1
00:00:21,410 --> 00:00:23,110
رحلة الفضاء 3016
<font color=#FF8000>مدينة بربانك</font>

2
00:00:23,150 --> 00:00:27,820
الحلقة 316، المشهد 16، اللقطة 16
<font color=#FF8000>مدينة بربانك</font>

3
00:00:27,850 --> 00:00:29,950
تصوير

4
00:00:31,725 --> 00:00:33,820
! اقطعوا
حسناً، لقطة عظيمة

5
00:00:33,860 --> 00:00:37,630
(تلك لقطة كافية، يا (غار

6
00:00:39,690 --> 00:00:43,970
حسناً، حسناً...عودوا لمواقعكم، أيها الناس

7
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
سنصورها مجدداَ

8
00:00:45,870 --> 00:00:50,169
لا أصدق ذلك -
تورك)، (غارفيلد)، إنتظر) -

9
00:00:50,170 --> 00:00:52,740
بحقك، يا (جي.أي)، تعرف بأن تلك كانت لقطة جيدة

10
00:00:52,770 --> 00:00:54,470
....(غريتشين) -
إسمع، يا فتى -

11
00:00:54,510 --> 00:00:56,880
لا أعرف ماذا فعلت لتغضب الجدة العجوزة

12
00:00:56,910 --> 00:00:58,910
لكن من الأفضل أن تجد طريقة لإصلاح ذلك

13
00:00:58,950 --> 00:01:01,680
ليس هناك إصلاح للأمر، ربما يجب أن استقيل وحسب

14
00:01:01,720 --> 00:01:03,950
تستقيل ؟
لا، لا، لا يمكنك الإستقالة

15
00:01:03,985 --> 00:01:05,654
أنت....أنت نجم العرض

16
00:01:05,655 --> 00:01:08,690
...ستخرج الطاقم بأكمله عن العمل، بالإضافة

17
00:01:08,720 --> 00:01:10,790
أنت بموجب عقد، يا عزيزي

18
00:01:10,820 --> 00:01:14,200
إذا ستخالفه، فـ(غريتشن) ستقاضيك

19
00:01:14,230 --> 00:01:17,699
لكل ما تملك، ستدمرك

20
00:01:19,540 --> 00:01:22,940
رحلة الفضاء 3016، الحلقة 316

21
00:01:22,970 --> 00:01:26,508
المشهد 16، اللقطة 17

22
00:01:46,915 --> 00:01:51,459
تمت الترجمة بواسطة
<font color=#008000>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
</font><font color=#FF8000>www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</font>

23
00:01:55,440 --> 00:01:56,740
<font color=#FF8000>ستار ستي</font>

24
00:01:56,940 --> 00:01:59,270
آسفة، يا رفاق، يجب أن اذهب

25
00:01:59,310 --> 00:02:03,280
إنتظري، يا عمّتي (ماوس)، لدي شيء لأريكِ إياه

26
00:02:03,310 --> 00:02:06,679
انظري -
...(يا عزيزتي (ليان -

27
00:02:06,680 --> 00:02:09,650
هذا مقرف -
أعرف -

28
00:02:11,250 --> 00:02:14,320
انظرا، (بروسلي) مقرف أيضاً

29
00:02:15,790 --> 00:02:18,960
اذهب، سأتولى الأمر

30
00:02:19,000 --> 00:02:21,929
مسابقة القرف، أمستعدة ؟

31
00:02:21,930 --> 00:02:24,070
انطلقي

32
00:02:30,610 --> 00:02:35,610
تم التعرف، (بيست بوي)، بي19
<font color=#FF8000>برج المراقبة</font>

33
00:02:35,780 --> 00:02:39,518
...(متأخر قليلً، يا (غار -
اثنان وخمسون لقطة -

34
00:02:39,519 --> 00:02:42,790
اثنان وخمسون -
حسناً، سنتحدث بشأن ذلك لاحقً -

35
00:02:43,320 --> 00:02:45,190
حسناً، جميعً

36
00:02:45,225 --> 00:02:47,090
الآنسة (مارشن) كانت مطلوبة في مركز شباب المتحولين

