس
.سنكون أول من يعلم

211
00:15:59,417 --> 00:16:00,488
.دعه يخرج

212
00:16:02,492 --> 00:16:05,541
.فورًا -
.أخشى أن (جوش) أفيد كثيرًا هنا -

213
00:16:05,542 --> 00:16:08,439
أهذا ما يُفترض أن أقوله لرجالي؟
.يحسبونني فعليًا أمتثل لأمرك

214
00:16:08,481 --> 00:16:10,900
.(رجالك يا (مارسل

215
00:16:10,941 --> 00:16:14,555
الكلمات المكتوبة على جدران ذلك البيت
.تنطبق عليك بقدر انطباقها علي

216
00:16:14,590 --> 00:16:17,032
.مسخ. مهجن

217
00:16:17,067 --> 00:16:22,161
،ربما لهذا مصاصو الدماء لا يطيعون أوامرك
أم أنك ما زلت تتظاهر بكونك منهم؟

218
00:16:23,076 --> 00:16:25,831
،تلك الكلمات تنطبق على ابنتك أيضًا
أنسيت بشأن ذلك؟

219
00:16:25,873 --> 00:16:29,585
.كل هذا لأجل ابنتي

220
00:16:33,370 --> 00:16:35,549
.أخذوا (هيلي) بالقوة

221
00:16:35,591 --> 00:16:42,419
،قيدوها كحيوان لأنها مختلفة
.لأنهم خافوها. تلك لغتهم

222
00:16:42,454 --> 00:16:46,046
.الخوف. الآن سينصتون

223
00:16:46,060 --> 00:16:49,146
.جوش)، سأخرجك من هنا)
.اتفقنا؟ أعدك

224
00:16:49,188 --> 00:16:52,891
يا للشاعرية. نفذ مهمتك
.ووصل رسائلي التالية

225
00:17:02,610 --> 00:17:03,244
.جميل

226
00:17:04,578 --> 00:17:09,083
،ومخيف على نسق
."لا تبقي هنا بمفردك ليلًا"

227
00:17:09,124 --> 00:17:11,919
(التوأمتان (سالتزمان
.وجدتا هذا المكان منذ عامين

228
00:17:11,961 --> 00:17:14,877
أوقن أنه وكرهما لممارسة
.الأسحار الشريرة اللئيمة

229
00:17:14,912 --> 00:17:18,413
.أو أنهما ورثا عشق الخمر عن أبيهما

230
00:17:19,426 --> 00:17:26,475
،اتفقنا. إن وددت إيجاد أمك
.فعلي البدء بكيف اُختطفت أصلًا

231
00:17:27,463 --> 00:17:30,580
.أخبرتك فعلًا، لا أدري
.اتبعني شخص ما

232
00:17:33,842 --> 00:17:36,466
.أم كانت هناك مشكلة في تعويذتك للحجب

233
00:17:36,501 --> 00:17:40,967
.ربما فاتتك خطوة أو تركت ثغرة مفتوحة

234
00:17:41,002 --> 00:17:44,410
.كلا، طبعًا لم أفعل -
.اتفقنا -

235
00:17:44,451 --> 00:17:48,163
.إنك كنت متبعة
.إذًا لنسترجع كل خطوة اتخذتها

236
00:17:48,205 --> 00:17:53,210
تعويذة تفكيك معظمة بكوب دم
.في كل وعاء ستتيح لنا ذلك

237
00:17:53,812 --> 00:17:56,005
.(أعلم كيف تعمل يا عمتي (فريا

238
00:18:13,856 --> 00:18:14,815
.لا تتوقفي

239
00:18:17,443 --> 00:18:20,279
.سحقًا -
.ذلك لم يكن كافيًا -

240
00:18:21,128 --> 00:18:23,699
.أشفى أسرع مما أنزف

241
00:18:23,741 --> 00:18:26,452
ربما ما تعين أن نختار تعويذة
.تتضمن نزيفي للدم

242
00:18:32,833 --> 00:18:38,380
.وإنك علمت أن ذلك لا يمكن إتمامه
.لم تودي تنفيذ تلك التعويذة

