2 00:00:06,662 --> 00:00:08,062 هذا هو النداء الأخير 3 00:00:08,062 --> 00:00:09,962 للرحلة 416 4 00:00:09,962 --> 00:00:10,962 لقد تأخرت 5 00:00:16,862 --> 00:00:18,762 هذا اللوح الالكتروني معطل 6 00:00:18,762 --> 00:00:19,962 في هذا الوقت 7 00:00:19,962 --> 00:00:22,162 لوحة الوافدين الالكترونية لا تعمل 8 00:00:22,962 --> 00:00:25,862 هل صادف أحدكم الرحلة القادمة من غواتيمالا؟ 9 00:00:25,862 --> 00:00:27,262 شركة أفيتيكا للخطوط الجوية؟ 10 00:00:27,262 --> 00:00:28,762 أية بوابة؟ 11 00:00:30,662 --> 00:00:31,662 أنا متأخرة 12 00:00:33,763 --> 00:00:35,069 عذراً... 13 00:00:35,069 --> 00:00:37,570 لديك خلل في كمبيوتر لوحة الوافدين الالكترونية 14 00:00:39,767 --> 00:00:41,070 مرحبا؟؟؟ 15 00:00:41,062 --> 00:00:42,462 عذراً يا سيدي.... 16 00:00:43,962 --> 00:00:44,662 رائع 17 00:00:47,562 --> 00:00:50,562 مرحباً. الرحلة القادمة من غواتيمالا 18 00:00:50,862 --> 00:00:52,862 قولي لي بأنك حاولت بعبارة "عذراً" أولاً 19 00:00:54,162 --> 00:00:55,162 عزيزتي 20 00:00:55,562 --> 00:00:58,562 نعم قمت بذلك. مرحبا بكِ 21 00:00:59,862 --> 00:01:01,862 هل أنت متعبة؟ 22 00:01:01,862 --> 00:01:03,462 هل كانت غواتيمالا سيئة؟ 23 00:01:03,462 --> 00:01:04,762 هل كانت مريعة بمعنى أخر؟ 24 00:01:04,762 --> 00:01:08,162 حتى أنني لم أضطر لأن أظهر نهديَ للحصول على المعلومات 25 00:01:08,162 --> 00:01:09,862 تظهرين نهديك لأسباب ممتعة؟ 26 00:01:09,862 --> 00:01:12,162 لقد كنت غارقة حتى عنقي في قبر كبير بكل معنى الكلمة 27 00:01:12,162 --> 00:01:13,062 و ليس لأسباب رومناسية 28 00:01:13,062 --> 00:01:15,162 تعلمين, حشر الرأس بين مجموعة من الجثث 29 00:01:15,162 --> 00:01:16,862 ليس بالطريقة المثلى للتعامل مع انفصال عاطفي 30 00:01:16,862 --> 00:01:19,262 لم أقم بشيء إلا الفوضى يا أنجيلا 31 00:01:19,262 --> 00:01:21,562 إذاً لم تكوني تقومين بالتصرف الصحيح 32 00:01:21,562 --> 00:01:23,262 لماذا تلاحقنا يا سيدي؟ 33 00:01:25,262 --> 00:01:27,062 اعتداء, رجال الأمن, أين هم؟ 34 00:01:27,062 --> 00:01:28,562 من يدير هذا المطار؟ 35 00:01:28,562 --> 00:01:30,362 اركلي مؤخرته 36 00:01:30,362 --> 00:01:32,662 تراجعي الأن هو الذي هاجمني 37 00:01:32,662 --> 00:01:34,362 أنا رجل أمن في أرض المطار 38 00:01:34,362 --> 00:01:36,462 سوء فهم بسيط؟؟ 39 00:01:36,462 --> 00:01:38,462 يمكنك أن تضعوا أسلحتكم جانباً 40 00:01:38,462 --> 00:01:40,162 ماذا, هل هي التي تصدر الأوامر الأن؟ 41 00:01:40,162 --> 00:01:42,962 كلا, سأخبركم أنا متى يمكنم أن تخفضوا أسلحتكم 42 00:01:42,962 --> 00:01:44,362 ارفعي يديك عن الحقيبة 43 00:01:44,362 --> 00:01:45,862 أهذا كل ما في الأمر؟ 44 00:01:58,062 --> 00:01:59,662 أنا الطبيبة تيمبرانس برينان 45 00:01:59,662 --> 00:02:01,462 كنت في غواتيمالا لمدة شهرين 46 00:02:01,462 --> 00:02:04,262 أقوم يتحديد هويات ضحايا الإبادات الجماعية و هو منهم 47 00:02:04,262 --> 00:02:05,762 معظم الناس في مثل وضعك هذا 48 00:02:05,762 --> 00:02:07,562 ما يقومون به هو أنهم يتعرقون 49 00:02:07,562 --> 00:02:09,862 غواتيمالا؟ إبادات جماعية؟ 50 00:02:09,862 --> 00:02:11,762 ما الذي قد يخيفك بعد كل هذا؟ 51 00:02:11,762 --> 00:02:14,162 تعرفين, الذي لا يتعرق؟ ممرات سلطوية علوية 52 00:02:14,162 --> 00:02:15,462 أنا لست كذلك 53 00:02:15,462 --> 00:02:17,662 أنا عالمة في علم الإنسان لدى مركز جيفرسونين 54 00:02:17,662 --> 00:02:18,962 الذي يعمل لدى " قسم العمليات الفدرالي " 55 00:02:18,962 --> 00:02:22,262 الأمر الذي يدفعني للإعتقاد فيما إذا كان لديك هوية تتيح لك أن... 56 00:02:22,262 --> 00:02:24,262 تقومي بما هو أكثر من الدخول إلى الكافيتيريا 57 00:02:25,562 --> 00:02:28,562 أنت تقومين بنقل غير قانوني للأشلاء البشرية يا سيدتي 58 00:02:28,662 --> 00:02:31,462 كما أنك اعتديت على عميل لدى جهاز الأمن 59 00:02:31,462 --> 00:02:34,262 أنا أسفة إن كنت قد أحرجتك أمام أصدقاءك 60 00:02:34,262 --> 00:02:36,962 و لكن في المرة القادمة, عليك أن تعرَف عن نفسك قبل مهاجمتي 61 00:02:36,962 --> 00:02:38,462 ما الذي تفعله هنا؟ 62 00:02:38,462 --> 00:02:40,962 العميل " الفدرالي " سيلي بوث 63 00:02:40,962 --> 00:02:43,762 ضابط في مكتب تحقيقات الجرائم من العاصمة 64 00:02:43,762 --> 00:02:45,362 تحديد هويات عظام الجثث خاصتنا 65 00:02:45,362 --> 00:02:47,062 لا تنعتني بالعظم 66 00:02:47,062 --> 00:02:48,662 كما أنني اقوم بما هو أكثر من تحديد الهوية 67 00:02:48,662 --> 00:02:50,162 لقد كتبت كتاباً ايضاً 68 00:02:55,662 --> 00:02:57,762 حسناً, إنها تحت تصرفك بالكامل الأن 69 00:02:57,762 --> 00:03:00,062 عظيم, دعينا نحضر جمجمتك هذه و لنرحل 70 00:03:00,062 --> 00:03:01,962 ماذا, هذا كل شيء؟ "إنها تحت تصرفك"؟ 71 00:03:01,962 --> 00:03:04,062 لماذا أوقفتني إذأً؟ و ما يهمك في الأمر؟ أنت حرة في أن تذهبي 72 00:03:04,062 --> 00:03:05,362 أحضري حقائبك فقط 73 00:03:06,162 --> 00:03:07,462 لقد أوقعت بي 74 00:03:07,462 --> 00:03:10,462 كنت تستجوبني و كأنك من " القسم الفدرالي " أليس كذلك؟ 75 00:03:17,662 --> 00:03:19,162 أحب هذا الكتاب 76 00:03:22,562 --> 00:03:23,462 هيا 77 00:03:23,462 --> 00:03:25,062 هذا أفضل ما يمكنك فعله؟ 78 00:03:25,062 --> 00:03:25,562 ما هو؟ 79 00:03:25,562 --> 00:03:29,162 تدفع بعميل من الأمن لأن يعتقلني و بالتالي يمكنك تمثيل مسرحية إنقاذ مزيفة؟ 80 00:03:29,162 --> 00:03:31,362 حسناً, على الأقل استقبلتك في المطار, أليس كذلك؟ 81 00:03:31,362 --> 00:03:33,062 هيا, أعني, حاولت من خلال السبل المناسبة 82 00:03:33,062 --> 00:03:34,962 و لكن مساعدك هناك منعني عنك بشدة 83 00:03:34,962 --> 00:03:38,262 حسناً, بعد أخر قضية قلت لزاك بألا يوصلك على الهاتف أبداً 84 00:03:38,262 --> 00:03:40,362 إنه مساعد جيد يمكنك أن تنزلني في أي مكان هنا على الطريق 85 00:03:40,362 --> 00:03:41,062 حسناً, اسمعي 86 00:03:41,062 --> 00:03:44,162 لقد تم العثور على جثة متعفنة هذا الصباح في مقبرة أرلينجتون الوطنية 87 00:03:44,162 --> 00:03:47,162 مقبرة أرلينجتون الوطينة مليئة بالجثث المتعفنة 88 00:03:47,562 --> 00:03:48,862 إنها مقبرة 89 00:03:48,862 --> 00:03:50,262 نعم, و لكن هذه الجثة هي من مثل نموذج جثثك 90 00:03:50,262 --> 00:03:51,362 لم تكن داخل تابوت 91 00:03:51,362 --> 00:03:54,362 إذا استمريت بالقيادة لأكثر من مبنى اخر سأصرخ "عملية خطف" من خارج النافذة 92 00:03:54,562 --> 00:03:57,562 أنا احاول أن أحسن التواصل بيننا هنا توقف هنا 93 00:04:02,762 --> 00:04:04,062 أنا ذاهبة المنزل عظيم 94 00:04:04,062 --> 00:04:04,762 هل يمكننا... 95 00:04:04,762 --> 00:04:06,662 انظري, هل يمكننا أن نتخطى هذا الجزء؟ 96 00:04:06,662 --> 00:04:08,162 أراك تتنازل كثيراً 97 00:04:08,162 --> 00:04:09,462 أنا؟ انا أتنازل؟ 98 00:04:09,462 --> 00:04:12,462 لست أنا الذي يجب أن يذكر بأنك تحصلين على شهادة الدكتوراة كل خمسة دقائق 99 00:04:12,462 --> 00:04:16,262 أنا من تملك شهادة الدكتوراة نعم, و أنا من لديه الشارة والأسلحة 100 00:04:16,262 --> 00:04:18,762 أنت لست عالمة الإنسان القانونية الوحيدة في البلدة 101 00:04:18,762 --> 00:04:21,762 نعم أنا الوحيدة, أقرب عالمة بعدي تقطن في مونتريال 102 00:04:21,762 --> 00:04:23,162 هل تتكلم الفرنسية؟ 103 00:04:23,862 --> 00:04:25,362 ما الذي قد يكلفه الأمر؟ 104 00:04:27,662 --> 00:04:29,762 مشاركة كاملة في القضية حسناً 105 00:04:29,762 --> 00:04:31,762 ليس فقط العمل المكتبي, كل شيء 106 00:04:31,762 --> 00:04:34,262 هل تريدين أن أبصق في يدي؟ هل نحن مثل سكالي و مالدر...x_files 107 00:04:34,262 --> 00:04:35,262 لا أعلم ماذا يعني هذا 108 00:04:35,262 --> 00:04:36,562 إنه غصن زيتون 109 00:04:36,562 --> 00:04:38,462 ارجعي للسيارة فحسب 110 00:04:44,562 --> 00:04:45,862 ما هي حيثيات عملية العثور؟ 111 00:04:45,862 --> 00:04:46,962 مسح أرضي اعتيادي 112 00:04:46,962 --> 00:04:48,362 قاموا بتخفيض مستوى البركة 113 00:04:48,362 --> 00:04:51,362 ظن أحد العمال بأنه قد رأى شيئاً 114 00:04:54,462 --> 00:04:56,062 مرحباً يا زاك 115 00:04:56,062 --> 00:04:58,462 كان هذا المحارب العتيد يبحث عنك شكراً لك 116 00:04:58,462 --> 00:05:00,262 طراز شرقي 117 00:05:00,262 --> 00:05:02,462 أيها العميل بووث, أنت تذكر مساعدي زاك أدي؟ 118 00:05:02,462 --> 00:05:03,562 بالطبع 119 00:05:03,562 --> 00:05:04,662 كيف كانت غواتيمالا؟ 120 00:05:04,662 --> 00:05:06,662 هل نقبت عن المزيد من الضحايا المذبوحين؟ 121 00:05:06,662 --> 00:05:08,662 هل تعلمت شيئاً او أكثر عن الهجوم بالمناجل؟ 122 00:05:08,662 --> 00:05:11,362 أنا بحاجة لعينات من الماء يا زاك و قراءات حرارية من البركة 123 00:05:11,362 --> 00:05:12,662 حالاً أيتها الطبيبة برنان 124 00:05:12,662 --> 00:05:14,962 ليس لدى هذا الولد أي حسٍ بالاتجاهات 125 00:05:14,962 --> 00:05:16,762 انحراف بصري نموذجي 126 00:05:16,762 --> 00:05:17,962 لا أعرف ماذا يعني هذا 127 00:05:17,962 --> 00:05:19,962 حسناً, الشرطة تتعثر فنحضر أناساً مثلك 128 00:05:19,962 --> 00:05:21,562 تعرفين...منحرفين 129 00:05:21,562 --> 00:05:24,062 تعرفين, من الذي يحَرف الاشياء 130 00:05:24,062 --> 00:05:27,362 تقصد أناساً حاصلين على شهادة الدكتوراة و لديهم قدرات استنتاجية أساسية 131 00:05:43,462 --> 00:05:47,262 ما هو بالضبط الشيء الذي ينبغي عليَ أن أحرفَه الأن؟ 132 00:05:47,762 --> 00:05:49,162 إنه مثل الفن الإباحي 133 00:05:49,162 --> 00:05:51,162 كلنا نعرف ما هو عندما نراه 134 00:06:08,962 --> 00:06:10,462 نعم, حسناً... 135 00:06:11,062 --> 00:06:13,462 هذا مسرح جريمة 136 00:06:13,463 --> 00:06:14,463 PIXEL STUDIO\DVDالمتميز دمشق مزة اوتوستراد 011_6668008 137 00:06:16,462 --> 00:06:18,762 الحلقة الأولى بعنوان: ربان الطائرة 138 00:07:17,799 --> 00:07:20,999 لقد غلفت الأشلاء بأربعة امتار من القماش المستخدم في البناء 139 00:07:21,199 --> 00:07:22,899 مربوطة بسلك مطلي بمادة البي في سي 140 00:07:22,899 --> 00:07:24,099 مثقلة 141 00:07:24,099 --> 00:07:27,099 لهذا السبب لم تطفو الجثة على السطح خلال عملية التحلل 142 00:07:27,899 --> 00:07:30,399 الهيكل العظمي سليم و لكن الجمجمة متفتتة 143 00:07:30,400 --> 00:07:32,206 ما الذي يمكن ان تخبريني به؟ ليس الكثير 144 00:07:32,206 --> 00:07:33,307 إنها سيدة يافعة 145 00:07:33,304 --> 00:07:36,007 من المرجح أن يكون عمرها بين 18-22 146 00:07:35,999 --> 00:07:38,099 تقريباً خمسة أقدام 147 00:07:38,099 --> 00:07:40,599 سلالة غير معروفة, معالم رقيقة 148 00:07:41,199 --> 00:07:42,799 هذا كل شيء؟ 149 00:07:42,799 --> 00:07:43,599 لاعبة تنس 150 00:07:43,599 --> 00:07:45,799 كيف يمكن أن ترمي بلاعبة تنس جميلة خارج اليخت؟؟ 151 00:07:45,799 --> 00:07:47,299 الالتحام الصدري يظهر العمر 152 00:07:47,299 --> 00:07:48,899 شكل عظام الحوض تكشف عن الجنس 153 00:07:48,899 --> 00:07:50,799 ضخامة في الكتفين 154 00:07:50,799 --> 00:07:52,799 من المحتمل أن تكون إصابة رياضية 155 00:07:52,799 --> 00:07:53,599 متى توفت؟ 156 00:07:53,599 --> 00:07:56,199 ما الذي قد تعنيه هذه آههه؟ 157 00:07:56,199 --> 00:07:58,699 يعني انتظر ريثما خبير الديدان و الحشرات يلقي نظرة عليها 158 00:07:58,699 --> 00:07:59,899 بلا ثياب 159 00:07:59,899 --> 00:08:03,699 تعلمين, في حياتي المهنية, عدم وجود ملابس يشير إلى جريمة جنسية دائماً 160 00:08:03,699 --> 00:08:07,199 في حياتي المهنية هذا يعني أيضاً أن الضحية تفضل جلدها الطبيعي 161 00:08:07,199 --> 00:08:10,499 بذلتك على سبيل المثال ستحافظ على عظامك لعقود 162 00:08:10,499 --> 00:08:12,699 اجمع الطمي, نصف قطر ذو ثلاثة أمتار 163 00:08:12,699 --> 00:08:14,799 و حتى عمق عشرة سم 164 00:08:14,799 --> 00:08:17,399 فريق " قسم العمليات الفدرالية " القانوني خاصتك يمكنه أن يأخذ سلك الدجاجة البلاستيكي 165 00:08:17,399 --> 00:08:19,099 و نحن سنأخذ البقية 166 00:08:22,199 --> 00:08:25,199 أيها الطبيب جوودمان أرجو ألا تقدمني إلى " القسم الفدرالي " فحسب 167 00:08:25,399 --> 00:08:26,999 كمؤسسة ممولة فيدرالياً, 168 00:08:26,999 --> 00:08:29,599 يجب على مركز جيفرسونين أن ينتهز أية فرصة 169 00:08:29,599 --> 00:08:31,399 ليثبت بأننا جديرون بالاحترام من قبل أصدقاءنا في الكونغرس 170 00:08:31,399 --> 00:08:33,799 و هذا يعني بأنني سأقرض بقدر ما أراه مناسباً 171 00:08:33,799 --> 00:08:34,899 خصوصاً بالنسبة للوكالات الفيدرالية 172 00:08:34,899 --> 00:08:36,799 الإقراض يتضمن الملكية يا سيد جوودمان 173 00:08:36,799 --> 00:08:38,599 لن تحترم " قسم العمليات الفدرالية " مجرد ملكية أبداً 174 00:08:38,599 --> 00:08:40,499 أنا لا أراك كملكية أيتها الطبيبة برينان 175 00:08:40,499 --> 00:08:42,299 أنت واحدة من أصول مركز جيفرنسون الأكثر قيمة 176 00:08:42,299 --> 00:08:44,299 الأصل بالتعريف هو الملكية 177 00:08:44,299 --> 00:08:45,699 ما الأمر يا سيد أددي؟ 178 00:08:45,699 --> 00:08:47,599 أنت تتعاكس مع حاصلة على شهادة الدكتوراة فحسب 179 00:08:47,599 --> 00:08:49,599 أنت تدرك بأني على منتصف الطرق للحصول على شهادتي دكتوراة؟ 180 00:08:49,599 --> 00:08:51,999 نصفان يصنعان وحدة كاملة و بالتالي أتكلم رياضياً... 181 00:08:51,999 --> 00:08:54,499 اذهب و اصقل العظم يا سيد أددي 182 00:08:56,299 --> 00:08:57,499 أيها الطبيب جوودمان 183 00:08:57,499 --> 00:08:59,999 " عملاء فدراليون " لن يحترموا أياً منا 184 00:08:59,999 --> 00:09:03,199 طالما أنك ببساطة تتصَدق على العلماء مثل أغراض المكتب 185 00:09:05,599 --> 00:09:07,599 أيتها الطبيبة برينان 186 00:09:07,599 --> 00:09:09,299 هل تعبثين معي؟ 187 00:09:09,299 --> 00:09:10,699 تعلم أني لست بارعة في هذا 188 00:09:10,699 --> 00:09:13,399 ظننت ذلك 189 00:09:13,399 --> 00:09:16,399 و لكن لديك منحنى تعليمي شديد الانحدار و مزعج 190 00:09:24,999 --> 00:09:27,099 ليست البركة دافئة فحسب, بل مليئة بالميكروبات 191 00:09:27,099 --> 00:09:28,899 الأمر الذي عجَل بعملية التعفن 192 00:09:28,899 --> 00:09:31,899 و لكنها حوَت على سمك الشبوط و التي تغذت على الجثة 193 00:09:32,399 --> 00:09:34,899 هل يمكنني, طالما أنني الإنسان الطبيعي الوحيد في الغرفة, 194 00:09:34,899 --> 00:09:36,099 أن أقول..هذا مقرف 195 00:09:36,099 --> 00:09:38,899 وجدت ثلاثة مستويات يَرقيَقة من التريكوبترا 196 00:09:38,899 --> 00:09:39,999 عندما فتحنا الصدر 197 00:09:39,999 --> 00:09:42,099 أمضت الجثة شتاءً واحداً و صيفين في البركة 198 00:09:42,099 --> 00:09:43,199 موسم الربيع كان قبل أخرها؟ 199 00:09:43,199 --> 00:09:44,599 هل تظين بأني مفعم بالحيوية حقاً؟ 200 00:09:44,599 --> 00:09:46,199 الكتاب 201 00:09:46,199 --> 00:09:48,099 كلا, كلا, كلا, لم تذكر في الكتاب 202 00:09:48,099 --> 00:09:49,499 بالطبع ذُكر في الكتاب, كلنا كذلك 203 00:09:49,499 --> 00:09:50,699 كلا, لا أحد منكم ذُكر في الكتاب 204 00:09:50,699 --> 00:09:54,299 إنها شخصيات افتراضية بالاستناد إلى.. لقد وجدت بضعة شظايا عظمية في الطمي 205 00:09:54,299 --> 00:09:55,199 نحن خارج حديث الكتاب الأن 206 00:09:55,199 --> 00:09:57,799 و نعود للحياة الحقيقة أعتقد بأنها حالة رانا المؤقتة 207 00:09:57,799 --> 00:09:58,599 عظام ضفادع؟ 