1
00:00:29,446 --> 00:00:32,448
* الــمـكــتــب *
الخامسة - كرة السلة

2
00:00:36,025 --> 00:00:37,601
جاهز؟

3
00:00:39,705 --> 00:00:41,887
حسناً
الإشارة السرية

4
00:00:41,925 --> 00:00:45,100
ريان)؟)
جيد جداً

5
00:00:45,175 --> 00:00:46,949
عظيم

6
00:00:47,475 --> 00:00:48,148
(مايكل)

7
00:00:57,125 --> 00:01:01,454
اليوم بوقت الغداء
سنلاعب رجال المخزن

8
00:01:01,505 --> 00:01:03,609
مباراة كرة سلة ودية

9
00:01:03,625 --> 00:01:07,572
فكرتي
آخر مرة كنت هنا لحظت أنهم وضعوا حلقتي كرة سلة

10
00:01:07,796 --> 00:01:10,820
و ألعب كرة السلة كل عطلة

11
00:01:10,933 --> 00:01:14,676
لذا فقلت لنفسي
قد يكون هذا ممتعاً و بدأت ألعب قليلاً"

12
00:01:14,909 --> 00:01:19,360
و كنت أضرب الكرة بالأرض قليلاً

13
00:01:19,496 --> 00:01:24,636
و أحرزت هدفاً
فانبهروا من فرط المهارة

14
00:01:24,839 --> 00:01:26,910
و هم أمريكيون من أصل أفريقي

15
00:01:28,516 --> 00:01:31,382
إنها فقط مباراة ودية

16
00:01:31,425 --> 00:01:33,652
شئ ما ليجمعنا معاً

17
00:01:33,925 --> 00:01:36,922
بام)، شكراً يا سيدتي)
الرسائل من فضلك

18
00:01:36,936 --> 00:01:38,480
أيمكنني التحدث إليك
لحظة يا (مايكل)؟

19
00:01:38,516 --> 00:01:40,550
على انفراد
بمكتبك؟

20
00:01:42,435 --> 00:01:45,040
أظن أنه يجب أن أنضم للفريق -
لا -

21
00:01:45,657 --> 00:01:47,361
(و ليست هذه دناءة مني يا (دوايت

22
00:01:47,517 --> 00:01:50,112
لكن هذا بناءً على تاريخك -
بالله عليك -

23
00:01:50,126 --> 00:01:53,310
..جعلته يلعب معي البيسبول -
اعتذرت عن ذلك -

24
00:01:53,318 --> 00:01:57,672
أدخلتك على ضمانتي
(أمام (تود باكر) يا (دوايت

25
00:02:05,865 --> 00:02:10,581
إليك الأمر
أنا أقسو عليك لكن أحن عليك أيضاً

26
00:02:10,778 --> 00:02:13,161
لن تلعب كرة السلة

27
00:02:13,205 --> 00:02:16,313
لكن أحتاج إلى أحد

28
00:02:16,387 --> 00:02:19,603
كي يرتب من سيقوم
بالعمل يومي العطلة

29
00:02:19,658 --> 00:02:21,421
يمكنني القيام بذلك -
جيد -

30
00:02:21,595 --> 00:02:23,771
عظيم، سيكون أمراً ممتعاً -
نعم -

31
00:02:23,846 --> 00:02:27,603
لأن الشركة تريد أن يتواجد
أحد هنا يوم السبت

32
00:02:27,698 --> 00:02:30,221
لذا فيجب أن يأتي أحد
ليعمل أيام العطلة

33
00:02:30,268 --> 00:02:34,841
و أعلم أنه لن يريد أحد القيام بذلك
و سيلاقي الأمر شكوى و تذمر

