1
00:00:00,245 --> 00:00:01,265
.انزع ملابسك

2
00:00:02,457 --> 00:00:06,153
،ذاب المفاعل العام الماضي
،قتل كثيرًا ممن حاولوا إبقاءه يعمل

3
00:00:06,177 --> 00:00:07,902
.بما يشمل هذه الجثة

4
00:00:08,351 --> 00:00:09,875
هل الوجود هنا آمن أصلًا؟

5
00:00:09,900 --> 00:00:11,311
.ما دمت على هذا الجانب من اللافتات

6
00:00:11,335 --> 00:00:14,331
.سنساعدك على إيجاد أيًا تكن من تبحث عنها

7
00:00:14,531 --> 00:00:15,997
.أبحث عن زوجتي

8
00:00:16,246 --> 00:00:20,297
،دُمرت المحركات بشكل يُستعصى تصليحه
.لكننا سنجد وسيلة لإعادتكم

9
00:00:20,322 --> 00:00:22,795
،الناس الذين كانوا في المعسكر
هم آباؤكم، صحيح؟

10
00:00:22,820 --> 00:00:24,233
.تجهل تمامًا ما يجري هنا

11
00:00:24,257 --> 00:00:27,104
.لن نؤذيكم، ولا يوجد سوانا هنا الآن

12
00:00:27,181 --> 00:00:29,198
.ليس نحن فحسب

13
00:00:53,518 --> 00:00:56,702
.أنت، مرّر المجرفة إلى هنا
!علينا تقييده

14
00:00:56,727 --> 00:00:58,914
!أجل! الجميع على متن السفينة

15
00:01:02,150 --> 00:01:03,777
!النجدة! إنه يقتلني

16
00:01:03,801 --> 00:01:05,111
!لا أريد الموت

17
00:01:05,135 --> 00:01:06,780
!النجدة! إنه يسحقني

18
00:01:20,420 --> 00:01:21,853
!هلا تلقي لي واحدًا

19
00:01:22,920 --> 00:01:27,298
عجبًا! ماذا فعلت بأختي؟

20
00:01:30,431 --> 00:01:33,672
.تُوجد مياه ساخنة في الحمام
.ربما تستخدمها أنت أيضًا

21
00:01:34,519 --> 00:01:35,970
.جربي الفانيليا

22
00:01:38,714 --> 00:01:40,767
أنا (مورغان). أيتلقاني أحد؟

23
00:01:43,651 --> 00:01:44,667
.آني) معك)

24
00:01:45,688 --> 00:01:48,492
هل كل شيء كما يرام لديك؟ -
.أجل -

25
00:01:48,902 --> 00:01:52,178
.الجميع في الوراء. يشاهدون فيلمًا

26
00:01:55,060 --> 00:01:57,570
أنصتي، شكرًا على تحمّلك
.المسؤولية في غيابنا

27
00:01:57,595 --> 00:02:02,032
.لكن لا تتعلّقوا بالمكان أكثر من اللازم
.لا نخطط للبقاء هناك طويلًا

28
00:02:02,109 --> 00:02:04,337
تعلم أن الطرق محظورة، صحيح؟

29
00:02:04,361 --> 00:02:06,161
.نعلم

30
00:02:06,238 --> 00:02:08,267
لا يمكنكم أن تقربوا
.لافتات التحذير من الإشعاع تلك

31
00:02:08,742 --> 00:02:10,175
.نعلم

32
00:02:11,886 --> 00:02:15,763
إذًا كيف تخططون للخروج من هنا؟ -
.سنريكم -

33
00:02:15,840 --> 00:02:17,682
أتمانعين فتح البوابة؟

34
00:02:40,230 --> 00:02:42,801
كنا نخبركم في الحقيقة
.في أول مرة التقيناكم

35
00:02:43,377 --> 00:02:45,419
.إلّا أننا لم نخبركم بكل شيء فحسب

36
00:02:52,176 --> 00:02:56,629
أحزر أن بوسعكم القول إننا كنّا محطّمين
،بسبب الأشياء السيئة التي فعلناها

37
00:02:57,725 --> 00:03:01,826
،في ظل كل الأشياء التي نندم عليها
واضطرارنا إلى العيش بها

38
00:03:02,178 --> 00:03:04,395
.وعجزنا عن الهرب منها

39
00:03:12,280 --> 00:03:14,563
.ما كان الوصول إلى هنا هينًا

40
00:03:14,977 --> 00:03:17,987
،كانت الطرق مسدودةً
،وكانت الجسور مغمورةً بالماء

41
00:03:18,012 --> 00:03:25,100
وحال جبل حقيقيّ بيننا وبين الشخص الحيّ
.الوحيد الذي حادثناه خلال ردح طويل

42
00:03:25,125 --> 00:03:28,517
.لكننا لم نيأس. اهتدينا إلى السبيل

43
00:03:29,738 --> 00:03:35,093
اهتدينا إلى السبيل إلى هنا
...لأننا اعتنقنا شيئًا نقاتل في سبيله

44
00:03:35,303 --> 00:03:37,446
.حتى إن اختلف عما توقعنا

45
00:03:38,278 --> 00:03:41,355
ليس لدينا شخص على الطرف الآخر
.من اللا سلكي الآن

46
00:03:41,500 --> 00:03:44,077
.لكن لا يزال لدينا شيء لنقاتل في سبيله

47
00:03:45,429 --> 00:03:47,070
.لدينا بعضنا البعض

48
00:03:49,299 --> 00:03:50,808
.ولدينا أنتم

49
00:03:51,885 --> 00:03:55,782
،لذا، أجزم لكم
...برغم أن كل هذا يبدو محالًا

50
00:03:58,034 --> 00:04:00,150
.بمقدورنا تحقيقه

51
00:04:02,229 --> 00:04:05,739
.بمقدورنا ذلك، لأننا حققنا المحال قبلًا

52
00:04:08,002 --> 00:04:09,921
.وسنحتاج إلى بعض العون

53
00:04:16,827 --> 00:04:18,085
ماذا سنفعل الآن؟

54
00:04:18,162 --> 00:04:22,006
.الآن... سنصلح الطائرة

55
00:04:25,169 --> 00:04:27,522
...وسنطير عائدين عبر الجبال

56
00:04:29,423 --> 00:04:30,503
.معًا

57
00:04:46,224 --> 00:04:50,448
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