208 00:09:58,599 --> 00:10:01,599 أيضاً, بضعة أسلاك ذهبية صغيرة و كأنها مأخوذة من قلادة جميلة 209 00:10:01,899 --> 00:10:03,399 نقطة للتوضيح 210 00:10:03,399 --> 00:10:04,799 أنا لست عذراء 211 00:10:04,799 --> 00:10:06,299 لا أحد من الموجودين في الحقيقة 212 00:10:06,299 --> 00:10:08,899 الشخص الذي جذبتي انتباهه بشكل جيد هو بووث 213 00:10:08,899 --> 00:10:10,499 الأزرار في الأسفل, و لكن 214 00:10:10,499 --> 00:10:12,899 الكثير من الثقة الجنسية التي 215 00:10:12,899 --> 00:10:15,199 بالنسبة لي, أحبها كثيراً 216 00:10:15,199 --> 00:10:17,999 ليس من الصحيح مناقشة المؤخرات المشدودة أمام شخص مرهق 217 00:10:17,999 --> 00:10:20,899 لا أقدر على التضارب بين كتابي و الحياة الواقعية 218 00:10:20,899 --> 00:10:22,899 و طالما أننا منغمسون في الحياة الواقعية لننسى أمر الكتاب فحسب 219 00:10:22,899 --> 00:10:25,199 لم أقم يتحليل ما كانت تحمله الضحية في يدها أياً كان 220 00:10:25,199 --> 00:10:26,899 و لكنه يبدو كمادة السيلولوز 221 00:10:26,899 --> 00:10:27,799 ورقة؟ 222 00:10:27,799 --> 00:10:29,099 من المحتمل 223 00:10:29,099 --> 00:10:31,699 لقد وجدت ميكروبات رملية مطمورة داخل شظايا الجمجمة 224 00:10:31,699 --> 00:10:33,499 أريدك ان تحدد هوية هذه أيضاً 225 00:10:33,499 --> 00:10:34,799 أزيلوا النسيج المتبقي 226 00:10:34,799 --> 00:10:36,799 و أنا سأتولى أمر شظايا الجمجمة بنفسي 227 00:10:36,799 --> 00:10:39,599 أعد تجميعها لكي تقوم أنجيلا يإظهار وجه الضحية 228 00:10:39,599 --> 00:10:41,699 جيد. أفضل الخط العرض الواضح 229 00:10:41,699 --> 00:10:43,199 إنها لا تترك أثراً 230 00:10:44,699 --> 00:10:46,199 زاك.... 231 00:10:46,199 --> 00:10:48,199 هذه التسميات للبقايا البشرية لا تعجبني 232 00:10:48,199 --> 00:10:49,499 "سوكر" كريبس كوتر" 233 00:10:49,499 --> 00:10:50,699 أعرف أيتها الطبيبة برينان 234 00:10:55,499 --> 00:10:58,499 " الفجر يبزغ" 235 00:11:00,599 --> 00:11:03,599 "و ضوء يلمع من خلاله 236 00:11:05,699 --> 00:11:08,699 " و أنت بالكاد تصحين" 237 00:11:09,599 --> 00:11:12,599 " و جسدانا متشابكين" 238 00:11:25,999 --> 00:11:28,999 و لكنني أتمنى لو أنك أقرب" 239 00:11:31,199 --> 00:11:34,199 " و سأتتبع سيارتك" 240 00:11:36,399 --> 00:11:41,799 " انا قلق بأني لن أرى وجهك" 241 00:11:43,399 --> 00:11:45,399 " يشع عليَ مرة أخرى" 242 00:11:45,399 --> 00:11:49,399 " حتى في بعض حالات الانهيار" 243 00:11:50,399 --> 00:11:54,399 " حتى الكلمات السيئة تترتب بقافية" 244 00:11:55,599 --> 00:11:59,599 " بدون أي شك تملأ عقلي" 245 00:12:00,699 --> 00:12:03,499 " لكنني بطرقة ما أجدك" 246 00:12:03,499 --> 00:12:07,099 " أنتِ و أنا متناقضين" 247 00:12:16,299 --> 00:12:17,699 متناقضين" 248 00:12:33,399 --> 00:12:36,799 إذاً أنت تؤكد بأن هناك مجالاً للتحقيق على أنه فعل إجرامي؟ 249 00:12:36,799 --> 00:12:37,399 نعم يا سيدي 250 00:12:37,399 --> 00:12:39,299 الكاتبة التي كتبت ذاك الكتاب؟ نعم سيدي 251 00:12:39,299 --> 00:12:40,899 أذكر بأنك قلت بأنها لن تعمل معك بعد الأن 252 00:12:40,899 --> 00:12:41,999 عملنا معاً في أخر قضية 253 00:12:41,999 --> 00:12:45,399 و زودتنا بوصف لسلاح الجريمة و للقاتل 254 00:12:45,399 --> 00:12:46,899 و لكنني لم أمنحها الثقة الكاملة 255 00:12:46,899 --> 00:12:47,699 و لمَ لا؟ 256 00:12:47,699 --> 00:12:50,699 لأنها قامت بذلك عن طريق الإطلاع على ملفات تشريح الجثة الشعاعية 257 00:12:50,699 --> 00:12:52,699 لم أكن لأمنحها هذا القدر من الثقة أنا أيضاً 258 00:12:52,699 --> 00:12:53,899 و تبيَن بأنها على حق في كلا الأمرين 259 00:12:53,899 --> 00:12:55,299 بالإضافة إلى ذلك, ضحية البركة 260 00:12:55,299 --> 00:12:58,599 أعطتني برينان عمر الضحية و جنسها و رياضتها المفضلة 261 00:13:00,099 --> 00:13:01,899 و ما هي؟ رياضة التنس 262 00:13:01,899 --> 00:13:03,599 إنها جيدة كلا, إنها بارعة 263 00:13:03,599 --> 00:13:05,299 الطريقة الوحيدة لأعيدها إلى جانبي 264 00:13:05,299 --> 00:13:06,799 هي أن أجعلها تشارك في مجال عملي... 265 00:13:06,799 --> 00:13:07,799 أنوي فعل هذا 266 00:13:09,399 --> 00:13:11,099 حسناً. ستشاركك القضية 267 00:13:11,099 --> 00:13:13,499 طبق وجهة نظرها إنها مسؤوليتك 268 00:13:13,499 --> 00:13:14,499 نعم سيدي 269 00:13:54,299 --> 00:13:55,299 بيتر؟ 270 00:13:56,099 --> 00:13:58,899 إنه ليس منطقياً بالنسبة لك أن تختار اليوم الأول من عودتي 271 00:13:58,899 --> 00:14:00,899 لكي تطالب بجهاز التلفاز خاصتك 272 00:14:00,899 --> 00:14:03,199 عندما كنت مغادرة فكرت كثيراً بسبب انفاصلنا 273 00:14:03,199 --> 00:14:05,499 كنا نتشاجر كل الوقت و لم نعد نحب بعضنا أكثر 274 00:14:05,499 --> 00:14:08,499 كنا نتشاجر لأننا كنا متباعدين عاطفياً و علاقتنا باردة 275 00:14:08,999 --> 00:14:11,499 و لكن من الناحية الجنسية 276 00:14:11,499 --> 00:14:14,499 أنت لم تأتي إلى هنا من أجل تلفازك اخترت هذا الوقت لتحقق مكاسبك 277 00:14:14,799 --> 00:14:15,699 حسناً, ستغادر الأن 278 00:14:15,699 --> 00:14:18,799 مشاكل صداقاتك الحميمية على الأرجح تعود إلى كونك كنت يتيمة في صغرك 279 00:14:19,199 --> 00:14:21,299 أكره علم النفس, كما أنك صعب المراس 280 00:14:21,299 --> 00:14:23,699 برينان, هل تريدين حقاً أن تمضي بقية حياتك وحيدة؟ 281 00:14:23,699 --> 00:14:24,799 لا أعرف شيئاً عن بقية حياتي 282 00:14:24,799 --> 00:14:27,799 و لكنني أؤكد لك بشدة بأني أريد أن أكون وحيدة الأن 283 00:14:28,599 --> 00:14:31,099 ماذا إذاً؟ هل نتقاسم كلفة التلفاز؟ 284 00:14:31,899 --> 00:14:32,899 وداعاً 285 00:14:35,499 --> 00:14:36,999 ماذا؟ 286 00:14:36,999 --> 00:14:38,999 هذا مثير للإهتمام يا أنجيلا 287 00:14:38,999 --> 00:14:40,499 صباح الخير 288 00:14:40,499 --> 00:14:42,799 هل يعلم بووث كيفية عمل هذا؟ 289 00:14:42,799 --> 00:14:45,499 برنامج الحاسوب هذا, و الذي قمت أنا بتصميمه.... 290 00:14:45,499 --> 00:14:46,999 معلق ريثما يتم ترخيصه... 291 00:14:46,999 --> 00:14:48,899 يتقبَل مصفوفات كاملة من المدخلات الرقمية 292 00:14:48,899 --> 00:14:50,799 يقوم بتشغيلها و من ثم يضعها على شكل خطوط.... 293 00:14:50,799 --> 00:14:52,599 لتظهر كصورة نقطية ثلاثية الأبعاد 294 00:14:52,599 --> 00:14:53,099 حسناً 295 00:14:53,099 --> 00:14:55,599 هل فهمت ذلك؟ نعم, الجزء المتلعق بالترخيص المعلق 296 00:14:56,499 --> 00:14:59,499 ركبت برينان أجزاء الجمجمة و وضعت علامات للأنسجة 297 00:14:59,499 --> 00:15:02,099 كانت جمجمتها متضررة جداً و لكن المؤشرات العرقيَة... 298 00:15:02,099 --> 00:15:05,299 مثل...عظم الخدين, القنطرة الأنفية القياسات الحوضية..... 299 00:15:05,299 --> 00:15:07,399 تشير إلى أنها أمريكية من أصل افريقي 300 00:15:07,399 --> 00:15:08,399 و ماذا.. 301 00:15:09,399 --> 00:15:10,899 حصلنا على ضحيتنا 302 00:15:18,499 --> 00:15:20,999 يجب أن أعترف بأن هذا رائع جداً 303 00:15:20,999 --> 00:15:24,599 أنجي, أعيدي تشغيل البرنامج و استبدلي القيم القوقازية 304 00:15:31,599 --> 00:15:33,599 هل تبدو مألوفة لأي منكم؟ 305 00:15:34,699 --> 00:15:36,599 افصلي الاختلاف, عرق مختلط 306 00:15:36,599 --> 00:15:38,899 هل هي ليني كرافيتز أو فينيسا ويليامز؟ 307 00:15:38,899 --> 00:15:40,399 لا أعلم ماذا يعني هذا 308 00:15:52,699 --> 00:15:56,199 أنجيلا, هلَا أنقصتي من عمق الأنسجة فوق عظم الخدين إلى حد الفك 309 00:16:04,299 --> 00:16:05,999 هل ميَزها أحد مكنم؟ 310 00:16:06,699 --> 00:16:08,199 لست أنا انتظر 311 00:16:08,899 --> 00:16:10,899 هل هي من أفكر به؟ 312 00:16:10,899 --> 00:16:13,099 الفتاة التي كانت على علاقة مع السيناتور؟ 