1
00:03:18,635 --> 00:03:19,678
.الكاميرا

2
00:03:33,817 --> 00:03:34,943
.افتحيها

3
00:03:48,624 --> 00:03:49,708
أين هو؟

4
00:03:52,336 --> 00:03:53,587
أرأيت حذائي؟

5
00:04:04,437 --> 00:04:09,437
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

6
00:05:04,114 --> 00:05:07,826
!أنت يا أصلع! هنا

7
00:05:09,703 --> 00:05:11,038
!هنا

8
00:05:12,873 --> 00:05:14,956
.هيا. تعال

9
00:05:14,958 --> 00:05:17,709
.يمكنك فعلها، هيا

10
00:05:17,711 --> 00:05:19,087
.هنا أيها الأصلع

11
00:05:21,465 --> 00:05:23,425
.أحسنت

12
00:05:23,967 --> 00:05:25,427
.أحسنت

13
00:06:15,185 --> 00:06:16,853
ماذا تحمين بحق السماء؟

14
00:06:28,740 --> 00:06:30,200
.يا للهول

15
00:06:49,720 --> 00:06:51,847
مورغان)، (أليشا)، أتتلقيانني؟)

16
00:07:00,439 --> 00:07:02,399
.غراوند 17)، أجيبي)

17
00:07:03,483 --> 00:07:04,526
.اخرجي

18
00:07:08,321 --> 00:07:09,990
.تاليًا، استخدمي الأصفاد

19
00:07:10,907 --> 00:07:12,242
.غراوند 17)، أجيبي)

20
00:07:16,413 --> 00:07:18,373
غراوند 17)، أتسمعينني؟)

21
00:07:20,292 --> 00:07:23,668
.اخرجي -
.غراوند 17)، أجيبي) -

22
00:07:23,670 --> 00:07:25,754
.يبدو حقًا أن عليك الرد على هذا

23
00:07:25,756 --> 00:07:26,798
.حسنًا

24
00:07:27,591 --> 00:07:28,633
.حسنًا

25
00:07:30,677 --> 00:07:31,926
.غراوند 17) معك)

26
00:07:31,928 --> 00:07:34,179
أأنت القائدة؟ -
.كلا، قتلت القائدة في مواجهة -

27
00:07:34,181 --> 00:07:36,097
.أخبريني -
.لا يوجد أعداء -

28
00:07:36,099 --> 00:07:38,767
.هناك خرج في النظام -
هل الحمولة آمنة؟ -

29
00:07:38,769 --> 00:07:40,729
.أجل -
لم لست عائدة؟ -

30
00:07:41,480 --> 00:07:42,522
.أحتاج إلى التزود بالوقود

31
00:07:45,025 --> 00:07:46,068
أتتلقاني؟

32
00:07:49,696 --> 00:07:51,782
.بوسعي العودة خلال 72 ساعة

33
00:07:55,494 --> 00:07:57,204
.سنرسل فريق استخلاص

34
00:08:00,415 --> 00:08:01,458
.عُلم

35
00:08:13,762 --> 00:08:15,472
وما فريق الاستخلاص؟

36
00:08:27,567 --> 00:08:28,610
.ارتديها

37
00:08:33,031 --> 00:08:34,116
.شكرًا لك

38
00:08:42,374 --> 00:08:48,004
أين هو؟
.أرني مكانه وسأدعك تعيشي

39
00:08:53,093 --> 00:08:57,597
.سأكسر إحدى ساقيك الآن -
.فعل ذلك سيقتلني تقريبًا -

40
00:08:58,140 --> 00:09:03,643
.إن فعلت ذلك، فلن أخبرك بشيء
.يمكنني أن أكون حقودة إلى تلك الدرجة

41
00:09:03,645 --> 00:09:07,731
.حادثيني وأخبريني بقصك وسأجلب لك الشريط

42
00:09:07,733 --> 00:09:11,067
أخبريني من أين أنت وما عملك
وماذا تصنعين هنا

43
00:09:11,069 --> 00:09:13,319
ولم يهم جدًا ألا يرى أحد
ما على هذا الشريط؟

44
00:09:13,321 --> 00:09:14,156
.لا

45
00:09:14,698 --> 00:09:19,911
.إذًا ستقتليني بلا سبب -
.لن أجيب أسئلتك -

46
00:09:20,245 --> 00:09:24,833
.ولن أريك مكان الشريط إن لم تفعلي
ومروحيتك؟

47
00:09:25,333 --> 00:09:28,712
.أصدقائي عالقين هنا
.سنحتاج إلى توصيلة إلى خارج هذا المكان

