[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] DanMachi - 04.mkv Video File: [HAWK] DanMachi - 04.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 1810 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Mitra,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000732,&HC8000732,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,25,25,25,1 Style: Copyright,Bahij ASVCodar,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H01000732,&H8A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,10,1 Style: Note,Hacen Dalal Text,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E030B22,&HC83F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,20,20,25,1 Style: Titles,Hacen Samra Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,5,10,10,10,1 Style: Preview,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP1 - Arabic,GE Hili,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E593E13,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: OP1 - Karaoke,TarquiniusPlus DemiBold,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E593E13,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: ED1 - Arabic,Aref_Menna,65,&H00FFFFFF,&H00EEEEF3,&H1E807102,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: ED1 - Karaoke,SF Cartoonist Hand,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E807102,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:20.68,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}جسدي منهكٌ تمامًا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:25.94,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أشعر بالتعب وعضلاتي متقرحة Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:25.94,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Karada wa konna ni gutaguta ni tsukareteru no ni Dialogue: 0,0:01:25.94,0:01:30.90,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إذن لماذا قلبي Dialogue: 0,0:01:30.90,0:01:37.16,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}يخفق بشدة أكثر من أي وقت مضى؟ Dialogue: 0,0:01:25.94,0:01:37.16,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kokoro wa doushite dokidoki ga tomaranain da yo Dialogue: 0,0:01:37.16,0:01:42.41,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إن كان هناك فجرٌ جديد لكي يُنظر إليه Dialogue: 0,0:01:37.16,0:01:42.41,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kinou to chigau ashita ga aru koto Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:50.34,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط إن واصلت الإيمان به Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:50.34,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Shinjirareru jibun ga iru nara Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:53.09,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فسأتمكن من الإستمرار Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:53.09,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kyou mo hashire Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:59.39,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لا عيب إن سقطت Dialogue: 0,0:01:59.39,0:02:03.81,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}طالما ستقف وتحاول مجددًا Dialogue: 0,0:01:53.09,0:02:03.81,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Aoretatte hazukashikunai mou ichido tachiagareba Dialogue: 0,0:02:03.81,0:02:09.73,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط خطوة واحدة أخرى في الطريق إلى النجاح Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:13.99,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أنا أعلم بأنني أوشكت على الوصول Dialogue: 0,0:02:03.81,0:02:13.99,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Ato sukoshi de tadoritsukesou na yokan ga shiteru Dialogue: 0,0:02:13.99,0:02:18.99,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لست بحاجة إلى خريطة لكي أجد حلمي Dialogue: 0,0:02:13.99,0:02:18.99,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Yume no chizu nante iranai Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:25.25,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فأنا متجه إلى حيث أردت أن أمضي دائمًا Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:25.25,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Mezasu basho wa mou zutto kimatteiru Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:35.97,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لكي أعثر على طريقي صوبك في هذا العالم الجديد Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:35.97,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Atarashii sekai ni ima deaitai yo Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:05.96,Default,E,0,0,0,,{\be1}!الطابق السابع؟ Dialogue: 0,0:00:06.22,0:00:10.22,Default,E,0,0,0,,{\be1}!لقد كدت تلقى حتفك في الطابق الخامس قبل فترة قصيرة Dialogue: 0,0:00:10.22,0:00:12.46,Default,E,0,0,0,,{\be1}!ما الذي ستفعله في الطابق السابع Dialogue: 0,0:00:12.46,0:00:13.93,Default,E,0,0,0,,{\be1}إلى أيّ مدى بلغ بك الغباء؟ Dialogue: 0,0:00:14.30,0:00:18.14,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لكنني تطورت كثيرًا عن ذي قبل Dialogue: 0,0:00:18.54,0:00:21.94,Default,B,0,0,0,,{\be1}!يا إينا-سان E وأيضًا العديد من مستويات مرتبتي ارتفعت إلى الصنف Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:26.36,Default,E,0,0,0,,{\be1}...مستحيل ،E ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:30.74,Default,E,0,0,0,,{\be1}.