37
00:02:47,125 --> 00:02:49,720
لذا كلفتني بقيادة فريق غاما

38
00:02:49,760 --> 00:02:52,760
هذه ستكون مهمة سرية، إستطلاع فقط

39
00:02:52,790 --> 00:02:55,660
"إنهم دائماً يقولون " إستطلاع فقط

40
00:02:55,700 --> 00:02:58,200
لم تتضح هكذا أبداً

41
00:02:58,230 --> 00:03:01,070
حظيت المهمة بنتيجة أفضل بتلك الطريقة

42
00:03:01,100 --> 00:03:03,970
بما أن الإتحاد ليس مسموح به في روسيا بدون موافقة مسبقة

43
00:03:04,010 --> 00:03:07,105
روسيا ؟ -
يتم إرسالنا للتحقيق -

44
00:03:07,106 --> 00:03:09,578
بقاعدة بولشيد 52 الروسية، لدينا معلومة لإمكانية

45
00:03:09,579 --> 00:03:12,050
وجود برنامج متحولين برعاية حكومية هناك

46
00:03:12,080 --> 00:03:15,020
لا شك بأن روسيا تعادل بيدلام


47
00:03:15,050 --> 00:03:18,990
أفهم بأن ماركوفيا عانت تحت حكم الإتحاد السوفيتي السابق

48
00:03:19,020 --> 00:03:20,720
لكن لا تستبقوا الأحكام

49
00:03:20,760 --> 00:03:24,060
نعم، ربما بهذا الأمر تكون روسيا نظيرة لبيدلام

50
00:03:24,090 --> 00:03:26,730
أو ربما هم نظراء لتاوس

51
00:03:27,530 --> 00:03:28,400
<font color=#FF8000>تاوس</font>

52
00:03:28,400 --> 00:03:30,730
إذا يمكنني أن أحضى بإنتباه الجميع

53
00:03:30,760 --> 00:03:32,229
أنا خارج من هنا -
...رجاءً -

54
00:03:33,700 --> 00:03:34,839
صمتً

55
00:03:36,370 --> 00:03:39,070
الإبتعاد كان غريزتي الأولى أيضاً

56
00:03:39,110 --> 00:03:41,340
المشكلة هي، لا يمكنك الهرب من قواك

57
00:03:41,380 --> 00:03:43,380
أكثر مما تستطيع الهروب من نفسك

58
00:03:43,410 --> 00:03:45,410
لذا، لماذا لا تعطينا فرصة للمساعدة ؟

59
00:03:45,450 --> 00:03:47,180
يمكنكِ المغادرة لاحقً

60
00:03:47,220 --> 00:03:50,250
من أنت ؟ -
ابقي هنا وأعرف بنفسك -

61
00:03:50,290 --> 00:03:52,850
...رجاءً، إذا يمكنني فقط

62
00:03:52,890 --> 00:03:56,205
يا رفاق، أنتم تريدون البدأ

63
00:03:56,206 --> 00:03:57,729
ونحن نريد البدأ

64
00:03:57,730 --> 00:04:01,060
لذا لنبدأ
(شكراً لك، يا (إدواردو -

65
00:04:01,100 --> 00:04:05,770
مرحباً، وأهلاً بكم في مركز شباب مختبرات ستار تاوس للمتحولين

66
00:04:05,800 --> 00:04:09,970
أنا مدير المنشأة، (إدواردو دورادو)، الأبّ

67
00:04:10,010 --> 00:04:11,940
وأنا مجرد (إد)، مستشار الدعم

68
00:04:11,970 --> 00:04:14,070
متأكد بأن جميعكم لديه أسئلة

69
00:04:14,110 --> 00:04:16,080
وأنا لإعطائكم أجوبة

70
00:04:16,110 --> 00:04:18,910
وأنا هنا للترجمة من حديث شخص بالغ

71
00:04:18,950 --> 00:04:23,420
لقد إنتهيتم من التسجيل وحان وقت التوجيه

72
00:04:23,450 --> 00:04:25,150
لنواجه الأمر، مررت بمصاعب كثيرة

73
00:04:25,190 --> 00:04:28,920
لذا هذا الأمر لن يكون مؤلم للغاية -
أول الأمور أهمية -