34
00:02:34,876 --> 00:02:36,182
و لا أريد أن أزعج نفسي بهذا

35
00:02:36,188 --> 00:02:38,060
و لهذا لديك مدير محلي مساعد

36
00:02:38,087 --> 00:02:39,981
نعم

37
00:02:40,008 --> 00:02:42,452
مساعد للمدير المحلي -
نفس الأمر -

38
00:02:42,478 --> 00:02:45,670
لا، إنه أقل منصباً -
قريب منه -

39
00:02:48,905 --> 00:02:53,911
لذا نريد أن يعمل أحد
...يوم السبت و أظن أنه سيكون

40
00:02:55,156 --> 00:02:56,040
(جيم)

41
00:02:56,318 --> 00:02:59,282
هذا محزن جداً
هذا أصغر قدر من القوة

42
00:02:59,288 --> 00:03:02,183
رأيته يذهب لأحد

43
00:03:02,437 --> 00:03:05,913
فيليس)، أتصدقين هذا؟) -
ابقني خارج الأمر -

44
00:03:07,056 --> 00:03:09,262
أعد لنا خطيبي نزهة يوم السبت

45
00:03:09,287 --> 00:03:12,440
لذا فأتمنى ألا يجعلني (دوايت) أعمل

46
00:03:12,568 --> 00:03:14,463
ربما يجب أن أضاجعه

47
00:03:15,265 --> 00:03:19,073
أنا أمزح تماماً

48
00:03:19,246 --> 00:03:24,173
حسناً
الإدارة عن طريق التجول

49
00:03:24,497 --> 00:03:30,723
هذا هو المخزن
أو كما أحب تسميته، بيت الدعارة

50
00:03:30,968 --> 00:03:31,832
لكن لا تسمه هذا

51
00:03:31,847 --> 00:03:34,310
أنا الوحيد الذي أستحق ذلك -
لا تقلق بشأن هذا -

52
00:03:34,487 --> 00:03:38,763
"(و لدينا هنا "حي (ميتا روجرز

53
00:03:38,775 --> 00:03:40,263
تعال هنا
مرحباً

54
00:03:40,516 --> 00:03:43,900
هذا (ريان)، إنه يعمل مؤقتاً هنا -
كيف الحال؟ -

55
00:03:43,997 --> 00:03:47,132
(و هذا رئيس العمال (ميتا روجرز -
ليس اسمي الحقيقي -

56
00:03:47,187 --> 00:03:50,843
(لا، إنه (داريل
(داريل) هو (ميتا روجرز)

57
00:03:51,096 --> 00:03:53,063
(داريل روجرز) -
(داريل فيلبن) -

58
00:03:53,115 --> 00:03:58,703
(ثم (بريدجز)، ثم (ريج
(ثم (روجر)، ثم (ميتا روجرز

59
00:04:00,196 --> 00:04:03,380
(و هذان (لوني) و (روي
(روي) يواعد (بام)

60
00:04:03,458 --> 00:04:05,791
المرأة الأجمل لدينا -
نعم -

61
00:04:05,838 --> 00:04:08,200
لازلت تضاجعها بانتظام يا رجل؟

62
00:04:08,257 --> 00:04:11,003
يمكنني إخبارها أنه جزء من العمل

63
00:04:13,477 --> 00:04:14,412
مضاجعتها

64
00:04:14,506 --> 00:04:16,853
لا، أعلم أن الضمان انتهى

65
00:04:16,866 --> 00:04:21,301
لكن ألا يفترض أن يستمر
أكثر من عامين إن لم يكن فعالاً؟

66
00:04:22,126 --> 00:04:23,733
حسناً
ثلاثة أعوام

67
00:04:23,898 --> 00:04:26,722
بام) منزعجة جداً)
انكسرت محمصة الخبز

68
00:04:27,676 --> 00:04:30,390
و التي حصلت عليها بحفل
ما قبل خطوبتها

69
00:04:32,076 --> 00:04:36,450
لأجل زواج لم يتم إعداده

70
00:04:37,245 --> 00:04:39,413
كان هذا منذ ثلاث سنوات

71
00:04:40,468 --> 00:04:43,560
إذاً، سنبدأ المباراة الواحدة بالضبط

72
00:04:43,648 --> 00:04:44,610
لا يمكن بالواحدة

73
00:04:44,668 --> 00:04:47,791
أرى أنك خائف
أنت تنسحب

74
00:04:47,907 --> 00:04:51,563
لا، ستخرج شاحنة من
هنا بالواحدة و الربع، لذا فنحن منشغلون