48
00:09:32,591 --> 00:09:35,635
إنك فقدت أحدًا هنا
.ولم تبدي منزعجة حيال ذلك

49
00:09:36,094 --> 00:09:38,221
.بدوت منزعجة من كونهم يرسلون الناس

50
00:09:38,889 --> 00:09:41,892
ما قدر المتاعب التي ستُقحمين فيها؟
أسيقتلونك أنت أيضًا؟

51
00:09:44,144 --> 00:09:47,266
.كان بوسعنا إتمام ذلك خلال ساعتين
أجيبي بضع أسئلة فحسب

52
00:09:47,301 --> 00:09:50,231
.لن أفعل -
.ليست لدي شبكة. الجمهور موتى -

53
00:09:50,233 --> 00:09:52,361
.أود معرفة الحقيقة فحسب. هذا سبب وجودي هنا

54
00:09:54,279 --> 00:09:55,572
لم أنت هنا؟

55
00:10:00,369 --> 00:10:01,578
.الشريط أولًا

56
00:10:04,748 --> 00:10:05,791
.لا

57
00:10:10,962 --> 00:10:12,255
.نحتاج إلى وقود

58
00:10:36,446 --> 00:10:37,906
إلى أين سنذهب لجلب الوقود؟

59
00:10:38,782 --> 00:10:40,409
.مسقط وقود -
.مسقط وقود -

60
00:10:45,831 --> 00:10:46,873
أهي في الأعلى؟

61
00:10:49,668 --> 00:10:50,836
.صُمم لأجل المروحيات

62
00:10:52,254 --> 00:10:53,797
.تأملي حالك أيتها العاقلة

63
00:10:56,842 --> 00:10:58,510
ارتفاع شاهق أم متوسط؟

64
00:10:59,386 --> 00:11:00,595
عن أي ارتفاع نتحدث؟

65
00:11:02,389 --> 00:11:03,473
.في الأعلى هناك

66
00:11:29,858 --> 00:11:31,151
ماذا كان على الخريطة؟

67
00:11:34,029 --> 00:11:36,782
ما ذلك الرمز؟ 3 دوائر؟

68
00:11:38,909 --> 00:11:40,410
لم كنت في الخارج لدى الطائرة؟

69
00:11:41,870 --> 00:11:45,582
أعلم أنك لا تودين إخباري بشيء
.لكننا اتفقنا

70
00:11:46,834 --> 00:11:52,965
.لذا، لنبدأ بالأساسيات
.شيء أسأل الجميع عنه

71
00:11:54,049 --> 00:11:58,137
.اسمك، من أين أنت، ماذا رأيت

72
00:12:01,390 --> 00:12:02,433
.حسنًا

73
00:12:04,268 --> 00:12:08,814
عليّ مناداتك بشيء
.(لذا سأناديك (سعيدة

74
00:12:10,524 --> 00:12:14,027
.حسنًا يا (سعيدة)، لنبدأ الأسئلة
من أين أنت؟

75
00:12:22,578 --> 00:12:32,087
ولم أي من هذا يهم؟ -
.حين نموت، لن يبقى منّا سوى القصص -

76
00:12:45,934 --> 00:12:47,019
.انتظري هنا

77
00:12:56,153 --> 00:13:00,199
.قلت انتظري هنا -
.لا أتلقى الأوامر منك -

78
00:13:06,038 --> 00:13:07,915
.هاك. ارتدي هذا

79
00:13:09,792 --> 00:13:12,294
.لن أرتديه -
.لا يمكنني تركك تُعضين -

80
00:13:12,669 --> 00:13:15,714
.ظننتنا فرغنا من هذا. لا أتلقى الأوامر منك

81
00:13:22,387 --> 00:13:24,888
.أتريدين معلومة؟ سأخبرك بشيء

82
00:13:24,890 --> 00:13:29,353
كل ما أفعله هو بغرض بقاء
.ما يتجاوز القصص بعدما أموت

