1
00:00:04,850 --> 00:00:05,850
الاسم؟

2
00:00:06,300 --> 00:00:07,018
أنت تعرف اسمي

3
00:00:07,053 --> 00:00:08,886
أنت تقدمين طلباً رسمياً يا كتلة العظام

4
00:00:08,887 --> 00:00:11,400
للأف بي أي للسماح لكِ بحمل سلاح مخفي

5
00:00:11,700 --> 00:00:12,600
عليَ أن أتبع الخطوات الرسمية

6
00:00:12,900 --> 00:00:13,600
هذا سخيف

7
00:00:14,100 --> 00:00:15,300
رائع, إذاً لقد انتهينا من ذلك

8
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
هل تريدين بعض القهوة..؟

9
00:00:17,000 --> 00:00:18,840
اسمي الطبيبة تيمبرانس برينان

10
00:00:20,269 --> 00:00:21,748
ما هوسبب احتياجك للسلاح؟

11
00:00:21,783 --> 00:00:22,499
لأطلق النار على الناس

12
00:00:22,500 --> 00:00:23,900
إن هذا ليس سبباً جيداً
إنها الحقيقة

13
00:00:24,600 --> 00:00:25,400
تعرفين, سوف أكتب

14
00:00:25,600 --> 00:00:29,884
للدفاع عن النفس أثناء تأديتي لواجبي

15
00:00:29,984 --> 00:00:31,969
في مطاردة المجرمين المشتبه بهم

16
00:00:32,069 --> 00:00:35,887
كمتعاقدة خارجية مع الأف بي أي

17
00:00:35,900 --> 00:00:37,300
حتى أستطيع إطلاق النار عليهم

18
00:00:39,200 --> 00:00:40,400
هل سبق لكِ و أن وجهت لكي تهمة جنائية؟

19
00:00:40,500 --> 00:00:41,809
تهمة أم إدانة؟

20
00:00:41,844 --> 00:00:42,300
تهمة

21
00:00:42,301 --> 00:00:43,455
أنت تعرف أني اتهمت سابقاً

22
00:00:43,490 --> 00:00:45,199
يجب عليَ أن أطرح الأسئلة

23
00:00:45,200 --> 00:00:47,394
البيروقراطية لا معنى لها
....مع ذلك

24
00:00:47,429 --> 00:00:49,414
اسم الضابط الذي قام بالإعتقال؟

25
00:00:49,994 --> 00:00:51,124
أنتَ

26
00:00:51,900 --> 00:00:54,800
العميل الخاص سيلي بووث
هل تريدين أن أهجي لك ذلك؟

27
00:00:55,100 --> 00:00:55,900
يمكنني فعل هذا

28
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
متى سأحصل على السلاح؟

29
00:01:03,500 --> 00:01:04,200
لا يمكنك ان تحصلي على سلاح

30
00:01:04,600 --> 00:01:05,532
لِمَ لا؟

31
00:01:05,567 --> 00:01:07,199
لأنك اتهمت سابقاً بجريمة

32
00:01:07,200 --> 00:01:08,900
اكتب هناك بأنك كنت مخطئاً في اتهامي

33
00:01:09,400 --> 00:01:10,700
لا يوجد فراغاً لأكتب ذلك

34
00:01:11,700 --> 00:01:13,500
لماذ تكبدنا كل هذا العناء إذاً كنت لا تريد
أن تعطيني السلاح أبداً؟

35
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
لديك حقٌ دستوري بالطلب للحصول على سلاح

36
00:01:15,810 --> 00:01:18,440
لن أنكر عليك أبداً حقك الدستوري

37
00:01:18,450 --> 00:01:20,000
أنا بحاجة للسلاح

38
00:01:20,500 --> 00:01:21,400
القوانين هي القوانين

39
00:01:21,900 --> 00:01:25,800
أخبرهم بأنني أطلقت النار على مجرم كان يريد
أن يحرقني بالنار

40
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
و كان هذا هو سبب عدم إدانتكِ

41
00:01:28,200 --> 00:01:31,100
و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح
لا يمكنني تجاهل هذا

42
00:01:31,500 --> 00:01:35,271
لقد حلفت على قسم بأني أحمي المجتمع من الناس
الذين يطلقون النار على الناس

43
00:01:35,281 --> 00:01:38,100
كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن

44
00:01:38,110 --> 00:01:39,400
ما هي المدة التي سيستخدمها بها على أية حال؟

45
00:01:39,700 --> 00:01:40,800
أنت تملكين الحق بالإستئناف

46
00:01:40,850 --> 00:01:41,766
عند من؟

47
00:01:43,700 --> 00:01:44,683
كولين؟

48
00:01:45,900 --> 00:01:47,200
أنا متأكدة تماماً بأنه لا يطيقني

49
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
و أنا متأكد تماماً من أنك على حق

50
00:01:51,600 --> 00:01:52,800
أنت لا تحتاجين لسلاح يا كتلة العظام

51
00:01:53,600 --> 00:01:55,100
إذا استلزم الأمر أنا من سيطلق النار

52
00:01:55,500 --> 00:01:57,900
ماذا لو كنت مصاباُ أو ميتاً و هناك شخص لابد
من إطلاق النار عليه؟

53
00:01:58,300 --> 00:02:00,600
أنا لا آمل أن يحدث هذا
أنا أطرح احتمالاً فقط

54
00:02:00,900 --> 00:02:01,600
أتعلمين ماذا يا كتلة العظام؟

55
00:02:02,700 --> 00:02:03,500
أنت بروفيسورة

56
00:02:03,700 --> 00:02:04,943
أنتِ لست عميلاً لدى الأف بي أي

57
00:02:04,950 --> 00:02:09,101
استخدمي قواك الخارقة و تكلمي مع الناس إلى
أن يموتوا

58
00:02:09,700 --> 00:02:10,500
هل أقاطع شيئاً ما؟

59
00:02:10,800 --> 00:02:14,100
قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى
و أعطيتهم صورتك

60
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
و لهذا السبب ارتديت تنورة قصيرة

61
00:02:17,200 --> 00:02:17,900
جميلة جداً

62
00:02:20,100 --> 00:02:20,833
إيمي مورتن

63
00:02:20,868 --> 00:02:21,933
تيمبرانس برينان

64
00:02:21,968 --> 00:02:22,964
هل تعملين مع بووث؟

65
00:02:22,999 --> 00:02:25,299
نعم, انا أخصائية في علم الإنسان

66
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
أنا محامية دفاع
أنوي العمل ضد بووث

67
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
إن كان كل ما تقولينه صحيحاً
أفضل إذاً ألا يجمع بينكما أي رابط

68
00:02:30,500 --> 00:02:31,935
أريد أن أعود إلى المختبر

69
00:02:31,945 --> 00:02:35,201
قلت أنتَ بان عليَ ان أملأ نموذج طلب للحصول
على سلاح

70
00:02:35,236 --> 00:02:35,700
أرسليه مع ساعي البريد

71
00:02:35,900 --> 00:02:36,613
لا تستعجلي

72
00:02:36,648 --> 00:02:37,994
سررت بلقاءكِ

73
00:02:42,500 --> 00:02:43,622
ما الذي تريدينه يا إيمي؟

74
00:02:43,657 --> 00:02:44,978
هل تذكر هاورد إبس؟

75
00:02:45,013 --> 00:02:46,300
ليس محبذاً ان انساه

76
00:02:46,500 --> 00:02:48,200
لقد تم ترتيب أمر إعدامه غداً مساءً

77
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
مهمتي هي أن أمنع ذلك من الحدوث

78
00:02:50,700 --> 00:02:51,774
أتمنى لكِ حظاً وفيراً

79
00:02:51,900 --> 00:02:54,283
إن هاورد إبس يستحق خمسة دقائق
ليؤخذ بعين الإعتبار

80
00:02:54,313 --> 00:02:57,001
من الرجل الذي وضعه على طريق الموت

81
00:02:57,100 --> 00:03:00,200
أنا اعتقلت هاورد إبس
و أنا كنت المحلف الذي حكم عليه بالموت

82
00:03:00,900 --> 00:03:02,851
لقد عثروا على شعر عانة على الضحية في مسرح الجريمة

83
00:03:02,886 --> 00:03:04,268
إنها لا تخص موكلي

84
00:03:04,298 --> 00:03:05,700
و لم يعرفوا أبداً إلى من تعود هذه الشعرة

85
00:03:06,100 --> 00:03:09,900
عليك أن تلومي القاضي الذي لم يعتبرها دليلاً
و القاضي الذي لم يسمح بالإستئناف