58
00:05:31,952 --> 00:05:34,737
مرحبًا يا (غرايس)، أنا (مورغان). أتتلقينني؟

59
00:05:39,543 --> 00:05:44,189
،إن كنت منصتة
.فإننا نعمل على وسيلة لمعاودة أدراجنا

60
00:05:45,099 --> 00:05:49,852
.ووجدنا بعض الناس، أظنّك ستودّين لقاءهم

61
00:05:51,323 --> 00:05:55,140
أتتلقينني؟ أكرر... أتتلقينني؟

62
00:06:15,088 --> 00:06:19,873
.حسنًا، سنترك هذه القناة مفتوحة
.إن سمعت هذا، فبرجاء إخبارنا

63
00:07:43,283 --> 00:07:44,550
أأنت بخير؟

64
00:07:47,120 --> 00:07:49,004
.أجل. إنني كما يرام

65
00:07:50,960 --> 00:07:54,418
أيمكنك مساعدتي حيال جهاز الهبوط؟ -
.طبعًا -

66
00:07:59,007 --> 00:08:01,402
يمكننا استخدام شكل مثلث. أتعلمين؟

67
00:08:01,426 --> 00:08:04,069
ونعم الفكرة. أوجدت أيًا منها؟

68
00:08:19,403 --> 00:08:23,163
أتحسبين هذا سينجح؟ -
.إنها فكرتك -

69
00:08:23,240 --> 00:08:24,798
ما رأيك؟

70
00:08:31,415 --> 00:08:32,598
.ستنجح

71
00:08:34,058 --> 00:08:37,469
،يقول الكتاب إن بوسعك الرؤية بقلبك فقط
.لا بعينيك

72
00:08:37,546 --> 00:08:39,641
.لذا تخلّصت من عيني

73
00:08:41,083 --> 00:08:44,995
أيصدّق قلبك الحقيقة؟ -
.أجل -

74
00:08:45,020 --> 00:08:50,315
أيعرف قلبك كيفية تصليح جهاز الانحسار
لمحرك توربيني قدرته الحصانية 575؟

75
00:08:50,820 --> 00:08:52,371
.ليس بحاجة إلى ذلك

76
00:08:53,152 --> 00:08:54,570
.عُلم

77
00:08:57,274 --> 00:09:00,158
صندوق جهاز الانحسار؟

78
00:09:00,183 --> 00:09:02,547
إنها بحاجة إلى معرفة كيفية
.ترصيف المعدات الأرضية

79
00:09:02,571 --> 00:09:04,213
.حسنًا. انتظري

80
00:09:04,238 --> 00:09:07,299
.عليّ تنظيف بعض أشلاء ذلك الميّت

81
00:09:12,198 --> 00:09:13,280
.هذا زيت

82
00:09:14,416 --> 00:09:15,882
.حسبما آمل

83
00:09:15,893 --> 00:09:19,320
سأجد ممسحة قماشية
.ريثما تتبينين مصدر هذا السائل المؤسف

84
00:09:19,345 --> 00:09:22,439
أجل. هل من جعة؟

85
00:09:22,733 --> 00:09:25,142
.أعمل أفضل حين أحتسي الجعة

86
00:09:25,167 --> 00:09:26,703
ألسنا كذلك أجمعين؟

87
00:09:26,728 --> 00:09:29,771
تشارلي)، أخبريهم أن هذا)
.قد يستغرق بعض الوقت

88
00:09:33,977 --> 00:09:36,063
.قد يستغرق الأمر بعض الوقت

89
00:09:36,098 --> 00:09:40,242
.عُلم -
ديلان)، من تحادث؟) -

90
00:09:40,859 --> 00:09:43,285
.لا بأس. إنهم بعيدون

91
00:09:43,310 --> 00:09:45,550
.سيساعدوننا على تصليح الطائرة من مكانهم

92
00:09:46,443 --> 00:09:50,927
هناك (تشارلي)... وما اسم الآخر؟ -
.(لا يهم يا (ديلان -

93
00:09:52,204 --> 00:09:55,534
إننا هنا لمساعدتهم على المغادرة
.لتتسنى لنا معاودة سيرتنا الأولى

94
00:10:00,462 --> 00:10:04,430
كيف حال كاحلك؟ -
.بخير -

95
00:10:04,455 --> 00:10:07,789
.حقًا؟ دعيني أفحصه

96
00:10:08,865 --> 00:10:10,133
.لنذهب

97
00:10:12,677 --> 00:10:14,277
.حسنًا

98
00:10:15,561 --> 00:10:18,362
.هيا. لنعاود الطائرة

99
00:10:36,039 --> 00:10:38,349
تريدين الهرب، أليس كذلك؟

100
00:10:41,035 --> 00:10:42,938
.أنا أيضًا اعتدت الهرب

101
00:10:45,297 --> 00:10:47,389
.لكنني لم أحاول فعل ذلك بكاحل مخلوع

102
00:10:54,688 --> 00:10:58,106
.لو كنت محلّك، لانتظرت أسبوعًا قبل الهرب

103
00:10:58,131 --> 00:10:59,713
.صهٍ

104
00:11:00,838 --> 00:11:03,148
.ربما تحصلي على حذاء جديد

105
00:11:03,734 --> 00:11:05,508
.وجورب

106
00:11:06,319 --> 00:11:10,695
.يقول خليلي إن النجاة تبدأ بالجورب -
.حسنًا، هذه حقيقة -