83
00:13:33,690 --> 00:13:34,900
.(أحسنت يا (سعيدة

84
00:13:44,660 --> 00:13:48,328
أتودينني حيةً حقًا؟
ما رأيك بإعطائي شيء يتجاوز محض سترة؟

85
00:13:48,330 --> 00:13:49,373
.سأهتم بهم

86
00:14:11,311 --> 00:14:13,021
.إنني لا أبقى في سيارة

87
00:14:14,273 --> 00:14:17,609
هذه القاعدة أبقتني حيةً
.قبلما يأكل الناس وجوه بعضهم البعض

88
00:14:30,998 --> 00:14:32,205
!وجدتها

89
00:14:32,207 --> 00:14:34,585
.سنضطر إلى السير من هنا لـ10 كلم

90
00:14:35,502 --> 00:14:37,880
.إن أسرعنا قد نصل قبل المغيب

91
00:14:39,173 --> 00:14:41,508
.آل)، إنها مجرد كاميرا) -
.أحتاج إليها -

92
00:14:59,777 --> 00:15:01,151
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

93
00:15:01,153 --> 00:15:04,196
.لو لم ترتدي تلك السترة، لكنت في حكم الميتة

94
00:15:04,198 --> 00:15:05,365
.احتجت إلى حقيبتي

95
00:15:09,953 --> 00:15:12,247
.مهلًا. كوني حذرةً حيال ذلك

96
00:15:14,875 --> 00:15:18,086
.انتظري رجاءً، هذا ليس ما تبحثين عنه

97
00:15:22,966 --> 00:15:24,299
كان لديك منذ البداية؟

98
00:15:24,301 --> 00:15:27,930
.ربما عليك مشاهدته قبلما تفجرين رأسي

99
00:15:33,060 --> 00:15:35,145
.أجهل حتام يمكنني البقاء هنا

100
00:15:36,980 --> 00:15:38,565
.لكنني سأصور بقدر إمكاني

101
00:15:46,323 --> 00:15:48,990
.الحرس الوطني قادم من الجسر الشرقي

102
00:15:48,992 --> 00:15:50,953
.يُشاع أن الجيش أيضًا يزحف

103
00:15:51,578 --> 00:15:56,625
،أعلنوا حالة الطوارئ في البلاد
.وطوّقوا المنطقة كاملةً بحواجز الطرق

104
00:15:58,210 --> 00:16:01,547
.سيتحتم أن أختبئ. سيرونني من الشارع

105
00:16:03,882 --> 00:16:07,845
،يتحرك الجيش في جهة
.والحرس الوطني من الجهة الأخرى

106
00:16:09,513 --> 00:16:10,556
.سحقًا

107
00:16:10,973 --> 00:16:13,725
.سحقًا. يطلقون النار على بعضهم البعض

108
00:16:20,149 --> 00:16:22,151
.آسفة يا (جيسي). تعيّن أن أبقى

109
00:16:24,945 --> 00:16:26,155
.قبل وبعد

110
00:16:31,535 --> 00:16:35,539
ما هذا؟ -
.هذا لا يشمل اتفاقك معي -

111
00:16:36,165 --> 00:16:38,083
.إلا هذا -
.كنت لتلقي حتفك -

112
00:16:39,001 --> 00:16:42,379
.لن يعاود أصدقاؤك ديارهم
فلم تخاطرين بحياتك لأجل هذا الشريط؟

113
00:16:43,922 --> 00:16:47,968
.كان بوسعي توديع أخي
.وصورت القصة عوض ذلك

114
00:16:48,343 --> 00:16:50,637
.الآن مات، ولم يبق سوى هذه القصة

115
00:16:55,476 --> 00:17:00,773
،وبما أننا نتشارك المعلومات
فلم قتلت شريكتك؟

116
00:17:10,616 --> 00:17:14,620
،إن رأيت شخصًا يرتدي هذه السترة
.فعليك أن تخافي

