﻿1
00:01:39,240 --> 00:01:43,200
"ناعمة، راقية، مغرية"

2
00:01:43,400 --> 00:01:47,240
"سيارة (ميلينيوم إيديشن كراون رويال)
الجديدة للجنائز"

3
00:01:47,440 --> 00:01:53,440
لأن أحباءكم يستحقون
أفضل وسائل الراحة الأنيقة

4
00:02:24,120 --> 00:02:26,160
- (ناثانيال فيشر)
- "(ناثانيال)؟"

5
00:02:26,320 --> 00:02:30,120
"أنا (روث)، هل تناولت
علاج ضغط الدم اليوم؟"

6
00:02:30,360 --> 00:02:32,000
- "نعم"
- "لا تكذب عليّ"

7
00:02:32,160 --> 00:02:34,680
"لقد تناولته، أتريدنني
أن آخذ جرعة زائدة منه؟"

8
00:02:35,960 --> 00:02:39,000
لقد أدركت للتو أنه لم يعد لدينا
مشروبات لـ(نيت) مُصنّعة من الصويا

9
00:02:39,360 --> 00:02:42,480
التي بدأ يشربها منذ توقف عن شرب الحليب
لا أعرف ماذا تُدعى

10
00:02:42,640 --> 00:02:45,800
"لمَ لا تخلطين له الحليب بالماء؟
إنه لن يدرك الفارق أبداً"

11
00:02:46,000 --> 00:02:50,520
اسمع، إن لم تذهب فسأذهب أنا
مع أني منشغلة جداً

12
00:02:50,800 --> 00:02:52,440
"كنت أمازحك، سأشتري له بعضاً منها"

13
00:02:52,680 --> 00:02:57,240
لكن بعد أن أقلّ (نيت) من المطار
لأني تأخرت

14
00:02:57,360 --> 00:02:58,680
(ناثانيال)

15
00:02:58,840 --> 00:03:00,400
- هل أنت تدخن الآن؟
- "لا"

16
00:03:00,640 --> 00:03:04,320
- بل إنك تدخن، لقد سمعتك
- "لا، أنا لا أدخن"

17
00:03:04,440 --> 00:03:08,720
اسمع، دعك من احتمال إصابتك بالسرطان
وأنك ستموت ميتة بطيئة ومريعة

18
00:03:08,880 --> 00:03:11,240
"لا ينبغي أن تلوث
رائحة عربة الموتى الجديدة"

19
00:03:11,400 --> 00:03:14,680
- قلت لك ألا تتركيه يأخذها
- وكأنه كان بوسعي أن أمنعه!

20
00:03:14,960 --> 00:03:18,760
إنه يفتخر بها كما كان شقيقك الأحمق
يفتخر بدراجته النارية اللعينة في المدرسة

21
00:03:18,960 --> 00:03:20,680
"ومن ذلك الذي لا يزال
لديه مسمار في قدمه؟"

22
00:03:20,920 --> 00:03:24,720
(ناثانيال)، الناس يحبون
أن تكون الأشياء جميلة في الجنازات

23
00:03:24,960 --> 00:03:27,840
وهم لا يريدون أن يُنقل أحباؤهم في عربة
رائحتها كرائحة منفضة سجائر

24
00:03:27,960 --> 00:03:33,240
حسناً، ها أنا أقلع عن التدخين الآن
صدقيني

25
00:03:33,480 --> 00:03:35,360
اتفقنا؟ سأراك هذه الليلة

26
00:04:03,120 --> 00:04:04,960
سيارة نقل الموتى الجديدة هذه
ليست سوى تبديد للمال

27
00:04:05,120 --> 00:04:07,160
فالعربة القديمة لم تكن تشتكي من شيء

28
00:04:08,080 --> 00:04:11,480
أعتقد أن أبيك يمر في أزمة منتصف العمر

29
00:04:12,200 --> 00:04:14,720
كان الأجدى أن يُصرف ثمنها
على تجديد أرضية المعبد

30
00:04:14,840 --> 00:04:16,720
أو إضافة طاولات للقهوة في غرف المشاهدة

31
00:04:16,880 --> 00:04:19,920
حسناً، إني أفضّل أن يشتري
سيارة فخمة لنقل الموتى

32
00:04:20,040 --> 00:04:22,240
على أن يتركني ليذهب
مع امرأة أصغر منّي سناً

33
00:04:22,840 --> 00:04:25,040
أو حتى امرأة في مثل سنّي

34
00:04:25,800 --> 00:04:29,800
أو، لا قدّر الله، مع رجل
كما فعل زوج قريبتنا (هانا)

35
00:04:30,640 --> 00:04:33,400
لقد تلقت تلك المرأة
صدمات عنيفة في حياتها

36
00:04:38,440 --> 00:04:39,880
أماه

37
00:04:40,600 --> 00:04:42,920
هل بوسعي فعل شيء من باب المساعدة؟

38
00:04:43,520 --> 00:04:45,160
لا يا حبيبي، أنا بخير

39
00:04:45,600 --> 00:04:47,840
ثم ألن تكون مشغولاً الليلة بأقارب
متوفى سيأتون لمشاهدته؟

40
00:04:48,240 --> 00:04:51,200
- يفضل أن تبدأ بالاستعداد لذلك
- نعم

41
00:05:02,440 --> 00:05:05,800
لقد سررت كثيراً بالحديث معك
بشأن علاج الـ(شياتسو)

42
00:05:06,000 --> 00:05:07,640
أرجو لك النجاح بذلك

43
00:05:08,040 --> 00:05:09,760
يجب أن تتركني أعالجك في وقت ما

44
00:05:09,880 --> 00:05:14,320
هذا هو رقم هاتفي، سأمكث هنا
حتى التاسع والعشرين من الشهر

45
00:05:15,040 --> 00:05:16,600
تفضلي

46
00:05:21,560 --> 00:05:23,680
كان المفترض أن يحضر أبي لملاقاتي هنا

47
00:05:23,840 --> 00:05:26,760
- يمكنك أن تركب معي
- لا بأس، لا أعتقد أنه سيتأخر

48
00:05:26,880 --> 00:05:29,320
لم أقصد ذلك النوع من الركوب

49
00:05:34,600 --> 00:05:36,520
"لقد كان عملكم مُتقناً"

50
00:05:37,640 --> 00:05:41,080
- تبدو مطمئنة للغاية
- حسناً، إنها في سلام الآن

51
00:05:41,880 --> 00:05:47,520
إن كان هناك عدل في هذا الكون
فستكون تجرّف القاذورات في جهنّم

52
00:05:49,560 --> 00:05:51,040
أستميحك عذراً

53
00:05:53,000 --> 00:05:55,440
- (ديفيد فيشر)
- (ديفيد)، أنا (كلير)

54
00:05:55,600 --> 00:05:57,280
- هل وصل (نيت)؟
- لا

55
00:05:57,480 --> 00:05:59,040
"ظننت أنه سيأتي كي..."

56
00:05:59,160 --> 00:06:01,440
- نقيم حفل ليلة عيد الميلاد القسري
- حسناً...

57
00:06:01,560 --> 00:06:04,160
لأن هناك بعض الحفلات الرائعة
التي يمكنني الذهاب إليها

58
00:06:04,280 --> 00:06:05,600
(كلير)

59
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
هذه إحدى المناسبات السنوية القليلة
التي نجتمع خلالها

60
00:06:09,120 --> 00:06:11,600
"حسناً، لا تبدأ بمواعظك، سأحضر الحفل"

61
00:06:11,720 --> 00:06:16,040
لكني عليّ أن أوصل بعض الأغراض لصديق
قبل قدومي، اتفقنا؟ إلى اللقاء

62
00:06:16,640 --> 00:06:18,160
يا لك من أحمق!

63
00:06:21,440 --> 00:06:25,160
"الرجاء من ركاب الرحلة رقم 71 الانتباه"

64
00:06:25,280 --> 00:06:26,920
"هذا مقزز نوعاً ما"

65
00:06:27,160 --> 00:06:30,560
- مقزز جيد أم سيء؟
- بل مقزز ممتاز

66
00:06:30,760 --> 00:06:32,240
أعلم ذلك

67
00:06:33,120 --> 00:06:35,960
- أنت مثيرة جداً
- وأنت لطيف جداً

68
00:06:36,160 --> 00:06:37,880
أنا رجل لطيف

69
00:06:38,200 --> 00:06:39,880
أطبق فمك وضاجعني

70
00:06:48,040 --> 00:06:49,440
مرحباً

71
00:06:50,320 --> 00:06:52,000
أنا (روث فيشر)

72
00:06:52,880 --> 00:06:54,480
نعم، أنا زوجته

73
00:06:54,800 --> 00:06:56,560
ما الأمر؟

74
00:06:58,080 --> 00:06:59,720
ماذا؟

75
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
أستميحكم عذراً

76
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
أماه، بحق الجحيم، ماذا ...؟

77
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
لقد وقع حادث

78
00:07:27,120 --> 00:07:28,960
تحطمت سيارة نقل الموتى الجديدة

79
00:07:30,280 --> 00:07:32,400
ولقد مات والدك

80
00:07:33,400 --> 00:07:37,040
توفي والدك وفسد طبق اللحم المشوي

81
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
يا إلهي!

82
00:07:40,440 --> 00:07:43,600
أنت تحمل معك كمّاً كبيراً من التوتر
في أسفل ظهرك

83
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
ليس بالقدر الذي كنت أحمله قبل 20 دقيقة

84
00:07:51,720 --> 00:07:53,240
لعلمك فقط...