243
00:18:38,422 --> 00:18:39,965
.ليس تحديدًا، لا

244
00:18:40,007 --> 00:18:41,842
لمَ؟ -
.لأنها لن تجدي -

245
00:18:43,385 --> 00:18:48,181
إن كانت هناك فرصة لنجاحها، ألا تظنين
أن واحدًا من السحرة المئة الأقوياء

246
00:18:48,216 --> 00:18:49,933
لـ(نيو أورلينز) كان سيفكر فيها بحلول الآن؟

247
00:18:49,975 --> 00:18:53,261
إذًا لم نهدر وقتنا؟

248
00:18:53,646 --> 00:18:55,981
.ثمة شيء تخفينه عني

249
00:18:58,984 --> 00:19:02,154
.فينسنت) و(آيفي) يظنان أنهما علما شيئًا)

250
00:19:04,365 --> 00:19:06,283
.عنك

251
00:19:10,663 --> 00:19:13,666
خطابات وداع؟

252
00:19:13,707 --> 00:19:15,586
ما الذي يحاول (كلاوس) إثباته بحق السماء؟

253
00:19:15,587 --> 00:19:20,394
لا أحب أساليب (كلاوس) بقدرك، اتفقنا؟
.لكن دعينا لا نحيد عن هدفنا

254
00:19:20,422 --> 00:19:22,174
.إعادة (هيلي) إلى المنزل سالمة

255
00:19:22,216 --> 00:19:25,761
.ولمَ نبالي بـ(هيلي)؟ إنها ليست منا

256
00:19:25,803 --> 00:19:29,807
معذرة، "منا"؟ أنصتي، لم أرَ وجهك
إلا 3 مرات طيلة حياتي، مفهوم؟

257
00:19:29,848 --> 00:19:32,697
.لذا دعينا لا نبدأ تصنيف الانتماءات

258
00:19:32,732 --> 00:19:36,666
.ربما لا تعرفني، لكنني أعرفك

259
00:19:37,398 --> 00:19:39,775
.أنت أسطورة ذاتية الصنع

260
00:19:39,817 --> 00:19:45,611
مارسل جيرارد)، مصاص الدماء)
.الذي تحمل أنيابه سم مذؤوب

261
00:19:46,241 --> 00:19:50,752
.لكن ربما ولاءاتك لم تعد حيث كانت

262
00:19:51,901 --> 00:19:57,835
أنياب ستسكتك للأبد في أقل من 6 ثوان
.ما لم تنصاعي للأوامر

263
00:19:57,876 --> 00:20:02,172
بدأ كل هذا حين قتل ذلك الهجين
.مصاصة دماء بريئة

264
00:20:02,214 --> 00:20:05,954
وكيف رد مصاصي الدماء؟
.رددتم بقتله

265
00:20:05,989 --> 00:20:08,066
.كان تهديدًا -
!كان صبيًا -

266
00:20:09,830 --> 00:20:13,143
ما الذي يتطلبه الأمر لتفهما؟

267
00:20:14,226 --> 00:20:18,230
،إن مات (جوش) بسببكما
.فسأدفن كلتيكما معه

268
00:20:21,525 --> 00:20:24,250
!الآن اخرجا وجداها

269
00:20:36,926 --> 00:20:41,264
اعتدت سماع كافة أنواع القصص
.(الملحمية عن (فينسنت غريفيث

270
00:20:41,306 --> 00:20:46,436
.عجزت عن تمييز الحقيقي والخيالي منها -
ماذا سمعت؟ -

271
00:20:48,146 --> 00:20:50,857
.رجل قوي نضاح بالحماسة

272
00:20:52,609 --> 00:20:54,110
.صديق وفي

273
00:20:54,152 --> 00:20:56,696
.عدو ضروس

274
00:20:57,582 --> 00:21:00,825
.زوج عظيم -
.والذي ضلت زوجته -

275
00:21:02,994 --> 00:21:05,163
.لم أعاصر ذلك. لا ألومك

276
00:21:05,205 --> 00:21:09,751
.ألوم نفسي

277
00:21:09,793 --> 00:21:13,963
المختصر المفصل لذلك هو أنني
.أقحمت كلينا في السحر الأسود