107
00:11:10,720 --> 00:11:12,241
كيف حال المريضة؟

108
00:11:12,266 --> 00:11:16,583
.كنت أنصحها بعدم الضغط على قدمها لفترة

109
00:11:16,608 --> 00:11:19,359
.حسنًا، إحدى قدميها بأي حال

110
00:11:21,039 --> 00:11:24,592
،كنا نفكر في معاودة الخارج ومتابعة البحث

111
00:11:24,617 --> 00:11:27,577
(للحرص على استقلال (شيري
.الطائرة معنا حين نقلع

112
00:11:30,653 --> 00:11:32,528
.حسنًا. بالتوفيق

113
00:11:37,984 --> 00:11:40,728
.وأبعده عن المتاعب -
.سأحاول -

114
00:11:44,608 --> 00:11:45,999
.إلى اللقاء

115
00:11:51,303 --> 00:11:52,947
حسنًا، أأنت مستعدة؟

116
00:11:53,074 --> 00:11:54,341
!أجل

117
00:12:33,949 --> 00:12:35,029
!انخفضوا

118
00:12:40,412 --> 00:12:44,244
هل الجميع بخير؟ -
أكان ذلك جهاز الانحسار؟ -

119
00:12:52,486 --> 00:12:54,778
من أين سنحصل على مروحة جديدة؟

120
00:13:14,364 --> 00:13:16,039
.إنك صلّحت الممسحة

121
00:13:17,586 --> 00:13:21,595
ماذا حصل؟ -
.عملت المحركات، لكن المروحة لا -

122
00:13:23,757 --> 00:13:27,687
.سنكون بخير. سنبدأ البحث عن قطع غيار

123
00:13:27,711 --> 00:13:30,196
مورغان)؟ (أليشا)؟ أتتلقيانني؟)

124
00:13:31,673 --> 00:13:32,882
غرايس)؟)

125
00:13:33,758 --> 00:13:37,467
أأنت بخير؟ -
ألديك مولّد كهرباء؟ -

126
00:13:37,648 --> 00:13:41,573
أجل. لم؟ -
.أريدك أن تفكّه -

127
00:13:41,650 --> 00:13:44,234
.زوّده بالوقود، ثم جهّزه للنقل

128
00:13:46,177 --> 00:13:48,713
ماذا يجري يا (غرايس)؟ -
.إنها المحطة -

129
00:13:48,738 --> 00:13:50,428
...إن لم تفعل ما أقوله لك

130
00:13:52,611 --> 00:13:54,130
.سيحدث ذوبان آخر

131
00:14:03,820 --> 00:14:05,297
.نهدر الوقت هنا

132
00:14:05,322 --> 00:14:07,990
تفيد الملاحظة على الرخصة
.بأنها اتجهت غربًا على الطريق 30

133
00:14:08,015 --> 00:14:10,474
.ذهبت إلى هناك فعلًا

134
00:14:10,499 --> 00:14:14,051
،)حين كنت أبحث عن (جون
.لم أجد إلا نهايات مسدودة

135
00:14:14,076 --> 00:14:16,881
حتى التقيت أولئك الناس
الذيين يحاولون تصليح الطائرة

136
00:14:17,218 --> 00:14:18,696
.بدأت عندئذٍ أُوفّق

137
00:14:18,720 --> 00:14:21,697
.مجموعة أعين إضافية تساعدك على الرؤية أفضل

138
00:14:28,918 --> 00:14:30,945
كيف افترقتما بأي حال؟

139
00:14:33,794 --> 00:14:35,218
.لا أقصد التطفل

140
00:14:42,405 --> 00:14:47,593
.أنا و(شيري) انفصلنا قبلما نفترق

141
00:14:48,748 --> 00:14:50,828
وكيف ما زلت تحتفظ بخاتمها؟

142
00:14:53,055 --> 00:14:56,231
.إنها قصة معقدة -
.أجل -

143
00:14:59,987 --> 00:15:04,397
،في أول مرة صارحتني (جون) بحبها لي
.لم تخبرني بذلك فعلًا

144
00:15:05,005 --> 00:15:07,023
.أعربت عن حبها بهذه

145
00:15:09,382 --> 00:15:12,831
.لم تبارح جيبي طيلة مدة بحثي عنها

146
00:15:14,552 --> 00:15:16,602
.هذه الأمور معقدة دومًا

147
00:15:18,502 --> 00:15:20,739
.(لحسن حظك أنك نجحت في إيجادها يا (جون

148
00:15:21,659 --> 00:15:27,145
.(لعلمك، سنجد (شيري
.ستستقل تلك الطائرة مع الجميع

149
00:15:27,169 --> 00:15:28,605
.لا، لا أقصد ذلك

150
00:15:28,630 --> 00:15:32,121
.أقصد شخصيتك ومنظورك حيال الأمور

151
00:15:33,443 --> 00:15:36,620
حتمًا كنت هكذا قبل الاندلاع، صحيح؟

152
00:15:36,785 --> 00:15:41,967
وكيف أن العالم الراهن
.لم يحرقك أو يحطمك أو يغيّرك

153
00:15:43,772 --> 00:15:45,364
.آمل ألا يفعل بك ذلك أبدًا

154
00:15:45,976 --> 00:15:48,386
.إنني أكثر حظًا مما تظن

155
00:15:52,468 --> 00:15:55,303
.أذاني العالم قبل كل هذا

156
00:15:55,328 --> 00:15:58,129
.لكن كل ذلك أعطاني أكثر مما كان لدي قط

157
00:15:58,154 --> 00:16:00,497
.كان التعامل مع ذلك صعبًا

158
00:16:00,522 --> 00:16:01,813
.لكنني وجدت وسيلة

159
00:16:04,418 --> 00:16:06,084
.لذا، ربما علينا المضي

160
00:16:10,728 --> 00:16:13,812
ما قصدك؟
.المفاعل الثاني لا يزال يعمل

161
00:16:14,043 --> 00:16:16,656
،أوقفته عن العمل
.لكن الوقود ما زال يولّد حرارةً