مستحيل Dialogue: 0,0:00:31.11,0:00:33.41,Default,E,0,0,0,,{\be1}.E القوة ونقاط الصحة بلغا الصنف Dialogue: 0,0:00:33.41,0:00:35.45,Default,E,0,0,0,,{\be1}!D ...الرشاقة Dialogue: 0,0:00:35.88,0:00:39.91,Default,E,0,0,0,,{\be1}.أنت محق. لقد ارتفعت مرتبتك كثيرًا في فترة قصيرة Dialogue: 0,0:00:40.74,0:00:43.37,Default,E,0,0,0,,{\be1}...هناك بعض الأشياء لا أستطيع قراءتها Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:45.47,Default,E,0,0,0,,{\be1}.ولكن قدرتك حقيقية Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:49.38,Default,B,0,0,0,,{\be1}إذن، ألا بأس بذهابي إلى الطابق السابع؟ Dialogue: 0,0:00:49.81,0:00:55.64,Default,E,0,0,0,,{\be1}.بحصيلة قدرتك تلك عليّ الموافقة على ذهابك إلى الطابق السابع Dialogue: 0,0:00:56.62,0:00:59.69,Default,E,0,0,0,,{\be1}...ولكن المشكل يكمن في Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:03.48,Default,E,0,0,0,,{\be1}بيل-كن، هل أنت متفرغٌ غدًا؟ Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:40.05,Copyright,,0,0,0,,{\an8\fad(298,150)\blur1}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:40.05,Titles,A,0,0,0,,{\fad(298,150)\pos(157.6,503)}المُساعدة\N{\fs40}الضعيفة Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:40.43,0:02:42.77,Default,E,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:02:42.77,0:02:44.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}!إينا-سان Dialogue: 0,0:02:48.79,0:02:49.96,Default,E,0,0,0,,{\be1}!صباح الخير Dialogue: 0,0:02:49.96,0:02:52.00,Default,E,0,0,0,,{\be1}أتيت مبكرًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:52.42,0:02:55.02,Default,E,0,0,0,,{\be1}أكنت تتطلع للتسوق معي إلى ذلك الحد؟ Dialogue: 0,0:02:56.68,0:02:58.23,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كلا، أنا Dialogue: 0,0:02:58.23,0:03:01.61,Default,E,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، في الواقع أنا كنت أتطلع لذلك أيضًا Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:04.57,Default,E,0,0,0,,{\be1}...بالنسبة لدرعك Dialogue: 0,0:03:06.90,0:03:11.45,Default,E,0,0,0,,{\be1}بيل-كن، أليس لديك ما تقوله عن ملابسي؟ Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:17.15,Default,B,0,0,0,,{\be1}!تبدين... أ-أكثر شبابًا عن العادة Dialogue: 0,0:03:17.15,0:03:17.92,Default,E,0,0,0,,{\be1}!هيا Dialogue: 0,0:03:17.92,0:03:20.17,Default,E,0,0,0,,{\be1}!لا أزال في التاسعة عشر من عمري Dialogue: 0,0:03:20.38,0:03:22.35,Default,E,0,0,0,,{\be1}!هيا! هيا Dialogue: 0,0:03:24.29,0:03:27.29,Default,B,0,0,0,,{\be1}!توقفي رجاءً Dialogue: 0,0:03:29.99,0:03:32.53,Default,B,0,0,0,,{\be1}إذن، إلى أين نحن ذاهبون اليوم؟ Dialogue: 0,0:03:33.85,0:03:34.74,Default,E,0,0,0,,{\be1}!إلى هناك Dialogue: 0,0:03:36.05,0:03:37.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}بابل؟ Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:37.99,Default,E,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:03:37.99,0:03:40.13,Default,E,0,0,0,,{\be1}.إلى متجر عائلة هيفيستوس Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:48.28,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليس لدي ما يكفي من المال للتسوق في متجر عائلة هيفيستوس Dialogue: 0,0:03:48.74,0:03:50.27,Default,E,0,0,0,,{\be1}.لا بأس فلنذهب Dialogue: 0,0:03:50.27,0:03:52.62,Default,E,0,0,0,,{\be1}.لا ينبغي على الشاب أن يترك الفتاة تنتظر Dialogue: 0,0:03:52.62,0:03:53.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}!إينا-سان Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:55.33,Default,E,0,0,0,,{\be1}!مرحى Dialogue: 0,0:03:55.33,0:03:56.75,Default,E,0,0,0,,{\be1}!لنذهب Dialogue: 0,0:04:06.20,0:04:10.55,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لم أكن أعلم بوجود متجرٍ كهذا في بابل Dialogue: 0,0:04:10.97,0:04:17.39,Default,E,0,0,0,,{\be1}نحن متجهان إلى الطابق العلوي ولكن هذا جزءٌ من متجر\N.عائلة هيفيستوس لذا دعنا نلقِ نظرة Dialogue: 1,0:04:24.81,0:04:26.90,Default,E,0,0,0,,{\be1}{\pos(606,695)}!مليون فاليس؟ Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:26.90,Default,E,0,0,0,,{\be1}{\pos(734,695)}30 Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:28.40,Default,H,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:31.87,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما الذي تبحث عنه اليوم أيها الزبون؟ Dialogue: 0,0:04:34.92,0:04:36.14,Default,Both,0,0,0,,{\be1}!سيدتي -\N!بيل-كن - Dialogue: 0,0:04:36.14,0:04:37.95,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:04:38.37,0:04:40.54,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لاحظت أنكِ كنتِ مشغولة في الآونة الآخيرة Dialogue: 0,0:04:40.54,0:04:41.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}هل هذه وظيفة أخرى بدوام جزئي؟ Dialogue: 0,0:04:41.93,0:04:44.65,Default,H,0,0,0,,{\be1}ماذا عنك يا بيل-كن؟ ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:04:45.87,0:04:48.58,Default,H,0,0,0,,{\be1}ومن تكون نصف الجنية هذه؟ Dialogue: 0,0:04:45.87,0:04:50.80,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}. ( تعني القزم أيضًا Elf ) مخلوق هجين من نسل الجن والبشر : Half-Elf Dialogue: 0,0:04:45.87,0:04:50.80,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( ذكر هذا المخلوق لأول مرة في الأساطير الإسكندنافية ) Dialogue: 0,0:04:48.58,0:04:50.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}.صـ-صحيح يا سيدتي Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:51.12,Default,B,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:04:51.12,0:04:53.18,Default,H,0,0,0,,{\be1}.