278
00:21:14,005 --> 00:21:16,257
.أنا بارحته، وهي لا

279
00:21:21,388 --> 00:21:26,146
صحبت طليقي إلى نادي للتقليد الهزلي
.في ذكرى زواجنا الخامسة

280
00:21:26,181 --> 00:21:29,646
أألوم نفسي لأنه تركني لأجل إحدى الراقصات؟

281
00:21:29,688 --> 00:21:33,608
كيف تجاوزت ذلك؟ -
ماذا؟ الإهانة؟ الغضب؟ -

282
00:21:33,650 --> 00:21:35,068
.الحزن

283
00:21:37,195 --> 00:21:43,041
قلت لأصدقائي إنه مغفل
.وإنني امرأة قوية تستحق خيرًا منه

284
00:21:43,243 --> 00:21:47,622
.لكن بصراحة، أخذت أدرس تعاويذ الانتقام

285
00:21:47,664 --> 00:21:53,420
.بكيت كل ليلة لعام
.ثم مارست اليوغا لأشعر أنني جميلة ثانية

286
00:21:56,881 --> 00:22:00,510
!غير معقول -
ماذا؟ -

287
00:22:00,552 --> 00:22:08,560
فكرة تمضيتك ثانية واحدة تشعرين
بأنك أي شيء عدا كونك

288
00:22:09,351 --> 00:22:11,354
...آية في الحسن

289
00:22:13,857 --> 00:22:18,403
.جمال محياي... زائل

290
00:22:18,445 --> 00:22:21,614
.أما قلبي احتاج إلى بعض العناية الذاتية

291
00:22:21,656 --> 00:22:25,652
،لذا اعتزلت غضبي وتلوت بعض الأدعية
.والآن ها نحن ذا

292
00:22:27,412 --> 00:22:28,913
هل نبدأ؟

293
00:22:47,098 --> 00:22:51,144
.الآن. اقلب البطاقات

294
00:22:56,649 --> 00:22:58,568
.معركة

295
00:23:02,655 --> 00:23:04,574
.مكر

296
00:23:08,036 --> 00:23:08,912
.خسارة

297
00:23:11,331 --> 00:23:14,906
...كلاوس) حزين ويائس، لكن)
.لكنه ليس عشوائيًا

298
00:23:14,941 --> 00:23:18,463
.يعلم أنه إن ضغط علينا، فسنتمرد

299
00:23:18,505 --> 00:23:20,215
.هيلي) ستضيع)

300
00:23:20,256 --> 00:23:25,929
.لكن (كلاوس) يلعب لعبة أكبر هنا
.إنه يسير على حافة بين جانبين

301
00:23:28,097 --> 00:23:30,016
.لكنه على الجانب الصواب

302
00:23:30,058 --> 00:23:32,101
.مؤقتًا

303
00:23:39,776 --> 00:23:43,112
أعدت فريق الخط المباشر
.إلى المخفر حيث ينتموا

304
00:23:43,154 --> 00:23:44,489
.لن يذكروا شيئًا

305
00:23:45,615 --> 00:23:49,035
.كانوا مفيدين، بعكس بقيتكم

306
00:23:49,077 --> 00:23:50,870
.كانوا محض دمى لك

307
00:23:50,912 --> 00:23:53,164
وأعتقد أن لديك كفاية منهم
.في سجنك التحت أرضي

308
00:23:54,874 --> 00:23:56,709
.خطابات الوداع خاصتك لم تفد

309
00:23:56,751 --> 00:23:59,712
،والآن عوض البحث
فإن مصاصي الدماء والمذؤوبين

310
00:23:59,754 --> 00:24:02,085
.الآن حائرون ينتابهم الارتياب

311
00:24:02,086 --> 00:24:05,218
.كلامك المحفز هو ما فشل، لا خطاباتي

312
00:24:05,260 --> 00:24:08,137
.(أنصت، أجهل ما حدث بينك وبين (إيلايجا

313
00:24:08,179 --> 00:24:12,600
،لو كان هنا، لعلم تحديدًا ما يجب قوله
.لكنه ليس هنا. أنا هنا

314
00:24:12,642 --> 00:24:17,272
.وأقول أنك أخطأت التصرف في هذا الموقف
.أطلق سراح السجناء