75
00:04:51,665 --> 00:04:55,803
يسعدني أنكم تنشغلون بأحد الأوقات
لأنه كلما آتي هنا

76
00:04:55,885 --> 00:04:58,662
لا أجدكم منشغلين أبداً

77
00:05:06,017 --> 00:05:08,163
يمكنك أن تقولها
لكن لا تتحمل عواقبها

78
00:05:08,205 --> 00:05:10,720
حسناً، سنفعلها بطريقتك

79
00:05:18,288 --> 00:05:20,050
حسناً، أتعلم؟

80
00:05:20,106 --> 00:05:24,213
الواحدة بالضبط -
حسناً، نراك بالواحدة -

81
00:05:29,036 --> 00:05:32,072
أنحن مستعدون للمباراة؟

82
00:05:34,306 --> 00:05:35,493
أعلم، تذمروا

83
00:05:35,506 --> 00:05:38,770
لكنكم ستتبعوني لآخر العالم
متأففين طوال الطريق

84
00:05:38,877 --> 00:05:42,351
مثل ذلك القزم في
"فيلم "سيد الخواتم

85
00:05:42,408 --> 00:05:44,230
(جيملي) -
يا غريب الأطوار -

86
00:05:44,245 --> 00:05:47,433
لهذا لست بالفريق -
أحاول مساعدتك فحسب -

87
00:05:47,498 --> 00:05:50,901
حسناً يا قاتل التنين
كسبت سيف طاقة بعشر نقاط

88
00:05:51,228 --> 00:05:52,440
هذا هو

89
00:05:52,738 --> 00:05:55,862
حسناً، فلنحدد التشكيلة الأساسية

90
00:05:55,966 --> 00:05:59,091
ستانلي) بالطبع) -
معذرةً؟ -

91
00:05:59,128 --> 00:06:01,960
ما مركزك، منتصف الملعب؟ -
لماذا "بالطبع"؟ -

92
00:06:02,245 --> 00:06:04,071
ماذا تعني؟

93
00:06:04,575 --> 00:06:07,492
لا أعلم
لا أذكر أنني قلت ذلك

94
00:06:08,125 --> 00:06:11,353
أنا سمعتك -
أحياناً نتخيل سماعنا لأشياء غير صحيحة -

95
00:06:13,617 --> 00:06:17,003
بقية الفريق الأساسي، أنا بالطبع
سمعتها هذه المرة

96
00:06:17,065 --> 00:06:21,771
أود أن ألعب إن كان للمرح فحسب
كنت ألعب كرة السلة بالمدرسة

97
00:06:22,018 --> 00:06:24,521
نعم
من غيرك؟

98
00:06:24,538 --> 00:06:29,332
(لدينا (جيم
و لدينا (ريان)، الرجل الجديد دون اختبار

99
00:06:29,535 --> 00:06:32,900
ينوي إثبات نفسه الآن
...الكثير من الحماس و التشوق

100
00:06:32,905 --> 00:06:35,923
لكن ستدفع لي مقابل
تفويت الغداء، صحيح؟

101
00:06:34,908 --> 00:06:35,873
نعم -
حسناً -

102
00:06:37,226 --> 00:06:42,611
نعم، إنه عمل بحت
عمل بناء فريق و رفع المعنويات

103
00:06:42,768 --> 00:06:46,610
من أيضاً؟ -
يمكنني المساعدة إن أردت -

104
00:06:46,655 --> 00:06:51,003
سأستخدم مواهبك بموسم البيسبول يا صديقي
أو في الملاكمة