117
00:17:15,829 --> 00:17:19,539
.إننا قوّة لا نحيا لأنفسنا ولا لأجل الحاضر

118
00:17:19,541 --> 00:17:24,213
.لديك قصصك، وتجعلين كل يوم جزءًا من الماضي

119
00:17:25,130 --> 00:17:26,507
.نحن لدينا المستقبل

120
00:18:20,894 --> 00:18:23,230
.يبدو أننا لسنا أول من تسلّق

121
00:18:26,817 --> 00:18:28,569
.اُضطررنا إلى التحليق لمجرد الوصول إلى هنا

122
00:18:29,820 --> 00:18:31,363
.لا طريق من هذه الطرق يمكن العبور منه

123
00:18:31,905 --> 00:18:35,367
.أولئك الناس غالبًا يحاولون الخروج

124
00:18:37,202 --> 00:18:40,122
.علينا الحذر أثناء الصعود
.ربما لا يزالون في الأعلى

125
00:18:42,374 --> 00:18:43,500
كيف حال قدمك؟

126
00:18:44,501 --> 00:18:45,794
أأنت كما يرام حيال الأماكن العالية؟

127
00:18:49,256 --> 00:18:51,842
.آل)، أريدك أن تجيبيني)

128
00:18:57,473 --> 00:18:58,724
.أجبت الكثير

129
00:19:02,770 --> 00:19:03,979
.سنعسكر هنا

130
00:19:05,022 --> 00:19:07,024
.سيحلّ المغيب قريبًا

131
00:19:13,822 --> 00:19:15,449
.لفّي قدمك ونامي قليلًا

132
00:19:17,534 --> 00:19:18,744
.سأهتم بالمراقبة

133
00:19:57,908 --> 00:20:00,202
.ما أخبرتك به اليوم لم أخبره لأحد قط

134
00:20:13,590 --> 00:20:15,300
.أنت وأنا متماثلتان

135
00:20:16,844 --> 00:20:20,431
،يبدو أنك كان لديك وظيفة، وواصلت ممارستها

136
00:20:20,931 --> 00:20:24,393
.وأن ذلك كان أهم إليك من أرواح الناس

137
00:20:26,270 --> 00:20:27,312
.وأنا أيضًا

138
00:20:30,983 --> 00:20:33,735
.لذلك قتلته. كنت أؤدي عملي

139
00:20:35,821 --> 00:20:37,489
.لم أقصد التقليل من عملك

140
00:20:39,700 --> 00:20:41,118
.أعتقد أن القصص تهمّ

141
00:20:43,745 --> 00:20:46,707
.إنما هناك أشياء أهم بالنسبة إليّ

142
00:21:25,528 --> 00:21:27,989
.إن لم نثق ببعضنا، سنلقى مصيره

143
00:21:31,742 --> 00:21:34,495
.إن سقطت، سأسقط
.تلك هي كل الثقة التي أحتاج إليها

144
00:21:34,745 --> 00:21:37,456
أجل. اتبعيني فحسب، اتفقنا؟

145
00:22:24,212 --> 00:22:26,672
.علينا الصعود بجواره. إنه الطريق الوحيد

146
00:22:49,445 --> 00:22:50,529
!(آل)

