[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HAWK] DanMachi - 08.mkv Video File: [HAWK] DanMachi - 08.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Video Position: 2001 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Mitra,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000732,&HC8000732,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,25,25,25,1 Style: Copyright,Bahij ASVCodar,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H01000732,&H8A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,10,1 Style: Note,Hacen Dalal Text,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E030B22,&HC83F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,20,20,25,1 Style: Titles,Hacen Samra Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,5,10,10,10,1 Style: Preview,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP1 - Arabic,GE Hili,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1E593E13,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: OP1 - Karaoke,TarquiniusPlus DemiBold,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E593E13,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: ED1 - Arabic,Aref_Menna,65,&H00FFFFFF,&H00EEEEF3,&H1E807102,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,15,1 Style: ED1 - Karaoke,SF Cartoonist Hand,44,&H00FFFFFF,&H00B9B9BB,&H1E807102,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,16,16,15,1 Style: CEN,Kozuka Mincho Pro Strp H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:28.64,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}جسدي منهكٌ تمامًا Dialogue: 0,0:01:28.64,0:01:33.90,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أشعر بالتعب وعضلاتي متقرحة Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:33.90,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Karada wa konna ni gutaguta ni tsukareteru no ni Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:38.86,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إذن لماذا قلبي Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:45.12,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}يخفق بشدة أكثر من أي وقت مضى؟ Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:45.12,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kokoro wa doushite dokidoki ga tomaranain da yo Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:50.37,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}إن كان هناك فجرٌ جديد لكي يُنظر إليه Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:50.37,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kinou to chigau ashita ga aru koto Dialogue: 0,0:01:50.37,0:01:58.30,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط إن واصلت الإيمان به Dialogue: 0,0:01:50.37,0:01:58.30,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Shinjirareru jibun ga iru nara Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:01.05,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فسأتمكن من الإستمرار Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:01.05,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Kyou mo hashire Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:07.35,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لا عيب إن سقطت Dialogue: 0,0:02:07.35,0:02:11.77,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}طالما ستقف وتحاول مجددًا Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:11.77,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Aoretatte hazukashikunai mou ichido tachiagareba Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:17.69,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فقط خطوة واحدة أخرى في الطريق إلى النجاح Dialogue: 0,0:02:17.69,0:02:21.95,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}أنا أعلم بأنني أوشكت على الوصول Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:21.95,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Ato sukoshi de tadoritsukesou na yokan ga shiteru Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:26.95,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لست بحاجة إلى خريطة لكي أجد حلمي Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:26.95,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Yume no chizu nante iranai Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:33.21,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}فأنا متجه إلى حيث أردت أن أمضي دائمًا Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:33.21,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Mezasu basho wa mou zutto kimatteiru Dialogue: 0,0:02:33.21,0:02:43.93,OP1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}لكي أعثر على طريقي صوبك في هذا العالم الجديد Dialogue: 0,0:02:33.21,0:02:43.93,OP1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}Atarashii sekai ni ima deaitai yo Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:01.68,0:00:05.94,Default,Flashback,0,0,0,,{\be1}هذه الصدفة لا تُكسر إلا من قبل أولئك\N .