105
00:06:51,147 --> 00:06:53,771
ألعب كرة السلة قليلاً في مرآبي -
لا -

106
00:06:53,867 --> 00:06:56,483
عندي حاملة صدر رياضية -
لا، هراء -

107
00:06:56,595 --> 00:06:58,210
(انظر يا (مايكل

108
00:07:03,535 --> 00:07:09,243
كدت تصيب الهدف
(حسناً، أنا و (ستان)، (جيم)، (ريان) و (دوايت

109
00:07:09,307 --> 00:07:11,190
أيمكن أن أكون قائد الفريق؟ -
أنا قائد الفريق -

110
00:07:11,258 --> 00:07:13,072
مدير الفريق إذاً؟ -
لا، أنا مدير الفريق -

111
00:07:13,075 --> 00:07:15,720
يمكن أن تكون مساعد مدير الفريق -
مدير الفريق المساعد؟ -

112
00:07:15,955 --> 00:07:18,451
حسناً، سنرى من سيعمل
بالعطلة الأسبوعية إذاً

113
00:07:18,766 --> 00:07:20,580
جيم)، أنت المسئول عن)
جدول الإجازات الآن

114
00:07:20,675 --> 00:07:22,153
يا إلهي

115
00:07:22,345 --> 00:07:24,752
زال الخطر

116
00:07:42,818 --> 00:07:44,412
ترتد الكرة من اللوح الخشبي

117
00:07:45,456 --> 00:07:48,613
لا ترمني بالقمامة من فضلك -
بام) غاضبة) -

118
00:07:48,757 --> 00:07:53,460
بام)، ما رأيك أن تكوني مشجعتنا اليوم؟)

119
00:07:53,506 --> 00:07:55,790
ضفائر وردية

120
00:07:55,975 --> 00:07:58,571
و ربط القميص بخصرك

121
00:07:58,898 --> 00:08:02,802
و القيام بشئ مفيد على سبيل التغيير
اليوم فقط

122
00:08:02,827 --> 00:08:04,372
(لا أظن يا (مايكل

123
00:08:04,488 --> 00:08:06,812
بجانب أنه لا يمكن أن
أشجعكم أمام خطيبي

124
00:08:06,978 --> 00:08:07,822
يمكنني القيام بها

125
00:08:08,418 --> 00:08:10,722
و أرتدي تنورة صغيرة إن أردت

126
00:08:11,056 --> 00:08:14,760
نعم، أنا واثق
لكن حاول ألا تكون شاذاً بالملعب

127
00:08:15,405 --> 00:08:19,432
و لا أقصد شذوذاً جنسياً

128
00:08:19,518 --> 00:08:22,080
بل أقصد ألا تكون بارعاً بالرياضة

129
00:08:22,116 --> 00:08:23,901
أظن هذا واضح

130
00:08:24,147 --> 00:08:26,320
ربما تود (أنجيلا) التشجيع؟ -
نعم، فعلاً -

131
00:08:26,336 --> 00:08:29,872
سأفعلها -
هذا أسوأ من أن تلعبي -

132
00:08:32,225 --> 00:08:36,151
لأنه أتعلمين الجديد؟
نحتاجك كبديلة في حالة أي إصابة

133
00:08:36,236 --> 00:08:38,353
نحتاجك بهذا

134
00:08:38,485 --> 00:08:41,241
بارك الله فيمن جلس و انتظر

135
00:08:43,055 --> 00:08:46,623
نجحتِ
جهزي ملابسك، أنتِ بالفريق

136
00:08:48,545 --> 00:08:52,580
حسناً، جميل
جيد جداً

137
00:08:53,815 --> 00:08:57,552
جاسوس من المخزن
يحاول معرفة لاعبينا

138
00:08:57,607 --> 00:08:59,821
أحضر فقط كيس للشاي

139
00:08:59,835 --> 00:09:03,791
إنه يركض لكن لا يمكنه الاختباء
لأنه أتعلم؟

140
00:09:03,835 --> 00:09:06,030
يستحسن أن تقدم أفضل
ما عندك بالساعة الواحدة

141
00:09:06,056 --> 00:09:10,283
لأن أنا و زملائي سنهزمك شر هزيمة

142
00:09:10,366 --> 00:09:11,560
شر هزيمة

143
00:09:11,713 --> 00:09:15,866
لم لا نزيد الأمر إثارة؟
"الخاسر يشتري للآخر العشاء من معطم "فارلي