147
00:22:51,113 --> 00:22:54,158
.أودك أن تصعدي لأجل الدفعة الأخيرة

148
00:23:23,771 --> 00:23:26,230
أوشكت. أأنت بخير؟

149
00:23:26,232 --> 00:23:27,608
.لنفعلها

150
00:23:43,416 --> 00:23:44,750
أأنت بخير؟

151
00:23:52,049 --> 00:23:54,635
!حلّي الحبل -
!لا -

152
00:24:06,647 --> 00:24:09,734
،أنصتي، أحتاج إلى إرخاء بسيط
أيمكنك فعل ذلك؟

153
00:24:10,735 --> 00:24:12,695
!أجل -
.إن سقطت، أسقط -

154
00:24:31,797 --> 00:24:32,840
!إنني بخير

155
00:24:33,966 --> 00:24:35,009
حسنًا؟

156
00:26:16,319 --> 00:26:17,570
.إن سقطت أسقط

157
00:26:25,453 --> 00:26:26,662
.كان صديقي

158
00:26:30,333 --> 00:26:31,626
أقتلت صديقك؟

159
00:26:35,796 --> 00:26:37,381
.كنا نفعل ما نفعله دومًا

160
00:26:40,760 --> 00:26:42,720
.نأتي لجبل المؤن، ندخل ونخرج

161
00:26:45,890 --> 00:26:46,933
مؤن لماذا؟

162
00:26:49,977 --> 00:26:51,020
.تنقية الماء

163
00:26:56,359 --> 00:26:58,819
.ثمّة محطة نووية على بعد 10 أميال من هنا

164
00:27:01,322 --> 00:27:05,701
،أخذنا كل الاحتياطات
.خططنا توقيت كل شيء بدقة تامة

165
00:27:09,455 --> 00:27:12,998
(لكن في التشغيل الأخير حين رأى (بيكت
،ما فعله الإشعاع بالموتى

166
00:27:13,000 --> 00:27:14,377
.انهار

167
00:27:15,628 --> 00:27:18,381
.خاف أن يلقى مصيرهم

168
00:27:20,883 --> 00:27:22,009
.وقد لقي مصيرهم

169
00:27:25,680 --> 00:27:26,806
.احتفظ بهذه معه

170
00:27:28,307 --> 00:27:32,019
إنه مفتاح ذلك الكوخ
.الذي ما انفك يتحدث عنه

171
00:27:35,231 --> 00:27:39,735
فيه تلك الإطلالة التي بوسعك
.رؤية الخليقة حتى منتهاها عبرها

172
00:27:43,698 --> 00:27:45,283
.أرى تلك الإطلالة يوميًا

173
00:28:06,262 --> 00:28:07,513
لمَ لمْ تتركيه يذهب؟

174
00:28:10,683 --> 00:28:15,104
،لا أحد ينسحب ببساطة
.ناهيك عن الخرائط التي حملها

175
00:28:16,314 --> 00:28:20,192
.تبادلنا إطلاق النار -
.لكنك لم تقتليه فحسب -

176
00:28:20,776 --> 00:28:23,654
.إنك منحته فرصةً -
.لقد ترددت -

177
00:28:25,656 --> 00:28:29,116
.كان خائفًا، لذا عايرت احتمالية تهدئة خوفه

178
00:28:29,118 --> 00:28:30,534
هذا ليس نظامًا، صحيح؟

179
00:28:30,536 --> 00:28:33,539
نصّ النظام على إبادة
.تهديدات الأمن التشغيلي

180
00:28:36,000 --> 00:28:37,919
.ترددت. أخطأت

181
00:28:38,920 --> 00:28:41,337
.لكنني أرديته -
.صديقك -

182
00:28:41,339 --> 00:28:43,633
.صديقي... تحتم أن يموت

183
00:28:46,344 --> 00:28:49,013
.ربما تخبرينني بكل شيء

184
00:28:51,724 --> 00:28:54,810
ستُضطرين إلى قتلي أيضًا، صحيح؟

185
00:28:55,895 --> 00:28:57,772
.كلا، لن أفعل. أحتاج إلى عونك

186
00:28:59,774 --> 00:29:03,402
.أحتاج إلى ذلك الشريط -
.حسنًا -

187
00:29:05,446 --> 00:29:08,115
هل ستُضطرين إلى قتلي لأجل الأمن التشغيلي؟

188
00:29:16,707 --> 00:29:19,919
.أجل. سأُضطر إلى ذلك

189
00:29:39,073 --> 00:29:43,536
.لم يقطع شوطًا طويلًا
.ترك صديقه يموت على حافة الجرف