315
00:24:17,313 --> 00:24:22,861
،أتعتقد أنني يجب أن أكون ضعيفًا
.أن أستسلم لعدوي

316
00:24:22,902 --> 00:24:26,625
.إن كان إبقاء (هيلي) حية يضعفك، فأجل

317
00:24:26,660 --> 00:24:28,658
.لا تحسب أن بوسعك وعظي

318
00:24:28,700 --> 00:24:34,276
لقرون، أرغمت بلهاء لا يحصيهم العد
.على تنفيذ مشيئتي لأنهم خافوني

319
00:24:34,311 --> 00:24:37,535
.أعلم كيف أحمي هذه الأسرة -
.هذه أسرتي -

320
00:24:37,570 --> 00:24:41,337
خلال الـ7 سنين الماضية كنت رهن مكالمة
.ملبيًا طلب (هوب) متى احتاجت إلي

321
00:24:42,369 --> 00:24:45,951
أحاول أن أثنيك عن ارتكاب
.أكبر خطأ في حياتك

322
00:24:45,967 --> 00:24:47,802
.لأحميك من نفسك

323
00:24:47,844 --> 00:24:50,471
(لئلا تُضطر إلى إخبار (هوب
.بأنك سبب موت أمها

324
00:24:50,513 --> 00:24:54,315
لقد علم! اتفقنا؟

325
00:24:55,059 --> 00:24:57,770
.علم (إيلايجا) هويته، ورغم ذلك طردني

326
00:24:57,812 --> 00:24:58,730
.توسلت إليه

327
00:25:00,690 --> 00:25:03,151
.لم يرد أن تربطه علاقة بأي منا

328
00:25:06,863 --> 00:25:10,127
.(ذهب إلى غير رجعة يا (مارسلاس

329
00:25:12,410 --> 00:25:14,370
.أتفهم ذلك

330
00:25:15,467 --> 00:25:20,752
.فعلًا. أتفهم الألم
لكن عليك تجاوزه، اتفقنا؟

331
00:25:20,793 --> 00:25:24,839
.لا يمكنك جعله يشوش حكمك
.ليس وحياة (هيلي) على المحك

332
00:25:45,123 --> 00:25:46,791
"بناء على طلبك"

333
00:25:47,278 --> 00:25:49,614
ماذا في العلبة؟

334
00:25:57,956 --> 00:25:59,999
.قطعوا لحمها

335
00:26:02,669 --> 00:26:04,379
.ثمة شيء تغير

336
00:26:05,421 --> 00:26:06,881
.بطاقة الموت

337
00:26:06,923 --> 00:26:08,216
.رباه، لا

338
00:26:11,010 --> 00:26:12,387
.(انتظر يا (كلاوس

339
00:26:12,428 --> 00:26:14,385
.إنهم يستفزونك -
.إذًا سيدفعون الثمن -

340
00:26:14,806 --> 00:26:16,641
...إن قتلت الرهائن، فماذا برأيك

341
00:26:21,771 --> 00:26:25,692
كلاوس)، أؤكد لك الآن)
.أنني الصديق الوحيد لك

342
00:26:25,733 --> 00:26:28,444
.أرجوك يا (مارسل). إنني أفقد صوابي

343
00:26:28,486 --> 00:26:31,197
.(انظر إلى ما فعلوه بـ(هيلي

344
00:26:31,239 --> 00:26:33,908
.(لا أحسن التصرف بدون (إيلايجا

345
00:26:38,788 --> 00:26:40,289
.دعني أساعدك فحسب

346
00:26:46,254 --> 00:26:48,464
إن كسرت التعويذة الحدودية
.يمكننا الخروج من هنا

347
00:26:48,506 --> 00:26:51,801
.ثم سيجعل من مطاردة فريسته لعبة
.لست مهتمًا

348
00:26:51,843 --> 00:26:53,592
.أوقن أن بوسع ثلاثتنا مباغتته

349
00:26:53,627 --> 00:26:56,347
".هذا كلام رجل ستكون كلمته الأخيرة "بئسًا

350
00:26:57,849 --> 00:26:59,934
.آسفة، لا يمكنني المكوث هنا منتظرة الموت

351
00:27:18,327 --> 00:27:21,330
.كلاوس)، لا تفعل هذا)