74
00:04:28,960 --> 00:04:31,030
أنتم لستم بسجناء هنا

75
00:04:31,060 --> 00:04:35,400
يمكنكم المغادرة بأيّ وقت تريدون
يمكنكم البقاء للمدة التي تحتاجونها

76
00:04:35,430 --> 00:04:37,330
أنتم تحددون المعيار

77
00:04:37,370 --> 00:04:40,200
(ستتلقون المشورة دائمً من (داينا لانس

78
00:04:40,240 --> 00:04:43,870
أو (ميغان مورس)، اللتان خبيرتان بقضايا المتحولين

79
00:04:43,910 --> 00:04:47,180
إنهما جذابتان...عظيمتان، يمكنكم التكلم معهما حقً

80
00:04:47,210 --> 00:04:50,250
أو إلى مستشارين دعمكم، أنا و(لوث) بالخلف

81
00:04:50,280 --> 00:04:52,080
كلانا مر بهذا الأمر ونريد المساعدة

82
00:04:52,110 --> 00:04:54,250
ستتقلون أيضاً تدريب

83
00:04:54,280 --> 00:04:57,390
عن كيف تتعاملون مع قدراتكم المتحولة الجديدة

84
00:04:57,420 --> 00:05:00,320
جميعكم تشعرون مثل المسوخ، صدقوني، أعرف ذلك

85
00:05:00,360 --> 00:05:03,020
لكن ذلك الشعور لا يجب ان يدون للأبد

86
00:05:03,060 --> 00:05:05,890
التحكم هو الهدف هنا في تاوس

87
00:05:05,930 --> 00:05:10,100
لهذا السبب سيكون لديكم خيار بإرتداء طوق الكبح

88
00:05:10,130 --> 00:05:13,940
هذا الطوق يستطيع اغلاق
 قواكم بشكل كلي إذا تحبون ذلك

89
00:05:13,970 --> 00:05:16,940
للكشف الكامل، هذه الأطواق قد طورت بالأساس

90
00:05:16,970 --> 00:05:19,070
لأجل المجرمين المتحويل في سجن بيل ريف

91
00:05:19,110 --> 00:05:21,740
الإختلاف الموجود هنا، أنتم مسيطرين

92
00:05:21,780 --> 00:05:24,350
أنتم تقررون متى ترتدون الطوق ومتى تخلعونه

93
00:05:24,380 --> 00:05:26,920
أو إذا تريدون طوق من الأساس

94
00:05:26,950 --> 00:05:29,799
بكلتا الحالتين، الهدف النهائي هو إعادة دمج

95
00:05:30,099 --> 00:05:32,949
كل واحد منكم إلى المجتمع بأمان

96
00:05:32,950 --> 00:05:36,400
بدون هذا، ثقوا بي

97
00:05:38,323 --> 00:05:41,165
<font color=#FF8000>فيرهويانسك</font>

98
00:06:27,943 --> 00:06:31,986
مرحبً بك، يا ملازم (ديميتري بوشكين) في المنطقة 52

99
00:06:32,182 --> 00:06:34,791
(إنه لشرف، يا عقيدة (أولغا إيليتش

100
00:06:35,025 --> 00:06:38,927
إنه لشرف لإستحقاق ذلك بعد التطوع والتدريب

101
00:06:39,970 --> 00:06:45,903
قريبً، يا ملازم، ستأخذ مكانك
كأحدث عضو في فرقة الصواريخ الحمراء

102
00:06:46,647 --> 00:06:50,456
الإرتباط بعضو أحمر لدرعه يكون مؤلم

103
00:06:50,749 --> 00:06:53,094
لحسن الحظ، ستكون في نوم تحت تأثير العقاقير

104
00:06:55,239 --> 00:06:56,255
مفهوم

105
00:06:56,435 --> 00:07:00,506
...وقريبً ستظهر الفرقة للعالم

106
00:07:00,857 --> 00:07:05,003
كأبطال والذين ببسالة يلحقون العار بإتحاد العدالة