190
00:29:48,833 --> 00:29:49,876
.ابقي هنا

191
00:29:59,219 --> 00:30:01,596
.أخبرتك أنني لا أتبع الأوامر

192
00:30:02,972 --> 00:30:07,143
.سأحتفظ بهذه لأجل أمني التشغيلي

193
00:30:09,687 --> 00:30:11,105
أهذا سيكونان كفاية؟

194
00:30:12,774 --> 00:30:14,901
.سيكفيان للوصول بالمروحية إلى هنا

195
00:30:15,360 --> 00:30:17,570
.ثم سنأخذ ما تبقى ونذهب إلى حيث يجب

196
00:30:22,992 --> 00:30:26,037
ما زلت لن تخرجيني وأصدقائي من هنا، صحيح؟

197
00:30:26,454 --> 00:30:28,081
...حتى إن أعطيتك الشريط

198
00:30:29,249 --> 00:30:31,668
.معي عدة التسلق والوقود وسلاحك

199
00:30:35,505 --> 00:30:37,215
.تركي هنا سيكون فكرة سيئة

200
00:30:43,346 --> 00:30:44,889
.لديك طعام وماء

201
00:30:45,807 --> 00:30:47,141
.ستنجين -
وأنت؟ -

202
00:30:49,811 --> 00:30:50,977
.سأعاود بيتي

203
00:30:50,979 --> 00:30:54,230
مما رأيته، فإنك عجزت عن إبقاء طائرة
سكايفان) في الهواء، فما بالك بـ(إل ثري)؟)

204
00:30:54,232 --> 00:30:56,401
.سأتصرف -
.كلا، لن تفعلي -

205
00:31:00,655 --> 00:31:07,203
،سيصل فريق الاستخلاص في أقل من 24 ساعة
...وإن كنت أو أصدقاؤك بقرب تلك المروحية

206
00:31:07,787 --> 00:31:09,581
.لا تكونوا بقربها فحسب

207
00:31:12,875 --> 00:31:16,546
.انسي المروحية. سنجد مخرجًا آخر

208
00:31:17,130 --> 00:31:18,715
هل ستعطيني ذلك الشريط أبدًا؟

209
00:31:20,800 --> 00:31:30,977
!عليك تدميره -
لم؟ -

210
00:31:31,644 --> 00:31:35,607
.أتريدين ذلك الحوار؟ لنتحدث

211
00:31:39,861 --> 00:31:44,530
،المكان الذي جئت منه
،لن أخبرك بمكانه ولا اسمه

212
00:31:44,532 --> 00:31:47,702
.لكن هناك شيئًا سأقوله لك -
ماذا؟ -

213
00:31:49,829 --> 00:31:54,665
.إنه أكبر منك ومني ومنا أجمعين -
.لأنه المستقبل -

214
00:31:54,667 --> 00:31:56,208
.وإننا الماضي

215
00:31:56,210 --> 00:31:58,546
.والآن هو الشيء المهم الوحيد

216
00:32:01,132 --> 00:32:05,303
.أنصتي، أيًا يكن الأمر، أود رؤيته

217
00:32:07,639 --> 00:32:12,060
.آل)، لا تودين الذهاب إلى هناك)

218
00:32:15,313 --> 00:32:18,548
إن وجد أحد الشريط
وعرف كيفية قراءة الخريطة

219
00:32:18,583 --> 00:32:22,946
فإن ذلك سيجعل ما لدينا
.وما نسعى لتحقيقه في خطر

220
00:32:26,407 --> 00:32:27,825
.أودك أن تعطيني الشريط

221
00:32:29,410 --> 00:32:32,205
.(هذا ليس بشأني أو بشأن (بيكيت

222
00:32:33,206 --> 00:32:37,168
هذا بشأن المستقبل
.وإعادة بناء ما امتلكناه ذات يوم