352
00:27:25,835 --> 00:27:28,087
.(حذرتك يا (كلاوس

353
00:27:28,129 --> 00:27:33,092
،كل الأبرياء الذين افترستهم
،كل الدماء البريئة التي أرقتها

354
00:27:33,134 --> 00:27:34,844
.آن الأوان لدفع ثمن ذلك

355
00:27:57,442 --> 00:27:59,360
أأنت بخير؟

356
00:28:02,155 --> 00:28:04,073
أين كنت بحق السماء؟

357
00:28:05,742 --> 00:28:07,827
.قلت إنك ستردعه

358
00:28:07,869 --> 00:28:09,829
.لم أرد حدوث أي من هذا

359
00:28:09,871 --> 00:28:14,751
إنك أردت العودة إلى المدينة
.وإدارة الأمور كما اعتدت

360
00:28:14,792 --> 00:28:20,109
وبينما كنت في الخارج تتبختر
.وتبعد الجميع، حميت ظهرك

361
00:28:23,050 --> 00:28:25,386
.وانظر الآن

362
00:28:30,349 --> 00:28:31,601
.(جوش)

363
00:28:35,897 --> 00:28:40,193
.لدي ساحرة لأدفنها

364
00:28:43,613 --> 00:28:45,323
.بوسعك الاهتمام بهذه الفوضى

365
00:28:54,040 --> 00:28:59,086
إذًا أنا ملعونة ومن المتوقع
أن أكون سبب سقوط أسرتي؟

366
00:28:59,128 --> 00:29:00,588
نيو أورلينز)؟)

367
00:29:00,630 --> 00:29:02,363
العالم؟

368
00:29:02,465 --> 00:29:06,727
.لا أدري

369
00:29:07,470 --> 00:29:10,765
.لكنك تستحقين معرفة ما يجري

370
00:29:10,807 --> 00:29:17,021
وعلى كلتينا الاستعداد لاحتمال
.عدم سريان الأمور بما نشتهيه

371
00:29:17,063 --> 00:29:19,398
تقصدين موت أمي؟

372
00:29:21,108 --> 00:29:27,055
الاستعداد لما قد يحدث داخلك
.متى تحدث أي مأساة

373
00:29:28,908 --> 00:29:33,621
الاستعداد لحين تُختبر مشاعرك
.بأشكال لا يمكنك حتى تصورها

374
00:29:33,663 --> 00:29:36,624
كيف لأي أحد أن يستعد لذلك؟

375
00:29:38,376 --> 00:29:42,088
.(إنك لست أي أحد يا (هوب

376
00:29:42,129 --> 00:29:48,594
(إنك ابنة بكر وساحرة من آل (مايكلسون
،تملكين قوة مروعة

377
00:29:48,636 --> 00:29:52,932
.حتى بدون الظلمة التي تبعدك أسرتك عنها

378
00:29:52,974 --> 00:29:57,195
وليكن. أأنا حساسة جدة لدرجة
أن الجميع يخشون انفلات غضبي؟

379
00:29:58,587 --> 00:30:03,689
،حين ينفلت غضب أناس مثلك ومثلي
.قد تحترق قرى بأكملها

380
00:30:10,116 --> 00:30:13,129
...أنصتي

381
00:30:13,286 --> 00:30:22,378
أعرف الشعور بأن تدفعك أسرتك إلى موقف
تحملين فيه هم العالم على عاتقك

382
00:30:22,420 --> 00:30:25,381
وإذا بك لست موقنة
.بأنك قوية كفاية لحمل ذلك الهم

383
00:30:26,549 --> 00:30:30,061
وكيف سار معك ذلك؟

384
00:30:31,404 --> 00:30:35,892
.لم يسر كما يرام
.لهذا لست مع المرأة التي أحبها

385
00:30:37,518 --> 00:30:45,359
إذًا لم لا تعودي وتتدبري ذلك
وتتركيني أحاول إيجاد أمي؟

386
00:30:45,401 --> 00:30:49,021
.(توقفي يا (هوب -
لم؟ لتماطليني؟ -

387
00:30:49,056 --> 00:30:51,156
،لا يمكنك الانغلاق على نفسك
.وإلا التهمك ذلك من الداخل