الذين يخوضون غمار المغامرات Dialogue: 0,0:00:18.31,0:00:20.53,Default,B,0,0,0,,{\be1}المستوى السادس؟ Dialogue: 0,0:00:21.12,0:00:23.81,Default,E,0,0,0,,{\be1}حدث هذا في الطابق الـ 37 على ما أعتقد؟ Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:27.34,Default,E,0,0,0,,{\be1}.سمعت أنها هزمت زعيم طابق عميق بمفردها Dialogue: 0,0:00:28.68,0:00:30.26,Default,B,0,0,0,,{\be1}بمفردها؟ Dialogue: 0,0:00:31.11,0:00:36.94,Default,E,0,0,0,,{\be1}عادةً، هزيمة أحد تلك الوحوش تتطلب فريقًا ضخمًا\N .من المغامرين المَهَرة وربما قد يعجزون عن ذلك Dialogue: 0,0:00:38.83,0:00:40.82,Default,E,0,0,0,,{\be1}.بيل-كن، لا يمكنك مقارنة نفسك بها Dialogue: 0,0:00:41.24,0:00:43.68,Default,E,0,0,0,,{\be1}.حتى أنا لم أسمع قبلًا عن أي شخص مثلها Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:46.33,Default,E,0,0,0,,{\be1}.الآنسة فالنشتاين شخص استثنائي Dialogue: 0,0:00:52.97,0:00:55.92,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أود أن أزداد قربًا منها ولو حتى قليلًا Dialogue: 0,0:00:58.62,0:01:00.68,Default,B,0,0,0,,{\be1}!مرةً أخرى رجاءً Dialogue: 0,0:01:05.29,0:01:09.12,Default,A,0,0,0,,{\be1}لماذا قوتك تزداد بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:01:10.21,0:01:13.54,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا تزداد بسرعة ولست قويًا إطلاقًا Dialogue: 100,0:01:37.95,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:02:44.56,0:02:49.02,Copyright,,0,0,0,,{\an8\fad(298,180)\blur1}hawk-subs.blogspot.com - HAWK ~ ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:02:44.56,0:02:49.02,Titles,A,0,0,0,,{\fad(298,180)\pos(225.6,503)}آرجنوت\N{\fs40}يريد أن يكون بطلًا Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:03:03.66,0:03:04.67,Default,S,0,0,0,,{\be1}!بيل-سان Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:11.08,Default,B,0,0,0,,{\be1}سـ-سير-سان؟ Dialogue: 0,0:03:12.28,0:03:13.75,Default,S,0,0,0,,{\be1}.عثرت عليك أخيرًا Dialogue: 0,0:03:19.15,0:03:21.26,Default,B,0,0,0,,{\be1}غسل الصحون؟ Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:22.34,Default,S,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:25.22,Default,S,0,0,0,,{\be1}...لقد تخلفت عن بعض الأعمال المتراكمة Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:27.08,Default,,0,0,0,,{\be1}...أقصد أخذت استراحة Dialogue: 0,0:03:27.08,0:03:29.19,Default,S,0,0,0,,{\be1}.فغضبت الأم ميا مني Dialogue: 0,0:03:29.61,0:03:30.74,Default,S,0,0,0,,{\be1}...وكعقاب Dialogue: 0,0:03:30.74,0:03:33.06,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لا دخل لي مطلقًا في هذا Dialogue: 0,0:03:33.76,0:03:35.71,Default,S,0,0,0,,{\be1}.آسفة يا بيل-سان Dialogue: 0,0:03:35.71,0:03:37.24,Default,S,0,0,0,,{\be1}!أشكرك جزيل الشكر Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:43.45,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لكن قد يكون من الجيد أن لا أفكر في أي شيء لفترة Dialogue: 0,0:03:46.89,0:03:48.74,Default,R,0,0,0,,{\be1}.إنها حقًا مهمة صعبة Dialogue: 0,0:03:48.74,0:03:49.50,Default,R,0,0,0,,{\be1}.سأساعدك Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:51.22,Default,B,0,0,0,,{\be1}ريو-سان؟ Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:58.28,Default,B,0,0,0,,{\be1}معذرةً يا ريو-سان. هل كنتِ مغامرة؟ Dialogue: 0,0:03:58.28,0:04:00.55,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أجل. في ما مضى Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:01.48,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:01.48,0:04:05.20,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي عليكِ فعله لكي يرتفع مستواكِ؟ Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:07.22,Default,B,0,0,0,,{\be1}هل ما عليكِ سوى هزيمة الكثير من الوحوش؟ Dialogue: 0,0:04:07.79,0:04:10.13,Default,R,0,0,0,,{\be1}.كلا، هذا لوحده لا يكفي Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:12.04,Default,R,0,0,0,,{\be1}.عليك أن تنجز شيئًا ذا أهمية Dialogue: 0,0:04:12.04,0:04:15.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.