162
00:16:16,680 --> 00:16:18,096
.يجب تبريده

163
00:16:18,121 --> 00:16:22,191
المولد الذي يزوّد نظام التبريد بالكهرباء
.تعطل للتو، لذلك أحتاج إلى مولّدك

164
00:16:22,403 --> 00:16:24,643
وإلا صار مصيرنا أجمعين
.كالموتى الذين أطردهم

165
00:16:28,621 --> 00:16:30,514
وهذا سيصلّح كل شيء؟

166
00:16:31,853 --> 00:16:33,744
.هذا سيمهلنا بعض الوقت فحسب

167
00:16:34,456 --> 00:16:37,349
.عليكم إنهاء تصليح تلك الطائرة... سريعًا

168
00:16:40,495 --> 00:16:41,911
.إننا موافقون

169
00:16:41,922 --> 00:16:44,313
حسنًا يا (لوسي)، سنساعدك
.على منع تلك الكارثة

170
00:16:47,025 --> 00:16:50,484
.(سنقطع الكهرباء لدينا يا (ستراند
.علينا تسليم المولّد

171
00:16:50,663 --> 00:16:54,340
.(أنصتي يا (لوسيانا
.سنجد وسيلة لإعادتكم

172
00:16:54,365 --> 00:16:56,764
.أجهل كيف، لكننا سنجدها

173
00:16:59,422 --> 00:17:03,437
مهلًا، (لوسيانا)؟

174
00:17:07,479 --> 00:17:10,034
ماذا عن المهبط جهة الشمال؟ -
.تفقدناه -

175
00:17:10,058 --> 00:17:12,342
.المسافة بعيدة. سيستغرق الأمر طويلًا

176
00:17:13,367 --> 00:17:15,201
ماذا عن هذا المطار جهة الشرق؟

177
00:17:17,668 --> 00:17:21,262
ويندل)، أتذكر المطار)
الذي سرقت الفستق منه؟

178
00:17:21,287 --> 00:17:25,154
.المكان يعجّ بالموتى والطائرات خردة

179
00:17:25,466 --> 00:17:27,424
.توقعت ذلك

180
00:17:27,449 --> 00:17:29,241
كيف يُفترض أن نصل إليهم بحق السماء؟

181
00:17:29,884 --> 00:17:33,213
.إنك أخبرتهم أننا سنجد وسيلة -
.لإبقاء أرواحهم المعنوية مرتفعة -

182
00:17:33,839 --> 00:17:37,861
لإبقاء أرواحهم المعنوية مرتفعة؟ -
.حسنًا يا رفيقيّ، سنجد حلًا -

183
00:17:37,886 --> 00:17:39,010
كيف يا (تشارلي)؟

184
00:17:39,021 --> 00:17:42,972
وقتنا ضيق، وليس لدي أدنى فكرة
.عن كيف سأفي بوعدي

185
00:17:43,183 --> 00:17:45,008
إذًا، أي الخيارين ستختار يا (فيك)؟

186
00:17:45,033 --> 00:17:48,853
النحيب هباءً أم التخطيط لإيجاد حل؟

187
00:17:48,864 --> 00:17:50,814
.أردت مساعدتهم -
.وأنا أيضًا -

188
00:17:50,824 --> 00:17:53,105
لست الوحيد الذي لم يكن
.على متن تلك الطائرة

189
00:17:57,319 --> 00:18:00,539
.لديهم محركات بلا ركائز
.لدينا ركائز بلا محركات

190
00:18:00,571 --> 00:18:03,960
.لدينا كل الأجزاء اللازمة
.علينا الجمع بينها بطريقة ما

191
00:18:05,580 --> 00:18:06,996
.لا أمل

192
00:18:07,007 --> 00:18:12,093
أقلها فقيدنا صانع الجعة
.تحلّى بأفضلية التضحية بالذات

193
00:18:13,806 --> 00:18:15,650
.(أجل، إنه ميت يا (فيكتور

194
00:18:16,916 --> 00:18:19,953
.بذل تضحية قاسية لأجل الفريق

195
00:18:21,254 --> 00:18:24,722
.أراد الاستسلام، لكنه لم يفعل في النهاية

196
00:18:24,733 --> 00:18:29,151
.لذا لا تلقينا بهراء اليأس هذا

197
00:18:29,176 --> 00:18:31,477
.حتمًا هناك حلّ

198
00:18:37,302 --> 00:18:40,427
سارة)، أقلت إن (ويندل) جلب كل شيء)
من مصنع جعة (جيم)؟

199
00:18:40,452 --> 00:18:42,179
.أجل، حتى آخر غطاء قنينة

200
00:18:46,311 --> 00:18:47,528
كل شيء؟

201
00:18:52,006 --> 00:18:53,872
!غير معقول

202
00:18:57,317 --> 00:18:58,961
.سنستعيدهم

203
00:19:04,557 --> 00:19:06,557
"تحذير: منطقة كثيفة الإشعاع"

204
00:19:22,991 --> 00:19:25,951
هل تساعدني على تحريك السيارات؟ -
.أجل -

205
00:19:26,352 --> 00:19:29,930
.سنُضطر إلى ارتداء حلّتين
.سنُضطر إلى الدخول

206
00:19:42,418 --> 00:19:44,937
هل من خبر من (جون)؟ -
.كلا -

207
00:19:45,647 --> 00:19:49,652
لا نزال خارج المدى. كيف الحال هنا؟

208
00:19:49,676 --> 00:19:51,276
.لا أدري

209
00:19:54,389 --> 00:19:56,948
آمل ألا تكون هذه الدوائر
.محترقةً بالكامل فحسب

210
00:19:58,776 --> 00:20:00,293
أأنت بخير؟

211
00:20:04,012 --> 00:20:07,504
.فقط... المروحية

212
00:20:07,529 --> 00:20:12,647
.لو منعتها من الإقلاع، لكنا في المنزل الآن

213
00:20:12,672 --> 00:20:16,800
.(أجل. لكن لم يكن بوسعك فعل ذلك يا (آل

214
00:20:24,409 --> 00:20:28,954
أحدث شيء؟ حين كنت مفقودة؟

215
00:20:42,599 --> 00:20:47,240
لعلمك، طلبت محادثتك
.ذات مرة بعيدًا عن التسجيل

216
00:20:49,285 --> 00:20:51,077
.وسمحت لي بالتحدث

217
00:20:54,279 --> 00:20:56,788
.وذلك ساعدني أكثر مما تدركين

218
00:20:58,661 --> 00:21:03,064
لذا، إن احتجت إلى فعل
.الأمر عينه قطّ، فيمكنك ذلك