223
00:32:38,294 --> 00:32:40,255
.سأموت هنا إن اُضطررت إلى ذلك

224
00:32:42,298 --> 00:32:46,384
،وسأتفهم لم قد تتركينني
.ولم تظنين الشريط أهم

225
00:32:46,386 --> 00:32:48,344
...إنما -
،لكن إن اخترت القصة -

226
00:32:48,346 --> 00:32:50,680
،إن لم تدمري الشريط

227
00:32:50,682 --> 00:32:52,559
...(إذًا، فموت (بيكيت

228
00:32:53,434 --> 00:32:54,561
...موتي

229
00:32:56,187 --> 00:32:57,855
.سيذهبا هباءً

230
00:32:58,648 --> 00:33:01,276
أتريدين أن يكون لموت إخيك معنى؟

231
00:33:01,776 --> 00:33:03,361
تريدين أن تكون للقصص قيمتها؟

232
00:33:05,738 --> 00:33:08,825
فعليك الحرص على وجود ناس هنا
.ليسمعوها ذات يوم

233
00:33:19,711 --> 00:33:21,337
.سأريك مكان الشريط

234
00:33:32,098 --> 00:33:34,392
حتام أمامنا؟ -
.الليل فحسب -

235
00:33:56,331 --> 00:33:57,957
ألديهم جعة من حيث جئت؟

236
00:34:03,421 --> 00:34:04,547
.إنك أغفلت ذلك

237
00:34:09,677 --> 00:34:10,511
اسمحي لي

238
00:34:14,891 --> 00:34:16,184
.لدينا صانعة جعة

239
00:34:17,852 --> 00:34:21,314
.تحاول الغدو صانعة جعة بأي حال

240
00:34:43,836 --> 00:34:44,963
.ليست سيئة

241
00:34:55,181 --> 00:34:57,809
.ليتني قابلتك قبل كل هذا

242
00:35:02,105 --> 00:35:04,230
.أو ربما أقابلك بعد ما سيغدو عليه العالم

243
00:35:04,232 --> 00:35:06,109
.تفهمين ذلك -
.أجل -

244
00:35:08,236 --> 00:35:09,320
.أفهم

245
00:35:13,449 --> 00:35:18,079
ستشرق الشمس، إن أسرعنا في المضي
.ستكون لدينا فرصة مجددًا

246
00:35:19,414 --> 00:35:20,498
.مفهوم

247
00:35:37,849 --> 00:35:39,934
.كل شيء بشع حاليًا

248
00:35:47,400 --> 00:35:48,610
.هذا جميل

249
00:36:14,781 --> 00:36:15,823
.لنذهب

250
00:36:18,618 --> 00:36:19,661
.علينا الإسراع

251
00:36:30,880 --> 00:36:32,590
.كان بوسعك تخبئته في أي مكان

252
00:36:32,924 --> 00:36:37,303
.تحتم أن أحرص على أن يجده أحد إن قتلتني

253
00:36:40,223 --> 00:36:43,518
لذا دسسته في ملابس أحد الموتى؟ -
.أجل -

254
00:36:45,770 --> 00:36:46,980
.ليس هذا الميت

255
00:37:18,928 --> 00:37:19,971
.هاك

256
00:37:23,349 --> 00:37:25,226
...أتودين فحسه على الكاميرا -
.لا -

257
00:38:06,601 --> 00:38:07,685
.انتهينا إذًا

258
00:38:12,398 --> 00:38:14,400
.كانت شريط جزءًا من القصة

259
00:38:16,944 --> 00:38:21,908
المهمة ألا يعلم أحد أي شيء
.ألا يرانا أحد أصلًا

260
00:38:25,703 --> 00:38:26,746
...لكن

261
00:38:27,288 --> 00:38:28,790
.استديري -
...أنت -

262
00:38:29,248 --> 00:38:30,458
!استديري

263
00:38:34,170 --> 00:38:35,213
.أرجوك

264
00:38:50,269 --> 00:38:51,312
.أعلم

265
00:38:53,856 --> 00:38:55,316
إذًا لم جلبتني إلى هنا؟

266
00:38:56,609 --> 00:38:59,570
...لأن ريثما تسحبين زنادك

267
00:39:03,700 --> 00:39:06,077
.سأعلم أنني اخترت شيئًا بخلاف القصة

268
00:39:17,005 --> 00:39:18,047
.أتفهّم الأمر

269
00:39:20,008 --> 00:39:21,342
.أريدك أن تعلمي ذلك

270
00:39:24,470 --> 00:39:26,264
.وأريدك أن تفعلي شيئًا لأجلي

271
00:39:27,390 --> 00:39:28,766
.أريدك أن تأخذي هذا

272
00:39:36,733 --> 00:39:38,401
.احرصي على أن تكون للقصة قيمتها

273
00:39:40,695 --> 00:39:41,946
.احرصي على أن يعيش

274
00:40:06,804 --> 00:40:08,264
!أريدك أن تعيشي

275
00:40:13,936 --> 00:40:15,438
!لا تطاردي هذه القصة

276
00:40:18,024 --> 00:40:19,901
!لا تحاولي إيجادي

277
00:40:23,488 --> 00:40:27,075
آمل أن تعودي إلى أصدقائك
.وأن تعاودوا جميعًا دياركم بطريقة ما