86
00:03:10,300 --> 00:03:12,300
لم يتم تمثيل إبس بشكل جيد في كلتا المحاكمتين

87
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
كم لكِ و أنت تعملين بهذه القضية؟

88
00:03:14,100 --> 00:03:15,200
اسبوع تقريباً

89
00:03:15,500 --> 00:03:16,300
أقل من اسبوع
أليس كذلك؟

90
00:03:17,100 --> 00:03:19,150
قاضيان, هيئتي محلفين
مدعيان عامان

91
00:03:19,160 --> 00:03:22,356
هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك
و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه

92
00:03:22,386 --> 00:03:23,500
...أنا أسألك فقط

93
00:03:24,200 --> 00:03:27,800
هل أنت متأكد حتماً بأن هاورد إبس قد
قتل تلك الفتاة؟

94
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
نعم, انا حتماً متاكد

95
00:03:30,700 --> 00:03:33,248
أنت تعلم في عميق قلبك بأنه كان على القضاة
أن يسمحوا للمحلفين

96
00:03:33,278 --> 00:03:35,929
أن يعرفوا بأن الضحية كانت مع رجل اخر
تلك الليلة

97
00:03:35,949 --> 00:03:36,484
أنت تعرف هذا

98
00:03:36,519 --> 00:03:37,999
و مع ذلك يبقى إبس مداناً

99
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
ليس كذلك لو كنت أنا محاميته

100
00:03:39,600 --> 00:03:40,421
لم تكوني محاميته

101
00:03:40,456 --> 00:03:41,242
أنا  محاميته الآن

102
00:03:42,700 --> 00:03:45,000
متى كانت أخر مرة نظرت أنت فيها إلى وجهه؟؟

103
00:03:46,900 --> 00:03:49,000
لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات

104
00:03:50,400 --> 00:03:51,600
حدتك أقل بكثير

105
00:03:53,000 --> 00:03:54,600
ربما تريد أن تفحص الدليل مرة أخرى

106
00:04:15,300 --> 00:04:18,900
كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد
و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب

107
00:04:19,300 --> 00:04:23,300
أيها العميل بووث
هل قدمت إلى هنا للإعتذار؟

108
00:04:23,700 --> 00:04:25,900
لست انا من ضرب فتاة عمرها 17 عاماً حتى الموت

109
00:04:26,500 --> 00:04:28,700
أرادت محاميتك مني أن انظر إليك
وجهاً لوجه

110
00:04:30,800 --> 00:04:31,300
لماذا؟

111
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
هي تظن بانك بريء

112
00:04:34,300 --> 00:04:35,800
حسناً, إنها محقة بهذا

113
00:04:37,700 --> 00:04:40,800
أنا لم أقتل أحداً
على عكسك انت

114
00:04:45,100 --> 00:04:51,300
الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة
كما انها كانت من عائلة مرموقة

115
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
كان لابد أن يموت شخص من اجل هذا

116
00:04:55,600 --> 00:04:56,700
و انا كل ما لديهم

117
00:04:58,300 --> 00:04:58,800
حسناً

118
00:05:00,200 --> 00:05:01,403
لقد نظرت إليك وجهاً لوجه

119
00:05:01,438 --> 00:05:02,607
لقد قرأت بأن الامر أشبه بالجحيم

120
00:05:05,500 --> 00:05:09,100
يقولون بأن الامر كأن تذهب إلى النوم و لكنك
تحترق

121
00:05:11,100 --> 00:05:12,600
و أنكَ تكون مشلولاً

122
00:05:13,300 --> 00:05:14,500
لذا لا تستطيع أن تصرخ

123
00:05:16,700 --> 00:05:18,300
أقصد بان هذا كل ما تستطيع الحصول
عليه احياناً, تعرف؟

124
00:05:20,000 --> 00:05:20,600
الصراخ

125
00:05:32,000 --> 00:05:32,900
ماذا لو انهم اختلطوا؟

126
00:05:33,200 --> 00:05:35,400
يمكنني أن أفرقها
هذا جيف و هذه أوللي

127
00:05:37,200 --> 00:05:37,700
لقد ربحت

128
00:05:38,300 --> 00:05:39,500
ماذا؟؟؟؟ كانت تلك لي

129
00:05:40,000 --> 00:05:42,300
كان لديك جيف, و انا لدي أوللي
أوللي ربحت و انت تدين لي بدولار

130
00:05:44,300 --> 00:05:45,700
هل تريدين المشاركة يا انجيلا؟

131
00:05:46,200 --> 00:05:49,100
كلا, شكراً لك
سأذهب لأمارس الجنس

132
00:05:49,135 --> 00:05:49,732
استمتعي بوقتك

133
00:05:49,767 --> 00:05:50,566
نعم, حسناً

134
00:05:53,426 --> 00:05:54,800
هل أنت متاكدة بانك لا تريدين المجيء؟

135
00:05:55,600 --> 00:05:56,900
يمكن لتروي أن يتصل بصديق له

136
00:05:57,600 --> 00:05:59,000
لقد كنت أنتظر اشهراً من أجل هذا

137
00:05:59,700 --> 00:06:01,700
إنه هيكل عظمي جزئي من جنوبي فرنسا

138
00:06:02,600 --> 00:06:05,300
الغاية العامة من الاسبوع هو عطلة نهاية الاسبوع

139
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
المشوار ليس إلى الحانة يا صديقتي

140
00:06:09,200 --> 00:06:10,500
الحياة هي حانة

141
00:06:11,500 --> 00:06:12,700
تعالي إلى الحانة

142
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
الأمر شبيه بوصف القمر لحيوان الخلد

143
00:06:18,400 --> 00:06:20,600
أطالب بخنفس أخر, اتفقنا؟
لقد تضرر فخذ جيف

144
00:06:20,700 --> 00:06:22,600
أرثروبودس ليس مولعاً بالفخذ
ادفع ما عليك

145
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
أنجيلا, تبدين بحالة جيدة

146
00:06:26,800 --> 00:06:27,900
و كأنني لا أعرف ذلك

147
00:06:29,700 --> 00:06:31,600
حسناً, صديقتنا المعفاة من الضرائب منغمسة في العمل

148
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
نعم, ما هو قت الإستراحة بالنسبة للأف بي أي؟
حادثة احتراق كتاب؟ كلا, يا للهول

149
00:06:35,000 --> 00:06:36,100
ما الذي ستفعلينه في عطلة نهاية الاسبوع
يا كتلة العظام؟

150
00:06:36,700 --> 00:06:37,500
لدي خطط

151
00:06:37,800 --> 00:06:38,346
كلا, هيا, انا جاد في كلامي

152
00:06:38,381 --> 00:06:40,235
مع صديقتك الجديدة, المحامية المتعاونة من جهة

153
00:06:40,500 --> 00:06:43,500
و محامية الدفاع من جهة أخرى
أعتقد بأن عطلتك لابد أن تكون زاحمة

154
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
ما هي قصتك مع المحاميات؟

155
00:06:46,900 --> 00:06:49,871
انظري, منذ سبعة سنوات, فتاة عمرها 17 عاماً
اسمها أبريل رايت

156
00:06:49,899 --> 00:06:51,800
عثر عليها و قد ضربت حتى الموت في مرآب
فيدرالي

157
00:06:52,200 --> 00:06:55,065
ما تحاول أن تفعله إيمي هو منع إعدام الرجل الذي
قتلها

158
00:06:55,100 --> 00:06:56,868
إذاً أعتقد بأننا لن نطارد هواجس صديقتك المحامية؟

159
00:06:56,869 --> 00:06:58,419
كلا, إن إيمي لا تظن بأنه قد قتلها

160
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
و ما علاقة هذا بي؟

161
00:07:00,100 --> 00:07:04,000
حسناً, إن موكل إيمي مغلق على نفسه كثيراً
...و هي لا تقوم بقلب كل حجرة صغيرة

162
00:07:04,100 --> 00:07:05,000
و أنت أحد حجارتها

163
00:07:07,500 --> 00:07:08,239
هل تعتقد بأنه هو من فعلها؟

164
00:07:08,274 --> 00:07:08,693
نعم

165
00:07:10,200 --> 00:07:10,800
ما هي حججها؟

166
00:07:11,900 --> 00:07:14,000
كان هناك شعرة عانة لم يحسب لها حساب

167
00:07:14,400 --> 00:07:16,700
شعرة عانة؟ يبدو أن الأمر من اختصاص مخابر
الأف بي لأي الجنائية