219
00:21:05,699 --> 00:21:06,898
اتفقنا؟

220
00:21:07,128 --> 00:21:09,220
.هذا أقل ما يمكنني فعله

221
00:21:16,438 --> 00:21:17,862
.لنتفقد البطارية

222
00:21:26,613 --> 00:21:28,948
...تلك المرأة التي غادر (مورغان) معها

223
00:21:28,973 --> 00:21:31,282
إنها من محطة الكهرباء، أليس كذلك؟

224
00:21:38,080 --> 00:21:39,492
.أجل

225
00:21:40,462 --> 00:21:42,947
.ديلان)، (ماكس)، هذا لن يجدي)

226
00:21:44,405 --> 00:21:45,563
.لا يمكننا البقاء هنا

227
00:21:45,588 --> 00:21:47,254
.مهلًا

228
00:21:49,378 --> 00:21:51,815
.لا يمكنكم معاودة الاختباء وراء الموتى

229
00:21:52,083 --> 00:21:55,092
.كنا آمنين في آخر مرة حدث شيء كهذا

230
00:21:55,117 --> 00:21:57,079
.وسنكون آمنين هذه المرة -
.لا تعلمين ذلك -

231
00:21:57,103 --> 00:22:00,077
تجهلين إن كان سيمكنكم
.إصلاح هذه الطائرة أصلًا

232
00:22:00,102 --> 00:22:04,544
.سنصلحها. سنحتاج إلى كل مساعدة ممكنة فحسب

233
00:22:04,727 --> 00:22:08,762
.آنّي)، قد ينجح الأمر) -
...إنه محق، إن -

234
00:22:08,787 --> 00:22:11,480
.ماكس)، لست من يحقّه التقرير)

235
00:22:13,289 --> 00:22:16,753
.(ولا أنت يا (آنّي
.أنصتي، يمكننا اتخاذ هذا القرار معًا

236
00:22:16,778 --> 00:22:19,237
.كلا. لا يمكننا

237
00:22:19,774 --> 00:22:23,391
.عليّ التقرير لأجلي ولأجل أخويّ

238
00:22:28,602 --> 00:22:32,743
.لا شيء هنا. المكان منهوب

239
00:22:33,879 --> 00:22:38,079
أتميّزه؟ -
.رأيت في آخر مرة عبرت من هنا -

240
00:22:38,225 --> 00:22:40,741
.كان ميتًا منذ فترة عندئذٍ

241
00:22:42,682 --> 00:22:47,802
.أعتقد أنه تلقى هذه الإصابة ممن سرق طعامه

242
00:22:49,005 --> 00:22:50,575
.وهذه أصاب بها نفسه للانتحار

243
00:22:56,571 --> 00:23:01,257
أتعلم لم لا تحمل (شيري) خاتمها؟

244
00:23:06,502 --> 00:23:10,656
.اُضطرت إلى التخلي عنه لإنقاذي

245
00:23:12,187 --> 00:23:17,440
.اختارت التخلّي عن كل شيء لأجلي

246
00:23:19,866 --> 00:23:26,519
.هي السبب الوحيد لكوني حيًا
.أدين لها بحياتي

247
00:23:28,567 --> 00:23:30,787
...حين غادرت من حيث كنت

248
00:23:30,812 --> 00:23:32,804
...أو حين نُفيت

249
00:23:32,829 --> 00:23:38,161
الرجل الذي نفاني، علم بكل الجرائم
...التي ارتكبتها، لكن

250
00:23:39,869 --> 00:23:41,525
.علم أنني أحببتها

251
00:23:43,409 --> 00:23:47,494
".لذا قال، "جدها وصحح الوضع

252
00:23:49,269 --> 00:23:51,185
...حسنًا

253
00:23:51,210 --> 00:23:56,361
،)أحتاج إلى بعض حظك يا (جون
،لذا حتى إن أمكنني إيجادها

254
00:23:56,386 --> 00:24:03,314
،فلا أدري إن كنت سأقدر على تصحيح الوضع
.أو... إن كان ذلك ممكنًا أصلًا

255
00:24:09,636 --> 00:24:19,136
حسنًا، أعتقد أن الأشياء الممكنة
.أكثر من المستحيلات

256
00:24:19,528 --> 00:24:22,032
أهذه بضع حروف تعني "عزيزي"؟

257
00:24:22,057 --> 00:24:23,734
"عزيزي"

258
00:24:24,334 --> 00:24:27,012
...أجل، لكن ذلك لا يعني -
.سأحتاج إلى قلم رصاص -

259
00:24:36,578 --> 00:24:38,078
.هيا

260
00:24:47,857 --> 00:24:49,716
أوجدته؟ -
.أجل -

261
00:24:52,131 --> 00:24:55,189
رأيت (كاري غرانت) يفعل ذلك
.في فيلم ذات مرة

262
00:24:56,399 --> 00:25:01,085
،لطالما أملت محاولة فعل هذا حين كنت شرطيًا
.لكن الفرصة لم تسنح أبدًا