عمليًا، ينبغي عليك هزيمة خصم قوي Dialogue: 0,0:04:15.90,0:04:17.73,Default,B,0,0,0,,{\be1}لـ-لكن هل يمكن هزيمة مخلوق مثله؟ Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:19.60,Default,R,0,0,0,,{\be1}.عادةً الأمر صعب Dialogue: 0,0:04:19.98,0:04:23.73,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لكن ذلك ممكن بالمهارات والتخطيط Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:29.12,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أنت تفتقر للمهارات والتخطيط Dialogue: 0,0:04:31.89,0:04:35.03,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لكن هذا أيضًا لا يكفي للفوز Dialogue: 0,0:04:35.40,0:04:37.62,Default,R,0,0,0,,{\be1}.عادةً تحتاج لتكوين فريق Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:41.09,Default,R,0,0,0,,{\be1}...إن كنت تريد فعلًا أن تزداد قوةً Dialogue: 0,0:04:41.09,0:04:43.51,Default,,0,0,0,,{\be1}.فعليك في النهاية أن تنضم لفريق Dialogue: 0,0:04:44.35,0:04:51.21,Default,R,0,0,0,,{\be1}حتى وإن عجزت عن الفوز لوحدك فبإمكان أفراد الفريق\N.التعويض عن ضعف كلٍ منهم وهزيمة أعتى الخصوم Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:59.57,Default,R,0,0,0,,{\be1}كرانيل-سان، إن كنت ترغب بإرتفاع\N.مستواك فعليك خوض مغامرة Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:03.86,Default,R,0,0,0,,{\be1}.للمغامرة معانٍ كثيرة طالم هناك أُناسٌ Dialogue: 0,0:05:04.48,0:05:08.50,Default,R,0,0,0,,{\be1}...لا أعلم نوع المغامرة التي ستخوضها Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:11.17,Default,R,0,0,0,,{\be1}.ولكن إياك أن تتَولّى عن مغزاها Dialogue: 0,0:05:13.03,0:05:15.47,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أنت مغامرٌ Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:21.86,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أن تكون مقدامًا ربما هو السبيل الوحيد لتحصل على مبتغاك Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:26.33,Default,R,0,0,0,,{\be1}.لكن حدسي لا يصيب أحيانًا Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:55.71,Default,A,0,0,0,,{\be1}هذا أول هجوم مضاد تنفذه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:56.23,0:05:57.43,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:00.71,Default,A,0,0,0,,{\be1}.تدريبنا ينتهي اليوم Dialogue: 0,0:06:01.84,0:06:03.84,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أشكركِ على كل جهودك طيلة هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:06.56,Default,A,0,0,0,,{\be1}.أشكرك أيضًا Dialogue: 0,0:06:07.61,0:06:08.85,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لقد كان الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:06:10.51,0:06:12.66,Default,A,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، ابذل أفضل ما لديك Dialogue: 0,0:06:13.03,0:06:15.18,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أجل، وأنتِ كذلك يا آيز-سان Dialogue: 0,0:06:15.18,0:06:17.56,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ابذلي افضل ما لديكِ ... Dialogue: 0,0:06:25.07,0:06:26.82,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا أعلم أن كان بوسعي اللحاق بها Dialogue: 0,0:06:28.18,0:06:29.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لكن عليّ فعلها على كل حال Dialogue: 0,0:06:30.64,0:06:33.67,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سألاحقها إلى أن تصبح بمتناول يدي Dialogue: 0,0:06:35.16,0:06:36.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}...وبعدئذ Dialogue: 0,0:06:39.99,0:06:44.42,Default,H,0,0,0,,{\be1}إذن، انتهى تدريبك مع فالن أو أيًا كان اسمها هذا الصباح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:44.75,0:06:49.30,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل. كما هو مخططٌ له، ستشارك عائلة لوكي في بعثة اليوم Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:51.86,Default,H,0,0,0,,{\be1}فهمت... انتهى الأمر إذن؟ Dialogue: 0,0:06:55.48,0:06:57.70,Default,H,0,0,0,,{\be1}...لكن، هذه القدرة Dialogue: 0,0:06:58.16,0:07:00.01,Default,B,0,0,0,,{\be1}!حسنًا يا سيدتي، أنا مغادرٌ الآن Dialogue: 0,0:07:00.01,0:07:02.80,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن! ترتيبك Dialogue: 0,0:07:02.80,0:07:04.94,Default,B,0,0,0,,{\be1}!آسف، سأطلع عليه حينما أعود Dialogue: 0,0:07:05.20,0:07:07.80,Default,H,0,0,0,,{\be1}!بيل-كن! بيل-كن Dialogue: 0,0:07:13.19,0:07:15.60,Default,H,0,0,0,,{\be1}ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:28.88,Default,P,0,0,0,,{\be1}.سننطلق الآن في بعثتنا نحو أعماق الدنجون Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:34.56,Default,P,0,0,0,,{\be1}.