168
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
إنها صفقة لعطلة نهاية الإسبوع, خارج السجلات
.....و لكن إن كان لديك خطط أخرى

169
00:07:20,200 --> 00:07:20,900
انتظر

170
00:07:22,300 --> 00:07:24,100
ما تطلبه هو معروف شخصي

171
00:07:24,700 --> 00:07:26,000
ليس من أجلي, بل من اجل إيمي

172
00:07:27,000 --> 00:07:31,400
حسناً, معروفك الشخصي هو من أجل إيمي, و لكن معروفي
أنا هو من اجلك, تكلم بشكل مباشر

173
00:07:33,500 --> 00:07:34,400
أرجوكِ أسدي لي معروفاً

174
00:07:36,508 --> 00:07:37,590
أرجوك؟

175
00:07:50,200 --> 00:07:53,800
أريد الصور الشعاعية من المركز و مقابلة المحقق في سبب الوفاة
أريدها جميعاً ان تكون أصلية

176
00:07:53,900 --> 00:07:58,400
النسخ غير مفيدة, أجزاء العظام الصغيرة, نتائج المختبر
.....نتائج فحص السمية

177
00:07:58,500 --> 00:08:00,228
كل الأدلة ستكون عندك هنا خلال ساعة

178
00:08:00,263 --> 00:08:01,956
كان بإمكاني أن اطلبها من الأخرين
و لكن ما كنت لأستطيع أن أمرهم

179
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
ربما لديهم خطط أخرى

180
00:08:03,700 --> 00:08:05,600
إنها ليلة الجمعة و هم يتسابقون بالخنافس

181
00:08:08,700 --> 00:08:09,678
كم لدينا من الوقت؟

182
00:08:11,200 --> 00:08:14,700
سيتم إعدام هاورد إبس خلال 30 ساعة و 23 دقيقة

183
00:08:49,500 --> 00:08:51,900
لنبدأ, زاك اسحب الصورة الشعاعية الأولى

184
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
كسور نتيجة الضغط في كلا عظمي الساقين الأكبرين

185
00:08:55,400 --> 00:08:56,015
ماذا يعني هذا؟

186
00:08:56,050 --> 00:08:57,199
أي أنها حدثت قبل الإعتداء

187
00:08:57,200 --> 00:08:59,300
على الأغلب أنها إصابة قديمة نتيجة للرقص أو للركض

188
00:08:59,400 --> 00:09:00,200
كانت قائدة فريق المشجعات

189
00:09:00,500 --> 00:09:04,300
يستخدم الصينيون طريقة لإعدام الناس ألا وهي قطع
قطع صغيرة من لحم أجسادهم

190
00:09:04,700 --> 00:09:06,300
و يطلقون على هذه الطريقة اسم
الموت بألف قطعة

191
00:09:06,400 --> 00:09:10,600
كسور مركبة عند عظم قاعدة الإبهام و عند قاعدة
عظم الذراع

192
00:09:10,700 --> 00:09:11,300
ماذا يعني هذا؟

193
00:09:11,400 --> 00:09:13,166
أي أنه تم ضربها حتى الموت بواسطة
أداة ثقيلة

194
00:09:13,176 --> 00:09:15,167
و رفعت ذراعها نحو الأعلى حتى تدافع عن
نفسها

195
00:09:15,200 --> 00:09:17,800
حسناً, هذا يتوافق مع الجروح الدفاعية المذكورة
في تقرير تشريح الجثة

196
00:09:17,900 --> 00:09:22,300
في القرون الوسطى في اسكتلندا كانوا يربطون
ذراعي و قدمي المحكوم عليه إلى شجيرتين منحنيتين

197
00:09:22,400 --> 00:09:24,971
و عندما يقومون يتحرير الشجيرات
تنبثق الشجيرات عن بعضها

198
00:09:24,972 --> 00:09:27,100
و يتم قطع المحكوم عليه إلى نصفين

199
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
هل أقوم بجمع الجزيئات من هذه؟

200
00:09:30,900 --> 00:09:33,100
هذا نظيف, إنه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

201
00:09:33,200 --> 00:09:36,600
يخص إمرأة مسنة في مشفى للتمريض و ليس لها
أي ارتباط بأي أحد متورط بالجريمة

202
00:09:37,100 --> 00:09:39,040
ضرر شامل في الجمجمة

203
00:09:39,075 --> 00:09:42,633
سحقت من 6 إلى 8 مرات بأداة اسطوانية رفيعة

204
00:09:42,668 --> 00:09:44,800
إنه حديد لإطار سيارة, كان مفقوداً من سيارة أبريل رايت

205
00:09:44,801 --> 00:09:47,162
يظهر تشريح الجثة بأنها قد مارست الجنس بفترة قصيرة
قبل موتها

206
00:09:47,197 --> 00:09:47,928
جِماع

207
00:09:48,900 --> 00:09:49,400
و ليس إعتداءً

208
00:09:49,900 --> 00:09:51,600
ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي
أحد؟

209
00:09:51,900 --> 00:09:56,100
كلا, لقد استبعدها الإدعاء من الأدلة خلال المحاكمة
و في الإستئناف

210
00:09:56,400 --> 00:10:00,100
هذا هو الأساس الذي تستند إليه محاميتك كمدخل أخير
لمحاولة منع الإعدام؟

211
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
نعم, و بالإضافة إلى أي شيء يمكنكم اكتشافه

212
00:10:06,100 --> 00:10:09,700
هناك جسيمات أدخلت بين العظم ثلاثي الأضلاع
و السبابة

213
00:10:10,100 --> 00:10:13,100
التقرير الطبي يشير إليها هلى أنها شظايا عظمية
حدثت نتيجة الإطار المعدني

214
00:10:13,200 --> 00:10:16,500
كلا, هذه الظلال الشعاعية معتمة جداً بالنسبة
للعظام

215
00:10:16,600 --> 00:10:17,100
ماذا يعني هذا؟

216
00:10:17,500 --> 00:10:21,000
نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية
المتعلقة بالعظام

217
00:10:21,100 --> 00:10:24,400
لنرى إن كانت هذه الظلال هي شظايا عظمية أو شيء أخر

218
00:10:24,500 --> 00:10:25,000
مثل ماذا؟

219
00:10:25,300 --> 00:10:29,300
لندعَي بأننا علماء موضوعيين و ألا نطلق العنان لحدسنا

220
00:10:30,200 --> 00:10:33,600
زاك, احصل على سائق لكي يقلك إلى حديقة الحزام الاخضر

221
00:10:33,700 --> 00:10:36,500
أريد منك أن تأخذ صوراً للمنظقة التي
وجدت فيها الجثة

222
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
الأراضي المغطاة, المناطق المرصوفة

223
00:10:38,800 --> 00:10:39,905
و لماذا يحتاج إلى سائق؟

224
00:10:39,940 --> 00:10:40,966
لا أستطيع قيادة سيارة

225
00:10:41,400 --> 00:10:43,000
أنت عبقري لا يعرف القيادة

226
00:10:43,100 --> 00:10:45,400
لو كنت تعرف ما أعرفه أنا عن تصاميم تركيب السيارات
ما كنت لتسوق أنت أيضاً

227
00:10:46,100 --> 00:10:46,800
خذ معك الملف

228
00:10:46,900 --> 00:10:48,843
إلتقط صوراً للمنطقة المحيطة

229
00:10:48,844 --> 00:10:51,102
لكي نستطيع مقارنة المواد التي عثرنا عليها

230
00:10:52,300 --> 00:10:53,400
نعم

231
00:10:54,500 --> 00:10:55,600
نعم, سأذهب إلى هناك حالاً

232
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
كان المتكلم هو والد أبريل رايت

233
00:11:00,600 --> 00:11:02,046
والد الضحية المقتولة اتصل بكِ؟

234
00:11:02,081 --> 00:11:03,499
زوجته محطمة

235
00:11:03,500 --> 00:11:05,600
لقد عرفوا بان إيمي حصلت على إرجاء لتنفيذ الحكم
في اللحظة الاخيرة