388
00:30:51,191 --> 00:30:52,199
.اتركيني وشأني -
...(هوب) -

389
00:30:52,241 --> 00:30:54,660
!قلت اتركيني وشأني

390
00:30:57,410 --> 00:30:59,130
!هوب)! توقفي)

391
00:31:03,753 --> 00:31:06,380
أأنت مستعدة للتحدث الآن؟

392
00:31:21,312 --> 00:31:25,360
.إنك مغفل -
لم؟ -

393
00:31:25,524 --> 00:31:28,522
لأنني تأثرت بقصتك الحزينة عن (إيلايجا)؟

394
00:31:29,248 --> 00:31:31,848
أكانت حقيقية أصلًا؟ -
.كل كلمة منها -

395
00:31:32,239 --> 00:31:35,881
،حتى في أشد لحظات فرقتنا
،لطالما كان هناك أثر للأخ الذي أحبه

396
00:31:35,916 --> 00:31:41,043
.لكن ليس بعد الآن
.كل شيء فيه كان غريبًا عني

397
00:31:44,502 --> 00:31:48,005
.وعدت (هوب) بإعادة أمها إلى البيت سالمة

398
00:31:48,047 --> 00:31:51,217
.وعوض ذلك، قلبت المدينة رأسًا على عقب

399
00:31:51,258 --> 00:31:53,177
.لطالما كانت تلك الخطة

400
00:31:53,219 --> 00:31:56,651
.اضغط على الفصائل وانظر كيف سيستجيبون

401
00:31:58,474 --> 00:32:00,434
.فينسنت) والسحرة تعاونوا معنا)

402
00:32:00,476 --> 00:32:04,313
المذؤوبون كانوا مستعدون للموت
...لأجل قائدتهم، لكن مصاصي الدماء

403
00:32:06,601 --> 00:32:08,776
.ما فعلوا سوى المقاومة

404
00:32:08,818 --> 00:32:13,152
لطالما شعروا بالتهديد
.من المسوخ والمهجنين أمثالنا

405
00:32:14,699 --> 00:32:20,336
،(مصاص دماء اختطف (هيلي
.ليعاني أحباؤها

406
00:32:22,289 --> 00:32:25,042
.يبقونها حية حاليًا

407
00:32:25,084 --> 00:32:30,206
.هذه لعبة، ويستمتعون بها -
.أجل، وإنك تنصاع لتلك اللعبة تمامًا -

408
00:32:30,241 --> 00:32:33,134
،ربما نلت الاجابات التي احتجتها
،(لكنك لم تسترجع (هيلي

409
00:32:33,175 --> 00:32:37,096
.وإنك الآن نفّرت مدينة كاملة منك
لم عساك فعلت ذلك؟

410
00:32:37,138 --> 00:32:41,136
.لا يمكنني إنقاذها ما لم يخشوني

411
00:32:44,042 --> 00:32:45,438
.ولا أنت أيضًا يمكنك ذلك

412
00:32:54,000 --> 00:32:57,920
.الملك طلبنا، فنجيء جميعًا مهرولين

413
00:32:57,962 --> 00:33:00,589
.(أجل، قال إن لديه أخبارًا بشأن (كلاوس

414
00:33:00,631 --> 00:33:02,633
شخصيًا، أود مقعدًا في الصف
.الأمامي لتلقي ذلك النبأ

415
00:33:12,257 --> 00:33:12,768
.حسنٌ

416
00:33:14,520 --> 00:33:19,817
أعلم أن أغلبكم تشعرون أنني أخطأت
.في بعض قرارتي مؤخرًا

417
00:33:19,859 --> 00:33:24,280
،تشعرون بأنني أعيش في الماضي
،في أيام كنت الملك