لتجنب ازدحام الطوابق العلوية سننقسم مرةً أخرى إلى مجموعتين Dialogue: 0,0:07:34.56,0:07:36.01,Default,P,0,0,0,,{\be1}.سأخذ المجموعة الأولى Dialogue: 0,0:07:36.01,0:07:37.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.وجاريث سيتولى قيادة المجموعة الثانية Dialogue: 0,0:07:38.16,0:07:41.19,Default,P,0,0,0,,{\be1}.الحدادين من عائلة هيفيستوس سيرافقوننا Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:43.14,Default,P,0,0,0,,{\be1}.وسنلتقي عند الطابق الـ 18 Dialogue: 0,0:07:43.56,0:07:45.92,Default,P,0,0,0,,{\be1}.من هناك سننطلق مباشرةً صوب الطابق الـ 50 Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:51.40,Default,P,0,0,0,,{\be1}.المكان الذي نسعى لبلوغه لم يصل إليه أحدٌ من قبل، إنه الطابق الـ 59 Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:56.08,Default,O,0,0,0,,{\be1}.الاستعدادات اكتملت Dialogue: 0,0:07:56.99,0:08:01.54,Default,O,0,0,0,,{\be1}.مغامرٌ جشع فتح الصندوق وكشف عنه قبل الموعد المحدد Dialogue: 0,0:08:02.45,0:08:03.50,Default,F,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:08:03.85,0:08:07.96,Default,F,0,0,0,,{\be1}.حان الوقت لرؤية مغامرة ذلك الفتى Dialogue: 0,0:08:22.79,0:08:24.83,Default,R,0,0,0,,{\be1}أهنالك خطبٌ ما يا بيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:27.44,Default,B,0,0,0,,{\be1}ليلي، ألا تشعرين بأي شيء؟ Dialogue: 0,0:08:28.09,0:08:30.22,Default,B,0,0,0,,{\be1}كشخص يراقبنا؟ Dialogue: 0,0:08:31.25,0:08:32.46,Default,R,0,0,0,,{\be1}.ربما Dialogue: 0,0:08:33.03,0:08:36.37,Default,R,0,0,0,,{\be1}لكن يبدو أن هناك شيء مريب حيال هذا الطابق؟ Dialogue: 0,0:08:36.69,0:08:37.54,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:08:37.94,0:08:39.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.هناك عددٌ قليل جدًا من الوحوش Dialogue: 0,0:08:39.85,0:08:41.33,Default,B,0,0,0,,{\be1}.وأيضًا القليل من المغامرين Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:43.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}...تمامًا مثل ذلك اليوم Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:48.49,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لنذهب يا ليلي Dialogue: 0,0:08:48.94,0:08:50.34,Default,R,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:08:57.59,0:08:58.61,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:09:18.67,0:09:21.22,Default,R,0,0,0,,{\be1}ما الذي يفعله مينوتوروس في الطابق التاسع؟ Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:22.87,Default,R,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما، لنهرب Dialogue: 0,0:09:22.87,0:09:25.01,Default,R,0,0,0,,{\be1}!لسنا على قدر كافٍ من القوة لمقاتلته الآن Dialogue: 0,0:09:25.01,0:09:25.83,Default,R,0,0,0,,{\be1}!بسرعة Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:29.27,Default,R,0,0,0,,{\be1}بيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:38.81,Default,R,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما! بيل-ساما Dialogue: 0,0:09:44.56,0:09:46.01,Default,R,0,0,0,,{\be1}!تمالك نفسك Dialogue: 0,0:09:56.15,0:09:57.62,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ليلي Dialogue: 0,0:10:04.68,0:10:05.89,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليلي Dialogue: 0,0:10:08.09,0:10:08.97,Default,B,0,0,0,,{\be1}!آسف Dialogue: 0,0:10:10.29,0:10:11.46,Default,B,0,0,0,,{\be1}!قذيفة اللهب Dialogue: 0,0:10:12.93,0:10:16.62,Default,B,0,0,0,,{\be1}!قذيفة اللهب! قذيفة اللهب! قذيفة اللهب Dialogue: 0,0:10:42.58,0:10:43.70,Default,B,0,0,0,,{\be1}{الثاني الجزء} Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:47.53,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}ظهر مينوتوروس؟ Dialogue: 0,0:10:47.99,0:10:49.67,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.أجل، أنا متأكدٌ من ذلك Dialogue: 0,0:10:49.67,0:10:53.24,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.كان هناك مينوتوروس يحمل سيفًا كبيرًا في الطابق التاسع Dialogue: 0,0:10:53.47,0:10:55.72,Default,T,0,0,0,,{\be1}هل يمكن أن يكون أحد الناجين من المرة الفارطة؟ Dialogue: 0,0:10:55.72,0:10:56.91,Default,F,0,0,0,,{\be1}.أشك في ذلك Dialogue: 0,0:10:57.25,0:11:00.92,Default,,0,0,0,,{\be1}.مر على تلك الحادثة شهرٌ ولم تُشاهد أيٌ من مخلوقات المينوتوروس هنا Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:03.88,Default,F,0,0,0,,{\be1}.على كلٍ، أنا سعيدٌ لأنكم بخير Dialogue: 0,0:11:05.02,0:11:06.34,Default,F,0,0,0,,{\be1}ماذا عن المغامرين الآخرين؟ Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:10.34,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}.