سررت بلقائك أيتها السيدة هيستيا Dialogue: 0,0:04:53.78,0:04:56.16,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا عضوة بالنقابة وأدعى إينا تول Dialogue: 0,0:04:56.60,0:05:00.81,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنا مستشارة الصيد بالدنجون لبيل كرانيل Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:03.81,Default,H,0,0,0,,{\be1}أحقًا أنتِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:05.20,0:05:07.15,Default,H,0,0,0,,{\be1}...بالمناسبة أيتها المستشارة-كن Dialogue: 0,0:05:07.15,0:05:13.08,Default,H,0,0,0,,{\be1}أنتِ لا تحاولين استغلال وظيفتكِ لإغواء بيل-كن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:18.80,Default,E,0,0,0,,{\be1}!أ-أسعى جاهدة للفصل بين حياتي الخاصة وعملي Dialogue: 0,0:05:21.91,0:05:23.78,Default,E,0,0,0,,{\be1}لديك سيدة غريبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:28.19,0:05:29.55,Default,E,0,0,0,,{\be1}!ها قد وصلنا Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:36.72,Default,E,0,0,0,,{\be1}كنت تعتقد أن علامة تجارية راقية كتلك التابعة\N لعائلة هيفيستوس تفوق قدراتك الشرائية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:36.74,0:05:38.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:05:38.33,0:05:40.52,Default,E,0,0,0,,{\be1}.في الواقع ذلك ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:05:41.90,0:05:43.23,Default,E,0,0,0,,{\be1}.تعال وانظر Dialogue: 0,0:05:44.36,0:05:45.30,Default,B,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:45.30,0:05:46.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}ثمنه ليس باهضًا لتلك الدرجة Dialogue: 0,0:05:48.06,0:05:48.86,Default,E,0,0,0,,{\be1}تفاجأت؟ Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:52.77,Default,E,0,0,0,,{\be1}.كل ما هو موجودٌ هنا مصنوع من قبل حدادين جدد Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:58.74,Default,E,0,0,0,,{\be1}حتى وإن كانت بضاعتهم رخيصة فإن ذلك يصب\N.في مصلحتهم لكي تباع أعمالهم وتُقيّم Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:02.17,Default,E,0,0,0,,{\be1}!والبعض من هذه الأدوات جودتها ممتازة Dialogue: 0,0:06:02.17,0:06:03.35,Default,E,0,0,0,,{\be1}.هيا، لنذهب Dialogue: 0,0:06:15.18,0:06:16.81,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سأذهب لرؤية ما بالخلف Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:18.22,Default,E,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:44.37,Default,B,0,0,0,,{\be1}.منقوشٌ عليه توقيع الحداد Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:46.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ويلف كروزو Dialogue: 0,0:06:47.67,0:06:49.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}كم ثمنه؟ Dialogue: 1,0:06:50.54,0:06:52.42,Default,B,0,0,0,,{\be1}{\pos(588,695)}فاليس؟ Dialogue: 0,0:06:50.54,0:06:52.42,Default,B,0,0,0,,{\be1}{\pos(698,695)}9,000 Dialogue: 0,0:06:52.99,0:06:54.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هذا تقريبًا كل ما بحوزتي Dialogue: 0,0:06:55.76,0:06:56.77,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:06:57.80,0:07:02.39,Default,E,0,0,0,,{\be1}...-ها أنت هنا يا بيل-كن... لقد عثرت لك على شيء جيد Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:03.79,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:03.79,0:07:06.25,Default,B,0,0,0,,{\be1}!إينا-سان، سأشتري هذا Dialogue: 0,0:07:07.77,0:07:10.82,Default,E,0,0,0,,{\be1}أنت حقًا تحب الدروع الخفيفة يا بيل-كن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:10.82,0:07:12.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}.آ-آسف Dialogue: 0,0:07:13.04,0:07:14.18,Default,E,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:07:14.18,0:07:16.09,Default,E,0,0,0,,{\be1}.أنت من سيستخدمه Dialogue: 0,0:07:16.09,0:07:19.12,Default,E,0,0,0,,{\be1}.إن كان هذا ما تُريد فلا بأس بذلك Dialogue: 0,0:07:20.08,0:07:21.53,Default,B,0,0,0,,{\be1}!شكرًا جزيلًا لكِ Dialogue: 0,0:07:21.53,0:07:23.80,Default,E,0,0,0,,{\be1}إذن، هل ستذهب غدًا إلى الدنجون؟ Dialogue: 0,0:07:23.80,0:07:24.25,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:27.90,Default,E,0,0,0,,{\be1}.أتمنى لو أنك تتمكن من تشكيل فريق Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:30.68,Default,E,0,0,0,,{\be1}أو على أقل وظف مُساعدًا لك؟ Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:32.34,Default,B,0,0,0,,{\be1}مُساعد؟ Dialogue: 0,0:07:32.59,0:07:35.77,Default,E,0,0,0,,{\be1}.أجل، يجعلون الأمور أكثر فاعلية Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:38.09,Default,E,0,0,0,,{\be1}.إن أردت سأبحث لك عن واحد Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:41.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سأفكر حيال ذلك Dialogue: 0,0:07:46.43,0:07:48.49,Default,B,0,0,0,,{\be1}.شكرًا على مجيئكِ معي اليوم Dialogue: 0,0:07:48.49,0:07:49.69,Default,E,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:52.07,Default,E,0,0,0,,{\be1}.خذ هذا يا بيل-كن Dialogue: 0,0:07:53.19,0:07:54.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:55.36,0:07:57.15,Default,E,0,0,0,,{\be1}.إنها هدية مني Dialogue: 0,0:07:57.62,0:07:59.27,Default,E,0,0,0,,{\be1}!احرص على استخدامها Dialogue: 0,0:07:59.27,0:08:01.92,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كلا، لا أستطيع قبولها Dialogue: 0,0:08:02.41,0:08:03.98,Default,E,0,0,0,,{\be1}.ليتك تقبلها Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:07.77,Default,E,0,0,0,,{\be1}.ليست من أجلي بل لأجلك أنت Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:13.25,Default,E,0,0,0,,{\be1}.في الواقع، لا يعرف المغامر أبدًا متى يلقى حتفه Dialogue: 0,0:08:14.15,0:08:17.09,Default,E,0,0,0,,{\be1}.كثرٌ هم المغامرون الذين أعرفهم ولم يعودوا قط Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.82,Default,E,0,0,0,,{\be1}.