236
00:11:05,700 --> 00:11:06,600
و لماذا اتصل بكَ؟

237
00:11:07,400 --> 00:11:10,000
لأن بووث كان العميل الذي ألقى القبض على هاورد إبس
في البداية

238
00:11:10,500 --> 00:11:13,126
أنا متأكد جداً بان هذا الدليل غير متضمن في الملف

239
00:11:13,127 --> 00:11:16,391
منذ وقت قليل قلت بانه رقم هاتف وجدناه على الفتاة

240
00:11:17,000 --> 00:11:19,400
نحن نحاول أن ننقذ شخصاً اعتقلته أنت بتهمة جريمة قتل؟

241
00:11:20,200 --> 00:11:21,400
حسناً, تعرف, أعتقد بانه هو من فعلها

242
00:11:21,700 --> 00:11:25,500
أعتقد بان ذلك الحثالة قد ضرب أبريل رايت حتى
الموت بواسطة إطار معدني

243
00:11:25,900 --> 00:11:28,000
لقد وجدنا بعض الأشياء الغريبة في قضية الإدعاء

244
00:11:28,100 --> 00:11:30,900
هل تريدنا ان نتوقف الآن قبل أن يصبح لهذه الأشياء
قيمة مؤثرة؟

245
00:11:31,000 --> 00:11:33,900
كلا, استمري بعملكِ, يجب أن اذهب

246
00:12:23,898 --> 00:12:25,251
أنت مثيرون للشفقة

247
00:12:25,800 --> 00:12:26,900
إنها ليلة الجمعة

248
00:12:27,500 --> 00:12:30,700
ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام
حول قضية موت جزائي

249
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
الجميع أعرفكم بتروي

250
00:12:33,400 --> 00:12:34,900
مرحباً,. كيف الحال؟

251
00:12:37,700 --> 00:12:39,200
هلَا انتظرت هنا للحظة؟

252
00:12:39,400 --> 00:12:39,700
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

253
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
لماذا اتصلت بي؟

254
00:12:47,800 --> 00:12:48,700
انظري لهذا الشاب

255
00:12:49,300 --> 00:12:51,000
إنه أظرف من قرد معه لعبة

256
00:12:55,100 --> 00:12:59,000
أريد منكِ حقاً ان تقومي بتحليل وصفي عن صور شعاعية
عمرها سبعة سنوات

257
00:12:59,300 --> 00:13:02,300
و لكنني على موعد مع تروي

258
00:13:02,900 --> 00:13:03,800
إنه رجل

259
00:13:04,800 --> 00:13:05,400
لوحي بيدك

260
00:13:06,900 --> 00:13:09,249
ما هو هذا الأمر الضخم المستعجل؟

261
00:13:09,284 --> 00:13:11,599
لقد تم تحديد موعد لموت رجل خلال 26 ساعة

262
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك

263
00:13:15,400 --> 00:13:15,700
سبب وجيه

264
00:13:18,100 --> 00:13:22,800
تروي عزيزي, لدي بعض الأمور لأفعلها هنا

265
00:13:23,700 --> 00:13:25,400
هل تمانع لو قضيت بعض الوقت هنا؟

266
00:13:25,700 --> 00:13:27,200
بالطبع, لا مشكلة

267
00:13:29,100 --> 00:13:31,800
دعني أتصل فقط بالمطعم و اخبرهم باننا سوف نتاخر

268
00:13:32,200 --> 00:13:33,300
لكم من الوقت برأيك, نصف ساعة؟

269
00:13:33,700 --> 00:13:36,926
من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى

270
00:13:36,961 --> 00:13:37,800
حسناً

271
00:13:38,900 --> 00:13:39,700
هزديجنز يتكلم

272
00:13:40,100 --> 00:13:42,500
معطم الرموز المبهمة لها شيفرات عددية معقدة

273
00:13:42,900 --> 00:13:45,100
ستكون لعبة ممتعة يا زاك
شكراً لك

274
00:13:45,200 --> 00:13:48,000
1,2,4,0,2,5,1,0,2,2,1

275
00:13:48,100 --> 00:13:49,600
هذا هو الرقم الذي وجدوه على الضحية

276
00:13:50,300 --> 00:13:51,900
أنت من يملك ذاكرة تصويرية

277
00:13:52,200 --> 00:13:54,400
و انا هو من يجيد التعامل مع النساء
إنه ليس رقم هاتف

278
00:13:59,500 --> 00:13:59,900
مرحباً

279
00:14:02,000 --> 00:14:04,400
ما الذي يقومون به هنا بالضبط؟

280
00:14:05,200 --> 00:14:06,900
ظننت بان أنجيلا فنانة

281
00:14:07,300 --> 00:14:07,800
إنها كذلك

282
00:14:09,300 --> 00:14:13,500
ما نقوم به في الغالب هو تحديد هوية و التعريف
للبقايا البشرية المتعفنة

283
00:14:14,200 --> 00:14:16,300
إختصاصي هو علم الحشرات و الجزيئات

284
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
هل سبق لك و أن رأيت يرقات؟

285
00:14:19,000 --> 00:14:19,800
لدي بعضاً منها هنا

286
00:14:20,900 --> 00:14:22,000
لا تتكلم معه

287
00:14:24,300 --> 00:14:25,500
انتظرني في الرواق يا حبيبي

288
00:14:25,600 --> 00:14:27,400
إنه فوق الدرج, تماماً بالأعلى

289
00:14:28,300 --> 00:14:29,676
و لا تتكلم مع أي احد

290
00:14:29,876 --> 00:14:31,141
حسناً

291
00:14:51,900 --> 00:14:52,500
ماذا وجدت؟

292
00:14:53,600 --> 00:14:55,100
كسرة من العظم

293
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
كيف أغفلوا هذه؟

294
00:14:56,800 --> 00:14:57,700
إنهم ليسوا بارعين مثلنا

295
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
تكبير بعدسة مكبرة 40 مرة

296
00:15:05,100 --> 00:15:06,300
هذه ليست عظمة

297
00:15:06,800 --> 00:15:10,400
إنها مادة عضوية...في الغالب هي من الكوارتز

298
00:15:10,900 --> 00:15:12,156
كنت في الخارج ألتقط الصور التي طلبتها

299
00:15:12,157 --> 00:15:13,790
و كان يوجد هناك علامة و أعداداً على الأرض

300
00:15:13,800 --> 00:15:15,700
و قلت لنفسي, لمَ لا نفترض دالة مولدة عشوائية ظاهرية
صيغة جذرية موجه ظرفياً؟

301
00:15:15,800 --> 00:15:18,900
زاك, عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك

302
00:15:19,300 --> 00:15:22,600
الرقم الذي وجدوه على الفتاة هو
1-240-251-0221

303
00:15:23,300 --> 00:15:25,500
الجميع افترض بأنه رقم هاتف و لكن ماذا لو

304
00:15:25,700 --> 00:15:28,000
قمنا عوضاً عن وضع فراغات بين الأرقام مثل
رقم الهاتف

305
00:15:28,100 --> 00:15:29,500
نضع فراغات بينها بهذا الشكل؟

306
00:15:31,500 --> 00:15:35,900
لقد كنت في الحديقة ألتقط الصور و رأيت مساحات في الحديقة
و قد رقمت

307
00:15:37,900 --> 00:15:42,000
لكي تصل إلى منطقة التنزه رقم 10
يجب أن تدخل من البوابة رقم 25

308
00:15:44,400 --> 00:15:45,900
يبدو أن الأمر أكثر من مجرد صدفة

309
00:15:46,700 --> 00:15:48,500
1-2-4-0, ما الذي تمثله هذه؟

310
00:15:48,900 --> 00:15:51,700
الوقت, الساعة 12:40 هو موعد لقاءها بالشخص الذي كان
من المفترض أن تلاقيه

311
00:15:52,700 --> 00:15:53,900
هذا الموعد يتلاءم مع الحد الزمني

312
00:15:55,100 --> 00:15:57,400
إنه غريب, و لكنه ذكي

313
00:15:58,700 --> 00:16:00,488
كانت أبريل رايت تُعدُ لموعد

314
00:16:00,523 --> 00:16:04,335
على الأرجح مع الشاب الذي خلف شعرة العانة عليها

315
00:16:05,900 --> 00:16:06,600
عمل رائع يا زاك

316
00:16:07,400 --> 00:16:08,113
لقد توصلت إلى شيء ما

317
00:16:08,800 --> 00:16:11,500
إنه ليس عالمِاً غبياً تماماً, و لكن

318
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
إنه حصى بالكامل

319
00:16:16,100 --> 00:16:20,900
ماذا لو كانت الظلال الأخرى في الصور الشعاعية هي
أيضاً حصى؟