85
00:07:54,360 --> 00:07:56,400
هذا التصرف ليس من شيَمي

86
00:07:57,160 --> 00:07:59,880
نعم، وليس من شيَمي أنا أيضاً

87
00:08:06,360 --> 00:08:07,680
اذاً...

88
00:08:08,520 --> 00:08:10,240
هل كنت تنوين أن تخبريني باسمك؟

89
00:08:10,520 --> 00:08:12,320
لا، على الأرجح

90
00:08:14,600 --> 00:08:16,120
لمَ لا؟

91
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
لأني واقعية

92
00:08:22,160 --> 00:08:24,440
يبدو أن أبي يبحث عني

93
00:08:31,480 --> 00:08:32,800
مرحباً يا أبي

94
00:08:33,040 --> 00:08:35,720
(ديف)! مرحباً
عيد ميلاد مجيد

95
00:08:37,120 --> 00:08:41,040
أنا بخير بالطبع
بل في أفضل حال

96
00:08:47,200 --> 00:08:48,520
ماذا؟

97
00:08:50,680 --> 00:08:53,760
آسف جداً يا (نيت) ولا أحب
أن أكون من ينقل هذا الخبر

98
00:09:05,200 --> 00:09:09,320
هذا (سبيد)، صحيح؟
عِدني أنه ليس (كراك)

99
00:09:09,640 --> 00:09:12,120
لأن عليّ تناول عشاء ليلة عيد الميلاد
مع عائلتي المختلة

100
00:09:12,240 --> 00:09:14,120
لأن الوضع لوحده سيكون غريباً
ولا حاجة لشعوري بالنشوة

101
00:09:14,240 --> 00:09:19,400
لا، إنه (كريستال ميث)
وهو يجعل الأمور براقة أكثر

102
00:09:21,360 --> 00:09:24,280
كما أنه يزيد من متعة ممارسة الجنس

103
00:09:26,000 --> 00:09:28,960
تفضلي، لا بأس

104
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
حسناً، لقد فات الأوان

105
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
إنه هاتفي

106
00:09:44,040 --> 00:09:46,600
ألو، مرحباً يا (ديفيد)

107
00:09:47,360 --> 00:09:48,720
لحظة من فضلك

108
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
هل وصل (نيت)؟

109
00:09:55,440 --> 00:10:00,240
لا، ما زال في المطار
(كلير)، لدي خبر سيء

110
00:10:00,520 --> 00:10:01,880
ما هو؟

111
00:10:13,240 --> 00:10:14,560
نعم، بالتأكيد

112
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
حسناً، أنا قادمة

113
00:10:24,840 --> 00:10:26,440
يجب أن أنصرف

114
00:10:27,400 --> 00:10:29,200
- هذا مستحيل
- أستميحك عذراً

115
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
تمهلي، تمهلي، انتظري

116
00:10:32,840 --> 00:10:35,560
- ستعودين، صحيح؟
- لا أعتقد ذلك

117
00:10:35,960 --> 00:10:42,120
لقد صدمت أبي حافلة وكسرت عنقه وتوفي

118
00:10:42,720 --> 00:10:46,920
يجب أن أذهب لأخذ أمي إلى المشرحة
لتتعرف على جثته

119
00:10:50,800 --> 00:10:53,640
إني لا أمزح
إن هذا يحدث فعلاً

120
00:10:54,400 --> 00:10:55,880
وأنا الآن منتشية من الـ(كراك)

121
00:10:56,040 --> 00:10:57,600
- (كريستال)
- لا يهم!

122
00:10:57,880 --> 00:11:01,280
لذا أعتقد أن هذه التجربة الجهنّمية
التي أوشك على خوضها

123
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
ستبدو براقة أكثر الآن، أليس كذلك؟

124
00:11:03,920 --> 00:11:06,520
رائع! شكراً لك! اللعنة!

125
00:11:14,920 --> 00:11:17,560
لم تكوني مضطرة للقيام بذلك
فلقد كان بوسعي استئجار سيارة

126
00:11:17,680 --> 00:11:20,760
لا بأس، حالتك لا تسمح لك بالقيادة

127
00:11:20,960 --> 00:11:25,680
وبصراحة، أنا لست في عجلة من أمري
لحضور مذبحة عائلتي السنوية لعيد الميلاد

128
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
والدان بقيا متزوجين لأجل أطفالهما

129
00:11:28,120 --> 00:11:31,520
لكنها فعلاً ذلك لأنها كان يستمتعان
بتعذيب بعضهما البعض

130
00:11:31,840 --> 00:11:34,120
شقيق مصاب بالاضطراب ثنائي القطب

131
00:11:34,560 --> 00:11:37,760
الذي كان دائماً يقلع عن أدويته في الأعياد

132
00:11:37,920 --> 00:11:43,200
وكلب عجوز وأعمى وأصم تماماً
ومصاب بسلس البول

133
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
ماذا عنك؟

134
00:11:47,680 --> 00:11:49,440
في الواقع، نحن عائلة طبيعية جداً

135
00:11:49,800 --> 00:11:51,520
أمي مهووسة بالتحكم بالآخرين

136
00:11:52,160 --> 00:11:53,920
وأخي...

137
00:11:54,640 --> 00:11:56,440
حسناً، هو الآخر مهووس بالتحكم بالآخرين

138
00:11:57,080 --> 00:11:59,280
وشقيقتي...

139
00:12:00,360 --> 00:12:03,720
حسناً، لقد تركت البيت قبل ولادتها
لذا فأنا لا أعرفها جيداً

140
00:12:03,840 --> 00:12:07,480
- لكنها جامحة مثلما كنت أنا
- "كنت"؟

141
00:12:12,400 --> 00:12:15,040
أبي كان يتحكم بي عندما كنت صغيراً

142
00:12:16,760 --> 00:12:19,120
لم أستطع ممارسة التجديف في الأنهار
لأنه دفن فتاة توفيت غرقاً

143
00:12:19,240 --> 00:12:23,000
عندما دفن مدمناً توفي من جرعة مفرطة
في حفل لفريق (فلوك أوف سيغالز)

144
00:12:23,240 --> 00:12:25,120
منعني من الذهاب للحفلات الموسيقية
لمدة عام كامل

145
00:12:25,240 --> 00:12:26,560
هل كان والدك يعمل في المقابر؟

146
00:12:26,680 --> 00:12:30,800
كيف لرجل يخشى من كل شيء
ولم يتعرض لأي حادث في حياته...

147
00:12:30,920 --> 00:12:34,720
أو يتلقى مخالفة لتجاوزه السرعة المقررة
أن يموت في حادث سيارة؟

148
00:12:35,400 --> 00:12:39,840
هل أنت غاضب منه أم من حقيقة
أننا سنموت جميعاً؟

149
00:12:41,080 --> 00:12:45,640
- هل أنت طبيبة نفسية؟
- لا، يا إلهي! لا!

150
00:12:46,560 --> 00:12:48,280
لكن والداي طبيبان نفسيّان

151
00:12:51,880 --> 00:12:54,320
عمّ تود الحديث غير ذلك؟

152
00:12:54,920 --> 00:12:56,400
الطقس؟

153
00:12:57,040 --> 00:13:00,520
أو عن حقيقة أن كلينا
ضاجع غريباً لم يلتقِ به من قبل؟

154
00:13:00,640 --> 00:13:04,080
وأن كلينا كان كاذباً عندما قلنا
أن ذلك ليس من شيمنا؟

155
00:13:12,840 --> 00:13:16,480
- قداس رائع
- نعم، كان قداساً جميلاً

156
00:13:26,440 --> 00:13:28,360
بدت مطمئنة تماماً
شكراً جزيلاً لكم

157
00:13:28,480 --> 00:13:30,160
- على الرحب والسعة
- أحسنتم عملاً

158
00:13:36,320 --> 00:13:37,760
هل كنت تعلمين أنه قبل ولادتك...

159
00:13:37,880 --> 00:13:40,400
كانت دور الجنائز توفر خدمات الإسعاف؟

160
00:13:41,000 --> 00:13:42,320
لا

161
00:13:43,520 --> 00:13:46,880
كانت عربات نقل الموتى هي الوحيدة
المتوفرة لنقل الناس وهو مستلقين

162
00:13:49,720 --> 00:13:51,880
كان والدك يلقى النكات بشأن ذلك

163
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
كان يقول
"خذوه في جولات أكثر حول الحي"

164
00:13:55,720 --> 00:13:57,960
"فلن نحتاج للتوقف عند المستشفى"

165
00:13:59,760 --> 00:14:01,760
أنت تخيفينني الآن

166
00:14:02,760 --> 00:14:04,080
(كلير)...