لا أريدك أن تلقى حتفك Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:26.68,Default,E,0,0,0,,{\be1}.أو ربما هي في الواقع من أجلي Dialogue: 0,0:08:29.53,0:08:35.03,Default,E,0,0,0,,{\be1}.وأيضًا، عندما رأيتك تعمل بجد أردت مدك بمساعدة مني Dialogue: 0,0:08:35.44,0:08:39.86,Default,E,0,0,0,,{\be1}لذلك... اقبلها... ألن تفعل؟ Dialogue: 0,0:08:45.07,0:08:47.81,Default,B,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا لكِ Dialogue: 0,0:08:48.30,0:08:50.44,Default,E,0,0,0,,{\be1}.على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:08:53.15,0:08:55.05,Default,B,0,0,0,,{\be1}.تأخرت أكثر مما كنت أتوقع Dialogue: 0,0:08:57.38,0:08:58.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:09:00.98,0:09:02.90,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...لن تهربي أكثر Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:04.80,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!أيتها البروم اللعينة Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:05.89,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}.لا توجد معلومات عن هذا المخلوق ولكن الأغلب أنه شبيه بالهوبيت : Parum Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:05.89,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( الهوبيت عرق خيالي من أشباه البشر القصار ) Dialogue: 0,0:09:11.28,0:09:12.63,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}من أنت؟ Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:13.90,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}أهي رفيقتك؟ Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:15.14,Default,B,0,0,0,,{\be1}...كـ-كلا Dialogue: 0,0:09:15.14,0:09:16.44,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لم أرها قبلًا Dialogue: 0,0:09:16.44,0:09:17.81,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}إذن لماذا حميتها؟ Dialogue: 0,0:09:18.81,0:09:21.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لـ-لأنها فتاة Dialogue: 0,0:09:22.51,0:09:24.47,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}ما الذي تقوله أيها الصبي اللعين؟ Dialogue: 0,0:09:24.47,0:09:25.41,Default,R,0,0,0,,{\be1}.توقفا Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:33.00,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لا يجب أن تتشابكا بالسيوف وسط المدينة Dialogue: 0,0:09:34.29,0:09:36.92,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...-فلتبقي خارج هذا الأمر ولتغربي عن وجهي Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:37.92,Default,R,0,0,0,,{\be1}.اخرس Dialogue: 0,0:09:39.79,0:09:41.76,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لا أريد التصرف بعنف Dialogue: 0,0:09:42.90,0:09:45.10,Default,R,0,0,0,,{\be1}.فأنا دائمًا ما أتمادى في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:09:47.34,0:09:48.45,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.سحقًا Dialogue: 0,0:09:53.37,0:09:54.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا لكِ Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:56.57,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد أنقذتني يا ريو-سان Dialogue: 0,0:09:56.97,0:09:57.86,Default,R,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:09:57.86,0:09:59.42,Default,R,0,0,0,,{\be1}.آسفة على التدخل Dialogue: 0,0:09:59.42,0:10:00.98,Default,B,0,0,0,,{\be1}...صحيح، تلك الفتاة Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:02.44,Default,B,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:02.44,0:10:03.49,Default,B,0,0,0,,{\be1}اختفت؟ Dialogue: 0,0:10:05.92,0:10:07.96,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ربما خافت وهربت Dialogue: 0,0:10:09.39,0:10:12.41,Default,S,0,0,0,,{\be1}.إن أصابك أذى فستحزن سير Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:13.57,Default,S,0,0,0,,{\be1}.كن حذرًا رجاءً Dialogue: 0,0:10:14.65,0:10:16.12,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أ-أجل Dialogue: 0,0:10:16.12,0:10:18.12,Default,R,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، سأذهب الآن Dialogue: 0,0:10:18.59,0:10:20.95,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أشكركِ حقًا جزيل الشكر Dialogue: 0,0:10:27.50,0:10:28.35,Default,B,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:10:33.94,0:10:36.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سيدتي، سأغادر الآن Dialogue: 0,0:10:38.06,0:10:39.76,Default,H,0,0,0,,{\be1}.رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:10:56.51,0:10:58.42,Default,B,0,0,0,,{\be1}مُساعدٌ إذن؟ Dialogue: 0,0:10:58.42,0:11:01.80,Default,R,0,0,0,,{\be1}!أوني-سان! أوني-سان! يا صاحب الشعر الأبيض Dialogue: 0,0:11:02.27,0:11:03.98,Default,R,0,0,0,,{\be1}!سررتُ بلقائك يا أوني-سان Dialogue: 0,0:11:03.98,0:11:06.80,Default,R,0,0,0,,{\be1}آسفة على ازعاجك ولكن هل تبحث عن مُساعد؟ Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:09.68,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أنتِ، على ما أتذكر Dialogue: 0,0:11:10.48,0:11:12.35,Default,R,0,0,0,,{\be1}هل أنت مرتبك؟ Dialogue: 0,0:11:12.35,0:11:14.56,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لكن في الواقع الأمر في غاية البساطة Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:20.69,Default,R,0,0,0,,{\be1}!أنا مجرد مغامرة فقيرة طامعة بعطفٍ منك لذا تعرض عليك خدماتها Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:22.97,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لم أقصد هذا Dialogue: 0,0:11:22.97,0:11:26.40,Default,,0,0,0,,{\be1}أنتِ فتاة البروم من البارحة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:26.84,0:11:28.03,Default,R,0,0,0,,{\be1}بروم؟ Dialogue: 0,0:11:28.32,0:11:29.85,Default,R,0,0,0,,{\be1}...أنا مزيجٌ بين بشرية وحيوان Dialogue: 0,0:11:30.53,0:11:31.99,Default,,0,0,0,,{\be1}!شيانثروب Dialogue: 0,0:11:30.53,0:11:33.08,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}.لا توجد معلومات عن هذا المخلوق ولكن الاسم مشتق من الفرنسية : Chienthrope Dialogue: 0,0:11:30.53,0:11:33.08,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( تعني كلب بالفرنسية Chien ) Dialogue: 0,0:11:33.07,0:11:35.71,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أنتِ محقة، لستِ ببروم Dialogue: 0,0:11:37.84,0:11:38.94,Default,R,0,0,0,,{\be1}...أوني-سان Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:40.82,Default,B,0,0,0,,{\be1}!آ-آسف Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:43.00,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد خلتكِ شخصًا آخر Dialogue: 0,0:11:41.91,0:11:44.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}{الثاني الجزء} Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:54.04,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن، لماذا تحدثتِ معي يا ليليوروكا-سان؟ Dialogue: 0,0:11:54.04,0:11:57.56,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أجل. لقد بدوت وحيدًا Dialogue: 0,0:11:57.56,0:12:03.04,Default,R,0,0,0,,{\be1}...كما أنه من النادر رؤية مغامرٍ يحمل بنفسه حقيبة ظهر، لذا ظننت Dialogue: 0,0:12:04.05,0:12:06.20,Default,R,0,0,0,,{\be1}إذن، ما رأيك يا أوني-سان؟ Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:07.68,Default,R,0,0,0,,{\be1}هل تحتاج لمُساعد؟ Dialogue: 0,0:12:08.21,0:12:13.44,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، في الوقع كنت أفكر بتوظيف شخصٍ ما Dialogue: 0,0:12:13.44,0:12:15.07,Default,R,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:15.07,0:12:18.24,Default,R,0,0,0,,{\be1}إذن، هلَّا اصطحبتني معك يا أوني-سان؟ Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:20.17,Default,R,0,0,0,,{\be1}...أنا فقيرةٌ جدًا Dialogue: 0,0:12:20.17,0:12:22.82,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لا أعلم إن كان ما أجنيه كافٍ لتدبر حاجياتي Dialogue: 0,0:12:23.18,0:12:30.29,Default,R,0,0,0,,{\be1}...وأيضًا وجود فتى يلمس شيئًا عزيزًا عليّ بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:33.60,Default,R,0,0,0,,{\be1}.عليك تحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:37.47,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:12:37.88,0:12:42.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إذن ستكونين مُساعدتي لهذا اليوم Dialogue: 0,0:12:42.87,0:12:44.42,Default,R,0,0,0,,{\be1}!شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:12:56.22,0:12:57.15,Default,R,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما Dialogue: 0,0:13:02.37,0:13:04.45,Default,R,0,0,0,,{\be1}!أنت قويٌ جدًا يا بيل-ساما Dialogue: 0,0:13:06.10,0:13:08.97,Default,B,0,0,0,,{\be1}!يمكنني التركيز على القتال بما أنكِ هنا Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:10.06,Default,,0,0,0,,{\be1}!لقد ساعدتني Dialogue: 0,0:13:10.06,0:13:17.00,Default,R,0,0,0,,{\be1}كلا، بما أنك قادرٌ على هزيمة كل هذه\N !الوحوش بمفردك فأنت حقًا مذهلٌ للغاية Dialogue: 0,0:13:17.38,0:13:22.06,Default,R,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، متأكدة بأن لسلاحك علاقةٌ بالأمر وجزءٌ من الفضل يعود له Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:24.85,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ربما أنتِ محقة في ذلك Dialogue: 0,0:13:24.85,0:13:27.73,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أعتقد بأنني أعول على هذه السكين زيادة عن اللزوم بعض الشيء Dialogue: 0,0:13:31.64,0:13:35.16,Default,R,0,0,0,,{\be1}من أين لك تلك السكين يا بيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:13:37.13,0:13:39.90,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد أعطتني إياها سيدة عائلتي Dialogue: 0,0:13:39.90,0:13:43.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة، من أي عائلة أنتِ يا ليلي؟ Dialogue: 0,0:13:44.04,0:13:46.28,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أجل، أنا من عائلة سوما Dialogue: 0,0:13:46.55,0:13:48.28,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:13:48.78,0:13:52.49,Default,R,0,0,0,,{\be1}على أي حال يا بيل-ساما، هلَّا انتزعت حجره السحري؟ Dialogue: 0,0:13:53.13,0:13:55.58,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أظن بأنه ليس عميقًا Dialogue: 0,0:13:55.58,0:13:58.08,Default,R,0,0,0,,{\be1}.سألتقط تلك التي على الأرض Dialogue: 0,0:13:58.54,0:14:00.17,Default,R,0,0,0,,{\be1}.ثم سننهي عملنا لليوم Dialogue: 0,0:14:00.17,0:14:01.29,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:14:06.34,0:14:08.18,Default,B,0,0,0,,{\be1}...قطعها صعبٌ قليلًا Dialogue: 0,0:14:11.06,0:14:11.85,Default,B,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:15.93,0:14:18.50,Default,E,0,0,0,,{\be1}مُساعدة من عائلة سوما؟ Dialogue: 0,0:14:18.77,0:14:20.86,Default,B,0,0,0,,{\be1}أهنالك مشكلٌ في ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:21.17,0:14:23.98,Default,E,0,0,0,,{\be1}.إنها عائلة تتركز جهودها على استكشاف الدنجون Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:25.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما أنهم يبيعون بعض المشروبات الكحولية Dialogue: 0,0:14:26.23,0:14:28.41,Default,E,0,0,0,,{\be1}...كل هذا عادي ولكن Dialogue: 0,0:14:28.91,0:14:31.37,Default,E,0,0,0,,{\be1}.جميعهم يائسين لسببٍ ما Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:34.04,Default,E,0,0,0,,{\be1}.وكأنهم يجهدون أنفسم لأقصى حد Dialogue: 0,0:14:34.91,0:14:39.38,Default,E,0,0,0,,{\be1}على أي حال، ما رأيك يا بيل-كن بليليروكا-سان تلك؟ Dialogue: 0,0:14:39.38,0:14:41.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنها رائعة Dialogue: 0,0:14:41.73,0:14:43.80,Default,B,0,0,0,,{\be1}!بفضلها حصلت على كل هذا Dialogue: 0,0:14:44.24,0:14:45.37,Default,E,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:47.47,Default,E,0,0,0,,{\be1}.إذن لا اعتراض لدي Dialogue: 0,0:14:47.77,0:14:49.32,Default,E,0,0,0,,{\be1}.ما تبقى متروكٌ لك Dialogue: 0,0:14:49.65,0:14:51.76,Default,E,0,0,0,,{\be1}!في النهاية، أنت من عليه أخذ القرار Dialogue: 0,0:14:52.14,0:14:53.61,Default,B,0,0,0,,{\be1}!شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:14:53.61,0:14:54.77,Default,B,0,0,0,,{\be1}!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:14:56.16,0:14:57.14,Default,E,0,0,0,,{\be1}بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:14:57.14,0:14:57.73,Default,B,0,0,0,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:14:58.27,0:15:00.14,Default,E,0,0,0,,{\be1}أين سكينك؟ Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.27,Default,B,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:07.90,0:15:11.12,Default,B,0,0,0,,{\be1}!أوقعتها؟ Dialogue: 0,0:15:17.29,0:15:19.15,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.ثلاثون فاليسًا Dialogue: 0,0:15:19.76,0:15:22.35,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنها قطع أي شيء Dialogue: 0,0:15:22.35,0:15:23.96,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.إنها خردة Dialogue: 0,0:15:24.75,0:15:26.72,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.والنصل لم يعد حادًا Dialogue: 0,0:15:32.06,0:15:33.47,Default,R,0,0,0,,{\be1}!مُحال Dialogue: 0,0:15:33.47,0:15:38.93,Default,R,0,0,0,,{\be1}سلاحٌ مزق كل تلك الوحوش من دون حتى أن يُخدش، يستحق ثلاثين فاليسًا؟ Dialogue: 0,0:15:38.92,0:15:40.28,Default,R,0,0,0,,{\be1}!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:15:47.73,0:15:49.99,Default,R,0,0,0,,{\be1}.توقفي أيتها البروم Dialogue: 0,0:15:50.68,0:15:53.78,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أريني السكين المخفية في كمكِ Dialogue: 0,0:15:53.78,0:15:54.57,Default,S,0,0,0,,{\be1}ريو؟ Dialogue: 0,0:15:55.26,0:15:58.33,Default,R,0,0,0,,{\be1}.إنها تشبه واحدة يملكها صديقٌ أعرفه لذلك أريد التحقق منها Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:02.67,Default,L,0,0,0,,{\be1}.آسفة ولكنها ملكٌ لي Dialogue: 0,0:16:03.49,0:16:06.13,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لا بد وأنكِ مخطئة Dialogue: 0,0:16:07.34,0:16:08.34,Default,R,0,0,0,,{\be1}.هراء Dialogue: 0,0:16:08.74,0:16:13.34,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أعرف فقط شخصًا واحدًا لديه سكين فيها نقوش هيروغليفية Dialogue: 0,0:16:23.50,0:16:25.77,Default,B,0,0,0,,{\be1}...-أين، أيـ Dialogue: 0,0:16:29.81,0:16:31.41,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لـ-ليلي Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:33.82,Default,R,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:39.49,Default,R,0,0,0,,{\be1}شيانثروب؟ Dialogue: 0,0:16:40.08,0:16:41.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ريو-سان Dialogue: 0,0:16:42.31,0:16:43.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سير-سان كذلك Dialogue: 0,0:16:43.96,0:16:45.00,Default,B,0,0,0,,{\be1}!صحيح Dialogue: 0,0:16:45.29,0:16:49.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}أرأت أيّ منكن سكينًا شديدة السواد كليًا؟ Dialogue: 0,0:16:49.06,0:16:50.97,Default,B,0,0,0,,{\be1}...-إنها سكين سوداء Dialogue: 0,0:16:50.97,0:16:51.97,Default,R,0,0,0,,{\be1}أليست هذه؟ Dialogue: 0,0:16:53.02,0:16:54.90,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سكيني Dialogue: 0,0:16:58.04,0:16:59.08,Default,B,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:01.45,Default,B,0,0,0,,{\be1}!حقًا شكرًا جزيلًا لكِ Dialogue: 0,0:17:01.45,0:17:02.53,Default,R,0,0,0,,{\be1}...كرانيل-سان Dialogue: 0,0:17:02.86,0:17:04.67,Default,R,0,0,0,,{\be1}...توقف رجاءً Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:08.57,Default,R,0,0,0,,{\be1}.ينبغي أن تفعل هذا لسير وليس لي Dialogue: 0,0:17:09.24,0:17:11.40,Default,S,0,0,0,,{\be1}ريو، ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:12.80,Default,R,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، تفضل Dialogue: 0,0:17:12.80,0:17:14.36,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هذا جيد Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:20.42,Default,B,0,0,0,,{\be1}!آسفٌ يا سيدتي Dialogue: 0,0:17:20.42,0:17:22.57,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لن أوقعها مجددًا Dialogue: 0,0:17:22.57,0:17:23.50,Default,R,0,0,0,,{\be1}أوقعتها؟ Dialogue: 0,0:17:23.90,0:17:24.77,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:17:24.77,0:17:26.50,Default,B,0,0,0,,{\be1}أين عثرتِ عليها؟ Dialogue: 0,0:17:26.50,0:17:28.22,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لم أعثر عليها Dialogue: 0,0:17:28.78,0:17:31.34,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لقد كانت لدى أحد البروم Dialogue: 0,0:17:31.34,0:17:32.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}بروم؟ Dialogue: 0,0:17:37.61,0:17:39.72,Default,R,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، سنذهب الآن Dialogue: 0,0:17:40.18,0:17:42.19,Default,B,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:17:43.56,0:17:45.59,Default,S,0,0,0,,{\be1}.لا تتمادي في تصرفاتكِ المخادعة Dialogue: 0,0:17:49.61,0:17:51.21,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لكن، أتيتِ في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:17:51.60,0:17:54.11,Default,B,0,0,0,,{\be1}.