107
00:07:09,710 --> 00:07:13,279
يا (فوريجر)، استعد للإستخراج
لقد إكتملت مهمتنا

108
00:07:13,280 --> 00:07:15,590
حقاً ؟ -
لماذا لا نوقف هذا الأمر ؟ -

109
00:07:15,620 --> 00:07:17,550
لأنه ليس من شأننا

110
00:07:17,590 --> 00:07:20,460
إذا المتطوعين يريدون أن يكونوا أبطال
فمن نحن لنرفض ذلك ؟

111
00:07:20,490 --> 00:07:23,430
لكن حكومتهم ستستخدمهم كجنود خارقين

112
00:07:23,460 --> 00:07:25,730
لأجندة ويعلم الله ما هي

113
00:07:25,760 --> 00:07:28,400
إنهم يريدون أن يكونوا إتحاد العدالة الروسي

114
00:07:28,430 --> 00:07:33,430
وذلك ليس من شأننا أيضاً

115
00:07:38,070 --> 00:07:40,505
(لقد تأخر (بيست بوي)، يا (تايجرز -
تمت ملاحظة ذلك -

116
00:07:40,540 --> 00:07:42,780
(لديّ هويات مؤكدة عن (بلاك مانتا) و(النقيب بوميرانغ

117
00:07:42,810 --> 00:07:45,358
و (مسيور مالا) والذين يجب أن يكونوا

118
00:07:45,393 --> 00:07:47,250
في سجن بيل ريف يرتدون أطواق الكبح

119
00:07:47,280 --> 00:07:50,250
ظننت بأن ذلك المكان يفترض أن يكون حصين

120
00:07:50,290 --> 00:07:52,390
إنه كذلك -
هل أخبرهم أحد ما ؟ -

121
00:07:52,420 --> 00:07:55,160
يبدو وكأنهم يخططون لحفلة مفاجئة صغيرة

122
00:07:55,190 --> 00:07:56,629
للروسيين

123
00:07:56,630 --> 00:08:01,630
وهل ذلك من شأننا ؟

124
00:08:05,635 --> 00:08:08,051
أيها الملازم، حانت لحظتك

125
00:08:11,410 --> 00:08:16,410
ماذا الآن ؟

126
00:08:18,480 --> 00:08:21,750
تايجرز)، أنتِ وأنا لدينا خلاف قديم لنحسمه)

127
00:08:21,780 --> 00:08:24,007
حقاً ؟
لأنني متأكدة للغاية بأن إبنك وأنا

128
00:08:24,107 --> 00:08:25,519
قد حسمنا ذلك الخلاف قبل سنتين

129
00:08:33,860 --> 00:08:36,705
اتبعني حالما تستطيع ذلك

130
00:08:40,949 --> 00:08:43,118
لا، بدون عقاقير

131
00:08:43,119 --> 00:08:44,520
ليس هناك وقت

132
00:08:44,636 --> 00:08:46,518
ويجب أن أكون مستعد للقتال

133
00:09:48,740 --> 00:09:51,870
حسناً، مرحباً، أيتها الشابة

134
00:09:51,910 --> 00:09:53,610
لديّ إقتراح لكِ

135
00:09:56,310 --> 00:09:58,920
حسناً، الآن، أنتِ كل شيء أفضل بالنساء

136
00:09:58,950 --> 00:10:00,780
هدف سهل

137
00:10:03,550 --> 00:10:05,250
(هيلو)

138
00:10:15,770 --> 00:10:17,700
(هيلو)

139
00:10:27,480 --> 00:10:29,180
تراجعوا

140
00:10:29,510 --> 00:10:32,650
(نحتاج لغطاء، يا (بوميرانغ -
أفضل فكرة قد سمعتها طوال السنة -