167
00:14:05,400 --> 00:14:08,360
- هل تمارسين الجنس؟
- ماذا؟

168
00:14:09,040 --> 00:14:10,720
أو تتعاطين المخدرات؟

169
00:14:11,880 --> 00:14:14,000
لمَ تسأليني عن ذلك الآن؟

170
00:14:14,440 --> 00:14:16,280
توفي والدك

171
00:14:17,760 --> 00:14:21,560
ولا أذكر آخر مرة تحدثت معك
بشأن أي أمر مهم

172
00:14:22,600 --> 00:14:24,680
أريد أن أطمئن على أحوالك

173
00:14:26,560 --> 00:14:28,280
نعم

174
00:14:29,440 --> 00:14:32,240
صدقيني، أنا بخير

175
00:14:34,640 --> 00:14:36,560
في ظل هذه الظروف

176
00:14:44,920 --> 00:14:47,320
- هل تعمل هنا؟
- نعم

177
00:14:47,920 --> 00:14:50,040
أردت أن أثني على اختياركم للموسيقى

178
00:14:50,480 --> 00:14:53,720
لقد حضرت ثلاثة جنازات هذا العام
سرطان، سكتة دماغية

179
00:14:53,840 --> 00:14:55,360
وسرطان الدم لدى الأطفال

180
00:14:55,480 --> 00:14:58,360
وكانت الموسيقى دائماً عبارة
عن عزف حزين على الأورغن

181
00:14:58,480 --> 00:15:00,280
تذكرني بالمسلسلات التلفزيونية
التي كانت أمي تشاهدها

182
00:15:00,400 --> 00:15:04,960
قبل ذهاب إلى دار الحضانة، يا إلهي!
ربما أنت صغير لتتذكر ذلك

183
00:15:05,160 --> 00:15:10,360
على أية حال، أنا أفضّل الموسيقى
الكلاسيكية الخفيفة

184
00:15:10,480 --> 00:15:13,800
إنها موسيقى روحانية
لكنها تبدو قديمة أو كئيبة

185
00:15:14,200 --> 00:15:15,520
- لقد درست فن تقدير الموسيقى
- "لا بد أنك تعتقد أني..."

186
00:15:15,640 --> 00:15:18,120
مملة جداً، صحيح؟
حسناً، تعوّد على ذلك

187
00:15:18,240 --> 00:15:19,920
"لأنه بما أن والدك قد توفي..."

188
00:15:20,040 --> 00:15:22,040
"فلن تتمكن من الالتحاق بكلية الحقوق"

189
00:15:22,160 --> 00:15:27,040
"ستظل مع الموتى وغريبي الأطوار مثلي
طيلة حياتك"

190
00:15:34,760 --> 00:15:36,080
أماه

191
00:15:38,240 --> 00:15:40,160
أمي،أنا آسف جداً

192
00:15:43,360 --> 00:15:44,920
من هذه؟

193
00:15:46,840 --> 00:15:48,800
- هذه...
- (بريندا تشينويث)

194
00:15:49,000 --> 00:15:50,920
(بريندا تشينويث)

195
00:15:52,120 --> 00:15:55,760
(بريندا)، هذه والدتي (روث فيشر)

196
00:15:56,440 --> 00:15:58,120
وشقيقتي (كلير)

197
00:15:58,680 --> 00:16:00,000
(نيت)، هل يمكنني محادثتك للحظة؟

198
00:16:00,120 --> 00:16:01,960
نعم، أعطني لحظة

199
00:16:03,400 --> 00:16:05,720
- أمي، هل قمت بـ...؟
- لا أستطيع

200
00:16:06,400 --> 00:16:09,040
لقد رأيت أمواتاً كثيرين في حياتي
كجزء من عملي

201
00:16:09,280 --> 00:16:13,080
لكني أرفض مشاهدة أبيك في هيئته هذه
 أريدك أن تفعل ذلك

202
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
(نيت)، يجب أن أتحدث معك من فضلك
الأمر ضروري

203
00:16:22,760 --> 00:16:26,960
- كيف التقيت بولدي؟
- في درس للطهي

204
00:16:29,560 --> 00:16:31,920
يجب أن أخبر أحداً ما
أنا محمومة

205
00:16:32,480 --> 00:16:35,440
- نعم, كلنا متضايقون
- لا، أنا منتشية

206
00:16:35,560 --> 00:16:37,960
لقد دخنت المخدرات من أصدقائي
قبل أن يتصل بي (ديفيد

207
00:16:38,360 --> 00:16:40,400
- ماذا؟
- لا تخف، إنها المرة الأولى

208
00:16:40,520 --> 00:16:42,080
لكني أعتقد أني على حافة الانهيار

209
00:16:42,200 --> 00:16:45,840
ولا أعلم إن كان السبب هو
وفاة أبي أو الـ(كريستال)...

210
00:16:46,600 --> 00:16:48,040
لكني أشعر بالخوف الشديد

211
00:16:49,000 --> 00:16:51,280
لا يمكنك أن تفعلي ذلك بي الآن

212
00:16:51,680 --> 00:16:53,720
لا تكن أحمقاً، لقد تعاطينا
الماريوانا في عيد الشكر

213
00:16:53,840 --> 00:16:56,960
اسمعي، على الذهاب للتعرف
على جثة أبينا الميت

214
00:16:57,280 --> 00:17:00,720
أشعر بالأسف لمرورك بتجربة سيئة للمخدرات
لكن عليك التعامل مع الأمر

215
00:17:27,600 --> 00:17:29,120
حسناً؟

216
00:17:31,600 --> 00:17:33,080
حسناً، حسناً

217
00:17:33,760 --> 00:17:35,640
عاد المُبذّر

218
00:17:36,040 --> 00:17:39,040
هذا ما كنت تهرب منه طيلة حياتك يا صديقي

219
00:17:39,640 --> 00:17:42,240
لقد كان هذا يخيفك جداً في طفولتك، صحيح؟

220
00:17:43,600 --> 00:17:46,520
وظننت أنك ستهرب
لكن خمّن ماذا حصل؟

221
00:17:47,920 --> 00:17:49,840
ليس بمقدور أحد الهرب من هذا

222
00:17:54,680 --> 00:17:57,760
- حسناً؟
- نعم، إنه هو

223
00:18:02,360 --> 00:18:04,280
حسناً، لنغادر المكان

224
00:18:08,920 --> 00:18:10,440
كيف بدا لك؟

225
00:18:11,120 --> 00:18:12,600
ميتاً

226
00:18:13,280 --> 00:18:15,680
هل هناك حاجة للكثير من عمليات الترميم؟

227
00:18:16,400 --> 00:18:18,640
(ديفيد) ليس ماهراً بما يكفي
للقيام بالأمور الصعبة

228
00:18:18,760 --> 00:18:22,200
(فريدريكو) عادة ما يقوم بها
إنه موهوب جداً

229
00:18:23,520 --> 00:18:26,320
لا تقل أن علينا أن تجهيز تابوت مغلق؟

230
00:18:27,080 --> 00:18:29,520
- أكره أن نرسل هذه الرسالة
- أية رسالة؟

231
00:18:29,640 --> 00:18:32,000
أننا لسنا مؤهلين للقيام
بعملية ترميم كبيرة...

232
00:18:32,120 --> 00:18:35,280
- أوأننا لسنا فخورين بعملنا
- هلّا ناقشنا الأمر لاحقاً يا أمي؟

233
00:18:35,400 --> 00:18:38,400
يجب أن نأخذ (نيت) إلى المنزل فهو مرهق
على الأرجح، هيا بنا

234
00:18:51,040 --> 00:18:53,440
شكراً لإيصالي إلى هنا

235
00:18:53,560 --> 00:18:58,160
أرجوك، إني أتجنب جحيمي الخاص
أنا جبانة كبيرة

236
00:19:01,240 --> 00:19:02,760
أنا أيضاً

237
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
لا أعلم إن كان بوسعي تحمل ذلك

238
00:19:07,360 --> 00:19:10,800
حسناً، أنت توشك أن تعرف

239
00:19:12,040 --> 00:19:14,200
أتمنى لك الأفضل يا (نيت)

240
00:19:15,120 --> 00:19:16,760
الوداع

241
00:19:33,760 --> 00:19:35,200
(كلير)

242
00:19:36,160 --> 00:19:37,840
أنت تقودين بسرعة كبيرة

243
00:19:37,960 --> 00:19:40,560
لست مسرعة، أتود رؤية السرعة العالية؟

244
00:19:44,800 --> 00:19:46,360
توقفي!

245
00:19:56,120 --> 00:19:58,040
اسمعي، هل تتعاطين المخدرات كثيراً؟

246
00:19:58,160 --> 00:20:00,800
ماذا؟ لا
ثم إن الأمر لا يعنيك

247
00:20:01,120 --> 00:20:05,320
بل العكس، فقد كنت تقودين
كالمجانين، وكنت ستعرضيننا للقتل

248
00:20:05,520 --> 00:20:08,160
ما هذا بحق السماء؟ أنت لست أبي!

249
00:20:08,480 --> 00:20:10,240
لقد غادرت المنزل حالما استطعت
فأنت لا تعرفني

250
00:20:10,400 --> 00:20:13,200
فلا تحسب أنه يمكنك التحكم بي، مفهوم؟

251
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
أين والدي؟ أهو في الأسفل؟

252
00:20:34,240 --> 00:20:36,600
لا يزال بالمشرحة

253
00:20:36,760 --> 00:20:40,680
- ألَم تجلبوه معكم؟
- يا للهول!

254
00:20:41,160 --> 00:20:43,280
لم يخطر لي ذلك

255
00:20:43,960 --> 00:20:46,800
كان علينا ركوب الشاحنة حتى نحضره للمنزل

256
00:20:47,880 --> 00:20:49,240
أنا آسفة

257
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
كان هذا غباءً مني

258
00:20:57,200 --> 00:20:58,760
أحسنت، (ديف)

259
00:20:59,400 --> 00:21:01,720
ألا يكفيها ما تعانيه أصلا؟

260
00:21:01,920 --> 00:21:03,400
يجب إنجاز الأمور

261
00:21:03,560 --> 00:21:08,720
(فيدريكو) بالأسفل ومستعد للعمل،
وكل دقيقة نؤجلها ستصعب عملية ترميم أبي

262
00:21:08,880 --> 00:21:12,360
لكن ما أدراك، صحيح؟
يا "فتى الأكياس"

263
00:21:13,720 --> 00:21:15,040
"فتى الأكياس"؟

264
00:21:16,440 --> 00:21:20,440
أنا مساعد مدير قسم المنتجات العضوية
بأكبر شركة أغذية بـ(سياتل)

265
00:21:20,560 --> 00:21:24,000
عجباً ! قارنا فحولتكما وأنهيا الجدال!