144
00:09:16,949 --> 00:09:20,460
تعجبني طريقتك في التفكير
سأزيد الأمر إثارة

145
00:09:20,496 --> 00:09:24,016
الخاسر يعمل يوم السبت

146
00:09:25,339 --> 00:09:28,150
لا، ليس هذا مرحاً

147
00:09:32,175 --> 00:09:33,501
أتعلم؟ -
ماذا؟ -

148
00:09:33,506 --> 00:09:35,420
اتفقنا -
حسناً -

149
00:09:35,568 --> 00:09:38,810
عظيم
اتفقنا

150
00:09:39,625 --> 00:09:43,082
لا تفسد هذا

151
00:09:50,578 --> 00:09:54,253
غلطة شائعة بين المبتدئين
تناول الطعام قبل المباراة

152
00:10:10,158 --> 00:10:12,672
هل رأى أحدكم حقيبة
الإسعافات الأولية؟

153
00:10:14,607 --> 00:10:18,810
كم مرة قلت لك؟
أنا مديرة الأمن لا أنت

154
00:10:37,025 --> 00:10:39,751
كرة السلة
كانت لعبتي بالمدرسة

155
00:10:39,836 --> 00:10:42,680
و أنا أتطلع للعب فعلاً

156
00:10:43,068 --> 00:10:45,432
أظنني سأبهر بعض الناس هنا

157
00:10:46,215 --> 00:10:49,081
أستأتين؟ -
نعم، أحول فقط المكالمات -

158
00:10:49,458 --> 00:10:51,491
أستمنين لي الحظ؟ -
نعم، ستحتاجه -

159
00:10:51,505 --> 00:10:55,142
يا للهول
أهذه (بام) من تصوب كلاماً بهذا الشكل؟

160
00:10:55,186 --> 00:10:57,570
أقول فقط أن (روي) منافس قوي

161
00:10:57,577 --> 00:11:01,452
و يريد أن يأخذنا بالقارب
...للبحيرة يوم السبت، لذا

162
00:11:01,996 --> 00:11:05,362
...سأذهب لمركز "أوتليت" التجاري يوم السبت، لذا

163
00:11:05,455 --> 00:11:10,072
إن أردت إلقاء نظرة على المتاجر الكبرى
و احتاج (روي) للعمل، مما سيحدث

164
00:11:10,257 --> 00:11:14,741
لأنني أيضاً منافس قوي
فيمكنك المجئ معي

165
00:11:15,275 --> 00:11:19,241
أظنني سأكون بالبحيرة

166
00:11:19,985 --> 00:11:23,823
أظنني سأراكِ بالمركز التجاري
نعم

167
00:11:29,838 --> 00:11:33,300
ها هو
سلاحنا السري

168
00:11:39,895 --> 00:11:43,662
حسناً يا رفاق، هيا
فلنبدأ اللعب

169
00:11:45,255 --> 00:11:50,201
حسناً، اسمعوا
ستكون هذه مباراة ودية فقط، حسناً؟

170
00:11:50,247 --> 00:11:54,862
كلنا بنفس الفريق هنا
"فريق "داندر ميفلين

171
00:11:55,255 --> 00:11:58,291
بالطبع إن هزمتونا سأطردكم

172
00:11:58,798 --> 00:12:00,400
هذه مزحة

173
00:12:03,007 --> 00:12:05,301
حسناً
فلنبدأ

174
00:12:05,958 --> 00:12:08,920
أتمنى أن تكون مباراة جيدة -
نعم، ستكون ممتعة -

175
00:12:08,948 --> 00:12:12,772
حسناً، قوموا بتمرين عضلات الجسد

176
00:12:12,875 --> 00:12:15,952
ريان)، ألا تريد التسخين؟) -
فعلت ذلك قبل المجئ -