418
00:33:24,322 --> 00:33:26,365
حيث كنت أتخذ القرارت
.وكانت كلمتي هي القانون

419
00:33:26,407 --> 00:33:29,869
.وأقر بأنكم محقون

420
00:33:31,662 --> 00:33:35,499
.وددت الحكم بالثقة وحسن النية والقبول

421
00:33:35,541 --> 00:33:37,585
.لكن كما قلت، لقد أخطأت

422
00:33:39,337 --> 00:33:42,443
...فقدت السيطرة عليكم، لكن

423
00:33:42,965 --> 00:33:44,800
.ليس بعد الآن

424
00:33:47,386 --> 00:33:52,767
،حتى أثق بأنكم جميعًا طائعون
.وحتى إيجاد (هيلي مارشال)، سأغير القواعد

425
00:33:53,633 --> 00:33:58,022
.أولًا، سأقيد تحركاتكم
.لا خواتم نهارية بعد الآن

426
00:33:59,096 --> 00:34:01,763
.ماذا؟ لا يحقك فعل ذلك
.لم تعد واحدًا منا

427
00:34:07,475 --> 00:34:09,891
.هذا صحيح. لسنا منكم

428
00:34:10,409 --> 00:34:13,412
.ما نحن عليه... هو أننا المسؤولان

429
00:34:16,624 --> 00:34:21,295
،خالفوا القواعد أو اعصوا أوامرنا
.فلا سجن بعد الآن. بل قطع للرأس

430
00:34:25,132 --> 00:34:27,051
هل من أسئلة؟

431
00:34:42,807 --> 00:34:46,894
هل يُخيل إلي، أم أن هذه الغرفة
بدأت تكتسب سمعة؟

432
00:34:49,397 --> 00:34:52,550
.قفز (هنري) منها، ويبدو أنك ربما تقفزين

433
00:34:56,112 --> 00:34:58,406
.كان يومي شاقًا

434
00:35:00,199 --> 00:35:01,534
أمك؟

435
00:35:02,912 --> 00:35:04,177
.لا أثر لها

436
00:35:05,454 --> 00:35:13,789
(ووفق عمتي، يظن كل سحرة (نيو أورلينز
.أنني سأدمر المدينة ما لم تعد إلى البيت

437
00:35:15,556 --> 00:35:17,300
أيمكنك فعل ذلك؟

438
00:35:18,634 --> 00:35:22,349
.غالبًا. لا أدري

439
00:35:23,222 --> 00:35:26,621
.أظنني ضقت ذرعًا بارتعاب الجميع مني فحسب

440
00:35:28,102 --> 00:35:30,271
.ذلك يمكن تفهمه

441
00:35:34,775 --> 00:35:38,223
.الآن يُفترض أن تقول إنك لست مرتعبًا مني

442
00:35:39,447 --> 00:35:41,354
.إنني مرتعب جدًا منك

443
00:35:42,116 --> 00:35:44,143
.لكنني مجازف

444
00:35:53,586 --> 00:35:55,046
.تلك إشارتي

445
00:36:04,138 --> 00:36:07,725
.مقابلة خاصة مع الفتى الذي يتعرق ماسًا

446
00:36:07,767 --> 00:36:09,644
.جميل

447
00:36:11,687 --> 00:36:15,691
.آسفة على انفجاري بذلك الشكل

448
00:36:15,733 --> 00:36:21,197
.كلا. لا تأسفي
.إنك لم تطلبي أيًا من هذا

449
00:36:21,239 --> 00:36:23,556
.إنك لم تبدئي ذلك

450
00:36:23,574 --> 00:36:28,537
.لكنني نهايته
صحيح؟ بطريقة أو بأخرى؟

451
00:36:35,253 --> 00:36:37,725
لذا ما العمل الآن؟

452
00:37:31,684 --> 00:37:37,339
لطالما شارك فصيلنا في موسم
.المهرجان منذ أيام المدينة الأولى

453
00:37:37,398 --> 00:37:42,528
.عبر كل مأساة، دعمنا عرف الاحتفال

454
00:37:42,570 --> 00:37:45,031
.(الليلة، نقيم الموكب تأبينًا لـ(كوليت

455
00:37:45,072 --> 00:37:50,202
،سنمضي بجثمانها في شوارعنا
.وسنتذكر ما نمثله جميعًا