141
00:10:34,580 --> 00:10:36,490
يا فريق غاما، الرؤية بالأشعة تحت الحمراء

142
00:10:36,520 --> 00:10:40,690
لا حاجة لذلك، تحركوا وستموتون

143
00:10:40,720 --> 00:10:42,389
(أنبوب إنتقال، يا (هيلو

144
00:10:42,390 --> 00:10:45,460
مازالت تتعافى

145
00:10:45,490 --> 00:10:48,900
لذا نقاتل -
لا، تنحوا جانب -

146
00:10:48,930 --> 00:10:53,270
ليس لدينا خلاف من أبطال روسيا

147
00:10:53,300 --> 00:10:55,370
يالها من مفاجأة، هل يستسلمون ؟

148
00:10:55,400 --> 00:10:57,009
يالهم من فاشلين

149
00:10:57,010 --> 00:10:59,510
أولئك الفاشلين قد أجبرونا 
على التراجع قبل قليل

150
00:10:59,540 --> 00:11:03,440
ثق بي، لا يجب الإستخفاف بهم

151
00:11:03,480 --> 00:11:05,610
ليس لدي هوية عن المرأة

152
00:11:05,650 --> 00:11:08,020
لكن ذلك أمير ماركوفيا المنفي

153
00:11:08,050 --> 00:11:11,020
(ووحيد القرن الأخضر هو من المواضح (غارفيلد لوغان

154
00:11:11,050 --> 00:11:13,720
(وقائدتهم هي (تايجرز)، (آرتيميس كروك

155
00:11:13,760 --> 00:11:16,030
(البنت الصغرى لـ(سبورت-ماستر

156
00:11:16,060 --> 00:11:18,290
جميعهم أعضاء الفريق

157
00:11:18,330 --> 00:11:19,559
فريق ؟

158
00:11:19,560 --> 00:11:21,660
وحدة إتحاد العدالة للعمليات السرية

159
00:11:21,700 --> 00:11:24,030
إتحاد العدالة لديه وحدة العمليات السرية ؟

160
00:11:25,371 --> 00:11:29,270
حسناً....ذلك مثير للإهتمام

161
00:11:29,300 --> 00:11:32,440
بالإضافة، ذلك يوضح بضعة أمور
كنت أتسائل بشأنها لسنوات

162
00:11:32,470 --> 00:11:35,380
مسرور لتنويرك

163
00:11:35,410 --> 00:11:37,480
الآن إرسلي إشارة للإستخراجنا

164
00:11:37,510 --> 00:11:41,650
سلبي ! مهمتكم كانت القضاء على فرقة الصواريخ الحمراء

165
00:11:41,680 --> 00:11:43,520
وإحضار تقنيتهم

166
00:11:43,550 --> 00:11:45,990
حتى الآن، لم تكملوا شيء

167
00:11:46,020 --> 00:11:49,377
مهلاً، يا رئيسة، قومي بالحساب

168
00:11:49,493 --> 00:11:52,530
...العدد سبعة مقابل ثلاثة وأنا لن

169
00:11:52,560 --> 00:11:54,560
هناك الكثير من حيث آتى ذلك

170
00:11:54,600 --> 00:11:59,040
(واسوأ، لا تختبر زراعة الدماغ، يا (بوميرانغ

171
00:11:59,070 --> 00:12:01,700
ولا تختبرني

172
00:12:01,740 --> 00:12:03,910
حسناً، عندما تكون السيدة محقة، فهي محقة

173
00:12:03,940 --> 00:12:06,070
إرسلنا إلى هنا لنقوم بعمل، يا رفاق
لذا، لنقم به

174
00:12:07,940 --> 00:12:09,609
وإذا وقف الأطفال بالطريق ؟

175
00:12:09,610 --> 00:12:13,410
ذلك ليس من إهتمامي، تقدم

176
00:12:16,050 --> 00:12:21,489
رجاءً، وكأنك أجبرت على إرتداء طوق الكبح
<font color=#FF8000>تاوس</font>

177
00:12:21,490 --> 00:12:24,360
لا أحد يجبر أيّ أحد على القيام بأيّ شيء هنا

178
00:12:24,390 --> 00:12:26,330
(بعضكم إلتقى بصديقي (نيوت

179
00:12:26,360 --> 00:12:27,689
مستشار دعمنا الآخر

180
00:12:27,690 --> 00:12:30,588
لا يملك قواه المتحولة بعد الآن، لكنه أخبرني

181
00:12:30,683 --> 00:12:33,000
إذا عادت قواه مجدداً، فسيرتدي الطوق

182
00:12:33,040 --> 00:12:36,670
" من الأفضل أن تكون بأمان عن الندم "
كلماته وليست كلماتي