313 00:16:13,099 --> 00:16:15,399 اسمها كليو لويس إللر... 314 00:16:15,399 --> 00:16:17,899 الإبنة الوحيدة لتيد و شارون إللر 315 00:16:17,899 --> 00:16:19,899 أخر مرة شوهدت حوالي التاسعة مساءً تقريباً 316 00:16:19,899 --> 00:16:23,599 و هي تغادر نادي كاردية ديلكس الرياضي في شارع كي, السادس من نيسان 2003 317 00:16:23,599 --> 00:16:25,599 لم تتمكن حتى من الوصول إلى سيارتها 318 00:16:27,099 --> 00:16:28,299 ذاكرتك جيدة جداً 319 00:16:28,299 --> 00:16:29,899 نعم, مهمتي هي العثور عليها 320 00:16:29,899 --> 00:16:32,699 في هذه الحالة, تهانينا على نجاحك 321 00:16:32,699 --> 00:16:35,699 لم تكن هذه بالضبط الطريقة التي أردت لهذه القصة أن تنتهي 322 00:16:47,135 --> 00:16:49,235 كليو إللر ليست مجرد فتاة مفقودة فحسب 323 00:16:49,235 --> 00:16:53,035 نعم, كانت طبيبة مقيمة في مجلس الشيوخ تضاجع السيناتور آلان باثلهم 324 00:16:53,135 --> 00:16:55,935 كنت محققاً ثانوياً في قضية اختفاء هذه الفتاة 325 00:16:55,935 --> 00:16:57,435 و لم نستطع اثبات ذلك 326 00:16:59,235 --> 00:17:01,535 كيف تمكنت من التعرف عليها حتى من قبل أن يظهر وجهها؟ 327 00:17:01,535 --> 00:17:03,735 لقد تعَرفت على التفاصيل الأساسية المكونة لمعالمها 328 00:17:03,735 --> 00:17:04,835 و البقية كانت أمور بسيطة 329 00:17:04,835 --> 00:17:06,835 أنا لست خبيراً, و لكن ألا يجب عليه أن يكون سعيداً أكثر من هذا؟ 330 00:17:06,835 --> 00:17:09,035 كلا, صدقني, أنا سعيد تبدو سعيداً بالنسبة لي 331 00:17:09,035 --> 00:17:10,235 أريد أن يبقى هذا الأمر سراً 332 00:17:10,235 --> 00:17:11,435 نعم, تغطية كاملة 333 00:17:11,435 --> 00:17:13,335 نظرية جنون الإرتياب 334 00:17:13,335 --> 00:17:18,035 هل كان مشكوكاً في أن مونيكا لوينسكي كانت عميلة إغواء مدرَبة من المخابرات الروسية؟ 335 00:17:18,535 --> 00:17:20,735 إذا ما الذي ستقوم به أولاً هل ستقابل السيناتور؟ 336 00:17:20,735 --> 00:17:22,835 اسمعي أيتها العظام, أعرف.. لا تناديني بالعظام 337 00:17:22,835 --> 00:17:24,835 أعلم بأننا تحدثنا عن دخولك في هذا المجال و كل... 338 00:17:24,835 --> 00:17:26,635 أيها الوغد اللئيم و لكن لو كان الأمر بهذا الحجم 339 00:17:26,635 --> 00:17:28,835 فإن المدير سيشكل وحدة تحقيق خاصة... 340 00:17:28,835 --> 00:17:31,635 و إذا سارت الأمور مثل ما هو مرتب لها يمكن أن أتولى أنا القيادة 341 00:17:31,635 --> 00:17:33,335 لا أعرف ماذا يعني هذا و لكنني أعتقد بأني يمكن أن أكون تحت أمرتك 342 00:17:33,335 --> 00:17:35,135 أنت لست كذلك, اتفقنا؟ في هذه القضية سنلتزم بالكتاب 343 00:17:35,135 --> 00:17:36,635 قوات الشرطة في الشارع, العينات في المخبر 344 00:17:36,635 --> 00:17:39,235 في هذه الحالة سيقوم مركز جيفرسون بإطلاق الأمر للصحافة 345 00:17:39,235 --> 00:17:40,735 محدداً هوية الفتاة في البركة 346 00:17:41,235 --> 00:17:42,735 إذا فعلت هذا فإنني هالك لا محالة 347 00:17:46,335 --> 00:17:48,135 ما الذي تحاولين القيام به؟ 348 00:17:48,135 --> 00:17:49,535 أقوم باستغلالك 349 00:17:49,535 --> 00:17:51,035 تستغلين عميلاً فيدرالياً؟ 350 00:17:54,835 --> 00:17:57,835 لا يعجبني هذا أنا شيه متأكدة بأنك يجب ألا تكون كذلك 351 00:17:58,835 --> 00:18:00,835 حسناً, أنتِ ضمن الموضوع 352 00:18:03,635 --> 00:18:05,335 هل أنت متأكد من أنها كليو إللر؟ 353 00:18:05,335 --> 00:18:07,735 بالنسبة لملف الضحية: عمرها, جنسها طولها 354 00:18:07,735 --> 00:18:08,835 بالإضافة إلى ذلك, توقيت الجريمة مطابق 355 00:18:08,835 --> 00:18:11,035 أعني, كانت كليو إللر تمارس رياضة التنس في الجامعة 356 00:18:11,035 --> 00:18:12,835 أخبرني ماذا بخصوص السيناتور 357 00:18:12,835 --> 00:18:15,835 كانت الضحية كليو إللر تعمل لدى السيناتور باثلهام 358 00:18:15,835 --> 00:18:18,835 ذُكر في التقرير بأنهما كانا على علاقة جنسية لم نستطع إثبات ذلك 359 00:18:19,035 --> 00:18:21,135 باثلهام شخص حقير, الكل يعلم ذلك. 360 00:18:21,135 --> 00:18:24,135 كين ثومبسون, صديق كليو الحميم 361 00:18:26,735 --> 00:18:29,035 ما زال ثومبسون يعمل معواناً لدى باثلهام 362 00:18:29,035 --> 00:18:31,135 يقوم ثومبسون بترتيب جدول مواعيد باثلهام 363 00:18:31,135 --> 00:18:33,635 من المستحيل أن يكون السيناتور على علاقة مع أحد و ثومبسون لا يعلم عنها 364 00:18:33,635 --> 00:18:35,835 لا علاقات جنسية, إذا لا يوجد دافع 365 00:18:35,835 --> 00:18:37,535 ماذا عن قضية الجوز؟ 366 00:18:37,535 --> 00:18:38,735 أوليفر لوريير 367 00:18:38,735 --> 00:18:39,935 هل تحبه لهذا السبب؟ 368 00:18:39,935 --> 00:18:41,235 إنه متعالي 369 00:18:41,235 --> 00:18:42,535 ما هي حركتك الأولى؟ 370 00:18:42,535 --> 00:18:44,435 أحبذ أن نخبر عائلة إللر بأننا عثرنا على ابنتهم 371 00:18:45,435 --> 00:18:46,835 من أن يفضل الأمر سراً 372 00:18:46,835 --> 00:18:48,635 مضى على الأمر , سنتين؟ 373 00:18:48,635 --> 00:18:50,035 ماذا عن بضعة أيام أخرى؟ 374 00:18:50,035 --> 00:18:53,335 مع فائق احترامي لك يا سيدي و لكنني قدمت إلى هنا لأتعرف أكثر على العائلة 375 00:18:53,335 --> 00:18:56,535 خصوصاً الرائد, كما أن سنتين هي مدة طويلة في ليمبو 376 00:18:57,735 --> 00:19:00,435 سأحصل على التفاصيل المتعلقة بأسباب الوفاة هذا المساء 377 00:19:00,435 --> 00:19:02,135 و من هناك سنبدأ بكل شيء 378 00:19:02,135 --> 00:19:03,135 حسناً 379 00:19:06,535 --> 00:19:11,135 عرَف هوديجنز القطع المطمورة في جمجمة كليو على أنها معدن ملفوف... 380 00:19:11,135 --> 00:19:12,935 على الأغلب أنه من مزلاج سيارة من نوع هامر 381 00:19:12,935 --> 00:19:15,935 كما يوجد أيضاً اسمنت و مستحاثات أرضية 382 00:19:16,035 --> 00:19:17,535 ما هذا؟ تبدو مثل هذا 383 00:19:17,535 --> 00:19:19,635 مصنوعة من مخلوقات بحرية قديمة تاريخياً 384 00:19:19,635 --> 00:19:22,035 يستخدم كمبيد للحشرات, عنصر ترشيح 385 00:19:22,035 --> 00:19:24,035 مادة كاشطة للتنظيف, للسيراميك 386 00:19:24,035 --> 00:19:24,935 إنه شائع الاستخدام 387 00:19:24,935 --> 00:19:27,935 سواء أكان شائع الاستخدام أم لا إنه دليل 388 00:19:31,535 --> 00:19:33,735 كلامك صحيح, إنها ابنتنا كليو؟ 389 00:19:33,735 --> 00:19:36,435 لقد عملنا 22 نقطة مطابقة بهدف المقارنة.... 390 00:19:37,635 --> 00:19:39,135 نحن متأكدون 391 00:19:39,835 --> 00:19:41,935 هل قام هو بذلك؟ 392 00:19:41,935 --> 00:19:44,035 السيناتور؟ 393 00:19:44,035 --> 00:19:46,335 من رجل عسكري إلى أخر؟ 394 00:19:46,335 --> 00:19:49,035 أيها الرائد إللر, لا يمكننا مناقشةالتحقيق بأية حال 395 00:19:49,035 --> 00:19:51,535 هل يمكنك على الأقل أن تخبرنا إن كانت ابنتنا قد تألمت؟ 396 00:19:51,535 --> 00:19:52,935 بالاستناد إلى حالة جمجمتها.... 397 00:19:52,935 --> 00:19:55,935 لم تعرف كليو بأن الأمر مُدبر 398 00:19:59,135 --> 00:20:00,235 شكراً لك 399 00:20:00,235 --> 00:20:03,035 أيتها السيدة إللر, هل يمكنك أن تخبرينا ماذا كانت ترتدي كليو حول عنقها؟ 400 00:20:03,035 --> 00:20:06,035 نجمة أبيها البرونزية 401 00:20:06,035 --> 00:20:09,035 حصل عليها تيد في حرب الخليج الأولى 402 00:20:09,335 --> 00:20:11,335 و أعطاها إياها لتجلب لها الحظ 403 00:20:17,135 --> 00:20:18,735 هؤلاء القوم يستحقون معرفة الحقيقة 404 00:20:18,735 --> 00:20:21,735 لقد قتلت ابنتهم و بالتالي يستحقون رحمة الكذب 405 00:20:21,835 --> 00:20:23,035 سيكون هناك تقرير عن الاستجواب 406 00:20:23,035 --> 00:20:25,035 و الذي لن يقرؤه لأنهم لا يريدون ذلك 407 00:20:25,035 --> 00:20:26,535 خصوصاً و أنه في نهاية الأمر 408 00:20:26,535 --> 00:20:28,535 لم تكن كليو حتى تتحدث مع أهلها 409 00:20:28,535 --> 00:20:29,535 هل أخبروك بذلك؟ 