في الواقع كنت سأبحث عنكِ Dialogue: 0,0:17:55.75,0:18:00.37,Default,B,0,0,0,,{\be1}ليلي... هل ستذهبين معي إلى الدنجون غدًا؟ Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:13.34,Default,R,0,0,0,,{\be1}...بيل-ساما Dialogue: 0,0:18:14.27,0:18:18.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.أشكرك على توظيفي Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:25.30,Default,R,0,0,0,,{\be1}.بالمناسبة يا بيل-ساما، لا أرى تلك السكين التي تخصك Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:29.48,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل، لقد وضعتها هنا حتى لا أوقعها مجددًا Dialogue: 0,0:18:29.86,0:18:31.19,Default,R,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن؟ Dialogue: 0,0:18:31.70,0:18:34.60,Default,B,0,0,0,,{\be1}على أي حال، هل أنتِ متأكدة بأنكِ لا تُريدين المال مقابل عقد توظيفك؟ Dialogue: 0,0:18:34.60,0:18:39.93,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أجل. بما أنك تعمل منفردًا، فتوزيع الغنائم لن يكون بذلك التعقيد Dialogue: 0,0:18:40.45,0:18:41.20,Default,R,0,0,0,,{\be1}...وأيضًا Dialogue: 0,0:18:42.11,0:18:43.03,Default,B,0,0,0,,{\be1}وأيضًا؟ Dialogue: 0,0:18:43.57,0:18:46.75,Default,R,0,0,0,,{\be1}هذا أفضل بالنسبة لك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:50.19,Default,R,0,0,0,,{\be1}!حسنًا، فلنذهب Dialogue: 0,0:18:50.58,0:18:54.42,Default,R,0,0,0,,{\be1}!إن بذلت أفضل ما لديك فلن يكون هناك أي مشكل مطلقًا Dialogue: 0,0:18:54.42,0:18:56.08,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أ-أجل Dialogue: 0,0:18:57.42,0:18:59.90,Default,R,0,0,0,,{\be1}كم من المسافة علينا أن نقطع اليوم؟ Dialogue: 0,0:18:59.90,0:19:00.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}...دعيني أنظر في ذلك Dialogue: 1,0:19:02.64,0:19:04.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}{\pos(586,695)}فاليس؟ Dialogue: 0,0:19:02.64,0:19:04.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}{\pos(708,695)}26,000 Dialogue: 0,0:19:05.29,0:19:06.62,Default,B,0,0,0,,{\be1}هذا ليس حلمًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:06.62,0:19:08.08,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كل هذا المال لنا Dialogue: 0,0:19:08.08,0:19:09.66,Default,R,0,0,0,,{\be1}!هذا مذهل يا بيل-ساما Dialogue: 0,0:19:09.66,0:19:14.15,Default,R,0,0,0,,{\be1}!لقد كسبت بمفردك أكثر مما يقدر عليه فريق من 5 أشخاص بالمستوى 1 Dialogue: 0,0:19:14.15,0:19:17.62,Default,B,0,0,0,,{\be1}!كما يقال، إن أثنيت على أرنب فسيتسلق شجرة Dialogue: 0,0:19:17.62,0:19:18.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}!هكذا جرى الأمر Dialogue: 0,0:19:18.87,0:19:22.62,Default,R,0,0,0,,{\be1}!لا فكرة لدي عما يعنيه ذلك ولكنني أوافقك كليًا Dialogue: 0,0:19:23.07,0:19:24.16,Default,R,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:19:24.65,0:19:26.66,Default,R,0,0,0,,{\be1}!وبإمكاننا الاستمرار في التحسن Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:29.91,Default,R,0,0,0,,{\be1}.حسنًا يا بيل-ساما، لقد حان وقت اقتسام الغنيمة Dialogue: 0,0:19:29.91,0:19:30.76,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل، تفضلي Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:36.17,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ربما بإمكاني شراء شيء لذيذ لسيدتي بهذا Dialogue: 0,0:19:36.17,0:19:38.55,Default,R,0,0,0,,{\be1}{\an8}...هـ-هذا Dialogue: 0,0:19:36.17,0:19:40.22,Default,B,0,0,0,,{\be1}صحيح يا ليلي، هل تريدين الذهاب لإقتناء طعام نأكله؟ Dialogue: 0,0:19:39.66,0:19:40.68,Default,R,0,0,0,,{\be1}{\an8}بيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:19:41.86,0:19:43.87,Default,R,0,0,0,,{\be1}لماذا اقتسمناها بالتساوي؟ Dialogue: 0,0:19:43.87,0:19:47.89,Default,R,0,0,0,,{\be1}ألن تحاول الاستحواذ عليها لنفسك؟ Dialogue: 0,0:19:47.89,0:19:49.51,Default,B,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:49.51,0:19:52.09,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ما كان بإستطاعتي جمع كل هذا لو كنت بمفردي Dialogue: 0,0:19:52.09,0:19:53.55,Default,B,0,0,0,,{\be1}...بما أنكِ كنتِ معي هناك Dialogue: 0,0:19:54.20,0:19:56.32,Default,B,0,0,0,,{\be1}.فالفضل كله يعود لكِ. شكرًا Dialogue: 0,0:19:57.10,0:19:58.70,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لنستمر في العمل معًا Dialogue: 0,0:20:08.21,0:20:09.62,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أنت غريب Dialogue: 0,0:20:10.74,0:20:13.45,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!فقط 12,000 فاليس؟ Dialogue: 0,0:20:13.45,0:20:14.61,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}أتمزح معي؟ Dialogue: 0,0:20:14.61,0:20:16.31,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}هل أنت أعمى؟ Dialogue: 0,0:20:16.31,0:20:18.06,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.انظري ها قد عاد مجددًا Dialogue: 0,0:20:18.06,0:20:20.13,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}.إنه مغامرٌ من عائلة سوما Dialogue: 0,0:20:20.13,0:20:22.63,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...تبًا لكل هذا Dialogue: 0,0:20:23.18,0:20:25.20,Default,E,0,0,0,,{\be1}عائلة سوما إذن؟ Dialogue: 0,0:20:27.07,0:20:29.29,Default,E,0,0,0,,{\be1}هل سيكون بيل-كن على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:20:41.19,0:20:42.32,Default,,0,0,0,,{\be1}...ها قد أتى Dialogue: 0,0:20:42.68,0:20:44.99,Default,A,0,0,0,,{\be1}.ريفيريا، لا تتدخلي Dialogue: 0,0:21:04.86,0:21:05.93,Default,F,0,0,0,,{\be1}...لا فائدة Dialogue: 0,0:21:06.51,0:21:09.03,Default,F,0,0,0,,{\be1}.