177
00:12:17,998 --> 00:12:20,970
(حسناً، (ريان)، عليك بـ(داريل
(و سأراقب أنا (روي

178
00:12:21,235 --> 00:12:22,821
حقاً؟
(ظننتني سأتولى أمر (روي

179
00:12:22,836 --> 00:12:25,940
لا، أظن أن (روي) أفضل لاعبيهم حقاً

180
00:12:25,997 --> 00:12:29,611
لذا (دوايت) عليك بالفتاة الألمانية الشرقية

181
00:12:40,157 --> 00:12:42,411
حسناً، سنلعب دون قمصان -
لا -

182
00:12:42,485 --> 00:12:43,802
(هيا يا (دوايت

183
00:12:43,886 --> 00:12:47,040
ماذا؟ قمصان أم دون قمصان -
ارتد قميصك -

184
00:12:47,155 --> 00:12:48,142
متأكد؟ -
نعم -

185
00:12:48,446 --> 00:12:50,792
بام)، قدماك بوسط الملعب هنا)

186
00:12:50,805 --> 00:12:52,770
لم لا تقومي بالإسقاط؟

187
00:12:52,856 --> 00:12:54,580
(لا تسمعي كلامه يا (بام
صدقيني

188
00:12:54,656 --> 00:12:57,640
اعطيني الكرة أو تنامين بالسيارة

189
00:12:59,616 --> 00:13:00,863
(ستانلي)

190
00:13:03,235 --> 00:13:06,330
ماذا؟
هل تمزح؟

191
00:13:09,118 --> 00:13:12,980
هيا بنا، من يمسك به؟
فليمسك به أحد

192
00:13:18,787 --> 00:13:22,082
هنا
ثلاثية

193
00:13:22,577 --> 00:13:24,342
لنعود للمنطقة
هيا

194
00:13:24,358 --> 00:13:25,512
الدفاع

195
00:13:25,568 --> 00:13:26,550
الدفاع

196
00:13:26,875 --> 00:13:27,800
الدفاع

197
00:13:28,145 --> 00:13:29,343
الدفاع

198
00:13:31,957 --> 00:13:33,520
من يمسك بـ(روي)؟

199
00:13:44,985 --> 00:13:50,371
هيا، ماذا بي اليوم؟
كنت أصيبها دائماً

200
00:13:56,905 --> 00:14:00,593
دوايت)، كنت منفرداً)
حسناً، هيا بنا

201
00:14:05,978 --> 00:14:09,381
!حسناً، خطأ
رميتان حرتان

202
00:14:10,406 --> 00:14:13,732
هذا خطأ
سألعب أنا الرميتين

203
00:14:35,675 --> 00:14:38,143
عندما ألعب كرة السلة

204
00:14:38,307 --> 00:14:42,022
أنسى كل مسئولياتي و توتري من العمل

205
00:14:42,656 --> 00:14:45,190
تختفي
بالملعب

206
00:14:43,505 --> 00:14:46,182
ثلاثية
ماذا بي اليوم؟

207
00:14:46,208 --> 00:14:48,373
من أنا؟
هل أنا (مايكل سكوت)؟

208
00:14:48,535 --> 00:14:52,533
لا أعلم
قد أكون فقط آلة كرة سلة

209
00:14:53,025 --> 00:14:55,192
ما "داندر ميفلين" هذه؟
لم أسمع بها من قبل

210
00:14:55,275 --> 00:14:59,383
الفرز، الأوراق الرسمية؟
من يهتم؟ تخفيض عمالة قريب؟