278
00:40:41,881 --> 00:40:43,675
.(اسمي (إيزابيل

279
00:40:46,344 --> 00:40:47,553
.(إنني من (إنديانا

280
00:40:50,390 --> 00:40:51,766
...وتسنّت لي رؤية

281
00:40:52,558 --> 00:40:54,227
أجمل شيء وقعت عيناي عليه

282
00:40:55,061 --> 00:40:56,688
.من نهاية العالم

283
00:42:32,492 --> 00:42:35,159
.(هنا (غراوند 17
.تزودت بالوقود وأستعد للعودة

284
00:42:35,161 --> 00:42:36,788
مع الشحنة؟ -
.أجل -

285
00:42:37,205 --> 00:42:39,832
.(عُلم يا (غراوند 17
هل الموقع مؤمّن؟

286
00:42:41,542 --> 00:42:44,003
.أجل. كل شيء مطابق للنظام

287
00:42:44,629 --> 00:42:47,840
.أوقفوا فريق الاستخلاص
.مأذون لك بالعودة

288
00:43:46,232 --> 00:43:47,650
مورغان)، أتتلقاني؟)

289
00:43:49,110 --> 00:43:51,070
أكرر، (مورغان)، أتتلقاني؟

290
00:43:55,533 --> 00:43:56,576
آل)؟)

291
00:43:57,160 --> 00:43:58,202
أين أنت؟

292
00:44:11,966 --> 00:44:13,009
.(آل)

293
00:44:14,135 --> 00:44:15,428
.مرحبًا -
.مرحبًا -

294
00:44:19,432 --> 00:44:20,475
.تعالي

295
00:44:22,143 --> 00:44:24,687
أأنت بخير؟ -
.أجل -

296
00:44:25,146 --> 00:44:27,190
.بحثنا عنك في كل مكان

297
00:44:28,316 --> 00:44:29,359
ماذا حصل؟

298
00:44:30,568 --> 00:44:34,280
عدت إلى الطائرة لتصوير ذلك السائر
.وحاصرني الموتى

299
00:44:34,697 --> 00:44:36,115
.اضطررت إلى الهرب إلى الغابة

300
00:44:36,741 --> 00:44:38,660
.أحاول أن أسبقهم منذئذ

301
00:44:38,952 --> 00:44:41,746
.وماذا كان أمر السائر؟ قلت إن وراءه قصة

302
00:44:43,414 --> 00:44:44,538
.لا

303
00:44:44,540 --> 00:44:48,419
كانت خدعة برق مريب
.انطلت على عدسة كاميرتي

304
00:44:50,546 --> 00:44:52,298
أرأيت من أين جاءت المروحية؟

305
00:44:52,757 --> 00:44:55,091
...سمعتها. حاولت الوصول إليها

306
00:44:55,093 --> 00:44:58,972
.لا بأس. يسرني أنك آمنة

307
00:45:00,223 --> 00:45:02,473
.(سنجد مخرجًا آخر من هنا يا (آل

308
00:45:02,475 --> 00:45:05,353
.وآمل ألا يكون لنا فقط

309
00:45:07,605 --> 00:45:09,440
.أناس جديدون آخرون -
.أجل -

310
00:45:10,316 --> 00:45:11,943
.سأخبرك بشأن ذلك في الطريق

311
00:45:12,735 --> 00:45:14,529
.هيا، لنخرجك من هنا

312
00:45:23,788 --> 00:45:25,164
.(سيزيك برغوكي)

313
00:45:31,504 --> 00:45:32,712
ماذا؟

314
00:45:32,714 --> 00:45:33,923
.ذا اسم أسرتي

315
00:45:35,800 --> 00:45:39,470
لدي والدان بولنديان أصرا
.على الأسماء المزدوجة

316
00:45:39,971 --> 00:45:41,848
أأنت بخير؟ -
.أجل -

317
00:45:42,307 --> 00:45:45,018
.ارتأيت أن أخبركما فسب

318
00:45:46,477 --> 00:45:47,520
.حسنًا