266
00:21:26,080 --> 00:21:28,440
أكان علينا وضع والدي
بمؤخرة سيارة (كلير)؟

267
00:21:28,640 --> 00:21:30,440
إنها عربة نقل موتى

268
00:21:30,840 --> 00:21:32,880
مرحباً، (ديفيد فيشر) يتحدث

269
00:21:33,800 --> 00:21:36,040
أجل، أريد المجيء لأخذ الجُثمان

270
00:21:36,160 --> 00:21:38,040
"لا يهمني هؤلاء الناس"

271
00:21:38,200 --> 00:21:44,200
"أليسوا عائلة الرجل
الذي خدمك طوال اليوم لعدة أعوام؟"

272
00:21:44,360 --> 00:21:48,040
- "يبدون سعداء جداً، أنا..."
- أعددت لك العشاء

273
00:21:48,400 --> 00:21:50,160
لست جائعة مطلقاً

274
00:21:50,320 --> 00:21:53,480
علينا الأكل، (كلير)، فنحن لَم نمت!

275
00:21:54,160 --> 00:21:57,520
- "وما هذا؟"
- "لا!"

276
00:21:59,320 --> 00:22:01,400
"شقيقك، (تايني تيم)"

277
00:22:11,760 --> 00:22:14,080
مستعد؟ 1، 2، 3

278
00:22:30,080 --> 00:22:31,600
تعازيّ الحارة

279
00:22:33,160 --> 00:22:34,480
شكراً

280
00:22:44,720 --> 00:22:48,320
"للحصول على جسد صلب ومرن في آن"

281
00:22:48,480 --> 00:22:51,440
"وجلد نتمنّى لمسه"

282
00:22:51,840 --> 00:22:55,960
"ومظهر ناعم شبيه بالأنسجة الحية"

283
00:22:56,120 --> 00:23:00,520
"يعتمد أهم الحانوتيين
على سائل التحنيط "روعة الأحياء""

284
00:23:00,680 --> 00:23:02,080
"روعة الأحياء"

285
00:23:02,320 --> 00:23:05,440
- "لا يفوقه إلّا الحياة الحقيقية"
- "لا يفوقه إلّا الحياة الحقيقية"

286
00:23:42,920 --> 00:23:47,160
"غرفة خاصة"

287
00:23:53,480 --> 00:23:55,960
مرحباً يا صغيري

288
00:23:56,840 --> 00:23:59,040
ادخل، لا بأس

289
00:24:01,400 --> 00:24:03,360
سلّم على السيد (بلومبيرغ)

290
00:24:04,880 --> 00:24:06,640
لا داع للخوف، (نيت)

291
00:24:06,840 --> 00:24:08,640
السيد (بلومبيرغ) ميت

292
00:24:09,360 --> 00:24:13,400
وأنا أجهزه
حتى تراه عائلته للمرة الأخيرة وتودعه

293
00:24:13,680 --> 00:24:15,560
أجل، فهذا سيحسّن شعورهم

294
00:24:15,760 --> 00:24:17,440
هذا هو عمل والدك

295
00:24:20,120 --> 00:24:21,520
ما الذي تحمله؟

296
00:24:23,600 --> 00:24:24,920
أصبتني!

297
00:24:27,680 --> 00:24:29,960
يمكنك لمسه إذا ارتديت قفازاً

298
00:24:31,440 --> 00:24:34,760
صدقني، لن يمانع
لن يكترث، فعلاً

299
00:24:44,360 --> 00:24:45,680
(نيت)!

300
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
كيف الحال؟

301
00:24:52,680 --> 00:24:54,720
- مرحباً، (ريكو)
- تسعدني رؤيتك

302
00:24:56,560 --> 00:24:58,600
تعازيّ الحارة لوفاة والدك

303
00:24:58,960 --> 00:25:02,000
لكن لكل منا أجله، صحيح؟

304
00:25:02,960 --> 00:25:04,320
كيف حاله؟

305
00:25:05,320 --> 00:25:06,840
الأوضاع جيدة

306
00:25:06,960 --> 00:25:09,800
أقدّر قدومك عشية عيد الميلاد، (فيدريكو)

307
00:25:09,920 --> 00:25:13,680
هذا واجبي تجاه السيد (أف)
فقد ساعدني كثيراً

308
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
سأسهر طوال الليل أساساً

309
00:25:15,520 --> 00:25:19,040
لارتب التفاهات
التي سيهديها (سانتا كلوز) لطفلي، فهمت؟

310
00:25:19,200 --> 00:25:22,560
لا يجوز استخدام ألفاظ كهذه هنا
احترم المكان

311
00:25:28,600 --> 00:25:31,320
- أتريد شيئاً؟
- لا

312
00:25:32,400 --> 00:25:33,920
لكني...

313
00:25:35,600 --> 00:25:36,960
(ديفيد فيشر)

314
00:25:38,000 --> 00:25:41,560
اسمع، تذكر بألّا تأكل كثيراً
عند عائلتك الليلة، حسناً؟

315
00:25:41,720 --> 00:25:46,280
لأنني سأقدم لك طبق حلوى مميز ودسم

316
00:25:47,080 --> 00:25:49,040
انتظر لحظة من فضلك

317
00:25:56,480 --> 00:25:57,800
مرحباً

318
00:25:58,040 --> 00:26:00,440
'آسف يا (كيث)، لا يمكنني الحضور"

319
00:26:02,800 --> 00:26:04,120
ِلمَ لا؟

320
00:26:04,680 --> 00:26:09,320
- لأنّ والدي قتل بحادث سيارة
- تباً! (ديفيد)، تعازيّ الحارة

321
00:26:09,600 --> 00:26:10,920
"كيف أساعدك؟"

322
00:26:11,320 --> 00:26:13,840
لا أريد مساعدة، شكراً
لكن عليّ البقاء هنا

323
00:26:14,000 --> 00:26:17,360
اسمع، اتصل بي إذا احتجت أي شيء

324
00:26:18,760 --> 00:26:20,080
"بالتأكيد"

325
00:26:20,960 --> 00:26:24,680
أنا جاد، (ديفيد)
لست مضطراً لمعاناة هذا وحدك

326
00:26:26,760 --> 00:26:28,080
عليّ إنهاء المكالمة

327
00:26:31,840 --> 00:26:33,600
حسناً، هذه هي

328
00:26:33,800 --> 00:26:35,880
هذا أكثر إنجاز أفخر به

329
00:26:36,440 --> 00:26:40,800
 الزوج... حسناً؟
طرد من عمله وفقد صوابه

330
00:26:41,240 --> 00:26:42,760
وأطلق النار على رأس زوجته مباشرة

331
00:26:42,960 --> 00:26:47,080
وأطلق على نفسه النار من فمه
حالة تُغلق فيها النعوش، حسناً؟

332
00:26:47,200 --> 00:26:48,520
والآن، انظر لهذه الصورة

333
00:26:50,440 --> 00:26:53,040
وكأنهما دمية العريس والعروس
على كعكة زفاف

334
00:26:55,360 --> 00:26:57,120
أجل، وثم أحرقنا جُثتهما

335
00:26:57,760 --> 00:26:59,680
يا للخسارة!

336
00:27:02,720 --> 00:27:04,160
في الحقيقة...

337
00:27:05,160 --> 00:27:08,080
هذه صورة أفضل إنجازاتي

338
00:27:09,960 --> 00:27:12,200
مهلاً، وُلد هذا الطفل مؤخراً

339
00:27:12,360 --> 00:27:15,680
وسيصبح في الرابعة من العمر
في أبريل، أتصدق هذا؟

340
00:27:18,640 --> 00:27:20,320
(فانيسا) حامل ثانية

341
00:27:21,840 --> 00:27:23,520
أيها الفحل!

342
00:27:24,080 --> 00:27:26,600
لَم نخطط لهذا الحمل، لكن أتدري؟

343
00:27:26,720 --> 00:27:30,840
، ولا هذا
وهو أجمل شيء في حياتي

344
00:27:32,000 --> 00:27:35,040
انتبه للمواد الكيميائية، (فيدريكو)
فلا نريد أن يحترق

345
00:27:49,360 --> 00:27:50,680
مرحباً

346
00:27:53,680 --> 00:27:56,120
- أين أمي؟
- خلدت للنوم

347
00:27:58,720 --> 00:28:00,440
هل تحسنت؟

348
00:28:00,680 --> 00:28:03,440
أجل، (نيت)، كانت في غاية السعادة

349
00:28:09,360 --> 00:28:13,040
- أين (ديفيد)؟
- يعمل في الأسفل

350
00:28:14,240 --> 00:28:15,560
يجهّز أبي؟

351
00:28:17,320 --> 00:28:19,120
أجل، هو و(ريكو)

352
00:28:22,360 --> 00:28:24,880
طلب ألّا ننتظره وأن نخلد للنوم

353
00:28:25,080 --> 00:28:27,360
أجل، وكأنه يمكننا ذلك

354
00:28:38,240 --> 00:28:40,880
"عصير برتقال، شمام
منتجات الصويا لـ(نيت)"

355
00:28:49,480 --> 00:28:53,240
- أتريدين الذهاب للمتجر؟
- أجل، أي حجة لأخرج من هنا

356
00:29:15,760 --> 00:29:17,080
ألو؟

357
00:29:17,560 --> 00:29:20,200
ستصبح الأوضاع جنونية هنا

358
00:29:20,360 --> 00:29:22,960
- كيف الوضع عندك؟
- كم يسرني اتصالك!