183
00:12:36,700 --> 00:12:41,010
نعم، لكن ألم يكن الرجل الذي كاد أن يفجر سنترال ستي ؟

184
00:12:41,040 --> 00:12:43,610
...حسناً، لم تكن غلطته

185
00:12:43,650 --> 00:12:46,549
لكن نعم -
ماذا بشأنك ؟ -

186
00:12:46,550 --> 00:12:49,890
أنا ؟ إعتدت الدعاء للتخلص من قواي

187
00:12:49,920 --> 00:12:52,720
مازلت لا أرى نفسي من النوع البطولي، لكن

188
00:12:52,760 --> 00:12:56,660
لقد تعلمت قبول، وحتى أحب قدراتي المتحولة

189
00:12:56,690 --> 00:12:58,129
إنها جزء منّي الآن

190
00:12:58,130 --> 00:13:00,630
لا نريد التظاهر بإنها ليست موجودة، لذا، لا

191
00:13:00,660 --> 00:13:04,130
لا للطوق -
نفس آرائي بالتحديد -

192
00:13:04,170 --> 00:13:08,700
بالإضافة، الأطواق للحيوانات الأليفة
لن أرتدي واحد منها على الأطلاق

193
00:13:11,740 --> 00:13:13,740
لم نأتي إلى هنا لمهاجمتكم

194
00:13:13,780 --> 00:13:15,840
في الواقع، لقد منعنا هجوم

195
00:13:15,880 --> 00:13:17,780
أتتوقعين منّا تصديق هذا ؟

196
00:13:17,810 --> 00:13:19,510
! إنه فخ

197
00:13:42,440 --> 00:13:47,090
لا أستطيع ابقاء الدرع -
(الآن، يا (فوريجير -

198
00:13:54,580 --> 00:13:55,819
اخفظي الدرع، يا (هيلو

199
00:13:55,820 --> 00:13:57,520
! يا فرقة غاما، إنطلقوا

200
00:14:54,778 --> 00:14:57,267
! هجوم الصاروخ الأحمر الكهربائي

201
00:15:12,030 --> 00:15:14,900
إنتظروا، أليس أنت (تورك) ؟

202
00:15:14,930 --> 00:15:17,170
....مجدداً

203
00:15:17,200 --> 00:15:20,140
لسنا هنا لمهاجمتكم

204
00:15:20,170 --> 00:15:22,000
والذي يجب أن يكون واضحً

205
00:15:22,040 --> 00:15:24,540
بما أن سفينتنا تستطيع مهاجمتكم بينما مموهة

206
00:15:24,570 --> 00:15:27,089
كل ما نطلبه هو أن تسمحوا لنا بأن

207
00:15:27,090 --> 00:15:29,609
نعيد هؤلاء السجناء الهاربين إلى سجن بيل ريف

208
00:15:29,610 --> 00:15:31,750
أتعتقدين بأننا أغبياء ؟

209
00:15:31,780 --> 00:15:35,220
أنتم أيها الأمريكان المتحولين
قد إنتهكتم السيادة الروسية

210
00:15:35,250 --> 00:15:38,940
لسنا بأمريكيين -
ولسنا بأعداءكم -

211
00:15:38,941 --> 00:15:42,059
يمكنكم إعتقالنا، لن نقاوم

212
00:15:42,060 --> 00:15:44,760
لكن سينتشر خبر بأن قاعدتكم السرية للغاية

213
00:15:44,790 --> 00:15:49,180
قد تسللت إليها فرقتين أمريكيتين متحولتين منفصلتين

214
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
إذهبوا وحسب

215
00:15:53,640 --> 00:15:56,240
تحكمن بقدراتكن المتحولة

216
00:15:56,270 --> 00:15:58,870
لا تدعنها تتحكم بكن

217
00:15:58,910 --> 00:16:02,750
ما هذا ؟
علاج تمهيدي للقوى المتحولة ؟

218
00:16:02,780 --> 00:16:05,880
ميست) و(لايف-واير) يفوقان هذا الأمر كثير)