كنت فقط سأراقبك لفترة Dialogue: 0,0:21:09.51,0:21:12.02,Default,F,0,0,0,,{\be1}.لكنني الآن أريد اللعب معك قليلًا Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:21.93,Default,F,0,0,0,,{\be1}.ستُريني تلك القوة النائمة بداخلك Dialogue: 0,0:21:17.18,0:21:22.91,Default,F,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:22:57.39,0:22:59.33,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أنهيت يومًا آخر من العمل Dialogue: 0,0:22:59.71,0:23:02.17,Default,H,0,0,0,,{\be1}...حتى لو كان هذا من أجل تسديد ذلك القرض Dialogue: 0,0:23:02.17,0:23:05.92,Default,,0,0,0,,{\be1}.فهي تعاملني بقسوة رغم أنني سيدة Dialogue: 0,0:23:07.49,0:23:09.34,Default,H,0,0,0,,{\be1}.لا يسعني الانتظار لرؤية بيل-كن Dialogue: 0,0:23:16.09,0:23:17.68,Default,H,0,0,0,,{\be1}!إنه بيل-كن Dialogue: 0,0:23:25.98,0:23:28.15,Default,H,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:23:28.47,0:23:31.69,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن أيها الخائن Dialogue: 0,0:23:33.10,0:23:35.51,Default,H,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.98,Titles,A,0,0,0,,{\pos(634,208)}جريمور\N{\fs40}كتاب السحر Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.98,Titles,A,0,0,0,,{\fs40\pos(168,40)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:36.81,0:23:39.42,Default,A,0,0,0,,{\be1}." في الحلقة القادمة " جريمور Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:57.98,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:21:31.14,0:21:38.10,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}كان لدي عالمي الخاص الذي اعتدت عليه لنفسي فقط Dialogue: 2,0:21:31.14,0:21:38.10,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no miteta hitori bun no keshiki no naka Dialogue: 2,0:21:38.10,0:21:44.19,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ولكنك الآن صرت جزءًا مألوفًا فيه Dialogue: 2,0:21:38.10,0:21:44.19,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no iro ga atarimae ni naru Dialogue: 2,0:21:44.19,0:21:48.57,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}لم أجرب أبدًا مثل هذا البعد المريح Dialogue: 2,0:21:44.19,0:21:48.57,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Shiranakatta kokochi ii kyori ya Dialogue: 2,0:21:48.57,0:21:52.16,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو مثل هذه الحجج السخيفة والعنيدة Dialogue: 2,0:21:48.57,0:21:52.16,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kudaranai iji no hariai Dialogue: 2,0:21:52.16,0:21:56.95,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنظر، ها قد عدنا بالفعل إلى الابتسام Dialogue: 2,0:21:52.16,0:21:56.95,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Hora mata sugu ni waraiatteiru Dialogue: 2,0:21:56.95,0:22:00.54,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حينما تبدأ حياتنا اليومية بالتداخل Dialogue: 2,0:21:56.95,0:22:00.54,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Nichijou kasaneatte iku Dialogue: 2,0:22:00.54,0:22:04.09,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}تزداد روابطنا أكثر قوةً من أي وقت مضى Dialogue: 2,0:22:00.54,0:22:04.09,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Togirezu tsuyoku natteku Dialogue: 2,0:22:04.09,0:22:06.71,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنا على يقين بأن نصفك Dialogue: 2,0:22:04.09,0:22:06.71,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no kokoro wa kitto Dialogue: 2,0:22:06.71,0:22:11.97,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}بإمكانه أن يملأ كامل أرجاء قلبي Dialogue: 2,0:22:06.71,0:22:11.97,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no hanbun ga mitasunda Dialogue: 0,0:22:11.97,0:22:13.97,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ويناسبه بشكل مثالي Dialogue: 0,0:22:11.97,0:22:13.97,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Pittari to Dialogue: 2,0:22:13.97,0:22:18.43,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تُريد أن نكون أكثر قربًا؟ Dialogue: 2,0:22:13.97,0:22:18.43,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Motto yorisotte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:18.43,0:22:21.73,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}نوعًا ما نحن متشابهان Dialogue: 2,0:22:18.43,0:22:21.73,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Bokura nandaka niteru ne Dialogue: 2,0:22:21.73,0:22:24.48,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}سواءً في نقاط ضعفنا Dialogue: 2,0:22:21.73,0:22:24.48,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Tayorinai toko mo Dialogue: 2,0:22:24.48,0:22:28.44,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو في كيفية تمكننا من التعويض عنها Dialogue: 2,0:22:24.48,0:22:28.44,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Oginatte choudo ii toko mo Dialogue: 2,0:22:28.44,0:22:32.70,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تريدنا أن نكون صادقين ومتفتحين في ما بيننا؟ Dialogue: 2,0:22:28.44,0:22:32.70,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Chanto mukiatte ikitai ka Dialogue: 2,0:22:32.70,0:22:37.91,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}قوة المصادفة تكشف عن Dialogue: 2,0:22:32.70,0:22:37.91,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Guuzen no inryoku wa kamisama da tte Dialogue: 2,0:22:37.91,0:22:44.92,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حتمية ما من أحد قادر على التنبؤ بها Dialogue: 2,0:22:37.91,0:22:44.92,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Yosoku dekinai hitsuzen shimeshiterunda