410 00:20:29,535 --> 00:20:31,535 الحصول على المعلومات عن حياة الناس مختلف جداً عن... 411 00:20:31,535 --> 00:20:33,735 الحصول عليها من مجموعة من العظام 412 00:20:33,735 --> 00:20:35,435 عليك أن تقدمي شيئاً عن نفسك أولاً 413 00:20:35,435 --> 00:20:37,335 ما الذي كنت تقوم به بالضبط في الجيش؟ 414 00:20:37,335 --> 00:20:38,535 أترين؟ 415 00:20:38,535 --> 00:20:39,735 هل رأيت ما قمت به للتو, أيتها العظام؟ 416 00:20:39,735 --> 00:20:42,835 لقد سألت سؤلاً شخصياً بدون أن تقدمي أي شيء شخصي عن نفسك بالمقابل 417 00:20:42,835 --> 00:20:45,835 و طالما أنني لست هيكلاً عظميا فإنك لن تحصلي على شيء مني. أسف 418 00:20:47,535 --> 00:20:50,235 يوجد علامات طعن هنا 419 00:20:50,235 --> 00:20:53,035 و علامات غريبة على عظام اليد 420 00:20:53,035 --> 00:20:54,435 شيء لم أره من قبل 421 00:20:54,435 --> 00:20:56,635 لو كان في قضية الجوز؟لكان مثيراً للقلق و مقزز 422 00:20:56,635 --> 00:20:59,135 أخذت إجازة مرضية لست أنا, إنها كليو إللر 423 00:20:59,135 --> 00:21:01,035 أغلفة رسائل أصدقاءها تظهر بأنها كانت في لورازيبم 424 00:21:01,035 --> 00:21:03,735 كلور ديازبوكسايد و ماكزليليا هايدروليكي 425 00:21:03,735 --> 00:21:05,435 غثيان البحر.... 426 00:21:05,435 --> 00:21:07,435 أريني شظايا العظم هذه 427 00:21:07,435 --> 00:21:08,835 هذه ليست عظام ضفدع 428 00:21:08,835 --> 00:21:10,135 كانت كليو إللر حامل 429 00:21:10,135 --> 00:21:12,535 بقايا جنينية؟ عظم المطرقة, السندان 430 00:21:12,535 --> 00:21:14,635 إنها عظام أذن جنينية 431 00:21:14,635 --> 00:21:16,635 كانت الفتاة حاملاً و ليس من مدة طويلة 432 00:21:16,635 --> 00:21:18,935 هل تريدين مني أن احاول و أحصل على قراءات الحمض النووي لنعرف من هو الأب؟ 433 00:21:18,935 --> 00:21:21,635 يمكن أن تحاول. لنأمل بأن يكون هناك مواد وراثية كافية للاختبار 434 00:21:21,635 --> 00:21:23,935 هذا السيناتور, إنه ذكي 435 00:21:23,935 --> 00:21:25,135 يقيم علاقة مع طبيبة مقيمة و هي حامل 436 00:21:25,135 --> 00:21:27,335 و ثم قام بقتلها عندما أصبحت تشكل تهديداً لحياته المهنية 437 00:21:27,335 --> 00:21:29,835 و لديه العلاقات الكافية التي تمكنه من الإفلات بفعلته 438 00:21:29,835 --> 00:21:33,135 أكره عندما تجعل الأمر مثيراً للإرتياب الأمر أسبه بالانزلاق عن جرف 439 00:21:33,135 --> 00:21:36,135 هذه الوحدة الخاصة مستحيل أن يتمكن صديقك من " القسم الفدرالي " من ادارتها 440 00:21:36,235 --> 00:21:40,735 ما لم تقتنع قوى الظلام المسؤولة بأنه يعرف كيف يُقطع الرغيف السياسي 441 00:21:40,735 --> 00:21:43,935 و إلا فإن تحقيقاته ستنتهي هنا 442 00:22:03,335 --> 00:22:07,235 " ابق لمدى الحياة" 443 00:22:07,835 --> 00:22:09,835 " لمدى الحياة" 444 00:22:10,935 --> 00:22:12,435 هل تريدين شراباً؟ 445 00:22:12,435 --> 00:22:14,035 تطبيقات غير نموذجية؟ 446 00:22:17,535 --> 00:22:18,535 هيا يا عزيزتي 447 00:22:22,035 --> 00:22:23,235 ماذا لو كان بووث محقاً؟ 448 00:22:23,235 --> 00:22:26,835 ماذا لو أنني جيدة فقط مع العظام و فاشلة مع الناس؟ 449 00:22:26,835 --> 00:22:28,935 الناس يحبونك لا أهتم إن أحبني الرجال 450 00:22:28,935 --> 00:22:30,935 حسناً, نقلة رائعة من كلمة الناس إلى الرجال 451 00:22:30,935 --> 00:22:33,835 و لكنني متأكدة بأن هذا لا يعني شيئاً أكره علم النفس 452 00:22:33,835 --> 00:22:38,135 أغلب علاقاتي ذات المعنى العميق هي مع الأموات 453 00:22:38,135 --> 00:22:40,335 من قال هذا؟ إنها الحقيقة 454 00:22:40,335 --> 00:22:43,335 أنا أفهم كليو, و عظامها هي كل ما رأيته حتى الأن 455 00:22:44,035 --> 00:22:48,035 عندما كانت في السابعة من عمرها كسرت معصمها, من جراء السقوط عن الدراجة على الأرجح 456 00:22:48,635 --> 00:22:51,635 و بعد اسبوعين, من قبل أن أُزيلت الجبيرة 457 00:22:51,635 --> 00:22:54,635 عاودت الركوب على الدراجة و كسرته من جديد 458 00:22:58,735 --> 00:23:01,735 و عندما كانت تُقتل, قاومت بالمقابل بشدة على الرغم من .... 459 00:23:03,735 --> 00:23:06,735 أنها كانت محبطة جداً لدرجة أنها بالكاد استطاعت النهوض صباحاً 460 00:23:07,735 --> 00:23:10,135 لم تُرحب بالموت 461 00:23:10,135 --> 00:23:12,535 أرادت كليو أن تعيش 462 00:23:12,535 --> 00:23:14,335 عزيزتي... 463 00:23:14,335 --> 00:23:18,935 هل فكرت يوماً بأنه من الممكن أنك تبالغين جداً لأنك تتعمقين لدرجة كبيرة في الأمر؟ 464 00:23:18,935 --> 00:23:21,535 أكره علم النفس إنه علم بسيط 465 00:23:21,535 --> 00:23:24,035 أعرف, و لكن... 466 00:23:24,035 --> 00:23:26,935 الناس في معظمهم بسطاء 467 00:23:26,935 --> 00:23:28,435 باستثناء عظامهم 468 00:23:32,335 --> 00:23:33,835 هل تريدين نصيحة؟ 469 00:23:38,535 --> 00:23:41,535 امنحني جزأً صغيراً منك من فترة لأخرى 470 00:23:42,035 --> 00:23:43,935 فقط... 471 00:23:43,935 --> 00:23:48,135 أخبري شخصاً ما شيئاً لست متأكدة بالكامل من أنك تريدينه أن يعرفه 472 00:23:49,135 --> 00:23:51,835 هذه هي المرة الثانية التي أتلقى فيها هذه النصيحة 473 00:23:51,835 --> 00:23:54,835 تعرفين بأنني أقدم نصائح رائعة 474 00:23:57,735 --> 00:24:00,735 يجب عليَ أن أدفع هذا الأمر لمستوى أخر 475 00:24:03,235 --> 00:24:05,835 أنا مشوش قليلاً كيف أن مدير " قسم العمليات الفدرالية " يمكنه أن يرسلك 476 00:24:05,835 --> 00:24:08,135 لتتكلم مع السيناتور بدل أن يأتي هو بنفسه 477 00:24:08,135 --> 00:24:11,135 من المحتمل لأنني الشخص الذي اكتشف بأن كليو إللر كانت حاملاً 478 00:24:11,735 --> 00:24:13,735 هل يمكنك أن تعرفي إن كانت الفتاة حاملاً عن طريق هيكلها العظمي؟ 479 00:24:13,735 --> 00:24:15,635 لقد عثرنا على عظام جنينية 480 00:24:15,635 --> 00:24:18,635 السؤال الوحيد يا حضرة السيناتور هو من منكم هو الأب 481 00:24:21,235 --> 00:24:24,235 هل أنت مستعد للتقدم لاختبار الحمض النووي؟ 482 00:24:25,435 --> 00:24:28,335 أتعلم ماذا؟ الموضوع حساس جداً لا تعلًق بأي شيء عن الموضوع 483 00:24:28,335 --> 00:24:31,035 من دون أن يكون محاميك حاضراً هذه نصيحتي 484 00:24:31,035 --> 00:24:32,735 نصيحة أنوي الأخذ بها 485 00:24:32,735 --> 00:24:34,735 لدينا جلسة تصويت لنحضرها يا كين 486 00:24:41,635 --> 00:24:42,835 ماذا تفعلين؟ 487 00:24:42,835 --> 00:24:45,735 اللعاب من العلكة الممضوغة مصدر ممتاز للحمض النووي 488 00:24:45,735 --> 00:24:47,835 أنوي مقارنتها مع الحمض النووي للعظام الجنينية 489 00:24:47,835 --> 00:24:49,535 أنت بحاجة لمذكرة رسمية حتى تقومي بذلك 490 00:24:49,535 --> 00:24:51,535 عليها أن تحصل على مذكرة رسمية يا كين 491 00:24:54,835 --> 00:24:57,835 ليس لدينا أسئلة أخرى سنبقى على اتصال 492 00:25:01,035 --> 00:25:02,035 هل أنت بخير يا كين؟ 493 00:25:07,278 --> 00:25:10,278 أستطيع أن أعتقلك الآن يتهمة فيدرالية 494 00:25:10,278 --> 00:25:13,578 لقيامك بتوجيه تهديدات ضد سيناتور من الولايات المتحدة 495 00:25:13,578 --> 00:25:14,878 ماذا؟ يا " بونس " 496 00:25:14,878 --> 00:25:18,178 إنها تحت أمرتي, و لكنها كانت مسؤوليتك أنت نعم سيدي 497 00:25:19,478 --> 00:25:20,878 ابعثي بالعميل الخاص فورست 498 00:25:20,878 --> 00:25:23,278 لقد حذرتك بشأن إقحام المجموعة في مجال العمل 499 00:25:23,278 --> 00:25:25,378 و لكنك ضمنتها و قلت بأنها لن تخفق 500 00:25:25,378 --> 00:25:26,778 نعم سيدي كلا, كلا 501 00:25:26,778 --> 00:25:29,378 لم يعلم بووث بأنني كنت ذاهبة لمقابلة السيناتور 502 00:25:29,378 --> 00:25:31,378 أردت الحصول على عينة من حمضه النووي 503 00:25:32,078 --> 00:25:34,078 بالضبط هذا لا يساعد 504 00:25:36,278 --> 00:25:38,978 سأعلن صباح الغد عن تشكيلة الوحدة الخاصة 505 00:25:38,978 --> 00:25:41,378 للتحقيق في جريمة قتل كليو إللر 506 00:25:41,378 --> 00:25:44,678 و في الوقت نفسه ستلغى رسمياً جميع تحقيقاتك 507 00:25:44,678 --> 00:25:46,378 لن تترأس الوحدة الجديدة 508 00:25:46,378 --> 00:25:48,078 تهانينا يا باتريك 509 00:25:48,078 --> 00:25:49,878 لا ضغينة صحيح 510 00:25:49,878 --> 00:25:51,778 أريد ملفات القضية الكاملة في الصباح 511 00:25:51,778 --> 00:25:53,678 بالطبع, ستكون جاهزة 512 00:25:53,678 --> 00:25:55,078 شكراً لك أيها العميل فورست 513 00:25:56,078 --> 00:25:59,478 حسناً, على الأقل اكتشفت الطبيبة برينان بأن السيناتور باثلهام كان يمارس الجنس مع كليو 514 00:26:00,078 --> 00:26:01,178 أحقاً فعلت؟ 