263
00:25:02,278 --> 00:25:04,744
!يا للهول

264
00:25:05,667 --> 00:25:07,179
.عينان إضافيتان

265
00:25:11,139 --> 00:25:14,298
.كنت أبحث على الطريق الخطأ طوال هذا الوقت

266
00:25:24,847 --> 00:25:27,347
إذًا ستغادرون كما فعلتم قبلًا؟

267
00:25:32,184 --> 00:25:34,624
.محال أن يمكنكم حمل كل هذا

268
00:25:42,875 --> 00:25:44,669
...يمكنكم أخذ إحدى سياراتنا

269
00:25:45,114 --> 00:25:47,757
.إن أخبرتني بسبب رفضك المجيء معنا

270
00:25:54,009 --> 00:25:55,484
.لن تغيري رأيي

271
00:26:04,216 --> 00:26:06,736
.إذًا لن يضرك محادثتي عن ذلك

272
00:26:18,103 --> 00:26:24,702
عشنا في المعسكر، أبواي وأخواي
.و12 أسرةً أخرى

273
00:26:24,713 --> 00:26:28,204
.وجدناه بُعيد تغيّر العالم
.كان مكانًا ممتازًا

274
00:26:30,262 --> 00:26:32,071
...كلا

275
00:26:33,774 --> 00:26:35,292
.بل كان مثاليًا

276
00:26:36,924 --> 00:26:40,601
.وكأنه بُني تحديدًا لأجل ما كان يحدث

277
00:26:45,857 --> 00:26:47,166
وماذا حدث؟

278
00:26:52,866 --> 00:26:56,566
قطيع عضاضين اتبع بعض الناس
.أثناء عودتهم من جولة جلب مؤن

279
00:26:59,804 --> 00:27:04,985
،كنا نسلك طرقًا معينة
.كنا نتقيد بتصرفات معينة لتوخي الحذر

280
00:27:07,213 --> 00:27:09,703
..لكنهم لم يكونوا حذرين تلك المرة

281
00:27:11,867 --> 00:27:13,176
.وهذا كل ما تطلّبه الأمر

282
00:27:17,067 --> 00:27:18,361
.كانوا كثيرين

283
00:27:21,666 --> 00:27:26,883
.ولم يُشبهوا عضاضين عاديين

284
00:27:29,015 --> 00:27:32,316
.كانوا من محطة الكهرباء. جهلنا ذلك فحسب

285
00:27:35,036 --> 00:27:39,634
...ظهر المزيد، لكن الجدران صمدت
.في البداية

286
00:27:42,243 --> 00:27:47,117
أشهر البالغون كل الأسلحة
.التي كانت لدينا واستعدوا للقتال

287
00:27:48,223 --> 00:27:55,019
،وحين بدت الجدران على وشك الإنهيار
.أرسلونا بعيدًا

288
00:27:56,996 --> 00:28:01,121
كان لدينا مكان في الغابة يُفترض
.أن نهرب إليه إن وقع أي مكروه

289
00:28:01,202 --> 00:28:02,960
.أخذت كل الأطفال إلى هناك

290
00:28:02,985 --> 00:28:06,671
كانت لدينا قوالب حلوى جرانولا
.مخبأة على سبيل الاحتياط

291
00:28:06,848 --> 00:28:08,400
.وانتظرنا

292
00:28:10,662 --> 00:28:17,740
،جلسنا هناك نأكل ونبكي في الظلام
.نحاول البقاء هادئين

293
00:28:20,592 --> 00:28:22,213
.لقد فعلنا ذلك قبلًا

294
00:28:24,190 --> 00:28:27,250
.كان يأتي البالغون دومًا بعد ليلة أو اثنتين

295
00:28:33,675 --> 00:28:37,370
.لكنني... علمت فحسب

296
00:28:40,018 --> 00:28:43,495
.وانتظرنا وطال انتظارنا

297
00:28:46,110 --> 00:28:51,661
.وبعد 3 ليالٍ، عاودت المعسكر بمفردي

298
00:28:54,762 --> 00:28:56,320
أرأيتهم؟

299
00:28:59,087 --> 00:29:00,621
.كان والدانا ميتين

300
00:29:04,173 --> 00:29:08,276
.قتلوا كلّ العضاضين

301
00:29:10,667 --> 00:29:12,559
.لكنهم مرضوا

302
00:29:14,610 --> 00:29:18,565
.أبي وأمي رفضا حتى دخولي الكوخ

303
00:29:21,080 --> 00:29:23,767
.اُضطررت إلى محادثتهم عبر الباب

304
00:29:25,303 --> 00:29:28,244
.نهياني عن الخوف

305
00:29:30,622 --> 00:29:33,048
.قالا إنهما سيتحسنان

306
00:29:39,745 --> 00:29:42,898
،جعلوني أعدهما بأن نبقى حيث نحن

307
00:29:44,478 --> 00:29:49,320
.لحماية أخويّ والآخرين جميعًا

308
00:29:53,402 --> 00:29:57,529
.لذا هذا ما سأفعله

309
00:30:11,584 --> 00:30:12,842
.(آنّي)

310
00:30:18,514 --> 00:30:19,638
.أتفهم ذلك

311
00:30:20,946 --> 00:30:23,238
.لا. أتفهّم ذلك

312
00:30:23,670 --> 00:30:25,053
.أتفهّم ذلك حقًا

313
00:30:32,368 --> 00:30:35,244
.أفكّر في آخر شيء قالته أمي لي يوميًا

314
00:30:40,924 --> 00:30:43,984
.إذًا تتفهمين سبب عجزنا عن المغادرة

315
00:30:51,582 --> 00:30:54,783
.احرصي على فعل ما طلباه حقًا

316
00:30:57,645 --> 00:30:59,236
ما قصدك؟

317
00:31:01,470 --> 00:31:05,191
أتحيطين نفسك بالموتى لحماية أخويك؟

318
00:31:06,704 --> 00:31:10,129
أم لأن هذا أسهل من محاوطة نفسك بالأحياء؟

319
00:31:27,932 --> 00:31:29,798
.إنها طوع أمرك

320
00:31:32,252 --> 00:31:35,137
.الأمر عائد لك متى شئت استخدامها

321
00:32:08,348 --> 00:32:09,680
.(انظر يا (جون

322
00:32:14,814 --> 00:32:16,230
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