هناك من يتعرض الآن لهجوم في حجرة بعيدة Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:13.81,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}...إنه ذلك الفتى صاحب الشعر الأبيض. متأكد أنه الآن Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:15.20,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!آيز Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:16.93,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!مهلًا، هذه بعثة Dialogue: 0,0:11:17.68,0:11:19.10,Default,Gi,0,0,0,,{\be1}!بيت! تيونا Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:22.23,Default,F,0,0,0,,{\be1}آسف يا راؤول. أيمكنك الاهتمام بالوضع هنا؟ Dialogue: 0,0:11:22.23,0:11:23.40,Default,Gu,0,0,0,,{\be1}!حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:11:31.71,0:11:33.78,Default,B,0,0,0,,{\be1}.تمامًا مثل المرة الفارطة Dialogue: 0,0:11:33.78,0:11:35.33,Default,A,0,0,0,,{\be1}أنت جبانٌ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:55.08,0:11:57.35,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سيقتلني عاجلًا أم آجلًا Dialogue: 0,0:11:58.17,0:12:00.01,Default,B,0,0,0,,{\be1}.عليّ إيجاد فرصة للهروب Dialogue: 0,0:12:08.91,0:12:11.33,Default,L,0,0,0,,{\be1}!بيل... بيل-ساما Dialogue: 0,0:12:11.63,0:12:12.32,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليلي Dialogue: 0,0:12:12.65,0:12:14.07,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ليلي، اهربي Dialogue: 0,0:12:14.90,0:12:15.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اهربي Dialogue: 0,0:12:16.12,0:12:16.83,Default,L,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:12:16.83,0:12:17.95,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اهربي Dialogue: 0,0:12:18.64,0:12:19.66,Default,L,0,0,0,,{\be1}!لا أستطيع Dialogue: 0,0:12:20.69,0:12:22.44,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اهربي بسرعة Dialogue: 0,0:12:29.13,0:12:30.43,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هكذا أفضل Dialogue: 0,0:12:30.43,0:12:32.30,Default,B,0,0,0,,{\be1}...الآن سأكون قادرًا على الهروب Dialogue: 0,0:12:33.17,0:12:34.64,Default,B,0,0,0,,{\be1}!مُحالٌ أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:12:35.20,0:12:39.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}!إن تركته الآن يتجاوزني فليلي ستموت Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:41.39,Default,B,0,0,0,,{\be1}!سُحقًا Dialogue: 0,0:12:48.28,0:12:51.70,Default,B,0,0,0,,{\be1}!إن راوغت فقط... إن جعلتها منافسة سرعة، فسأتمكن من مجاراته Dialogue: 0,0:12:52.66,0:12:54.17,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سأستمر بمراوغة هجماته Dialogue: 0,0:12:54.17,0:12:56.37,Default,B,0,0,0,,{\be1}!حتى وإن كانت خطة مثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:58.59,Default,B,0,0,0,,{\be1}!عليّ فقط كسب بعض الوقت Dialogue: 0,0:13:36.40,0:13:37.37,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:39.29,0:13:40.54,Default,A,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:42.76,0:13:45.25,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لقد بذلت أفضل ما لديك. سأنقذك الآن Dialogue: 0,0:13:49.71,0:13:50.69,Default,B,0,0,0,,{\be1}...ستنقذني Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:52.99,Default,,0,0,0,,{\be1}سيتم إنقاذي؟ Dialogue: 0,0:13:54.16,0:13:55.63,Default,B,0,0,0,,{\be1}مجددً؟ من قبلها؟ Dialogue: 0,0:13:56.30,0:13:57.50,Default,B,0,0,0,,{\be1}بنفس الطريقة؟ Dialogue: 0,0:13:58.07,0:13:59.43,Default,B,0,0,0,,{\be1}.فقط نفس الشيء مجددًا Dialogue: 0,0:14:00.33,0:14:01.51,Default,B,0,0,0,,{\be1}من؟ Dialogue: 0,0:14:02.08,0:14:03.21,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا؟ Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:09.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}...إن لم أنهض هنا Dialogue: 0,0:14:09.82,0:14:12.60,Default,B,0,0,0,,{\be1}...إن لم أتجاوز حدود مقدرتي هنا Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:14.38,Default,B,0,0,0,,{\be1}فمتى سأفعلها؟ Dialogue: 0,0:14:15.65,0:14:16.94,Default,T,0,0,0,,{\be1}!ها أنتِ ذا يا آيز Dialogue: 0,0:14:16.94,0:14:19.03,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:14:24.49,0:14:25.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}...لا يمكنني Dialogue: 0,0:14:26.61,0:14:32.65,Default,B,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنني السماح لآيز فالنشتاين أن تنقذني مجددًا Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:57.47,Default,B,0,0,0,,{\be1}...