515 00:26:01,178 --> 00:26:04,878 يذكر التقرير بأنه لم يكن هناك حمضاً نووياً كافياً في العظام الجنينية لتحديد الأبوة 516 00:26:04,878 --> 00:26:07,878 لم يرد السيناتور باثلهام أن تأخذ الطبيبة برينان علكته 517 00:26:07,878 --> 00:26:08,878 إنه يخفي شيئاً ما 518 00:26:08,878 --> 00:26:11,878 لم يكن يعلم بعدم وجود حمضاً نووياً كافياً 519 00:26:13,278 --> 00:26:17,778 أقترح عليك أيتها الطبيبة برينان أن تعودي إلى مخبرك و أن تعتادي على البقاء هناك 520 00:26:19,678 --> 00:26:20,678 هيا يا " بونس " 521 00:26:24,978 --> 00:26:27,578 لا تعاملني بلطف بعد أن أقمحتك في مشكلة 522 00:26:27,578 --> 00:26:28,778 كان قلبك في المكان الصحيح 523 00:26:28,778 --> 00:26:30,378 أنا لست شخصاً عاطفياً أنت شخص عاطفي 524 00:26:30,378 --> 00:26:31,678 أنا شخص عقلاني 525 00:26:32,478 --> 00:26:34,178 لقد ضمنتني انسي الأمر 526 00:26:34,178 --> 00:26:35,478 كلا لن أفعل 527 00:26:35,478 --> 00:26:36,478 هل تعتقد بأنها كانت فعلة السيناتور؟ 528 00:26:36,478 --> 00:26:38,778 أقام السيناتور علاقات حميمية مع دزينة من الطبيبات المقيمات 529 00:26:38,778 --> 00:26:41,278 و لم يقم أبداً بقتل أي منهن رهاني الأكبر على المتعالي 530 00:26:41,278 --> 00:26:42,278 هل تريد أن نتحقق من أمره؟ 531 00:26:42,278 --> 00:26:44,678 يمكننا.... ماذا تقول عن ذلك, نحنطه؟ 532 00:26:44,678 --> 00:26:45,678 نحمصه.... 533 00:26:47,478 --> 00:26:50,278 انتزع القاتل النجمة البرونزية من على عنق كليو, و بالتالي... 534 00:26:50,278 --> 00:26:54,678 لدي 12 ساعة قبل أن تغلق هذه القضية و لقد أُقلت عنها, لذا دعينا نذهب و نحمصه, هيا 535 00:26:57,478 --> 00:26:59,478 سيد لوريير, لدينا مذكرة رسمية بتفتيش شقتك.... 536 00:27:00,478 --> 00:27:01,478 لا تهرب يا أوليفر 537 00:27:04,378 --> 00:27:06,078 يستحوذ انطباع على العميل بووث 538 00:27:06,078 --> 00:27:09,078 بأنك تملك شيئاً وثيق الصلة بقضية يعمل هو على حلها 539 00:27:10,878 --> 00:27:13,278 هل تبحث عن نجمة برونزبية؟ 540 00:27:13,278 --> 00:27:14,478 كالتي كانت ترتديها كليو؟ 541 00:27:14,478 --> 00:27:16,278 مثلها تماماً يا سيد لوريير 542 00:27:16,278 --> 00:27:17,478 ليست معي 543 00:27:17,478 --> 00:27:19,478 يحتفظ الصياد أحياناً بتذكارات 544 00:27:21,278 --> 00:27:22,878 ما هي هذه الأشياء؟ 545 00:27:22,878 --> 00:27:24,178 رسومات صغيرة عن القديسين 546 00:27:24,178 --> 00:27:26,178 أقوم بتجميعها ارفعي رأسك يا " بونس " 547 00:27:27,978 --> 00:27:30,178 أقوم بتجميعها من أجل التبرعات 548 00:27:30,178 --> 00:27:32,078 انا لست مستجدياً.ساعد نفسك 549 00:27:32,078 --> 00:27:33,078 لم أقتل كليو 550 00:27:33,078 --> 00:27:34,778 إذا لمَ كان لديها أمر بالاعتقال؟ 551 00:27:36,878 --> 00:27:38,378 قبل كل شيء, كلا 552 00:27:38,378 --> 00:27:41,578 كين ثومبسون, صديقها الافتراضي الحميم حصل على الأمر بالاعتقال 553 00:27:41,578 --> 00:27:42,978 مع مديره, السيناتور 554 00:27:42,978 --> 00:27:46,478 و لكن كين معنيٌ فقط بعمله و بالسمك الاستوائي 555 00:27:46,478 --> 00:27:48,678 لقد اتفقوا على أن يدمروا سمعتي 556 00:27:48,678 --> 00:27:52,578 باطلاقهم عليَ هذا اللقب المريب, الصياد عندما, في الواقع... 557 00:27:54,378 --> 00:27:56,478 كنت أعزَ صديق لكليو 558 00:27:56,478 --> 00:27:58,078 إذا لماذا ارتعدت من المذكرة؟ 559 00:27:58,078 --> 00:28:02,278 استجابتي للقتال, أو, للطيران تتجاوز حد الخوف من الطيران 560 00:28:02,678 --> 00:28:04,278 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به.... 561 00:28:04,278 --> 00:28:07,778 لأساعدك في القبض على قاتل كليو أخبريني فحسب 562 00:28:07,778 --> 00:28:10,778 اعتراف كامل هذا رائع 563 00:28:12,478 --> 00:28:13,978 أنا أحب كليو 564 00:28:15,578 --> 00:28:17,078 لم قد أؤذيها؟ 565 00:28:18,378 --> 00:28:20,578 إن كنت لا تمانع, سأقوم بالاحتفاظ بأحد هذه الكتب الصغيرة 566 00:28:20,578 --> 00:28:22,078 أي شيء تحتاجينه 567 00:28:22,078 --> 00:28:23,578 أيتها الطبيبة برينان 568 00:28:27,978 --> 00:28:30,978 هذا مُركب صعب و لكنك فهمت الفكرة 569 00:28:31,278 --> 00:28:33,278 لم يكن جرح الجمجمة هو سبب الوفاة 570 00:28:33,278 --> 00:28:34,778 لقد طُعنت كليو اولاً 571 00:28:34,778 --> 00:28:37,778 طُعنت من 5 إلى 6 مرات بواسطة سكينة عسكرية 572 00:28:38,378 --> 00:28:40,278 لقد أكملت هذا الطلاء للتو 573 00:28:40,278 --> 00:28:42,078 الجروح الدفاعية على عظام يدها 574 00:28:42,078 --> 00:28:44,878 تفيد بأنه لم يتم الأمر حتى الاختراق الثالث أو الرابع... 575 00:28:44,878 --> 00:28:47,878 هذه على الأغلب أنها طعنة الجنين, هنا تماماً 576 00:28:48,478 --> 00:28:50,078 الأمر الذي جعل كليو تتوقف عن المقاومة 577 00:28:50,078 --> 00:28:51,578 أعتقد بأن الضرر الواضح 578 00:28:51,578 --> 00:28:54,678 على عظام أصابع يدها 579 00:28:54,678 --> 00:28:58,178 كان سببه القاتل مستخدماً السكينة لإزالة الضمادات من على أصابعها 580 00:29:00,178 --> 00:29:03,078 التشقق الرأسي يفيد بأنها كانت مطرقةوزنها 20 باونداً 581 00:29:03,078 --> 00:29:06,378 كانت تضرب من 4 إلى 5 مرات بينما كان رأس الضحية ملقى على أرضية اسمنتية 582 00:29:06,378 --> 00:29:08,078 متضمناً الأثار من الأرض 583 00:29:08,078 --> 00:29:11,578 هذا هو التفسير الأفضل للأجزاء التي عُثر عليها في جمجمتها 584 00:29:11,778 --> 00:29:13,678 لم تكن تلك جريمة عاطفية 585 00:29:13,678 --> 00:29:15,678 لم ترى كليو الطعنة الأولى و هي قادمة إليها 586 00:29:15,678 --> 00:29:17,478 لم تحدث الجريمة من جراء مجادلة عادية 587 00:29:17,978 --> 00:29:19,378 لماذا حطم وجه كليو؟ 588 00:29:19,378 --> 00:29:23,078 لماذا قام بتجريف أطراف أصابعها و إزالة ملابسها و مجوهراتها؟ 589 00:29:23,078 --> 00:29:24,178 ليُغرق جسدها.... 590 00:29:24,178 --> 00:29:27,078 بذل القاتل جهداً إضافياً لكي يخفي هوية الضحية 591 00:29:27,078 --> 00:29:28,678 أكثر من الجهد الذي بذله في عملية القتل بحد ذاتها 592 00:29:28,678 --> 00:29:31,678 و في حال عُرفت هوية كليو يكون القاتل قد أخفى الدليل 593 00:29:31,778 --> 00:29:35,578 كتاب برينان الصغير استنتج من مطابقات الصياد وجود السيليلوز في يد كليو 594 00:29:35,678 --> 00:29:40,478 مقبرة عسكرية, سكينة حربية, تلمح جميعها إلى تورط أبيها, المزيد من التوجهات الخاطئة 595 00:29:40,478 --> 00:29:43,678 فيبدو الأمر موجهاً لأكثر سيناتور سيء أنت تعرفه؟ 596 00:29:45,078 --> 00:29:48,478 أتظنني سأعلن الحرب على سيناتور من الولايات المتحدة؟ 597 00:29:48,478 --> 00:29:51,478 بالاستناد إلى صورك الفراغية الصغيرة من الكرة الزجاجية؟ 