359
00:29:23,160 --> 00:29:27,120
- "حقاً؟ لماذا؟"
- لا أعرف، لأنك...

360
00:29:27,800 --> 00:29:29,720
لأنة يمكنك تهدئة أعصابي

361
00:29:31,320 --> 00:29:34,360
أتعرف مصطلح علم النفس "الإسقاط النفسي"؟

362
00:29:34,520 --> 00:29:37,320
أتعرفين مصطلح علم النفس "تباً لك"؟

363
00:29:38,000 --> 00:29:44,080
"بحقك! نشأتِ مع هذه الترهات النفسية
وتمردت عليها كلّما استطعت، ولا زلت"

364
00:29:44,240 --> 00:29:48,240
وهذا يتضمن مضاجعة الغرباء
في حمامات المطارات

365
00:29:48,360 --> 00:29:50,520
وأتظن أن تحليلك صعب؟

366
00:29:50,800 --> 00:29:53,880
"لَم يعد اعتمادك على وسامتك
وجاذبيتك ينفع كالماضي"

367
00:29:54,000 --> 00:29:57,640
"لكنك تتخبط لأنك لَم تتعلم من الحياة"

368
00:29:57,760 --> 00:30:01,960
إذا رأتك أي امرأة غبية فستقول لنفسها
"مناسب لمضاجعة مثيرة"

369
00:30:02,120 --> 00:30:05,320
- لكن صدقني، ليس إلّا
- أنا...

370
00:30:12,600 --> 00:30:14,840
(نيت)، أيمكننا العودة إلى المنزل؟
أنا بحاجة إلى الاستحمام

371
00:30:14,960 --> 00:30:19,920
يا للهول!
ألا يُسمح لي بأن أحظى بلحظةٍ وحدي؟

372
00:30:25,360 --> 00:30:26,680
حسناً

373
00:30:27,040 --> 00:30:28,640
لا بأس

374
00:30:29,560 --> 00:30:30,880
ماذا يمكنني أن أفعل؟

375
00:30:31,680 --> 00:30:33,920
لا شيء، لا يستطيع أحد أن يفعل شيئاً

376
00:30:40,680 --> 00:30:43,720
- يجب أن تدفعي ثمن الشمام
- ابتعد!

377
00:30:53,160 --> 00:30:55,560
"كانت تبدو جميلة
في كل يوم من حياتها"

378
00:30:55,880 --> 00:30:59,320
"لا تسمحوا لحادث قد شوهكم
بأن يغير ذلك"

379
00:30:59,560 --> 00:31:02,400
"استخدموا معجون التجميل (ووند فيلير)"

380
00:31:02,640 --> 00:31:05,120
"السريع الجفاف
والذي يمكن استخدامه بأنفسكم"

381
00:31:05,320 --> 00:31:08,960
"لجعل تغطية الجراح الصعبة أمر سهل"

382
00:31:27,320 --> 00:31:29,520
أمي، أتتذكرين الكلب المحشو
الذي كان لديّ؟

383
00:31:29,920 --> 00:31:33,160
وكنت أجره في كل مكان حتى انتزعت أذنيه
وأعددت له أذنين من منشفة الأطباق؟

384
00:31:33,360 --> 00:31:37,280
أصبحتُ أكره ذلك الكلب بعد ذلك
ورميته على السطح

385
00:31:37,720 --> 00:31:39,040
لا

386
00:31:40,240 --> 00:31:41,760
ثم أردت استعادته
وتوسلت إلى أبي ليصعد ليحضره

387
00:31:41,880 --> 00:31:45,440
فرفض وقال إذا كنت أريده بالفعل
فما كان يجب أن أرميه

388
00:31:45,760 --> 00:31:48,760
فعل والدك أشياء كثيرة رائعة لأجلك
وهذا كل ما تتذكرينه الآن؟

389
00:31:50,720 --> 00:31:53,560
- ماذا؟ لقد تذكرتُ ذلك للتوّ
- لقد كان رجلًا طيباً

390
00:31:59,320 --> 00:32:00,880
سأذهب للجري

391
00:32:13,960 --> 00:32:16,320
يا إلهي! هل أنت من يعمل
على تحسين مظهري؟

392
00:32:16,440 --> 00:32:19,040
- أنت أسوأ شخص لدينا
- شكراً يا أبي

393
00:32:19,400 --> 00:32:21,720
- أين (فيدريكو)؟
- إنّه صباح عيد الميلاد

394
00:32:21,840 --> 00:32:24,040
إنّه مع زوجته وأولادها
وسيأتي إلى هنا لاحقاً

395
00:32:24,520 --> 00:32:27,000
ألّا يمكن تأجيل هذا؟
لا أريدك أن تفسد وجهي

396
00:32:27,200 --> 00:32:29,560
- فات الأوان علىٍ ذلك
- هذا ليس مُضحكاً

397
00:32:29,920 --> 00:32:32,080
- أريد أن أبقى مشغولًا الآن
- إذاً؟

398
00:32:32,200 --> 00:32:36,440
اذهب وأعد تنظيم الملفات أو طور نظام
جديد للمحاسبة، هذا ما تجيد فعله

399
00:32:36,920 --> 00:32:39,560
لم تكن بارعاً في هذا الشيء

400
00:32:40,600 --> 00:32:42,240
أعلم

401
00:32:42,720 --> 00:32:47,040
وماذا فعلت بحياتي؟
ارتدتُ الكلية لأتعلم هذه الأشياء

402
00:32:47,920 --> 00:32:49,800
كان بقية الأولاد الذين في مثل عمري
يذهبون إلى حفلات الأخوية

403
00:32:49,920 --> 00:32:54,000
وأنا كنت أصفّي الجثث
وأعيد تشكيل الأذن المقطوعة بالشمع

404
00:32:54,440 --> 00:32:57,840
أشكر الرب أنّي لم أفقد أذناً
أتخيل ما كنت ستفعل بها

405
00:32:58,120 --> 00:32:59,960
وقد فعلت كل هذا لأجلك

406
00:33:01,880 --> 00:33:04,920
فعلت ذلك لكي أرضيك أيّها الوغد الجاحد

407
00:33:07,080 --> 00:33:08,520
(ديف)

408
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
أردتُ أن أعلمك بوجودي

409
00:33:15,400 --> 00:33:16,720
حسناً

410
00:34:31,840 --> 00:34:34,040
سنلعب معك بعد انتهاء هذه اللعبة

411
00:35:02,600 --> 00:35:05,240
- أوشك أن أفقد صوابي
- لا تفعلي

412
00:35:05,360 --> 00:35:08,160
أنا بالكاد أتمالك نفسي
هل ما زلت منتشية؟

413
00:35:08,640 --> 00:35:11,240
لا أعلم، هل أتعرق؟

414
00:35:11,360 --> 00:35:13,240
لا أعلم، أنا كذلك

415
00:35:16,120 --> 00:35:20,200
هذا غريب جداً، مرت 3 أيام
وما زلت عالقة في عالم زومبي

416
00:35:20,320 --> 00:35:22,480
كل هذا يحدث لك أنت

417
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
اصمت

418
00:35:25,760 --> 00:35:28,600
آسف، لكنّك لست الوحيدة
التي لم تكن مستعدة لهذا

419
00:35:28,960 --> 00:35:32,000
عدتُ إلى البيت متوقعاً أن أستيقظ متأخراً
وأتناول طعام أمي 6 أيام

420
00:35:32,120 --> 00:35:34,360
والآن، أشعر بأنّي...

421
00:35:35,080 --> 00:35:38,040
- لست جزءاً من هذه العائلة
- سأتبادل معك الأماكن على الفور

422
00:35:40,160 --> 00:35:43,000
- ماذا؟ على الأقل، رحلت من هنا
- أقيم في شقة سيئة

423
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
وكان يفترض ذلك أن يكون مؤقتاً

424
00:35:44,800 --> 00:35:47,200
وأعمل في وظيفة كان يُفترض أن تكون مؤقتة

425
00:35:47,320 --> 00:35:50,720
حتى أكتشف ما أريد فعله بحياتي
ومن الواضح أنّه لا شيء

426
00:35:51,040 --> 00:35:54,680
مارستُ الجنس كثيراً
لكن لم تدم لي علاقة أكثر من شهرين

427
00:35:54,920 --> 00:35:57,120
ليس لديّ الانضباط الذاتي
كي أنظف أسناني بالخيط يومياً

428
00:35:57,240 --> 00:36:02,040
خضعت لعملية حشو 4 جذور
عمري 35 عاما، 4 جذور

429
00:36:05,880 --> 00:36:09,800
سينتهي بي الأمر كفاشل على فراش موته
يتساءل أين ذهبت حياته