اليوم، للمرة الأولى Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:01.24,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سأحظى بمغامرة Dialogue: 0,0:15:15.07,0:15:18.99,Default,B,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، سرقة هدف مغامر آخر في الدنجون أمرٌ مخالف للقوانين Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:22.12,Default,B,0,0,0,,{\be1}مهلًا، أليس ذاك هو فتى الطماطم؟ Dialogue: 0,0:15:23.14,0:15:27.29,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ما باله؟ على ما يبدو أنه منجذبٌ إلى مخلوقات المينوتوروس Dialogue: 0,0:15:27.29,0:15:28.94,Default,T,0,0,0,,{\be1}ذاك هو الذي أنقذته آيز؟ Dialogue: 0,0:15:29.18,0:15:30.00,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:34.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}أراهن أن صاحب القرن الواحد ذاك قد أتت به رغبته\N!الملحة طوال الطريق إلى هنا لرؤية فتى الطماطم Dialogue: 0,0:15:34.79,0:15:36.00,Default,T,0,0,0,,{\be1}.كفاك سخفًا يا بيت Dialogue: 0,0:15:37.34,0:15:39.70,Default,B,0,0,0,,{\be1}.أنا متأكدٌ بأنه لا يريد أن يتم إنقاذه مجددًا Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:43.87,Default,B,0,0,0,,{\be1}!خصوصًا من قبل الفتاة التي رأته بهذه الحالة المثيرة للشفقة المرة الفارطة Dialogue: 0,0:15:44.33,0:15:45.27,Default,T,0,0,0,,{\be1}أنتِ متأكدة؟ Dialogue: 0,0:15:45.27,0:15:47.09,Default,T,0,0,0,,{\be1}ذلك الفتى في المستوى الأول، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:47.09,0:15:48.64,Default,T,0,0,0,,{\be1}.لن ينجو مطلقًا Dialogue: 0,0:15:50.57,0:15:52.58,Default,B,0,0,0,,{\be1}.اتركي الفتى وشأنه يا تيونا Dialogue: 0,0:15:52.58,0:15:54.99,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إنه يتصرف كرجل الآن Dialogue: 0,0:15:54.99,0:15:58.20,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إن كنت مكانه وتم إنقاذي مجددًا فسأضع حدًا لحياتي Dialogue: 0,0:16:01.85,0:16:03.26,Default,L,0,0,0,,{\be1}...رجاءً Dialogue: 0,0:16:03.79,0:16:07.23,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أيها المغامرون العظام أنقذوا رجاءً بيل-ساما Dialogue: 0,0:16:07.23,0:16:09.26,Default,B,0,0,0,,{\be1}!اتركيني Dialogue: 0,0:16:09.57,0:16:10.98,Default,L,0,0,0,,{\be1}!رجاءً Dialogue: 0,0:16:11.39,0:16:14.04,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أيتها الباروم، لا يجب أن تتحركي الآن Dialogue: 0,0:16:14.41,0:16:17.62,Default,T,0,0,0,,{\be1}.لقد خارت كل قواكِ بقدومكِ معنا إلى هنا Dialogue: 0,0:16:17.62,0:16:19.70,Default,R,0,0,0,,{\be1}.سأعوضكم حتمًا Dialogue: 0,0:16:19.98,0:16:21.80,Default,R,0,0,0,,{\be1}.سأفعل أي شيء Dialogue: 0,0:16:21.80,0:16:23.31,Default,R,0,0,0,,{\be1}!أي شيء Dialogue: 0,0:16:23.31,0:16:25.95,Default,R,0,0,0,,{\be1}!لذا أنقذوا بيل-ساما Dialogue: 0,0:16:31.01,0:16:32.42,Default,R,0,0,0,,{\be1}...رجاءً Dialogue: 0,0:16:32.89,0:16:35.74,Default,R,0,0,0,,{\be1}...بيل-ساما... بيل-ساما Dialogue: 0,0:16:39.17,0:16:40.30,Default,R,0,0,0,,{\be1}أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:16:40.81,0:16:42.34,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا تخطئي الفهم Dialogue: 0,0:16:42.34,0:16:44.73,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لا أحب إنقاذ الحمقى Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:48.93,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لكنني أكره أشد الكره أن أكون أحمقًا يسيء معاملة الضعاف Dialogue: 0,0:16:49.53,0:16:50.74,Default,B,0,0,0,,{\be1}.تنحي جانبًا يا آيز Dialogue: 0,0:16:50.74,0:16:51.52,Default,B,0,0,0,,{\be1}.سأتكفل بالأمر Dialogue: 0,0:16:58.23,0:17:00.82,Default,T,0,0,0,,{\be1}أليس في المستوى الأول؟ Dialogue: 0,0:17:01.38,0:17:06.32,Default,F,0,0,0,,{\be1}.قبل شهر، في نظر بيت، بدا عديم الخبرة كليًا Dialogue: 0,0:17:06.91,0:17:07.96,Default,F,0,0,0,,{\be1}هل أنا مخطئ؟ Dialogue: 0,0:17:09.23,0:17:10.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:17:16.17,0:17:17.79,Default,B,0,0,0,,{\be1}.هذه مغامرتي Dialogue: 0,0:17:18.95,0:17:20.40,Default,B,0,0,0,,{\be1}...أريد أن أكون Dialogue: 0,0:17:21.27,0:17:22.78,Default,B,0,0,0,,{\be1}!بطلًا Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:25.68,Default,T,0,0,0,,{\be1}...تمامًا مثل آرجنوت Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:27.43,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}." Argonauts " اسم علم مقتبس من كلمة : Argonaut Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:27.43,Note,H,0,0,0,,{\fad(200,200)}( هم بحارة وأبطال من الميثولوجيا الإغريقية Argonauts الـ) Dialogue: 0,0:17:25.68,0:17:28.68,Default,F,0,0,0,,{\be1}.