219
00:16:05,920 --> 00:16:07,680
ميست) ؟ (لايف-واير) ؟)

220
00:16:07,720 --> 00:16:11,620
لديكما أسماء بطولية ؟ -
أسماء بطولية ؟ -

221
00:16:11,650 --> 00:16:13,790
بالتأكيد، نعم، لنتماشى مع ذلك الأمر

222
00:16:13,820 --> 00:16:19,130
(إذن نادوني بـ(ويند-فول

223
00:16:19,160 --> 00:16:20,759
(خطوات صغيرة، يا (ويند-فول

224
00:16:20,760 --> 00:16:22,930
...لديكِ تحكم رصين، لكن

225
00:16:22,960 --> 00:16:25,830
توقفِ، أيتها الحمقاء

226
00:16:29,910 --> 00:16:34,110
هل أنتِ بخير، يا (آندي) ؟
هل آلمتكِ هذه المزعجة المتحولة ؟

227
00:16:34,140 --> 00:16:35,639
أنا مزعجة ؟

228
00:16:35,640 --> 00:16:38,610
اهدئن الآن، جميعنا أصدقاء هنا

229
00:16:38,650 --> 00:16:42,010
لا أعتقد ذلك -
! (إياكِ، يا (ويندي -

230
00:16:48,290 --> 00:16:50,890
! (توقفِ، يا (ويندي

231
00:16:50,920 --> 00:16:53,930
أنتِ تسحبين الهواء من الغرفة

232
00:16:53,960 --> 00:16:57,416
أحاول، لا يمكنني إيقاف ذلك

233
00:17:11,850 --> 00:17:14,320
آسفة، آسفة

234
00:17:14,350 --> 00:17:19,390
لم....لم أستطيع إيقاف ذلك -
لا بأس، لقد إنتهى الأمر -

235
00:17:19,420 --> 00:17:24,060
أنا متوحشة، متوحشة

236
00:17:28,017 --> 00:17:30,360
سجن بيل ريف

237
00:17:36,410 --> 00:17:40,710
كالدورام)، رؤيتك بهذه الألوان يثير تقززي)

238
00:17:40,740 --> 00:17:44,150
إذن من حسن حظك لا تستطيع
 رؤيتها من زنزانة سجنك، يا أبّي

239
00:17:47,220 --> 00:17:50,950
تحدثت مع آمر السجن (إيكونوموس) بشأن المجرمين الثلاثة الخطرين

240
00:17:50,990 --> 00:17:52,960
الذين هربوا من سجن بيل ريف تحت إشرافه

241
00:17:52,990 --> 00:17:55,860
دعني أخمن، ليس لديه فكرة عن هروبهم ؟

242
00:17:55,890 --> 00:17:59,429
لم يقر بأيّ شيء، لكن نعم
ذلك كان إنطباعي

243
00:17:59,430 --> 00:18:01,360
إدعى بأن الوضع كان تحت السيطرة

244
00:18:01,400 --> 00:18:04,230
ووعد بإرسال شخص للتوضيح

245
00:18:04,270 --> 00:18:06,900
شخص آخر غير المسؤول عن السجن ؟

246
00:18:06,940 --> 00:18:10,710
على مايبدو، كيف كان أداء أعضاء الفريق الجدد في المهمة ؟

247
00:18:10,740 --> 00:18:14,070
تعرف بأنهم يستطيعون سماعك -
أعرف

248
00:18:14,110 --> 00:18:16,710
أصيبت (هيلو) بشكل بالغ، لكن

249
00:18:16,750 --> 00:18:19,677
قام البقية بعمل جيد -
و(تارا) ؟ -

250
00:18:19,880 --> 00:18:21,580
قامت بعمل جيد

251
00:18:22,880 --> 00:18:25,550
لذا، ماذا الآن، يا رئيس ؟
مؤتمر صحفي ؟

252
00:18:25,660 --> 00:18:28,960
أخبر العالم بأن سجن بيل ريف ليس حصين كما إعلن ؟