211
00:15:01,478 --> 00:15:03,700
سيحدث هذا عم قريب في الواقع

212
00:15:03,867 --> 00:15:09,090
جيم)، هنا)
(اعطني الكرة، تحرك يا (ريان

213
00:15:09,896 --> 00:15:10,793
آسف

214
00:15:18,035 --> 00:15:18,581
هيا

215
00:15:18,606 --> 00:15:20,363
هيا

216
00:15:23,766 --> 00:15:26,453
أهذه كرقصة الإنسان الآلي؟

217
00:15:28,437 --> 00:15:29,491
رائع

218
00:15:31,925 --> 00:15:34,333
واحدة فقط تكفي
حسناً

219
00:15:34,396 --> 00:15:36,593
حسناً
هيا بنا

220
00:15:39,195 --> 00:15:40,292
تراجع

221
00:15:40,348 --> 00:15:42,730
(هيا، (دوايت

222
00:15:45,806 --> 00:15:49,353
نعم
تباً لكِ

223
00:15:49,737 --> 00:15:50,503
(دوايت)

224
00:15:50,556 --> 00:15:53,761
"كرة القدم تشبه موسيقى الـ"روك آند رول
العنف فقط

225
00:15:54,096 --> 00:15:57,992
"بينما كرة السلة كموسيقى الـ"جاز
بعض الانسيابية

226
00:16:00,237 --> 00:16:03,541
هادئة الإيقاع
...و سلسة، مثل

227
00:16:23,765 --> 00:16:25,201
وقت مستقطع

228
00:16:25,485 --> 00:16:29,523
هيا يا بائعين
إلى هنا، تحركوا

229
00:16:29,685 --> 00:16:33,123
ما الأمر؟
أنتم تلعبون كالفتيات

230
00:16:33,158 --> 00:16:35,281
(أتعلم؟ دعني أمسك بـ(روي -
حسناً، سنتبادل أدوارنا -