إنها قصة عن فتى أراد أن يكون بطلًا Dialogue: 0,0:17:28.95,0:17:31.29,Default,T,0,0,0,,{\be1}.لقد أحببت تلك القصة أيضًا Dialogue: 0,0:17:43.57,0:17:45.28,Default,F,0,0,0,,{\be1}...بديع Dialogue: 0,0:17:45.28,0:17:47.43,Default,F,0,0,0,,{\be1}.يا له من منظرٍ بديع Dialogue: 0,0:17:51.79,0:17:53.41,Default,B,0,0,0,,{\be1}ما قصة تلك السكين؟ Dialogue: 0,0:17:53.84,0:17:55.36,Default,L,0,0,0,,{\be1}.إنها مصنوعة بعناية Dialogue: 0,0:17:55.36,0:17:56.91,Default,L,0,0,0,,{\be1}.لكن هذا ليس كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:17:56.91,0:17:58.25,Default,L,0,0,0,,{\be1}.إنها مهارته الخاصة Dialogue: 0,0:17:58.57,0:18:00.29,Default,T,0,0,0,,{\be1}.إنه صامدٌ للغاية Dialogue: 0,0:18:00.29,0:18:01.53,Default,T,0,0,0,,{\be1}.لكنه عاجزٌ عن ضربه Dialogue: 0,0:18:02.09,0:18:04.48,Default,A,0,0,0,,{\be1}.من الصعب شق لحم المينوتوروس Dialogue: 0,0:18:06.41,0:18:07.59,Default,R,0,0,0,,{\be1}...بيل-ساما Dialogue: 0,0:18:13.77,0:18:14.98,Default,B,0,0,0,,{\be1}!قذيفة اللهب Dialogue: 0,0:18:17.31,0:18:19.06,Default,T,0,0,0,,{\be1}!لم يردد شيئًا من أجل تلك التعويذة Dialogue: 0,0:18:19.62,0:18:21.89,Default,L,0,0,0,,{\be1}.أجل. لكن خصمه بالغ الشدّة Dialogue: 0,0:18:22.36,0:18:23.53,Default,B,0,0,0,,{\be1}.إنه ليس قويًا بما يكفي Dialogue: 0,0:18:23.53,0:18:24.86,Default,T,0,0,0,,{\be1}إذن، هل انتهى أمره؟ Dialogue: 0,0:19:20.60,0:19:21.33,Default,L,0,0,0,,{\be1}.يافع للغاية Dialogue: 0,0:19:21.83,0:19:23.13,Default,B,0,0,0,,{\be1}.ذلك المغفل Dialogue: 0,0:19:23.42,0:19:24.52,Default,L,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما Dialogue: 0,0:19:24.52,0:19:25.30,Default,A,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:19:38.38,0:19:39.85,Default,B,0,0,0,,{\be1}!قذيفة اللهب Dialogue: 0,0:19:48.89,0:19:50.28,Default,B,0,0,0,,{\be1}!قذيفة اللهب Dialogue: 0,0:19:58.08,0:20:00.83,Default,B,0,0,0,,{\be1}!قذيفة اللهب Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:15.88,Default,L,0,0,0,,{\be1}...بيل-ساما Dialogue: 0,0:20:16.57,0:20:18.27,Default,B,0,0,0,,{\be1}.لقد تمكن منه Dialogue: 0,0:20:18.90,0:20:21.28,Default,T,0,0,0,,{\be1}.أغمي عليه وهو واقف Dialogue: 0,0:20:24.27,0:20:26.05,Default,B,0,0,0,,{\be1}.مايند زيرو Dialogue: 0,0:20:24.27,0:20:28.32,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}.الأغلب هي حالة شبيهة بالمايند داون ولكنها ناجمة عن استنفاذ كامل الطاقة : Mind Zero Dialogue: 0,0:20:24.27,0:20:28.32,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}( المايند داون حالة إغماء بسبب الإفراط في استخدام السحر لا يتعرض لها سوى المغامرون الجدد ) Dialogue: 0,0:20:34.79,0:20:37.29,Default,L,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما! بيل-ساما Dialogue: 0,0:20:39.55,0:20:40.45,Default,L,0,0,0,,{\be1}!بيل-ساما Dialogue: 0,0:20:42.39,0:20:45.02,Default,B,0,0,0,,{\be1}ريفيريا، ما هي مرتبته؟ Dialogue: 0,0:20:45.02,0:20:47.33,Default,R,0,0,0,,{\be1}أتريدني أن أطلع عليها دون إذن؟ Dialogue: 0,0:20:47.33,0:20:50.47,Default,B,0,0,0,,{\be1}أساسًا هو يتوسل إلينا لنلقي نظرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:56.69,0:20:58.72,Default,B,0,0,0,,{\be1}!ما بكِ؟ أخبريني بسرعة Dialogue: 0,0:21:00.93,0:21:02.73,Default,R,0,0,0,,{\be1}.S جميع قدراته بلغت الصنف Dialogue: 0,0:21:00.93,0:21:04.27,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}.مستوى علي جدًا من القدرة نادرًا ما يصل إليه المغامرون في فترة وجيزة : Rank S Dialogue: 0,0:21:00.93,0:21:04.27,Note,R,0,0,0,,{\fad(200,200)}( يقال بأنه قد يستغرق مغامرٌ سنة كاملة ليبلغ هذا الصنف وقد يعجز غالبًا عن ذلك ) Dialogue: 0,0:21:06.32,0:21:07.64,Default,F,0,0,0,,{\be1}ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:21:08.44,0:21:09.40,Default,A,0,0,0,,{\be1}.بيل Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:11.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.بيل-كرانيل Dialogue: 0,0:21:27.68,0:21:28.54,Default,H,0,0,0,,{\be1}.أحسنت العمل Dialogue: 0,0:21:29.30,0:21:30.28,Default,H,0,0,0,,{\be1}.تهانينا Dialogue: 0,0:21:47.80,0:21:49.03,Default,B,0,0,0,,{\be1}...سيدتي Dialogue: 0,0:21:50.01,0:21:51.01,Default,,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:21:51.93,0:21:53.49,Default,,0,0,0,,{\be1}.أريد أن أزداد قوةً Dialogue: 0,0:21:58.11,0:21:59.67,Default,H,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:22:00.51,0:22:02.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.