320
00:16:21,100 --> 00:16:23,500
لم يكن هناك حصى في المكان الذي وجدت فيه
جثتها, إنه مكان عشبي بالكامل

321
00:16:24,800 --> 00:16:26,100
إذاً لقد قُتلت في مكان اخر

322
00:16:28,500 --> 00:16:30,400
علينا أن نفحص جثة الضحية مرة اخرى

323
00:16:38,600 --> 00:16:40,700
إن إنتظار كل ذلك حتى ينتهي أمر مزعج جداً

324
00:16:40,800 --> 00:16:42,900
و الآن سمعنا بأن محامية إبس تحاول أن تلتمس
لإرجاء تنفيذ الحكم

325
00:16:43,000 --> 00:16:43,600
لقد سمعت ذلك

326
00:16:45,000 --> 00:16:47,720
لقد حصل على محامية شابة من وجهة نظر بريئة

327
00:16:47,721 --> 00:16:50,344
إنهم لا يأخذون بعين الإعتبار أهالي الضحايا

328
00:16:50,400 --> 00:16:51,800
أنت تذكر محامينا, ديفيد روس

329
00:16:52,300 --> 00:16:54,000
العميل بووث هو المحقق الذي ألقى القبض
على إبس

330
00:16:54,100 --> 00:16:55,400
هل سيتنهي هذا الموضوع أبداً؟

331
00:16:56,600 --> 00:16:58,145
أنا أفهم مدى صعوبة الامر يا سيدة رايت

332
00:16:58,180 --> 00:16:59,599
إبس قتل ابنتي

333
00:16:59,600 --> 00:17:01,182
أنت تصدق هذا, أليس كذلك أيها العميل بووث؟

334
00:17:01,217 --> 00:17:01,599
نعم يا سيدتي

335
00:17:01,600 --> 00:17:02,900
لم اغير رأي في ذلك

336
00:17:03,300 --> 00:17:05,028
إنه يستحق أن يموت نتيجة لما فعله

337
00:17:05,063 --> 00:17:07,499
القاضي فكر بنفس الطريقة
و المحلفون كذلك أيضاً

338
00:17:07,500 --> 00:17:08,242
....كل هذه الإستئنافات

339
00:17:08,277 --> 00:17:10,099
إنها جزء من سريان القضية, هذا كل شيء

340
00:17:10,100 --> 00:17:12,800
إن كل جهد يبذل لمنع إعدامه يزيد أكثر
و اكثر من يأسنا

341
00:17:12,900 --> 00:17:14,200
هذا الاستئناف لن ينجح أيضاً

342
00:17:14,400 --> 00:17:17,300
إنها المرة الثالثة التي يطالبون فيها باستئناف
إنها ستكون ثالث مرة يفشلون بها

343
00:17:17,900 --> 00:17:19,400
هذه هي أخر صورة لنا مع أبريل

344
00:17:21,100 --> 00:17:22,000
أرادت أن تصبح محامية

345
00:17:23,000 --> 00:17:25,800
ديفيد هو من وظفها كعارضة أزياء, لقد منحها وظيفة في
مؤسسته لتعمل أيام العطل

346
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
كانت تعمل بجد

347
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
كانت فتاة جميلة

348
00:17:33,100 --> 00:17:33,800
اعذروني

349
00:17:37,500 --> 00:17:38,200
بووث يتكلم

350
00:17:38,500 --> 00:17:39,600
هذه أنا, انا مع إيمي

351
00:17:40,000 --> 00:17:40,900
لا يعجبني ما الذي يوحي به هذا

352
00:17:41,500 --> 00:17:44,200
نحن ذاهبات لمقابلة القاضي
سأحاول الحصول منه على أمر بإعادة فتح القضية

353
00:17:44,400 --> 00:17:45,100
ماذا؟ لماذا؟

354
00:17:45,600 --> 00:17:48,600
لقد عثرنا على دليل يشير إلى أن أبريل قد لا تكون
قتلت في نفس المكان الذي وجودا فيه الجثة

355
00:17:49,000 --> 00:17:49,800
هل تريد التفاصيل؟

356
00:17:50,300 --> 00:17:52,000
هذا ليس وقتاً مناسباً

357
00:17:52,400 --> 00:17:53,790
نريد أن نلقي نظرة على بقايا أبريل

358
00:17:53,825 --> 00:17:55,399
قام زاك بحل شيفرة رقم الهاتف

359
00:17:55,400 --> 00:17:56,499
من حلَ شيفرة رقم الهاتف؟

360
00:17:56,534 --> 00:17:57,599
إنه ليس رقم هاتف

361
00:17:57,600 --> 00:18:00,257
لقد قابلت أبريل شخصاً ما في متنزه الحزام الأخضر
في نفس الليلة التي قتلت فيها

362
00:18:00,258 --> 00:18:02,118
إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟

363
00:18:02,153 --> 00:18:02,825
هل يتعلق الأمر بأبريل؟

364
00:18:02,860 --> 00:18:05,351
سأعود للتكلم معك مباشرة

365
00:18:05,800 --> 00:18:06,600
ما الذي يجري الآن؟

366
00:18:07,100 --> 00:18:09,200
من الواضح أن دليلاً جديداً  قد ظهر على العلن

367
00:18:09,400 --> 00:18:10,500
ما هو نوع هذا الدليل؟

368
00:18:11,000 --> 00:18:13,600
لمَ لا تتركيني مع العميل بووث لعدة دقائق؟

369
00:18:14,000 --> 00:18:15,309
دعوني أُقييم هذه التطورات الجديدة

370
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
دعينا نحتسي القليل من القهوة

371
00:18:28,500 --> 00:18:31,891
إذاً, هذا الدليل الجديد, هل هو شيء يمكنهم أن يستخدموه
في جلسة استماع؟

372
00:18:31,926 --> 00:18:36,000
حسناً, إنه يتعلق بالشخص الذي مارست معه أبريل الجنس
ليلة مقتلها

373
00:18:36,500 --> 00:18:37,721
حكم القاضي بأنه غير ذي صلة بالقضية

374
00:18:37,756 --> 00:18:39,999
حسناً, إنه يبقى دائماً معلقاً كسؤال

375
00:18:40,000 --> 00:18:41,200
هذه هي دائماً المأخذ للإستئناف

376
00:18:42,000 --> 00:18:45,600
إن تمكنا من معرفة هوية ذاك الشخص فإن هذا الموضوع
برمته سيختفي

377
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
الأمر مجرد مضاجعة في السيارة

378
00:18:48,500 --> 00:18:50,800
على الأغلب أنه مراهق أيضاً, ولد ما خائف جداً
من أن يظهر نفسه

379
00:18:51,300 --> 00:18:53,000
لم يذكر أحداً ما شيئاً عن مضاجعة في السيارة

380
00:18:53,400 --> 00:18:57,965
المكان هو صف لركن السيارات لذا أفترض
بأن فعل المضاجعة تم داخل السيارة

381
00:18:58,000 --> 00:19:01,500
عندما كانت أبريل تعمل في مؤسستك القانونية أيام العطل
ماذا كان عملها, حفظ الأوراق بالملفات؟

382
00:19:02,100 --> 00:19:02,799
هذا صحيح

383
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
من كان معها في المكتب؟

384
00:19:04,200 --> 00:19:04,900
لماذا تسأل؟

385
00:19:05,300 --> 00:19:06,900
فتاة في السابعة عشرة من عمرها

386
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
أنا متأكد من أنك لم تكن لتدعها هناك
بمفردها

387
00:19:12,500 --> 00:19:13,700
ماذا, لا تستطيع أن تتذكر؟

388
00:19:15,000 --> 00:19:17,400
أنا متأكد من ان سجلات الأمن سيكون بمقدورها
ان تخبرنا بشيء ما

389
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
أنعش لي ذاكرتي يا سيد روس

390
00:19:19,900 --> 00:19:24,500
,أين كنت ليلة مقتل أبريل, لنقل
حوالي الساعة 12:30؟

391
00:19:29,200 --> 00:19:32,300
الآن حان الوقت حتى أتصل بمحاميَ و ألا أقول
شيئاً