598 00:29:52,478 --> 00:29:53,978 إنه ليس سحراً 599 00:29:53,978 --> 00:29:56,778 إنه إعادة ترتيب منطقية للأحداث بالاستناد إلى الأدلة 600 00:29:56,778 --> 00:29:59,878 لا تتعدى قيمته قيمة يرَقة فرضية جيدة مدعومة باختبارات قياسية 601 00:29:59,878 --> 00:30:01,178 هذا ما يجعلها فرضية جيدة 602 00:30:01,178 --> 00:30:02,478 ليست فرضية 603 00:30:02,478 --> 00:30:05,178 لديك فتاة مقتولة و سيناتور أمريكي 604 00:30:05,178 --> 00:30:08,178 لهذا السبب بالذات تبقى العينات في المختبر 605 00:30:10,278 --> 00:30:13,278 أنتم يا قوم لا تعلمون شيئاً عن العالم الحقيقي 606 00:30:17,378 --> 00:30:20,378 هيا, لقد انتهينا من هنا 607 00:30:23,278 --> 00:30:24,278 هذا مؤثر 608 00:30:25,678 --> 00:30:27,678 يجب أن تعلم عن عائلتها 609 00:30:27,678 --> 00:30:30,678 كِلا أبويها اختفيا عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها 610 00:30:31,578 --> 00:30:33,778 هذا يحسب على الأغلب على أنه من العالم الحقيقي 611 00:30:33,778 --> 00:30:36,778 نعم, أنا أعلم القصة 612 00:30:37,478 --> 00:30:38,978 قرأت الملف 613 00:30:40,578 --> 00:30:42,578 لم تعثر الشرطة على أي شيء 614 00:30:44,578 --> 00:30:46,978 تظن برينان بانه... 615 00:30:46,978 --> 00:30:49,978 ربما لو أن شخصاً مثلها كان حينها... 616 00:30:50,478 --> 00:30:52,878 حسناً, بالنسبة لشخص يكره علم النفس 617 00:30:52,878 --> 00:30:54,778 لديها بالتأكيد الكثير منه 618 00:31:01,678 --> 00:31:03,378 عرفت بأني سأجدك هنا 619 00:31:03,378 --> 00:31:05,878 تعرفين, كونك رامية ماهرة و تتقنين الفنون العسكرية 620 00:31:05,878 --> 00:31:07,378 إنها طريقتك في التعامل 621 00:31:07,378 --> 00:31:10,378 أقصد, من يعرف أكثر منك كيف هي حياة الشخص الضعيف؟ 622 00:31:12,478 --> 00:31:17,178 ربما قناص عسكري جوَال و قد أصبح محققاً في الجرائم الفيدرالية يعرف 623 00:31:18,178 --> 00:31:19,178 لقد أفحمتني؟ 624 00:31:20,978 --> 00:31:21,978 هل تمانعين؟ 625 00:31:23,478 --> 00:31:25,478 أهلاً و سهلاً شكراً لك 626 00:31:35,278 --> 00:31:37,978 هل كنت تبلي أي نفع عندما كنت قناصاً؟ 627 00:31:37,978 --> 00:31:40,078 يستطيع القناص ان يعرف أشياءً اكثر عن القتلة 628 00:31:40,078 --> 00:31:41,778 السيناتور باثلهام, إنه ليس قاتلاً 629 00:31:41,778 --> 00:31:43,278 و القاتل هو أوليفر لوريير؟ 630 00:31:43,278 --> 00:31:45,778 أرى أنه لوريير, إنه قلق 631 00:31:45,778 --> 00:31:47,478 و هذا ما يجعل منه خطراً 632 00:31:48,078 --> 00:31:50,578 هذا ما تقوله لك يرَقتك, صحيح؟ 633 00:31:51,478 --> 00:31:53,078 تعرفين, الجرائم؟ 634 00:31:53,078 --> 00:31:55,378 لا تُحل بواسطة العلماء 635 00:31:55,378 --> 00:31:58,978 تُحل على يد أشخاص مثلي يسئلون ألف سؤال ألف مرة 636 00:31:58,978 --> 00:32:00,978 نقبض على الناس الذين يكذبون كل مرة 637 00:32:02,578 --> 00:32:05,378 أنت بارعة في عملك, العظام, و لكن.. 638 00:32:05,378 --> 00:32:07,378 أنت لا تَحلين الجرائم 639 00:32:09,778 --> 00:32:10,778 الشرطة تقوم بذلك 640 00:32:11,678 --> 00:32:16,578 لقد قُتلت كليو إللر على أرض اسمنتية و قد رُش عليها مبيد حشري أرضي 641 00:32:17,278 --> 00:32:19,578 أثار دمها ستبقى دائماً هلى ذلك الاسمنت 642 00:32:19,578 --> 00:32:22,578 أحدنا مخطأ, ربما كلانا 643 00:32:23,078 --> 00:32:24,578 و لكن لو لم يكن باثلهام سيناتوراً 644 00:32:24,578 --> 00:32:27,578 لكنت تقف هناك في قبو منزله تبحث عن أرضية عملية القتل 645 00:32:27,878 --> 00:32:29,378 أنت خائف منه 646 00:32:29,378 --> 00:32:33,178 فرضيتك تقول بأن العينات لن تحل الجرائم و الشرطة هي من يقوم بذلك 647 00:32:34,278 --> 00:32:35,278 أثبت ذلك 648 00:32:37,378 --> 00:32:38,378 كن شرطياً 649 00:33:42,656 --> 00:33:43,656 بووث؟ 650 00:33:44,756 --> 00:33:46,256 إنهم يبدون سعيدون جداً, اليس كذلك؟ 651 00:33:48,356 --> 00:33:51,356 و إلا لما كانوا شغلوا الكاميرا, اعتقد 652 00:33:56,956 --> 00:33:58,856 قال زاك بأنك تريد رؤيتي 653 00:34:00,656 --> 00:34:03,356 شيء لا تحبين التحدث عنه 654 00:34:03,356 --> 00:34:04,356 الأمور العائلية 655 00:34:06,456 --> 00:34:07,456 ضبط النفس... 656 00:34:08,356 --> 00:34:11,356 شركاء, يتشاركون بأمور معينة 657 00:34:13,056 --> 00:34:14,556 بناء الثقة 658 00:34:14,556 --> 00:34:16,556 منذ متى و نحن شركاء؟ 659 00:34:17,656 --> 00:34:19,156 أعتذر عن هذا الطرح 660 00:34:25,556 --> 00:34:27,756 حصلت على مذكرة رسمية بتفتيش مكان إقامة باثلهام؟ 661 00:34:27,756 --> 00:34:29,356 كنت محقة 662 00:34:29,356 --> 00:34:30,456 لو أن باثلهام لم يكن سيناتوراً 663 00:34:30,456 --> 00:34:33,256 لكنت متواجداً في ذلك القبو أبحث عن الأرضية التي حدثت عليها الجريمة 664 00:34:33,256 --> 00:34:34,756 و لكنك كنت مخطئة 665 00:34:35,456 --> 00:34:37,456 لم أخف من هذا الرجل أبداً 666 00:34:38,256 --> 00:34:41,256 كما أنني لا أقوم بهذا لأنك عبقرية 667 00:34:46,056 --> 00:34:47,556 انا أقوم بهذا من أجل كليو 668 00:34:56,456 --> 00:34:59,756 سيدي هذا جون فيرس من القناة 11 669 00:35:03,056 --> 00:35:04,056 من هنا سيدي 670 00:35:10,256 --> 00:35:13,056 المذكرة تقول بأنهم كانوا يبحثون عن أثار للدماء 671 00:35:13,056 --> 00:35:14,856 و عن مطرقة ثقيلة و مبيد كيماوي أرضي 672 00:35:14,856 --> 00:35:16,356 ما هذا بحق الجحيم؟ 673 00:35:24,156 --> 00:35:26,156 أنتِ ترتكب خطاً جسيماً 674 00:35:32,156 --> 00:35:33,856 أنا مسؤول فقط عن.... 675 00:35:33,856 --> 00:35:36,856 أنت تتدخل في الأمر و تخرب تحقيقاتي 676 00:35:37,656 --> 00:35:39,356 هلَا أدليت يتصريح أيها السيناتور 677 00:35:39,356 --> 00:35:41,956 أيها السيناتور باثلهام هل يمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة؟ 678 00:35:41,956 --> 00:35:42,756 نعم, تفضل 679 00:35:42,756 --> 00:35:44,756 من أعطاك المذكرة؟ متى سُلمت لك؟ 680 00:35:46,456 --> 00:35:47,856 ما الذي تفعله هنا؟ 681 00:35:47,856 --> 00:35:50,356 انظري إليه كونه سياسي, فإنه ليس لديه شيء 682 00:35:50,356 --> 00:35:52,856 من الممكن أنه كان يحب كليو مثلما كنت سأفعل 683 00:35:53,556 --> 00:35:55,056 هلَا وقعتي لي على الكتاب؟ 684 00:35:56,156 --> 00:35:59,156 إن تتبعتني يا أوليفر فسأركل مؤخرتك 685 00:36:05,256 --> 00:36:06,456 لا أعرف ما هذا 686 00:36:06,456 --> 00:36:07,456 إنه لا يخصني 687 00:36:08,556 --> 00:36:09,956 إنه لا يخصني 688 00:36:16,356 --> 00:36:18,956 على الأقل حصلنا على المطرقة نعم, و لكنها كل ما نملك 689 00:36:18,956 --> 00:36:20,356 أرضية اسمنتية في القبو؟ 690 00:36:20,356 --> 00:36:23,356 نعم, و لكن لا أثر للدماء أو للمبيد الكيماوي الأرضي 691 00:36:24,256 --> 00:36:26,756 علينا أن نقسَم الأمر لثلاثة أجزاء يا " بونس " 692 00:36:26,756 --> 00:36:29,756 الدليل المادي, سلاح الجريمة مسرح الجريمة 693 00:36:38,556 --> 00:36:39,956 لن يقوموا حتى باعتقاله؟ 694 00:36:39,956 --> 00:36:40,956 لا تقلق 695 00:36:40,956 --> 00:36:43,956 إن كانت هذه هي المطرقة التي استخدمت في قتل كليو إللر, فسوف يعتقلونه 696 00:36:44,156 --> 00:36:45,256 في صحة... 697 00:36:45,256 --> 00:36:47,756 القبض على المجرمين الأوغاد 698 00:36:51,756 --> 00:36:54,256 المطرقة ليست دليلاً كافياً 699 00:36:54,256 --> 00:36:56,056 إنه سينجو بفعلته 700 00:36:56,056 --> 00:36:59,056 ربما كان بووث على حق ربما خارج المخبر, أنا عديمة الفائدة 701 00:36:59,356 --> 00:37:02,856 لنأخذ الرُشد من حياة القديسيين 702 00:37:03,556 --> 00:37:06,556 ألبيرتوس ماجنوس, باترون قديس العلماء 703 00:37:07,156 --> 00:37:10,156 أعتقد بأن ماجنوس كان قديس باترون في تجارة السمك 704 00:37:10,556 --> 00:37:11,656 شيئين منفصلين 705 00:37:11,656 --> 00:37:13,856 ألبيرتوس ماجنوس كان فيلسوف القرن الثالث عشر 706 00:37:13,856 --> 00:37:14,956 قديس السمك كان.... 707 00:37:14,956 --> 00:37:15,956 السمك 708 00:37:19,456 --> 00:37:22,456 لقد قلت بأن المبيد الكيماوي من الممكن أن يكون قد استخدم كعنصر منَقي 709 00:37:22,656 --> 00:37:24,556 نعم, لبرك السباحة, منقيَات للمياه... 