456
00:37:50,244 --> 00:37:52,246
.الروح

457
00:37:52,288 --> 00:37:54,066
.الأرض

458
00:37:54,290 --> 00:37:56,250
.هذه المدينة

459
00:37:56,292 --> 00:37:58,127
.معًا ككيان واحد

460
00:37:58,790 --> 00:38:00,238
!معًا ككيان واحد

461
00:38:01,005 --> 00:38:02,514
!معًا ككيان واحد

462
00:38:03,257 --> 00:38:06,844
!معًا ككيان واحد

463
00:38:06,886 --> 00:38:09,889
!معًا ككيان واحد

464
00:38:09,930 --> 00:38:13,726
!معًا ككيان واحد

465
00:38:47,551 --> 00:38:51,013
.أُعلنت الحرب على قومنا

466
00:38:51,055 --> 00:38:54,912
أولًا، قتل مصاصو الدماء صبيًا
.في مقتبل عمره

467
00:38:55,476 --> 00:38:59,021
.ثم إذا بأحد يختطف قائدتنا

468
00:38:59,063 --> 00:39:06,070
،(والآن مصيرنا في يد (كلاوس مايكلسون
،رجل مجنون ينكر أصوله في مجتمعنا

469
00:39:06,112 --> 00:39:09,156
.بقتله صديق لا يمكن تعويضه

470
00:39:12,743 --> 00:39:18,374
.إننا بمفردنا
.وعلينا الاستعداد للقتال

471
00:39:47,945 --> 00:39:53,659
.علمت أنك لن تبقى مقيدًا طويلًا
ماذا تريد؟

472
00:39:53,701 --> 00:39:56,871
،خذ وقتك في تأبين صديقتك

473
00:39:56,912 --> 00:39:59,999
،لكن حالما تنتهي
.مارسل) وأنا نحتاج إلى عونك)

474
00:40:00,040 --> 00:40:03,461
،(نعلم أن مصاص دماء اختطف (هيلي
...وبسحرك

475
00:40:03,502 --> 00:40:06,472
.(حتمًا فقدت صوابك يا (كلاوس
.لن أؤدي أي سحر لأجلك

476
00:40:07,756 --> 00:40:11,427
،بالواقع، حتمًا أنا فقدت صوابي
.لأنني خلتك تتحلى بالإمكانية

477
00:40:11,469 --> 00:40:14,680
.خلتك تتحلى بالإمكانية للغدو رجلًا أفضل

478
00:40:17,600 --> 00:40:18,809
لكن بعد هذا؟

479
00:40:23,147 --> 00:40:25,316
.كلا يا سيدي

480
00:40:25,357 --> 00:40:29,862
.انتهى السحرة من خدمتك
.إنك لا تجيد سوى الاستغلال والإساءة

481
00:40:29,904 --> 00:40:31,780
.تعاملنا وكأننا بيادق

482
00:40:31,822 --> 00:40:36,576
وكأننا بيادق في مخططات أسرتك
.اللا نهائية للدفاع عن الذات

483
00:40:38,454 --> 00:40:40,146
.ليس بعد الآن

484
00:40:40,414 --> 00:40:45,336
.لكن تهانئي. إنك عدت إلى قمة سلسلة الغذاء

485
00:40:46,317 --> 00:40:48,005
.لكن دعني أخبرك بشيء

486
00:40:48,047 --> 00:40:52,968
،إن لاحقت سحرتي ثانية، فستكون حربًا
.ولا أقصد سحرة بينك وبين معاشري

487
00:40:53,010 --> 00:40:54,720
.بل ستكون حربًا بينك وبيني

488
00:40:56,931 --> 00:40:58,724
.وآمل أن تفهم ذلك

489
00:41:01,965 --> 00:41:02,869
.أجل

490
00:41:16,617 --> 00:41:18,621
أين (فينسنت)؟ -
.نحن بمفردنا -

491
00:41:18,656 --> 00:41:21,455
.لا شيء مما يحدث منطقي
ماذا فعلت (هيلي) لتستحق هذا؟

492
00:41:32,091 --> 00:41:33,772
ما ذلك؟

493
00:41:33,968 --> 00:41:35,595
...رسالة

494
00:41:37,597 --> 00:41:41,166
.من أعداء حسبت أنني دفنتهم منذ ردح طويل

495
00:41:46,020 --> 00:41:54,624
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