253
00:18:28,990 --> 00:18:30,890
لا أوصي بذلك

254
00:18:30,930 --> 00:18:32,499
(أماندا والر)

255
00:18:32,500 --> 00:18:35,360
ماذا تفعل آمرة سجن بيل ريف السابقة هنا الآن ؟

256
00:18:35,400 --> 00:18:37,930
وظيفتي وواجبي

257
00:18:37,970 --> 00:18:42,039
عندما لا يتدخل قومك -
لذا كانت عملية -

258
00:18:42,040 --> 00:18:45,170
مانتا) و(مالا) و(بوميرانغ)، جميعهم يعملون لصالحك)

259
00:18:45,210 --> 00:18:49,980
ليس لصالحي بل لصالح الحكومة الأمريكية، والتي أمثلها

260
00:18:50,010 --> 00:18:51,480
من خلال إستغلال موارد سجن

261
00:18:51,481 --> 00:18:54,310
 بيل ريف الغير مستغلة من الأفراد المتحولين ؟

262
00:18:54,416 --> 00:18:57,790
للقيام بمهمات خطرة فلن نخاطر "بقومنا" بها

263
00:18:57,820 --> 00:19:00,050
ومع ذلك خاطرتي بإطلاق (مانتا) للعالم ؟

264
00:19:00,090 --> 00:19:02,430
إنهم أدوات منفعة وعقاب

265
00:19:02,460 --> 00:19:05,500
أدوات عقاب مقنعة للغاية

266
00:19:05,530 --> 00:19:09,270
عملاؤنا يعرفون بأنهم قابلين للإستغناء بشكل كبير

267
00:19:09,300 --> 00:19:14,200
فمت، وإذا أمسك بفرقتك الإنتحارية أو قتلت ؟

268
00:19:14,240 --> 00:19:15,740
يتم نكرانهم

269
00:19:15,741 --> 00:19:18,740
فرقة العمل أكس غير موجودة بشكل رسمي

270
00:19:18,770 --> 00:19:21,963
إذن لماذا تكشفيها إليّ ؟ -
للتوضوح -

271
00:19:21,998 --> 00:19:27,220
تشكف عمليتي وأكشف مجموعتك الصغيرة

272
00:19:27,250 --> 00:19:32,526
حسب الرأي العام الحالي
 الإتحاد لديه الكثير ليخسره وأكثر منّي

273
00:19:32,561 --> 00:19:35,767
كلام مبالغ، إنها تخادع بشكل كلي

274
00:19:36,160 --> 00:19:39,459
جميعنا لدينا اسرار لنحافظ عليها

275
00:19:46,730 --> 00:19:49,659
<font color=#FF8000>مدينة داكوتا</font>

276
00:20:04,629 --> 00:20:06,959
<font color=#FF8000>برينتوود</font>

277
00:20:21,530 --> 00:20:23,959
<font color=#FF8000>ستار ستي</font>

278
00:20:40,420 --> 00:20:43,030
أمتأكدة بأنكِ بخير ؟ -
بخير -

279
00:20:43,060 --> 00:20:45,190
كان يوم طويل وحسب

280
00:20:45,230 --> 00:20:47,060
ماذا عن القليل من المساعدة هنا ؟

281
00:20:47,090 --> 00:20:48,930
عمل البطل لا ينتهي أبداً

282
00:20:50,230 --> 00:20:52,570
لا، إبقي، إرتاحي

283
00:20:52,600 --> 00:20:58,839
لن تعرفين أبداً عن مدى سعادتي بدخولكِ لحياتي

284
00:20:58,970 --> 00:21:01,140
مرحباً، أيتها الشابة

285
00:21:01,180 --> 00:21:04,450
لدي إقتراح لكِ

286
00:21:04,480 --> 00:21:08,473
لدي إقتراح لكِ

287
00:21:26,670 --> 00:21:29,395
لا يمكن أن يعرفوا ذلك

288
00:21:32,206 --> 00:21:37,674
تمت الترجمة بواسطة
<font color=#008000>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
</font><font color=#FF8000>www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</font>