392
00:19:36,000 --> 00:19:37,705
إذاً, هل تتقابلان معا؟

393
00:19:37,740 --> 00:19:38,599
من؟

394
00:19:38,600 --> 00:19:39,400
أنت و بووث

395
00:19:39,600 --> 00:19:43,000
كلا, كلا, نحن نعمل معاً

396
00:19:43,400 --> 00:19:45,800
لأنني ألتقط إشارات عاطفية

397
00:19:47,000 --> 00:19:47,800
كلا, هذا توتر فقط

398
00:19:50,200 --> 00:19:51,000
لديه صديقة حميمة

399
00:19:52,200 --> 00:19:53,700
طويلة, شقراء, جميلة

400
00:19:54,600 --> 00:19:55,400
إنها محامية

401
00:19:55,600 --> 00:19:56,200
عرفت ذلك

402
00:19:59,300 --> 00:20:01,100
كان عليَ أن أستحوذ عليه عندما سنحت لي الفرصة

403
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
هل أنت مهتمة حقاً ببوووث؟

404
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
و انت لا؟
كلا

405
00:20:06,000 --> 00:20:07,100
إذاً لماذا تقومين بمساعدته؟

406
00:20:07,400 --> 00:20:08,300
لأنه طلب مني ذلك

407
00:20:09,300 --> 00:20:10,400
قال أرجوكِ

408
00:20:11,900 --> 00:20:14,300
بربك....تفكرين بانه مثير

409
00:20:14,600 --> 00:20:15,500
كلا, على الإطلاق

410
00:20:16,100 --> 00:20:17,400
هذه قضية مثيرة للإهتمام كثيراً

411
00:20:17,800 --> 00:20:20,794
هل أخبرك بووث بان لديك هوساً شديداً بالحقيقة

412
00:20:20,829 --> 00:20:23,368
هوس؟ بمعنى مولع بالشيء؟

413
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
أنا لست متاكدة من انه كان يقصد معناً سيئاً

414
00:20:29,300 --> 00:20:30,900
و الذي هو من الواضح يقصد طريقة تعاملك مع الموضوع

415
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
أتريد ان تبدأ انت, أم أنا؟

416
00:20:36,700 --> 00:20:38,100
عذراً يا سيدي, سأبدأ انا

417
00:20:38,800 --> 00:20:40,500
....أنا أفكر ب

418
00:20:40,600 --> 00:20:45,200
بأن اعلق عملك لإطلاق التحقيق مجدداً في قضية إعدام
جزائي كنا قد انتهينا منها منذ 7 سنوات مضت

419
00:20:45,500 --> 00:20:48,300
كانت نيتي هي أنهي بعض تشطيبات المعلقة

420
00:20:48,500 --> 00:20:51,349
هل تستنكر مبدأ عقوبة الإعدام الجزائي؟

421
00:20:51,384 --> 00:20:54,199
كلا يا سيدي
ليس لدي مشكلة مع الإعدام الجزائي

422
00:20:54,200 --> 00:20:58,200
لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية
....و جذابة

423
00:20:58,300 --> 00:20:59,200
هذا ليس صحيحاً يا سيدي

424
00:21:00,000 --> 00:21:03,500
أعني, نعم, إنها شابة و مثالية
و لكنني لا أعمل من أجلها, كلا

425
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
كما قلت, هناك نهاية غير محكمة

426
00:21:07,100 --> 00:21:09,913
و أنا اعتقلت هاورد إبس

427
00:21:09,914 --> 00:21:12,163
أنا من أعطى الدليل الذي أدى إلى الحكم عليه
بالموت

428
00:21:12,700 --> 00:21:14,900
هذا هو عملك
أريد أن أكون متأكداً, هذا كل شيء

429
00:21:15,000 --> 00:21:16,510
هذا الرجل كان عرابها

430
00:21:16,511 --> 00:21:20,295
أنا متاكدٌ من انه مارس الجنس مع فتاة عمرها 17 عاماً
في نفس الليلة التي قُتلت فيها

431
00:21:20,500 --> 00:21:22,999
و بالمناسبة إنها حقيقة لم تسمعها هيئة المحلفون

432
00:21:23,034 --> 00:21:25,499
إنه متزوج و شريك في مؤسسة للمحاماة

433
00:21:25,500 --> 00:21:27,000
هذا الرجل لديه كل شيء حتى يخسره

434
00:21:27,700 --> 00:21:29,400
إن أردت إستجوابه, لك ذلك

435
00:21:32,400 --> 00:21:36,700
هل هذه هي نهاية تورطك أيها العميل بووث؟

436
00:21:37,600 --> 00:21:38,300
ليس تماماً

437
00:21:39,200 --> 00:21:43,000
إنهم يتحركون بإتجاه نبش جثة الضحية

438
00:21:43,500 --> 00:21:45,600
بناءً على توصية من؟

439
00:21:46,000 --> 00:21:49,100
المحامية الشابة المثالية ...و الطبيبة برينان

440
00:21:51,400 --> 00:21:53,000
جعلت من المنحرفين يتورطون بالأمر

441
00:21:53,900 --> 00:21:57,000
حسناً, إن أطلقت النار هذه المرة على أي أحد
فإنني آمل أن تكون هو انت

442
00:22:04,800 --> 00:22:06,998
ليست هذه هي الأثواب التي أحبذ إرتداءها
للعمل يا سيدة مورتون

443
00:22:07,033 --> 00:22:09,099
سيدي, لو أنك تغلق إزارك؟

444
00:22:09,100 --> 00:22:10,400
الساعة هي الواحدة صباحاً
دبري راسك

445
00:22:12,900 --> 00:22:16,175
إذاً, لقد عثرت على عظمة بحجم كسرة الاسنان

446
00:22:16,210 --> 00:22:19,956
نعم, إنها حادة من جانب يدها اليسرى ثلاثية الأضلاع
و هناك حصى محشو بداخلها

447
00:22:21,300 --> 00:22:22,400
اشرحي المعاني المتضمنة

448
00:22:23,900 --> 00:22:29,100
لقد قيل للمحلفين بأن الظلال هنا و هنا هي لشظايا عظمية
ناتجة عن الهجوم

449
00:22:29,900 --> 00:22:32,780
و من خلال تقنيات الصور الشعاعية الرقمية المتطورة الخاصة
بفريق الطبيبة برينان من العلماء

450
00:22:32,815 --> 00:22:37,204
اكتشفوا بأن كثافة هذه الشظايا هي ليست نفس كثافة
العظم المحيط بها

451
00:22:37,400 --> 00:22:37,900
ما هي إذاً؟

452
00:22:38,400 --> 00:22:40,700
الطريقة الوحيدة حتى اعرف ذلك هي بالنظر إليها

453
00:22:42,700 --> 00:22:44,584
أتريدون نبش جثة أبريل رايت؟

454
00:22:44,619 --> 00:22:45,457
نعم, ارجوك

455
00:22:45,700 --> 00:22:47,617
بسبب بعض الظلال ظهرت بالصور الشعاعية؟

456
00:22:47,652 --> 00:22:49,534
لا أرى بديلاً اخر

457
00:22:49,535 --> 00:22:50,400
و لكن أيتها الطبيبة برينان

458
00:22:51,300 --> 00:22:55,400
إن تبين أن هذه الظلال هي أجزاء عظمية
فإنني سأكون غاضباً جداً

459
00:22:56,300 --> 00:22:57,400
شكراً لك أيها القاضي كوهين

460
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
لأنني أطلقت تهديداً مبطناً؟

461
00:22:59,100 --> 00:23:02,400
ظننت بانك كنت تهددني لأنك قررت أن توقع على
امر نبش الجثة

462
00:23:11,100 --> 00:23:12,800
أنا لم أقتل أبريل رايت

463
00:23:13,300 --> 00:23:16,500
هناك أشخاص طيبون في الخارج

464
00:23:18,200 --> 00:23:19,500
و أشخاص يصدقونني

465
00:23:22,000 --> 00:23:25,300
أشخاص يعرفون بأنني لم أقتل تلك الفتاة لانهم إطلعوا
على جميع الادلة

466
00:23:25,900 --> 00:23:27,421
أظنه بريئاً بصراحة

467
00:23:28,600 --> 00:23:29,500
ألا تصدقينه انت؟

468
00:23:30,000 --> 00:23:32,355
لا احب أن أكون أي استنتاج قبل أن تتضح كل الأدلة

469
00:23:32,356 --> 00:23:34,734
لن يقوموا بقتلي فقط لأنني سرقت سيارة

470
00:23:34,900 --> 00:23:36,300
جثة أبريل رايت قد وصلت للتو

471
00:23:36,600 --> 00:23:40,300
أن جاكولين سينجر أقدم لكم تقريراً مباشراً من سجن
ولاية كومبيرلاند

472
00:23:40,400 --> 00:23:42,100
أعتقد بأنك ستكونين مرتاحة اكثر إن بقيت هنا

473
00:23:55,000 --> 00:23:55,900
أنا...أنا لا أستطيع.