323
00:32:16,255 --> 00:32:19,033
.كانت هنا -
.ربما لا تزال هنا -

324
00:32:22,601 --> 00:32:24,285
.سأتفقد السيارة

325
00:33:01,869 --> 00:33:03,327
!تعال

326
00:33:10,185 --> 00:33:12,393
.دي)، اُضطررت إلى قتل شخص)"

327
00:33:12,549 --> 00:33:14,049
.رجل كان في ذلك المطعم

328
00:33:14,419 --> 00:33:15,919
.كاد أن يقتلني

329
00:33:15,944 --> 00:33:19,446
.والآن شهد كلينا الكثير. بل ما لا يُطاق

330
00:33:19,471 --> 00:33:23,825
لكنني ما زلت لا أستصوب فكرة
.بحثك عني في وسط كل هذا الموت

331
00:33:24,053 --> 00:33:28,816
.(لا أريد ذلك لك يا (دي
.لا أريدك أن تنتحر في سبيل إيجادي

332
00:33:28,841 --> 00:33:34,674
لن يمكنني العيش بهذا الذنب، لذا أودك
.أن تبرح البحث عني إن كنت تبحث

333
00:33:34,979 --> 00:33:38,496
،أعلم أنني أعطيتك أملًا
.لكنني الآن أعطيك فرصةً

334
00:33:38,521 --> 00:33:40,657
.سأغادر هذا المكان، وعليك أيضًا ذلك

335
00:33:41,191 --> 00:33:43,158
.سيكون هذا خطابي الأخير

336
00:33:43,434 --> 00:33:47,853
،حتى إن كانت هذه نهاية علاقتنا
.فرجاءً، لا تدعها تكون نهايتك أيضًا

337
00:33:47,878 --> 00:33:49,918
.جد شخصًا تعيش لأجله وعش

338
00:33:49,943 --> 00:33:51,410
.سأحبك إلى الأبد

339
00:33:51,435 --> 00:33:52,695
".حبيبي

340
00:34:00,317 --> 00:34:03,353
.توجد حلة أخرى في الشاحنة -
.حسنًا -

341
00:34:04,196 --> 00:34:05,838
.أشكرك على هذا

342
00:34:31,880 --> 00:34:37,265
،الرجل الذي علمني استخدام هذه
.ساعدني حين ظننت أن الموت هو الحل الوحيد

343
00:34:42,042 --> 00:34:46,752
اعتقدت أنني إن شعرت بها
،وحملت ثقلها في يديّ

344
00:34:46,777 --> 00:34:48,380
...فسأعلم ماذا عليّ القول

345
00:34:49,688 --> 00:34:54,175
،لمساعدة أولئك الأطفال ومساعدتك

346
00:34:54,856 --> 00:34:56,981
.لأحاول أن أريكم أنكم لستم عالقين

347
00:34:57,006 --> 00:34:59,222
...(مورغان) -
...انظري، أشعر بأنها -

348
00:35:02,588 --> 00:35:04,816
.أشعر بأنها قطعة خشب ملفوفة بالبلاستيك

349
00:35:06,373 --> 00:35:09,398
.قطعة خشب قد تؤذيك -
.أجل -

350
00:35:14,455 --> 00:35:16,580
.مورغان)، لست عالقة)

351
00:35:16,853 --> 00:35:20,896
.إنهما انتهى الأمر بالنسبة إليّ

352
00:35:20,921 --> 00:35:22,067
.لست موقنة من أن ذلك حقيقيّ

353
00:35:22,091 --> 00:35:23,766
.يتحتم أن أفعل هذا

354
00:35:24,346 --> 00:35:25,706
.عليّ أن أمهلك مزيدًا من الوقت

355
00:35:27,382 --> 00:35:29,191
الحلّة الأخرى، أين هي؟

356
00:35:30,677 --> 00:35:31,934
.لا تُوجد حلّة أخرى

357
00:35:32,242 --> 00:35:34,418
غرايس)؟)

358
00:35:34,428 --> 00:35:37,713
.هيا

359
00:35:37,723 --> 00:35:39,089
.لا يمكنك المجيء معي

360
00:35:40,098 --> 00:35:42,706
.لن أسمح بموت شخص آخر بسبب أخطائي

361
00:35:42,731 --> 00:35:44,726
.تُوجد طريقة أخرى، اتفقنا؟ حتمًا تُوجد

362
00:35:44,751 --> 00:35:46,127
.لا تُوجد

363
00:35:47,474 --> 00:35:49,559
.(يمكنك التحدث كما تشاء يا (مورغان

364
00:35:50,570 --> 00:35:55,365
إنك رجل عطوف ومفكّر
.يودّ التكفير عن أخطائه

365
00:35:55,390 --> 00:35:57,381
.هذا ما تفعله هنا

366
00:35:59,133 --> 00:36:00,850
.وأنا أيضًا أفعل الشيء عينه

367
00:36:07,653 --> 00:36:09,703
.أشكرك على مساعدتي حيال حاجز الطريق

368
00:36:55,033 --> 00:36:56,759
هل حادثت (آنّي)؟

369
00:36:59,913 --> 00:37:03,309
ماذا قالت؟ -
.تعتقد أنها المسؤولة عن كل شيء -

370
00:37:06,077 --> 00:37:08,031
.تحسب أنها الوحيدة القادرة على حمايتهم

371
00:37:08,055 --> 00:37:11,597
إذًا سيغادرون؟ -
.لا أدري -

372
00:37:12,795 --> 00:37:15,755
لوسيانا)، أيمكنك سماعي؟)

373
00:37:16,770 --> 00:37:20,429
.تكلم ثانيةً -
.(لوسيانا) -

374
00:37:20,612 --> 00:37:22,662
.الألحان العذبة لطائر مغرّد

375
00:37:22,687 --> 00:37:24,131
!(لوسيانا)

376
00:37:24,446 --> 00:37:26,071
ستراند)، أين أنت؟)