430
00:36:09,960 --> 00:36:11,600
كلا

431
00:36:12,000 --> 00:36:14,360
ستتساءل أين المورفين

432
00:36:15,920 --> 00:36:19,760
- أحاول أن أبهجك
- قضيتُ حياتي بالكامل مبتهجاً

433
00:36:20,680 --> 00:36:24,920
أنا آسفة بشأن والدكما
لكنّه في مكان أفضل بكثير

434
00:36:25,120 --> 00:36:27,200
أنت محقة جداً بشأن ذلك

435
00:36:31,960 --> 00:36:33,680
مَن تلك؟

436
00:36:52,120 --> 00:36:54,360
أعرف يا (روث)

437
00:36:54,880 --> 00:36:56,760
أعرف كل شيء

438
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
أعرف عائلة (فيشر) منذ سنوات
من الكنيسة

439
00:37:03,360 --> 00:37:06,440
- أتعرفهم أيضاً؟
- أجل، أنا أعمل هنا

440
00:37:06,560 --> 00:37:08,720
أنت تعمل هنا؟

441
00:37:18,640 --> 00:37:20,000
ماذا تفعل هنا؟

442
00:37:20,240 --> 00:37:22,560
أنهيت عملي للتوّ
جئت لأقدم احترامي إلى والدك

443
00:37:22,680 --> 00:37:24,760
لم تلتقي بوالدي قطّ

444
00:37:25,480 --> 00:37:28,160
تماماً، وكم مرة التقيت بوالداي؟

445
00:37:28,360 --> 00:37:29,680
يا للهول! لقد أمضينا
عطلة نهاية الأسبوع في بيتهم

446
00:37:29,800 --> 00:37:32,440
لا تفعل هذا بي يا (كيث)
هذا ليس حفل لم شمل مدرستك الثانوية

447
00:37:32,560 --> 00:37:35,000
- أنا آسف
- الوقت غير ملائم لتكون سياسياً

448
00:37:35,120 --> 00:37:36,800
أتعتقد أنّ هذا سبب قدومي إلى هنا
لاكون سياسياً؟

449
00:37:36,920 --> 00:37:38,560
- اخفض صوتك
- ما هذا؟

450
00:37:38,760 --> 00:37:41,520
يمكننا ممارسة الجنس
لكن لا يمكنني مساندتك وانت تبكي؟

451
00:37:41,680 --> 00:37:43,400
- أنا لا أبكي
- إذن، ما أنا؟

452
00:37:43,760 --> 00:37:45,720
- مجرد شخص تمارس الجنس معه؟
- يا للهول!

453
00:37:46,280 --> 00:37:48,840
أيجب أن نجري هذا الحديث الآن؟

454
00:37:48,960 --> 00:37:51,840
تبّاً! أمي قادمة

455
00:37:53,520 --> 00:37:54,840
أنا متعبة جداً

456
00:37:55,040 --> 00:37:57,280
أعرف يا أمي، هذا مرهق

457
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
- أهناك مشكلة ما؟
- لا

458
00:38:01,120 --> 00:38:04,240
هذا (كيث تشارلز)، إنّه صديقي
لقد جاء ليقدم احترامه لوالدي

459
00:38:04,760 --> 00:38:08,640
سرّني التعرف عليك يا سيدة (فيشر)
يؤسفني رحيل زوجك

460
00:38:10,760 --> 00:38:14,440
- هل لديك صديق من الشرطة؟
- نحن نلعب كرة المضرب معاً

461
00:38:17,080 --> 00:38:18,600
سرّني التعرف عليك

462
00:38:19,480 --> 00:38:21,800
أودّ أن أرى والدك الآن

463
00:38:29,360 --> 00:38:30,920
مَن ذلك الشرطي؟

464
00:38:32,520 --> 00:38:34,280
دُفنت عمّتي (شيرلي) هنا

465
00:38:34,520 --> 00:38:36,280
العمة (شيرلي)؟

466
00:38:36,600 --> 00:38:40,160
(شيرلي هاميلتون)، كان حادثاً سيئاً
 وقد فقدت أذنها

467
00:38:40,280 --> 00:38:43,200
أجل، أنا أعرف (شيرلي)، أنا أتذكرها

468
00:38:43,320 --> 00:38:47,280
- حقاً؟
- أجل، أنا الذي خطتُ أذنها

469
00:38:47,720 --> 00:38:49,600
- كان ذلك أنا، كان ذلك عملي
- حقاً؟

470
00:39:02,440 --> 00:39:04,560
إنّها حزينة
لذا، يجب أن يبعدها عن الناس؟

471
00:39:05,200 --> 00:39:08,600
يفعلون ذلك دائماً، حالما يفقد أحد
السيطرة يأخذونه إلى تلك الغرفة

472
00:39:09,560 --> 00:39:11,440
أعتقد أنّ هذا يزعج الآخرين

473
00:39:11,760 --> 00:39:14,280
لا يتعلق الأمر بالآخرين

474
00:39:14,920 --> 00:39:16,480
اخفض صوتك

475
00:39:22,800 --> 00:39:25,720
عندما تجولت في (أوروبا)
بعد أن تركت الدراسة

476
00:39:27,560 --> 00:39:29,600
ذهبتُ إلى جزيرة عند ساحل (صقلية)

477
00:39:29,880 --> 00:39:31,960
"لقد كانت جزيرة بركانية"

478
00:39:32,880 --> 00:39:35,280
"كان على القارب صندوق من خشب الصنوبر"

479
00:39:35,640 --> 00:39:38,280
"كانوا يعيدون جثة شخص من الجزيرة
كي يُدفن هناك"

480
00:39:38,800 --> 00:39:42,040
وكانت هناك نساء صقليات عجائز
يرتدين اللون الأسود

481
00:39:42,440 --> 00:39:44,280
"ينتظرن واقفات في طابور عند الشاطىء"

482
00:39:44,400 --> 00:39:46,520
"وعندما أوصلوا التابوت إلى الشاطىء"

483
00:39:46,720 --> 00:39:50,440
"فقدت الصقليات صوابهن وبدأن يصرخن
ويرمين أنفسهن على التابوت"

484
00:39:50,560 --> 00:39:55,080
"يضربن على صدورهن ويمزقن شعورهن
ويصدرن أصوات كالحيوانات كان ذلك..."

485
00:39:55,880 --> 00:39:57,600
"كان حقيقياً جداً"

486
00:39:57,880 --> 00:40:03,400
"أعنى أنّى نشأت في الجنائز طوال حياتي
 لكنّي لم أرى مثل ذلك الحزن"

487
00:40:04,000 --> 00:40:06,800
"وقد توترت في ذلك الوقت لكن..."

488
00:40:07,840 --> 00:40:11,360
لكن الآن أعتقد أنّه صحي أكثر من...

489
00:40:13,920 --> 00:40:15,240
هذا

490
00:40:18,880 --> 00:40:20,640
ذلك الشرطي مثير

491
00:40:21,840 --> 00:40:25,040
-،(ديفيد)،
- أعرف يا أمي

492
00:40:25,560 --> 00:40:27,960
ستكون الأمور بخير لكنّها تتطلب وقتاً

493
00:40:28,080 --> 00:40:30,640
لقد ارتكبت أمراً فظيعاً

494
00:40:30,840 --> 00:40:33,560
- ماذا؟،
- ارتكبت أمراً فظيعاً

495
00:40:33,680 --> 00:40:35,800
- كيف حالها؟
- إنّها بخير

496
00:40:35,960 --> 00:40:37,840
لست بخير، أنا ساقطة

497
00:40:38,000 --> 00:40:40,920
كنت غير مخلصة لوالدكما لأعوام

498
00:40:41,120 --> 00:40:43,920
وهو الآن يعرف ذلك

499
00:40:47,240 --> 00:40:50,800
التقيتُ برجل في الكنيسة مرة
عندما لم يرافقني والدكما

500
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
- أمي
- ودعاني لتناول القهوة

501
00:40:54,520 --> 00:40:56,480
قال إنّ شعري يعجبه

502
00:40:57,160 --> 00:40:59,840
إنّه مصفف شعر وأرمل

503
00:41:00,120 --> 00:41:05,480
لقد تطلقا قبل أن تموت زوجته
لذا، أعتقد أنّه مطلق

504
00:41:06,080 --> 00:41:07,800
لقد دعاني لمرافقته إلى نزهة على الأقدام

505
00:41:07,920 --> 00:41:11,120
- الوقت غير ملائم...
- ربّما يجب أن تعترف وترتاح

506
00:41:11,240 --> 00:41:13,240
- أنا لا أريد أن أسمعه
- كنت أحب التنزه على الأقدام

507
00:41:13,360 --> 00:41:15,400
عندما كنت أصغر
وكنت أحب النشاطات الخارجية

508
00:41:16,040 --> 00:41:20,760
كنت أريد أن أصحبكما للتخييم
لكن كان والدكما يرفض ترك العمل

509
00:41:22,880 --> 00:41:28,280
يمكنني أن أخبركما، ذهبت للتخييم
مع ذلك الرجل بعد الكنيسة عدة مرات

510
00:41:28,920 --> 00:41:32,920
أخبرت والدكما بأنّي سأزور أختي
وهو لم يفكر في الاتصال بها

511
00:41:33,040 --> 00:41:35,400
أيمكنك أن تفهمي مدى عدم ملائمة هذا؟

512
00:41:35,520 --> 00:41:37,120
زوجك مستلقٍ في تابوت في الخارج

513
00:41:37,240 --> 00:41:39,560
(ديفيد)، إنّها مصدومة من الحزن
تبّاً للأمور الملائمة!