231
00:16:35,295 --> 00:16:37,302
كونوا أكثر فاعلية
هيا

232
00:16:56,805 --> 00:16:59,131
خطأ
عنف صريح

233
00:16:59,367 --> 00:17:03,110
هل أنت بخير يا (جيم)؟
تماسك

234
00:17:07,728 --> 00:17:12,603
كم يؤلمكم هذا؟

235
00:17:25,868 --> 00:17:26,893
رائع

236
00:17:27,596 --> 00:17:28,760
ماذا يا رجل؟

237
00:17:28,786 --> 00:17:30,912
اهدأ -
لا، اهدأ أنت -

238
00:17:41,926 --> 00:17:43,172
(نحن بفريق واحد يا (دوايت

239
00:17:43,635 --> 00:17:44,502
نعم

240
00:17:47,866 --> 00:17:49,221
رائع

241
00:17:49,448 --> 00:17:50,140
رائع

242
00:17:50,198 --> 00:17:51,370
رائع

243
00:17:51,606 --> 00:17:54,060
اكتسحناكم

244
00:17:54,878 --> 00:17:57,151
أنجيلا)، ما النتيجة؟) -
أنتم متقدمون -

245
00:17:57,377 --> 00:17:59,583
رائع
هيا بنا

246
00:18:00,345 --> 00:18:03,773
جيم)، هنا)
توقف

247
00:18:07,066 --> 00:18:08,192
يا إلهي، هذا مؤلم -
آسف -

248
00:18:08,208 --> 00:18:10,952
ماذا بك يا رجل؟ -
لم أقصد -

249
00:18:11,015 --> 00:18:13,013
تضربني هكذا دون سبب؟

250
00:18:13,278 --> 00:18:15,872
العب الرميتين يا رجل -
لا -

251
00:18:15,978 --> 00:18:18,022
كانت هذه ضربة مقصودة صريحة

252
00:18:18,048 --> 00:18:19,700
لا، غير صحيح -
بل صحيح -

253
00:18:19,707 --> 00:18:23,943
أنا أقول الصدق -
حقاً؟ حركت ذراعي فحسب -

254
00:18:23,967 --> 00:18:27,443
انتهت المباراة
آسف

255
00:18:27,628 --> 00:18:30,652
أكره القيام بذلك
...لكن هذا

256
00:18:30,836 --> 00:18:33,333
كنا نلعب مباراة ودية
أمر مؤسف

257
00:18:33,446 --> 00:18:34,930
مؤسف جداً

258
00:18:34,997 --> 00:18:38,050
نحن كأسرة واحدة هنا
و هذا لا يجوز

259
00:18:38,058 --> 00:18:39,492
إليك كيس ثلج -
اعطيني إياه -

260
00:18:39,575 --> 00:18:42,121
كان بحقيبتي

261
00:18:42,928 --> 00:18:44,303
(شكراً يا (دوايت

262
00:18:44,507 --> 00:18:47,731
ماذا تقصد؟
أهذا تعادل أم ماذا؟

263
00:18:47,825 --> 00:18:51,213
لنقل فقط أن المتقدم هو الفائز -
أنت المتقدم -

264
00:18:51,835 --> 00:18:54,442
حقاً؟
لم أعلم

265
00:18:55,315 --> 00:19:00,040
عظيم
أظنكم ستعملون يوم السبت، شر هزيمة

266
00:19:00,375 --> 00:19:03,851
لن آتي يوم السبت -
نعم، لن يحدث هذا -

267
00:19:07,495 --> 00:19:11,131
يا رفاق
...أنا المدير، لذا

268
00:19:11,326 --> 00:19:16,103
نعم، ماذا إذاً
سنأتي يوم الإثنين، صحيح؟

269
00:19:21,708 --> 00:19:23,250
الإثنين؟

270
00:19:24,646 --> 00:19:28,053
صدقتموني؟
...هيا

271
00:19:29,075 --> 00:19:32,751
أنتم متوحشون
يجب أن تكونوا أذكى من ذلك

272
00:19:34,006 --> 00:19:38,520
لا، أتظنون هذا يفيد رفع المعنويات؟
لا، لا

273
00:19:38,528 --> 00:19:43,160
بالضبط، يحرجني أن الأمر اقترب من هذا
لا، بالطبع

274
00:19:43,428 --> 00:19:45,520
سنأتي نحن يوم الإثنين

275
00:19:48,036 --> 00:19:50,450
مباراة جميلة -
نعم -

276
00:20:22,748 --> 00:20:27,010
تحدثت مع هذا المحاسب
يبدو الأمر جيداً، لم أوقع شيئاً بعد

277
00:20:27,105 --> 00:20:28,500
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً -

278
00:20:28,857 --> 00:20:32,071
لاري) الطائر)
لاري) الأسطورة)

279
00:20:32,146 --> 00:20:35,332
نعم، إنه ماهر
صحيح؟

280
00:20:37,257 --> 00:20:42,933
لندخلك في حوض استحمام؟ -
حقاً؟ و أنتِ معي -

281
00:20:46,885 --> 00:20:50,710
يا لها من مباراة

282
00:20:51,486 --> 00:20:52,870
متى سنأتي للعمل؟

283
00:20:52,938 --> 00:20:59,220
هيا، دعونا لا نعبس هنا
نحن بهذا معاً، كفريق

284
00:21:03,787 --> 00:21:05,420
أتعلمون؟

285
00:21:05,665 --> 00:21:06,823
تباً للشركة

286
00:21:07,036 --> 00:21:10,350
لن يأتي أحد غداً
الغد عطلة

287
00:21:10,635 --> 00:21:14,191
كيف سيحمينا يوم واحد
إضافي من التعرض للطرد؟

288
00:21:14,267 --> 00:21:16,393
عطلة سعيدة

289
00:21:18,135 --> 00:21:22,713
أجمل ما في الرياضة
هو أنها تتمحور على الشخصية

290
00:21:24,308 --> 00:21:29,142
و يمكنك تعلم دروساً عن الحياة
حتى إن لم تفز

291
00:21:29,478 --> 00:21:32,232
لكننا فزنا
فقد كنا متقدمين