377
00:37:27,638 --> 00:37:32,660
.أخبرتك أننا سأجد طريقة. أراك قريبًا

378
00:37:33,780 --> 00:37:37,241
عم تتكلم؟ -
.حصلنا على المراوح -

379
00:37:37,742 --> 00:37:41,086
كيف؟ أوجدت طريقًا؟

380
00:37:41,111 --> 00:37:43,662
.الطرق ليست عنصرًا ضروريًا لهذه الرحلة

381
00:37:44,163 --> 00:37:47,289
.ربما عليكما النظر إلى أعلى جهة الجنوب

382
00:37:48,366 --> 00:37:49,874
.هنا

383
00:38:14,422 --> 00:38:16,547
.نحتاج إلى مكان للهبوط فحسب

384
00:38:16,572 --> 00:38:19,084
.ربما ترشداننا إلى مزلق ضخم

385
00:38:22,223 --> 00:38:25,899
سارة) و(ويندل) يخليان مدرجًا الآن)
.في الديار

386
00:38:25,924 --> 00:38:27,640
ماذا؟

387
00:38:33,663 --> 00:38:35,459
مورغان)، أترى هذا؟)

388
00:38:37,260 --> 00:38:38,852
.أجل، أراه

389
00:38:38,877 --> 00:38:44,928
.أليشا). الأطفال... عليهم رؤية هذا)

390
00:38:49,898 --> 00:38:52,783
.مرحبًا

391
00:38:52,793 --> 00:38:56,086
.آنّي)، (ماكس)، عليكما مشاهدة هذا)

392
00:39:12,996 --> 00:39:14,156
هل الأطفال موجودون؟

393
00:39:14,181 --> 00:39:16,839
أيشاهداونه؟ -
.لقد غادروا -

394
00:39:17,735 --> 00:39:21,612
ماذا؟ متى؟ -
.لا أدري. إنني في طريقي لاكتشاف ذلك -

395
00:39:21,688 --> 00:39:23,866
.(عليك إعادتهم سريعًا يا (أليشا

396
00:39:23,890 --> 00:39:28,171
ما تفعله (غرايس) سيوفر لنا بعض الوقت
.لكن ليس وقتًا طويلًا

397
00:39:31,731 --> 00:39:33,415
!(جون)

398
00:39:37,045 --> 00:39:42,833
،لم تكن في الداخل
.لكنني وجدت طعامًا ومؤنًا

399
00:39:43,983 --> 00:39:45,585
.حسنًا -
.كانت هنا -

400
00:39:45,610 --> 00:39:46,735
.أجل

401
00:39:46,760 --> 00:39:51,043
،إنك قلت إنك حين التقيت الآخرين

402
00:39:51,068 --> 00:39:54,425
.(فعدئذ بدأت تُوفق في إيجاد (جون

403
00:39:54,450 --> 00:39:56,061
.صحيح -
.إنها قريبة -

404
00:39:56,086 --> 00:39:57,527
.أعرف ذلك

405
00:39:57,552 --> 00:40:02,185
،طالما رحلت
.فإنها حتمًا تركت خطابًا كما تفعل دومًا

406
00:40:03,638 --> 00:40:05,280
أوجدت شيئًا في السيارة؟

407
00:40:08,923 --> 00:40:10,931
.لا، ما وجدت شيئًا

408
00:40:13,440 --> 00:40:14,804
.شكرًا لك

409
00:40:15,804 --> 00:40:18,901
(هذه أقرب مرة لي إلى إيجاد (شيري
.منذ وقت طويل

410
00:40:21,456 --> 00:40:22,873
.هذا يعني لي الدنيا وما فيها

411
00:40:28,820 --> 00:40:31,037
كم بقي ريثما تهبط؟

412
00:40:31,062 --> 00:40:33,581
.أسرع مما أملنا. لدينا نقص في الوقود

413
00:40:34,261 --> 00:40:36,480
.عليكم المجيء لأخذنا

414
00:40:36,504 --> 00:40:38,930
ألديكم ما يكفي لتجاوز الأشجار
إلى الجانب الآخر؟

415
00:40:41,928 --> 00:40:44,562
.لا أدري. إننا نحاول

416
00:40:59,461 --> 00:41:01,827
!يا للهول -
.(فيكتور) -

417
00:41:04,814 --> 00:41:06,665
.علينا الهبوط

418
00:41:06,690 --> 00:41:09,219
.لا، ليس هنا. هذا خطير. المكان ملوث

419
00:41:09,244 --> 00:41:11,861
.(فيكتور) -
.إنها الطريقة الوحيدة -

420
00:41:13,300 --> 00:41:15,508
.(فيكتور) -
.انتظري -

421
00:41:15,585 --> 00:41:17,102
...مورغان). إننا قادمون)

422
00:41:17,932 --> 00:41:20,087
!(ستراند)! (تشارلي)

423
00:41:40,794 --> 00:41:41,999
آنّي)؟)

424
00:41:44,593 --> 00:41:45,784
ماكس)؟)

425
00:41:46,342 --> 00:41:47,500
ديلان)؟)

426
00:42:07,187 --> 00:42:09,396
.مورغان)، سأدخل)

427
00:42:17,620 --> 00:42:19,461
.أجل. وأنا أيضًا

428
00:42:19,649 --> 00:42:24,327
،)ستراند)، (تشارلي)
.إن أمكنكما سماعي، فإنني قادم

429
00:42:24,404 --> 00:42:27,297
،ابقيا حيث أنتما، لكن أيما تفعلان
.لا تقتلا أي سائرين

430
00:42:27,322 --> 00:42:28,930
...إن طالكما دماؤهم

431
00:42:30,994 --> 00:42:32,531
.قد تموتان

432
00:42:49,590 --> 00:42:51,006
أأنت بخير؟ -
أجل. وأنت؟ -

433
00:42:51,031 --> 00:42:52,113
.أجل

434
00:43:03,109 --> 00:43:05,035
.نصحنا (مورغان) بالابتعاد عن الموتى

435
00:43:05,045 --> 00:43:06,619
حقًا؟

436
00:43:06,644 --> 00:43:08,319
.هذا قد يكون صعبًا