474
00:23:56,000 --> 00:23:57,524
يا للهول

475
00:23:57,900 --> 00:23:58,800
لا تنظر يا عزيزي

476
00:23:59,200 --> 00:24:01,700
انت لست فنانة, انت غريبة الأطوار

477
00:24:02,800 --> 00:24:04,200
أنتم يا قوم جميعكم غريبي الأطوار

478
00:24:09,700 --> 00:24:11,800
من الصعب وصف هذه الوظيفة مباشرةً

479
00:24:13,600 --> 00:24:17,100
ثلاثي الأضلاع الايسر

480
00:24:24,400 --> 00:24:26,100
إنها متطابقة, للتذكير, هل أنت متزامن بالعمل؟

481
00:24:26,600 --> 00:24:27,200
أنا كذلك

482
00:24:30,900 --> 00:24:34,000
هناك عدة أجزاء من مادة غريبة و قد حشرت داخل
العظم

483
00:24:34,100 --> 00:24:35,500
إنها نفس المادة التي عثرنا عليها على الكسرة

484
00:24:35,600 --> 00:24:38,600
و هذا ما يتوافق مع أنه تم سحق الذراع بالحصى
بعد أن وقع الهجوم

485
00:24:39,371 --> 00:24:41,575
لقد حصلت على مذكرة تفتيش لمنزل الرجل

486
00:24:41,610 --> 00:24:43,479
الذي مارست معه أبريل رايت الجنس ليلة مقتلها

487
00:24:43,500 --> 00:24:44,241
و ماذا وجدت؟

488
00:24:44,341 --> 00:24:45,533
ملابس داخلية

489
00:24:46,300 --> 00:24:47,600
هل يمكنك ان تقومي بمقارنتها مع الشعرة؟

490
00:24:53,500 --> 00:24:54,400
هل هذا يخص أبريل رايت؟

491
00:24:55,300 --> 00:24:57,400
يبدو أنها لم تقتل في المكان الذي تم العثور عليها
فيه

492
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
إذاً أين قُتلت؟

493
00:25:00,400 --> 00:25:04,200
لدينا جسيمات مجهرية سحقت بالجمجمة, هل تم تحديد هويتها؟

494
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
بناءً على تقرير تشريح الجثة.......كلا

495
00:25:09,000 --> 00:25:09,700
إنه تطابق مرئي

496
00:25:10,600 --> 00:25:11,700
هلا عدت و ساعدته بذلك؟

497
00:25:12,800 --> 00:25:13,300
أين إيمي؟

498
00:25:14,200 --> 00:25:15,743
...هنا...أنا لا أستطيع

499
00:25:15,778 --> 00:25:17,399
لا عليكِ
من الممكن أن تصبح الأمور

500
00:25:17,400 --> 00:25:19,100
نعرفين, هنا أكثر قرفاً

501
00:25:20,100 --> 00:25:22,800
تعاونت مع زاك و حصلنا على تطابق مرئي مع شعرة
العانة

502
00:25:23,200 --> 00:25:25,500
هل التطابق المرئي يكفي لإيقاف الإعدام؟

503
00:25:26,300 --> 00:25:27,800
نحن بحاجة للحمض النووي حتى نتأكد

504
00:25:28,700 --> 00:25:32,200
إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام

505
00:25:33,700 --> 00:25:36,000
و ليس لديك أي شيء أخر؟ لا شيء على الإطلاق؟

506
00:25:37,100 --> 00:25:38,300
لا أعرف ما الذي يمكننا أن نفعله غير هذا

507
00:25:40,000 --> 00:25:42,300
إن قلت للقاضي بأنك غيرت رأيك

508
00:25:42,500 --> 00:25:44,000
بأن هاورد إبس ليس مذنباً

509
00:25:46,200 --> 00:25:47,533
هل غيرت رأيك؟

510
00:25:47,568 --> 00:25:48,131
كلا

511
00:25:48,500 --> 00:25:51,500
لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم
....و لكن

512
00:25:55,600 --> 00:25:56,800
لنذهب لمقابلة القاضي

513
00:26:11,200 --> 00:26:13,700
بالنسبة لرجل في مثل عمري
فإنه يحتاج للنوم الليلي الجيد

514
00:26:14,700 --> 00:26:17,000
قلة النوم تؤثر على الحكم

515
00:26:17,500 --> 00:26:20,300
أوقف أنت الإعدام أيها القاضي و اعدك
بانك ستنام كالطفل

516
00:26:21,200 --> 00:26:23,349
أيها السيد كارلايل
ما هو رأي جهة الإدعاء؟

517
00:26:23,384 --> 00:26:25,499
هذه مضيعة لوقت الولاية حضرة القاضي

518
00:26:25,500 --> 00:26:28,700
السيدة مورتون تعيد تدوير دليل قديم
و تبرزه بطريقة أخرى

519
00:26:28,800 --> 00:26:31,900
في محاولة أخيرة يائسة لمنع هاورد إبس من الإعدام

520
00:26:32,000 --> 00:26:33,265
إنها غير منطقية

521
00:26:33,300 --> 00:26:34,799
هذا صحيح

522
00:26:34,800 --> 00:26:36,500
و لكنه لا يعني بانني لست على حق

523
00:26:37,300 --> 00:26:38,600
و لكن هذه القضية لم تنتهي

524
00:26:39,000 --> 00:26:43,200
أنت, أيتها السيدة الأخصائية الذكية
أخبريني عن كسرة العظم تلك

525
00:26:43,600 --> 00:26:46,800
إنها تشير إلى ان الجثة تم جرها إلى الموقع الذي
عثر عليها فيه لاحقاً

526
00:26:46,900 --> 00:26:48,003
....هذا بالإضافة للحصى

527
00:26:48,038 --> 00:26:48,899
حصى عادي

528
00:26:48,900 --> 00:26:49,700
أنا لست مقتنعاً

529
00:26:50,100 --> 00:26:50,900
و ماذا عن الشعرة؟

530
00:26:51,200 --> 00:26:54,900
إنها تتطابق مرئياً, و هذا يقلص احتمالية

531
00:26:55,000 --> 00:26:55,565
الحمض النووي؟

532
00:26:55,600 --> 00:26:56,399
خلال عشرة أيام

533
00:26:56,400 --> 00:26:57,600
سنحصل عليه خلال عشرة أيام

534
00:26:57,700 --> 00:27:01,400
ماذا عن ذاك الرجل الذي حبسته الأف بي أي قضائياً
ديفيد روس؟

535
00:27:02,000 --> 00:27:03,465
هل اعترف بانه قد ضاجعها؟

536
00:27:03,500 --> 00:27:04,300
كلا

537
00:27:04,335 --> 00:27:06,799
حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس
قد نام مع الفتاة

538
00:27:06,800 --> 00:27:07,800
فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها

539
00:27:08,100 --> 00:27:09,800
لنبقى مع الحقائق الجديدة يا سيدة مورتون

540
00:27:10,200 --> 00:27:13,899
حضرة القاضي, على الأقل أعطنا وقتاً حتى نجد سيارة روس
..قد يكون هناك دليلاً عن الجريمة

541
00:27:13,934 --> 00:27:14,999
قد يكون؟

542
00:27:15,000 --> 00:27:17,284
لا أستطيع أن أوقف الإعدام لأنه قد يكون هناك دليلاً

543
00:27:17,285 --> 00:27:21,201
أيها القاضي كوهين, لدي هنا الضابط الذي ألقى القبض عليه

544
00:27:21,300 --> 00:27:22,900
المحقق الرئيسي

545
00:27:25,300 --> 00:27:30,900
أيها العميل بووث
هل قررت فجأة بان هاورد إبس ليس مذنباً؟

546
00:27:31,300 --> 00:27:32,600
كلا
بووث

547
00:27:32,700 --> 00:27:33,558
أعتقد بان هناك لبساً

548
00:27:33,559 --> 00:27:35,524
و عندما يتعلق الأمر بإعدام, فلا يجب أن
يكون هناك أية شكوك