514
00:41:39,680 --> 00:41:42,400
نحن لا نقول تلك الكلمة

515
00:41:52,360 --> 00:41:54,320
هل كنت تعرفه؟

516
00:41:54,680 --> 00:41:56,000
لا

517
00:41:56,480 --> 00:41:58,040
أكنت تعرفينه؟

518
00:41:58,760 --> 00:42:00,720
كان والدي

519
00:42:01,080 --> 00:42:02,520
هل أنت (كلير)؟

520
00:42:03,840 --> 00:42:07,040
- أجل
- أنا (كيث تشارلز)، أنا صديق أخوك

521
00:42:07,440 --> 00:42:09,720
- (نيت)؟
- لا، (ديفيد)

522
00:42:09,960 --> 00:42:13,480
- هل لدى (ديف) صديق من الشرطة؟
- نلعب كرة المضرب معاً

523
00:42:13,720 --> 00:42:15,280
أيلعب (ديفيد) كرة المضرب؟

524
00:42:15,480 --> 00:42:17,280
اعذرينا

525
00:42:20,880 --> 00:42:24,920
أتريد أن أبكي على كتفك؟ حسناً
اعترفت والدتي بأنّها كانت تخون أبي

526
00:42:25,840 --> 00:42:29,080
أجل، مع مصفف شعر
يحب التنزه على الأقدام

527
00:42:29,200 --> 00:42:31,320
والآن (نيت) اللعين يؤدي دور الحساس معها

528
00:42:31,440 --> 00:42:34,200
بينما زوجها الميت مستلقٍ
في الغرفة المجاورة، هذا مقرف

529
00:42:35,200 --> 00:42:37,000
تنفس، ستتخطى هذا

530
00:42:37,200 --> 00:42:41,760
أعلم، سأكون القوي المستقر الذي
يمكن الاعتماد عليه لأنّ هذا ما أفعله

531
00:42:42,120 --> 00:42:44,800
كل شخص حولي سينهار
لأنّ هذا ما يفعلونه

532
00:42:46,120 --> 00:42:49,440
ألّا تتعب من القسوة على الجميع وعلى نفسك؟

533
00:42:49,960 --> 00:42:51,720
اصمت

534
00:42:53,160 --> 00:42:56,440
- التقت به في الكنيسة
- التقيت بي في الكنيسة

535
00:43:02,600 --> 00:43:04,360
انزل يدك

536
00:43:12,760 --> 00:43:15,640
لم أدرك كم كنت وحيدة

537
00:43:16,480 --> 00:43:20,200
أو كم مرة من الوقت حتى لمسني رجل هكذا

538
00:43:23,080 --> 00:43:26,720
الوحدة أمر فظيع

539
00:43:27,880 --> 00:43:30,360
وما زلت امرأة، كما تعلم

540
00:43:31,400 --> 00:43:33,120
أجل، أعرف

541
00:43:33,480 --> 00:43:38,760
والآن يراني والدك كما يراني الرب

542
00:43:39,920 --> 00:43:42,040
إنّه يعرف كل شيء

543
00:43:42,520 --> 00:43:44,440
أشعر بالخزي الشديد

544
00:43:47,760 --> 00:43:49,880
لم تفعلي ذلك لتؤذي أحد

545
00:43:50,720 --> 00:43:54,640
كنت وحيدة، أنا متأكد أنّ أبي يسامحك

546
00:43:55,920 --> 00:43:57,800
والرب لا يسامحني؟

547
00:43:58,040 --> 00:44:01,480
أجل، أنا متأكد أنّه يسامحك أيضاً

548
00:44:07,440 --> 00:44:08,840
لا بأس بذلك

549
00:44:09,840 --> 00:44:13,480
الجميع يسامح الجميع
على كل شيء

550
00:44:28,640 --> 00:44:30,680
تبّاً!

551
00:44:53,440 --> 00:44:56,400
إذا كنت تبحث عن الزيتون يا عزيزي
فهو هنا

552
00:45:08,280 --> 00:45:10,160
"من الرماد إلى الرماد
ومن التراب إلى التراب"

553
00:45:10,280 --> 00:45:14,120
"سهل جداً مع مركب (فرانكلين) الجديد
المضاد للتسريب"

554
00:45:14,320 --> 00:45:17,280
"ودعوا الأصابع المُتّسخة بالتراب
إلى الأبد"

555
00:45:17,480 --> 00:45:23,160
"من مستلزمات دار (فرانكلين) للجنائز
نحن نعيد المتعة إلى الجنائز"

556
00:45:29,160 --> 00:45:31,720
"نواجه الموت في منتصف الحياة"

557
00:45:32,080 --> 00:45:33,800
"ونطلب المساعدة له"

558
00:45:34,040 --> 00:45:38,840
"لكن الرب لا يرضى عن آثامنا"

559
00:45:39,320 --> 00:45:42,480
"لكن يعرف الرب أسرار قلوبنا"

560
00:45:42,800 --> 00:45:46,560
"واستمع إلى صلواتنا وسامحنا"

561
00:45:46,680 --> 00:45:50,040
"يا ربي القدير والقوي"

562
00:45:50,440 --> 00:45:55,640
"ربنا الرحيم ومَن يحكم على أفعالنا"

563
00:45:56,000 --> 00:45:58,560
"لا تدعنا نتعذب في ساعتنا الأخيرة"

564
00:45:58,720 --> 00:46:02,320
"لألم الموت الذي كتبته علينا"

565
00:46:06,960 --> 00:46:11,480
"في أمل العيش من جديد في الحياة الأبدية"

566
00:46:11,880 --> 00:46:16,720
"نقدم أخانا (ناثانيال صموئيل فيشر)"

567
00:46:17,240 --> 00:46:19,960
"وندفن جسده في الأرض"

568
00:46:20,600 --> 00:46:22,640
يبدو كأنّه يضع الملح على الفشار"

569
00:46:23,400 --> 00:46:28,600
"من الأرض وإلى الأرض ومن الرماد
إلى الرماد ومن التراب إلى التراب"

570
00:46:29,120 --> 00:46:31,280
"ليباركه الرب ويحفظه"

571
00:46:31,560 --> 00:46:35,680
"ليرحمه الرب"

572
00:46:36,040 --> 00:46:41,080
"ليرفع الرب همومه ويمنحه السلام"

573
00:47:08,680 --> 00:47:10,240
- (نيت)
- لا

574
00:47:11,640 --> 00:47:13,840
أرفض أن أتظاهر أكثر

575
00:47:14,600 --> 00:47:17,200
- هكذا يتم الأمر
- حقاً؟ هذا جنون

576
00:47:17,320 --> 00:47:19,400
ما حكاية المملحة هذه؟

577
00:47:20,360 --> 00:47:23,920
وما الصندوق المغلق بإحكام
والعشب الصناعي حول القبر؟

578
00:47:24,480 --> 00:47:29,760
يا للهول (ديفيد)! إنّها كعملية
نظيف ومطهر، إنّه كعمل

579
00:47:31,000 --> 00:47:32,960
- لقد كان والدنا
- أرجوك، لا تفعل هذا

580
00:47:33,080 --> 00:47:36,280
يمكنك أن تحقنه بالمواد الكيميائية
وتضع له المكياج

581
00:47:36,440 --> 00:47:38,920
ويمكنك أن تجهزه ليأخذ قيلولة
في غرفة الراحة

582
00:47:39,040 --> 00:47:43,560
لكن تبقى حقيقة أنّ الأب الوحيد
الذي عرفناه قد رحل

583
00:47:45,000 --> 00:47:47,560
إلى الأبد وهذا سيء

584
00:47:48,000 --> 00:47:52,440
لكنّه جزء من الحياة ولا يمكنك تقبّله
من دون أن تتسخ يديك

585
00:47:53,000 --> 00:47:55,720
أنا أتقبّله وأنوي أن أكرم الوغد

586
00:47:55,840 --> 00:48:00,160
بأنّ أظهر للعالم كم أنا متضايق وحزين
لانّه قد مات

587
00:48:01,680 --> 00:48:03,360
تبّاً!

588
00:48:06,720 --> 00:48:08,040
آمين

589
00:48:08,920 --> 00:48:10,360
انتظر

590
00:48:42,880 --> 00:48:44,280
دعها

591
00:49:16,000 --> 00:49:17,720
لنصلي

592
00:49:17,880 --> 00:49:22,520
"ربنا في السماء ليتقدّس اسمك"

593
00:49:22,680 --> 00:49:27,960
"ليأتي ملكوتك ولتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض"

594
00:49:28,360 --> 00:49:30,600
"أعطنا خبزنا كفاف يومنا"

595
00:49:30,720 --> 00:49:32,600
"واغفر لنا خطايانا"

596
00:49:32,800 --> 00:49:36,160
"كما نسامح مَن أخطأ إلينا"

597
00:49:36,280 --> 00:49:40,080
"ولا تدخلنا في التجربة
ولكن نجنا من الشرير"

598
00:49:40,400 --> 00:49:44,960
"لانّ لك المُلك والقدرة والمجد
إلى أبد الدهور"

599
00:49:45,080 --> 00:49:46,800
-آمين
-آمين

600
00:49:47,240 --> 00:49:48,920
آمين!