الصفحة الأولى من قصتنا Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.69,Default,Gi,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.01,Titles,A,0,0,0,,{\pos(634,208)}ويلف كروزو\N{\fs40}الحداد Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:40.01,Titles,A,0,0,0,,{\fs40\pos(168,40)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:36.72,0:23:39.68,Default,A,0,0,0,,{\be1}." في الحلقة القادمة " ويلف كروزو Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:57.98,Default,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 2,0:22:13.18,0:22:20.14,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}كان لدي عالمي الخاص الذي اعتدت عليه لنفسي فقط Dialogue: 2,0:22:13.18,0:22:20.14,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no miteta hitori bun no keshiki no naka Dialogue: 2,0:22:20.14,0:22:26.23,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ولكنك الآن صرت جزءًا مألوفًا فيه Dialogue: 2,0:22:20.14,0:22:26.23,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no iro ga atarimae ni naru Dialogue: 2,0:22:26.23,0:22:30.61,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}لم أجرب أبدًا مثل هذا البعد المريح Dialogue: 2,0:22:26.23,0:22:30.61,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Shiranakatta kokochi ii kyori ya Dialogue: 2,0:22:30.61,0:22:34.20,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو مثل هذه الحجج السخيفة والعنيدة Dialogue: 2,0:22:30.61,0:22:34.20,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kudaranai iji no hariai Dialogue: 2,0:22:34.20,0:22:38.99,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنظر، ها قد عدنا بالفعل إلى الابتسام Dialogue: 2,0:22:34.20,0:22:38.99,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Hora mata sugu ni waraiatteiru Dialogue: 2,0:22:38.99,0:22:42.58,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حينما تبدأ حياتنا اليومية بالتداخل Dialogue: 2,0:22:38.99,0:22:42.58,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Nichijou kasaneatte iku Dialogue: 2,0:22:42.58,0:22:46.13,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}تزداد روابطنا أكثر قوةً من أي وقت مضى Dialogue: 2,0:22:42.58,0:22:46.13,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Togirezu tsuyoku natteku Dialogue: 2,0:22:46.13,0:22:48.75,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أنا على يقين بأن نصفك Dialogue: 2,0:22:46.13,0:22:48.75,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Boku no kokoro wa kitto Dialogue: 2,0:22:48.75,0:22:54.01,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}بإمكانه أن يملأ كامل أرجاء قلبي Dialogue: 2,0:22:48.75,0:22:54.01,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Kimi no hanbun ga mitasunda Dialogue: 0,0:22:54.01,0:22:56.01,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}ويناسبه بشكل مثالي Dialogue: 0,0:22:54.01,0:22:56.01,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Pittari to Dialogue: 2,0:22:56.01,0:23:00.47,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تُريد أن نكون أكثر قربًا؟ Dialogue: 2,0:22:56.01,0:23:00.47,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Motto yorisotte ikitai ka Dialogue: 2,0:23:00.47,0:23:03.77,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}نوعًا ما نحن متشابهان Dialogue: 2,0:23:00.47,0:23:03.77,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Bokura nandaka niteru ne Dialogue: 2,0:23:03.77,0:23:06.52,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}سواءً في نقاط ضعفنا Dialogue: 2,0:23:03.77,0:23:06.52,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Tayorinai toko mo Dialogue: 2,0:23:06.52,0:23:10.48,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}أو في كيفية تمكننا من التعويض عنها Dialogue: 2,0:23:06.52,0:23:10.48,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Oginatte choudo ii toko mo Dialogue: 2,0:23:10.48,0:23:14.74,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}هل تريدنا أن نكون صادقين ومتفتحين في ما بيننا؟ Dialogue: 2,0:23:10.48,0:23:14.74,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Chanto mukiatte ikitai ka Dialogue: 2,0:23:14.74,0:23:19.95,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}قوة المصادفة تكشف عن Dialogue: 2,0:23:14.74,0:23:19.95,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Guuzen no inryoku wa kamisama da tte Dialogue: 2,0:23:19.95,0:23:26.96,ED1 - Arabic,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}حتمية ما من أحد قادر على التنبؤ بها Dialogue: 2,0:23:19.95,0:23:26.96,ED1 - Karaoke,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3\}Yosoku dekinai hitsuzen shimeshiterunda