710 00:37:24,556 --> 00:37:26,156 أو السمك الاستوائي؟ 711 00:37:26,156 --> 00:37:28,456 قال أوليفر لويير بأن كين ثومبسون كان يحتفظ بالسمك 712 00:37:30,656 --> 00:37:31,356 لمَ العجلة؟ 713 00:37:31,356 --> 00:37:34,356 لقد قرأ ثومبسون مذكرة التوقيف و لذا فهو يعرف بأننا نبحث عن مبيدٍ كيماوي 714 00:37:34,656 --> 00:37:35,656 اتصلي ببووث 715 00:37:35,656 --> 00:37:37,656 أخبريه إلى أين أنا ذاهبة, اتفقنا؟ 716 00:37:39,656 --> 00:37:42,656 لم تذكر بالفعل إلى أين أين هي ذاهبة, أليس كذلك؟ 717 00:37:54,656 --> 00:37:56,656 توقف لا يمكنك أن تتلف الأدلة 718 00:38:05,956 --> 00:38:08,856 هذا محل إقامة خاص لا أعتقد بأن لديك مذكرة رسمية؟ 719 00:38:08,856 --> 00:38:10,156 أنا أعمل مع " القسم الفدرالي " 720 00:38:10,156 --> 00:38:12,356 لو كان لدي شكٌ منطقي بأنه قد تم ارتكاب الجريمة 721 00:38:12,356 --> 00:38:13,556 لما كنت بحاجة لمذكرة رسمية 722 00:38:13,556 --> 00:38:14,656 أية جريمة؟ 723 00:38:14,656 --> 00:38:17,656 إتلاف دليل يرتبط يتحقيق فيدرالي 724 00:38:18,156 --> 00:38:19,656 أنا أنظف المنزل فحسب 725 00:38:20,556 --> 00:38:22,556 هل هذه رائحة كحول أم هي رائحة فمك؟ 726 00:38:24,256 --> 00:38:26,256 هذا البساط يبدو جديداً 727 00:38:27,456 --> 00:38:30,256 ماذا يوجد أسفله؟ اسمنت؟ 728 00:38:30,256 --> 00:38:33,756 نفس الاسمنت الذي كان محشواً في جمجمة كليو عندما سحقت رأسها به ؟ 729 00:38:33,956 --> 00:38:35,556 ليتك لو تخرجين من هنا 730 00:38:35,556 --> 00:38:37,056 لا أستطيع أن أدعك تتلف دليلاً 731 00:38:37,056 --> 00:38:38,256 و كيف سوف تمنعيني من ذلك؟ 732 00:38:38,256 --> 00:38:39,156 سأمنعك 733 00:38:39,156 --> 00:38:41,456 ليس قبل أن أحرق هذا المكان برمته 734 00:38:41,456 --> 00:38:42,956 و أنت بداخله 735 00:38:48,056 --> 00:38:49,056 لا أستوعب الأمر 736 00:38:49,056 --> 00:38:50,956 لم يكن السبب هو الغيرة أو العاطفة 737 00:38:50,956 --> 00:38:52,956 لم تستطع كليو أن تتخلص من طفل مديرك 738 00:38:52,956 --> 00:38:54,056 و بالتالي قمت انت بالتخلص منها 739 00:38:54,456 --> 00:38:57,456 أي نوع من الأمراض النفسية هذا؟ أي نوع من الاشخاص هو انت؟ 740 00:38:57,456 --> 00:38:58,456 ضبط النفس... 741 00:39:00,356 --> 00:39:01,356 هل أنتِ بخير؟ 742 00:39:01,356 --> 00:39:04,556 أوليفر, أفهم بأنك هنا بسبب اهتمامك الغير رشيد بسلامتي 743 00:39:04,556 --> 00:39:06,456 و لكنني نادراً ما أفهم الناس بشكل جيد 744 00:39:06,456 --> 00:39:08,856 و من الممكن أن تكون متواطئاً معه بنفس المؤامرة 745 00:39:08,856 --> 00:39:10,056 و لذا سأطلب منك أن تذهب إلى هناك 746 00:39:10,056 --> 00:39:12,456 و تضغط على جرحه إلى أن تصل الشرطة إلى هنا, هل تفهم هذا؟ 747 00:39:14,856 --> 00:39:17,156 هل هو من قتل كليو؟ نعم, هو من قتلها 748 00:39:17,156 --> 00:39:20,156 حسناً...إذاً.... 749 00:39:20,356 --> 00:39:22,656 أنا أقبل بأن ينزف حتى الموت 750 00:39:22,656 --> 00:39:25,256 هذا الرجل ينزف حتى الموت, ستعتبر " بونس " بأنها محاولة لارتكاب جريمة 751 00:39:25,256 --> 00:39:26,756 أنت لا تريد ذلك, الآن, أليس كذلك؟ 752 00:39:27,656 --> 00:39:29,856 لم أكن لأريد ذلك 753 00:39:29,856 --> 00:39:34,156 كلا. بالاضافة لهذا أنت تعرف بأن الضغط على الجرح يكون مؤلماً جداً 754 00:39:41,656 --> 00:39:43,656 يشير الدليل إلى أنه هو من قتلها, و لكن 755 00:39:44,656 --> 00:39:46,356 لا أعرف ما السبب 756 00:39:46,356 --> 00:39:47,356 كلا, الأمر لا يهم 757 00:39:47,356 --> 00:39:49,656 أتعلم ماذا؟ الدافع ليس مهماً 758 00:39:49,656 --> 00:39:51,156 قام بقتلها ليحافظ على وظيفته 759 00:39:52,256 --> 00:39:52,956 وظيفته؟ 760 00:39:52,956 --> 00:39:55,656 نعم, إن تعرض السيناتور للفضيحة فإنه سيخسر حصانته الأمنية 761 00:39:55,656 --> 00:39:57,556 الأمر بهذه البساطة, إنها... 762 00:39:57,556 --> 00:39:59,056 إنها بلدة معقدة 763 00:40:01,156 --> 00:40:02,656 نعم إنها كذلك 764 00:40:03,356 --> 00:40:05,356 نعم, أتعلمين في المستقبل 765 00:40:05,356 --> 00:40:06,556 ربما عليكِ أن تتدربي على الرماية 766 00:40:07,256 --> 00:40:09,256 لماذا؟ أنا رامية ماهرة 767 00:40:24,498 --> 00:40:27,498 إلهي, إجعل مني أداة للسلام 768 00:40:27,659 --> 00:40:30,659 و حيثما تتواجد الكراهية, ازرع الحب 769 00:40:31,559 --> 00:40:34,559 و حيثما توجد الأذية, ازرع الغفران 770 00:40:59,659 --> 00:41:02,459 هل ستوجه " قسم العمليات الفدرالية " تهمة ضد برينان؟ 771 00:41:02,459 --> 00:41:05,459 لقد أطلقت النار على قدمه...لمرة واحدة فحسب 772 00:41:05,459 --> 00:41:06,759 لم تقم بتحذيره أولاً 773 00:41:06,759 --> 00:41:10,159 أطلقت عليه النار و رائحة الكحول تملأ فمها 774 00:41:10,259 --> 00:41:11,959 كانت رميتها الأولى 775 00:41:11,959 --> 00:41:14,759 لا يمكنك أن تتوقع بأن تكون موفقة منذ البداية 776 00:41:14,759 --> 00:41:17,759 كم مرة قمت بتحذير الناس قبل أن تطلق عليهم النار؟ 777 00:41:18,459 --> 00:41:22,059 " و لذلك أعرف ما أنا عليه" 778 00:41:24,259 --> 00:41:26,959 و حيثما يوجد الشك, ازرع الإيمان 779 00:41:26,959 --> 00:41:29,959 و حيث يوجد اليأس, ازرع الأمل 780 00:41:30,559 --> 00:41:33,559 و حيثما توجد الظلمة, ازرع الضياء 781 00:41:33,959 --> 00:41:35,259 ماذا؟ 782 00:41:35,259 --> 00:41:36,359 قلت لك بأن السيناتور لم يفعلها 783 00:41:36,359 --> 00:41:38,259 و أنا أخبرتك بمن تكون هي, لذا نحن متعادلان 784 00:41:38,259 --> 00:41:42,059 باستثناء أننا عملنا في نفس القضية و انتهى بكِ الأمر بتصدركِ لقائمة أفضل مبيعات في صحفية أخبار نيويورك 785 00:41:43,059 --> 00:41:44,059 لم أكن أعلم بهذا 786 00:41:44,559 --> 00:41:45,859 الترتيب الثالث, مع الرصاصة 787 00:41:45,859 --> 00:41:48,859 هذا جيد, اليس كذلك؟ صحيفة نيويورك الإخبارية, مع رصاصة؟ 788 00:41:49,559 --> 00:41:52,259 هذا يعني بانك أصبحت غنية, اتصلي بمحاسبك الشخصي ليس لدي محاسب 789 00:41:52,259 --> 00:41:54,059 حسناً, ابحثي عن أحدهم حسناً, و كيف يكون ذلك؟ 790 00:41:54,059 --> 00:41:55,959 عليك أن تخرجي من المخبر, تعرفين؟ 791 00:41:55,959 --> 00:41:58,659 و أن تشاهدي التلفاز, و استمعي للمذياع, أي شيء 792 00:41:58,659 --> 00:42:00,659 التقطي سماعة الهاتف و .... 793 00:42:03,559 --> 00:42:06,559 و حيث يوجد الحزن, ازرع الفرحة 794 00:42:07,659 --> 00:42:11,659 أيها الرب المقدس, تأكد بأنني لا أسعى كثيراً خلف المواساة 795 00:42:11,659 --> 00:42:13,759 كمواساة بحد ذاتها... 796 00:42:13,759 --> 00:42:16,759 و لكن لكي أُفهم حق الفهم 797 00:42:17,259 --> 00:42:20,259 و لكي أُحب حق الحب 798 00:42:21,159 --> 00:42:22,059 و من أجل هذا العطاء... 799 00:42:22,059 --> 00:42:24,959 تعرفين, حتى لو لم يكن الأمر من أجلكِ 800 00:42:24,959 --> 00:42:28,259 لما عرف هؤلاء الناس ما الذي حدث لابنتهم أبداً 801 00:42:30,759 --> 00:42:32,759 يجب أن يكون الأمر أسوأ من الحقيقة 802 00:42:36,659 --> 00:42:39,659 أعرف بالضبط ما الذي تشعر به عائلة إللر حيال كليو 803 00:42:42,559 --> 00:42:45,859 لقد اختفى والديَ عندما كنت في الخامسة عشرة و لا أحد يعرف ما الذي حدث لهما 804 00:42:48,559 --> 00:42:50,259 كوني قناصاً, أنا... 805 00:42:50,259 --> 00:42:52,059 فإنني أسلب حياة الكثيرين 806 00:42:52,059 --> 00:42:55,059 و الشيء الذي أحب أن أفعله قبل أن أفعل ذلك 807 00:42:56,359 --> 00:42:59,359 هو أن أحاول و أسلب على الأقل حياة المجرمين بنفس القدر 808 00:43:00,959 --> 00:43:02,959 أرجوك, ألا تعتقد بأن هناك نوعاً ما من.... 809 00:43:04,359 --> 00:43:06,659 عدم التوازن 810 00:43:13,859 --> 00:43:15,859 أودُ لو أساعدك في هذا