601
00:49:49,240 --> 00:49:52,120
- ليكن الرب معك
- مع السلامة

602
00:49:58,360 --> 00:50:01,360
أمي، سيوصلك (فيدريكو) إلى البيت

603
00:50:01,520 --> 00:50:04,680
أريد مراجعة بعض التفاصيل مع (نيت)
وسنلحق بك

604
00:50:05,320 --> 00:50:07,360
أعطيني يدك يا سيدة (إف)

605
00:50:08,480 --> 00:50:13,120
لديك يد ناعمة جداً يا (فيدريكو)
مثل تمثال

606
00:50:13,800 --> 00:50:16,480
أو صورة في كتاب قديم

607
00:50:17,280 --> 00:50:21,120
أو إحدى الأيدي السيراميكية
التي يستخدمونها لعرض القفازات

608
00:50:30,560 --> 00:50:33,520
أتريد أن تكون المسيطر يا (نيت)؟
أهذا ما تريده؟

609
00:50:34,400 --> 00:50:39,720
تمضي نصف حياتك بلا إنجازات
وتريد الآن العودة وتكون مساند العائلة؟

610
00:50:39,840 --> 00:50:42,840
- تبّاً لك! أتريد أن تتسخ يديك؟
- هذا ليس ما...

611
00:50:43,360 --> 00:50:44,680
أيّها الوغد المنافق

612
00:50:44,800 --> 00:50:49,960
تحدث إليّ عندما تضع قطناً مُبتل
بالفورمالهيد في مؤخرة والدك كيلا تُسرب

613
00:50:50,320 --> 00:50:51,880
- يا للهول!
- أجل

614
00:50:52,080 --> 00:50:54,600
أنا متأكد أنّك كنت سترميه مع القمامة

615
00:50:55,880 --> 00:51:00,200
قد يبدو لك هذا غريباً
لكن هناك سبب وراء كل ما نفعله هنا

616
00:51:00,320 --> 00:51:05,920
نوفر للناس خدمة مهمة ومقدسة
في أصعب أوقات حياتهم

617
00:51:06,080 --> 00:51:08,800
لانّه ربّما لا يريدون
أن يعرضون أنفسهم للسخرية

618
00:51:08,920 --> 00:51:11,360
ربّما لأنّهم لا يريدون
أن يحزنوا أمام الناس

619
00:51:11,480 --> 00:51:16,040
لماذا؟ لماذا يجب أن يكون سراً؟
ليس هناك ما يدعو للخجل من هذا

620
00:51:18,000 --> 00:51:20,160
- (ديف)، أرجوك
- أنت لا تعرف شيئاً

621
00:51:21,960 --> 00:51:23,280
لا شيء

622
00:51:26,760 --> 00:51:32,200
كان لديك مسؤولية لهذه العائلة
وهربت منها وتركتها لي

623
00:51:32,480 --> 00:51:34,760
لا تلمني إذا كنت لا تعيش الحياة
التي تريدها

624
00:51:34,880 --> 00:51:37,320
هذا ليس خطأ أحد بل خطؤك أنت

625
00:51:39,880 --> 00:51:44,080
حسناً، لا بأس
اسدي إليّ معروفاً

626
00:51:44,800 --> 00:51:48,280
لقد تركت عملنا، ابقَ بعيداً عنه

627
00:51:53,680 --> 00:51:55,920
المعذرة، سيد (فيشر)

628
00:51:56,080 --> 00:51:57,920
- أيمكنني التحدث إليك؟
- ماذا؟

629
00:51:58,040 --> 00:51:59,600
أنا من دار جنائز (كروينر) الدولية

630
00:51:59,920 --> 00:52:03,280
أريد أن أتحدث إليك عن مزايا الانضمام
إلى دار خدمة عائلتنا للجنائز

631
00:52:03,400 --> 00:52:04,720
لا أصدق ذلك

632
00:52:05,000 --> 00:52:06,480
- سيدي، إذا استمعت إليّ...
- لن نبيع دار الجنائز

633
00:52:06,600 --> 00:52:09,520
- ارحل من هنا
- لن نغير اسم الدار

634
00:52:09,640 --> 00:52:11,560
وبالطبع ستبقى كمدير ذو راتب

635
00:52:11,680 --> 00:52:15,280
أودّ أن أضرب أحد الآن
ومن الممكن أن يكون أنت

636
00:52:21,240 --> 00:52:25,760
سأتصل بك عندما تحظى بوقت
لتتعافي من خسارتك

637
00:52:29,520 --> 00:52:31,720
- أنت محظوظ جداً، أتعرف ذلك؟
- أأنت تمزحين؟

638
00:52:32,040 --> 00:52:33,680
انتهى الأمر خلال ثانية

639
00:52:34,040 --> 00:52:36,400
لم أضطر إلى الخوف منه
ولم أضطر إلى التفكير فيه

640
00:52:37,040 --> 00:52:39,960
- لا مزيد من الهراء
- لا مزيد من المسؤولية

641
00:52:40,440 --> 00:52:43,200
- لا مزيد من الاهتمام
- لا مزيد من الملل

642
00:52:44,440 --> 00:52:46,480
ولا انتظار الموت

643
00:53:12,280 --> 00:53:13,640
مرحباً

644
00:53:16,480 --> 00:53:20,480
بعد قضاء 4 أيام مع عائلتي
أنا جاهزة للعلاج بالصدمة

645
00:53:20,720 --> 00:53:23,440
انتظر لأعرف إذا كان تأميني يغطي ذلك

646
00:53:26,080 --> 00:53:27,680
كيف تسير الأمور معك؟

647
00:53:29,400 --> 00:53:36,080
رائعة، أبي مات ووالدتي ساقطة
ويريد أخي قتلي وأختي تدخن الـ(كراك)

648
00:53:36,480 --> 00:53:37,960
أعتقد أنّى الفائز

649
00:53:39,400 --> 00:53:43,480
قبل 4 أيام كنت سعيداً
والآن لم أعد أعرف مَن أنا

650
00:53:50,280 --> 00:53:53,520
أنا في وضع مزرٍ إذا أردت أن تعرفي الحقيقة

651
00:53:55,160 --> 00:53:57,320
لكن أعتقد أنّك تدركين ذلك

652
00:54:02,000 --> 00:54:06,040
إليك رقم هاتفي إذا أردت...
لا أعلم

653
00:54:07,000 --> 00:54:09,080
نخرج في موعد حقيقي؟

654
00:54:09,640 --> 00:54:12,600
حيث تدعوني إلى العشاء قبل أن تضاجعني

655
00:54:17,160 --> 00:54:20,120
ربّما أنا واحدة من تلك النساء اللواتي
يقابلن رجل لديه مشاكل عاطفية

656
00:54:20,240 --> 00:54:23,480
وليس لديه مهارات في العلاقات
واجد أنه يناسبني

657
00:54:24,280 --> 00:54:25,880
أنا لا أقيم هنا، أنا أقيم في (سياتل)

658
00:54:26,000 --> 00:54:28,800
- هذا يجعلك أكثر جاذبية، أجل
- حقاً؟

659
00:54:30,200 --> 00:54:33,800
أنا أيضاً مغتصب متسلسل

660
00:54:33,960 --> 00:54:36,240
هناك 10 ممرضات مدفونات تحت بيتي

661
00:54:37,400 --> 00:54:38,720
أصبحت الآن تثيرني

662
00:55:13,360 --> 00:55:15,760
أحتاج...

663
00:55:16,880 --> 00:55:18,720
أحتاج...

664
00:55:33,400 --> 00:55:36,160
لا بأس، لا بأس

665
00:56:27,880 --> 00:56:29,600
صباح الخير

666
00:56:35,560 --> 00:56:37,600
أشكر الرب أنّك هنا

667
00:56:38,440 --> 00:56:41,840
أجل، بالطبع أنا هنا

668
00:56:48,720 --> 00:56:50,040
ماذا تريد أن تتناول أثناء الإفطار؟

669
00:56:50,160 --> 00:56:52,480
سأذهب للجري
سأتناول الطعام عندما أعود

670
00:56:52,800 --> 00:56:54,320
- (نيت)؟
- نعم

671
00:56:56,200 --> 00:56:59,080
ليس عليك العودة
إلى (سياتل) على الفور، صحيح؟

672
00:57:04,240 --> 00:57:06,880
لا أعتقد ذلك
يمكنني أن أجري بعض الاتصالات

673
00:57:08,000 --> 00:57:09,680
شكراً لك

674
00:57:10,040 --> 00:57:11,760
أجل، بالطبع

675
00:57:12,640 --> 00:57:14,680
بضعة أيام فحسب

676
00:57:18,160 --> 00:57:19,480
حسناً

677
00:57:59,880 --> 00:58:03,240
"أنتظر عند المحطة"

678
00:58:05,840 --> 00:58:09,400
"أنتظر الحركات الملائمة"

679
00:58:13,160 --> 00:58:15,280
"أنتظر"

680
00:58:16,120 --> 00:58:20,280
"وإذا غيرت قرارك"

681
00:58:21,480 --> 00:58:25,400
"تعرف أنّه ليس من الصعب أن تجدني"

682
00:58:26,600 --> 00:58:30,320
"وإذا كنت بحاجة إلى أحد"

683
00:58:31,200 --> 00:58:34,280
"فسأكون ما أزال أنتظر"

684
00:58:36,800 --> 00:58:40,080
"أنتظر مع اليتامى"

685
00:58:42,720 --> 00:58:46,440
"أنتظر لسعة النحلة"

686
00:58:48,560 --> 00:58:52,120
"يخبرونني بأنّ النجاح يحضر"

687
00:58:54,640 --> 00:58:58,120
"انتظار في مكان مرموق"

688
00:59:00,640 --> 00:59:03,760
"تنتظر طوال حياتك"

689
00:59:13,360 --> 00:59:15,920
"تنتظر فحسب"

690
00:59:18,240 --> 00:59:21,240
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمان، الأردن"