549
00:27:35,559 --> 00:27:37,200
ليس لديه شكوك
لديه قدم باردة

550
00:27:38,000 --> 00:27:40,800
أتعتقد بأنني لن أضربك لأننا نقف
فقط في مطبخ القاضي؟

551
00:27:41,200 --> 00:27:43,300
أترى؟ عندما لا تنام كثيراً, تصبح عصبياً

552
00:27:44,900 --> 00:27:46,636
الحكم بالمعاناة
هذا ليس كافياً

553
00:27:46,671 --> 00:27:48,599
حضرتك, لا يمكنك ان تفض الموضوع بهذه السهولة

554
00:27:48,600 --> 00:27:49,500
سهولة؟

555
00:27:50,400 --> 00:27:52,700
لقد سمحت لكِ بنبش جثة تلك الفتاة

556
00:27:53,100 --> 00:27:54,500
أتعتقدين بأني فعلت ذلك بسهولة؟

557
00:27:55,200 --> 00:27:58,900
جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون
و لكن القانون واضح

558
00:27:59,900 --> 00:28:03,186
ما لم يكن هناك دليل قوي عن عدم
الأهلية مقدم من قبل المحامي

559
00:28:03,221 --> 00:28:07,599
أو إنكار منطقي أو حقائق واقعية حاسمة

560
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
فإن يدي تبقى مقيدتان بالتصرف

561
00:28:17,800 --> 00:28:19,273
سأذهب إلى السجن و أخبر إبس

562
00:28:19,308 --> 00:28:22,099
سألقي نظرة أخرى على الجمجمة لأرى إن كنا قد أغفلنا
شيئاً ما

563
00:28:22,100 --> 00:28:22,329
........يا كتلة العظام

564
00:28:22,364 --> 00:28:24,999
الجسيمات التي في الجمجمة لم يتم تحليلها بعد

565
00:28:25,000 --> 00:28:26,700
إن هذا أمر همجي جداً

566
00:28:27,700 --> 00:28:29,430
متى سيضعون حداً لعقوبة الموت الجزائي اللعينة
هذه؟

567
00:28:29,465 --> 00:28:31,499
أنا أدعم الموت الجزائي

568
00:28:31,500 --> 00:28:32,700
ماذا؟

569
00:28:32,900 --> 00:28:35,300
هناك أناس معينون لا يستحقون العيش في هذا العالم

570
00:28:36,000 --> 00:28:39,700
الناس الذين قطعوا مئات الأطفال الأبرياء إرباً
في رواندا

571
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
قتلوهم على مقاعدهم الدراسية في المدرسة

572
00:28:43,200 --> 00:28:46,500
الأشخاص الذين فعلوا ذلك يجب أن
يتم إعدامهم

573
00:28:47,100 --> 00:28:48,300
لماذا إذاً انت مهتمة بامر إبس؟

574
00:28:48,700 --> 00:28:50,700
لأن الحقائق يجب أن تذكر بالقضية

575
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
أنزلني عند المختبر, أرجوك

576
00:28:56,900 --> 00:28:58,700
وجبتي الأخيرة

577
00:29:00,500 --> 00:29:01,600
لا أستطيع أن أقرر

578
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
ما هو الطعم الأخير الذي أريد تذوقه؟

579
00:29:05,700 --> 00:29:07,200
أنا آسفة جداً يا هاورد

580
00:29:09,300 --> 00:29:11,900
مازالت الطبيبة برينان تعمل على مجموعة من الافكار

581
00:29:12,300 --> 00:29:13,500
أنت ترين الحقيقة

582
00:29:14,600 --> 00:29:15,761
أنت تعرفين بأنني بريء, صحيح؟

583
00:29:15,796 --> 00:29:19,099
هناك فرصة بألا تكون مذنباً

584
00:29:19,100 --> 00:29:20,500
هذا جيد كفاية بالنسبة لي

585
00:29:22,300 --> 00:29:24,000
فرصة, لقد قلت مجرد فرصة

586
00:29:25,100 --> 00:29:27,183
يوجد شظايا معدنية في الجمجمة

587
00:29:27,218 --> 00:29:29,499
على الاغلب أنها من الإطار المعدني

588
00:29:29,500 --> 00:29:30,652
هل هذه دماء؟

589
00:29:30,687 --> 00:29:31,769
هذا طمي

590
00:29:31,804 --> 00:29:34,600
أنا أقوم بتفتيته, إنه يحتوي على مادتين
كيميائيتين

591
00:29:34,700 --> 00:29:36,300
فحم الإنثرانسيت و الفلورانثين

592
00:29:36,700 --> 00:29:39,200
قمت بمسحها كلها بواسطة الأشعة السينية
و قمت بتشكيل مركب منها ثلاثي الابعاد

593
00:29:40,400 --> 00:29:41,800
كان تروي ليحب هذا

594
00:29:42,200 --> 00:29:43,000
الوغد

595
00:29:43,400 --> 00:29:47,100
لقد وجدت بعض المواد الأخرى في الكسور
على طول خط اتصال عظم الجمجمة

596
00:29:49,600 --> 00:29:50,400
إنه لقاح

597
00:29:55,200 --> 00:29:59,300
اللفاح مصنوع من سبارتين ألتيرنيفلورا
معروف بشكل عام على أنه رباط عشبي ناعم

598
00:29:59,700 --> 00:30:02,700
عذراً, و لكن ما الذي يمكن لهذا اللقاح
أن يخبرنا عن جريمة قتل أبريل رايت؟

599
00:30:03,200 --> 00:30:04,100
أنجيلا

600
00:30:11,700 --> 00:30:14,700
جمع سلاح الجريمة اللقاح من زهور الفلورا
المحيطة بالمكان

601
00:30:17,400 --> 00:30:21,200
عندما هوجمت, ترسب بعض من اللقاح الذي كان على
السلاح في جمجمة أبريل

602
00:30:25,800 --> 00:30:28,500
يوجد سبارتينا ألتيرنيفورا فقط في خليج شيسبيكي

603
00:30:29,700 --> 00:30:32,400
إن اللقاح و الطمي كلاهما يظهران أثاراً لمركبات
كيميائية معقدة

604
00:30:32,500 --> 00:30:33,176
ماذا يعني هذا؟

605
00:30:33,211 --> 00:30:37,416
لقد قتلت أبريل رايت في مستنقع قريب
إلى معمل كيميائي

606
00:30:38,900 --> 00:30:39,700
إيمي مورتون تتكلم

607
00:30:40,900 --> 00:30:41,700
شكراً

608
00:30:43,900 --> 00:30:46,300
لقد نقلوا هاورد إبس إلى غرفة ما قبل الإعدام

609
00:30:46,500 --> 00:30:47,400
و ما هي هذه؟

610
00:30:48,000 --> 00:30:50,200
إنها المكان الذي يتناول فيه وجبته الأخيرة
و يودع فيها أهله للمرة الأخيرة

611
00:30:51,400 --> 00:30:53,000
نحن بحاجة إلى موقع ذاك المستنقع

612
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
الشعر الذي وجدناه يثبت بأنك مارست الجنس مع
أبريل رايت

613
00:31:03,100 --> 00:31:04,719
سيتم إتهامك بالإعتداء القانوني

614
00:31:04,754 --> 00:31:05,814
ليس من قبلك

615
00:31:06,400 --> 00:31:08,330
الإعتداء القانوني ليس جريمة فيدرالية

616
00:31:08,365 --> 00:31:12,399
لذا ما أفترضه بأنك هنا لكي تدفع موكلي للإعتراف
بالجريمة

617
00:31:12,400 --> 00:31:13,700
أضف هذا أيضاً, يمكننا التحقق

618
00:31:14,100 --> 00:31:15,200
أنا لم أقتل أبريل

619
00:31:15,400 --> 00:31:19,200
لقد قابلت أبريل في حانة, و لكنها قتلت في مكان
أخر, مكان قريب إلى معمل كيميائي؟

620
00:31:19,300 --> 00:31:20,631
أنا لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص

621
00:31:20,666 --> 00:31:21,499
لقد مارست الجنس معها

622
00:31:21,500 --> 00:31:23,800
و هددتك هي بأنها ستخبر عائلتها بذلك
و لم تستطع أن تسمح بحدوث ذلك

623
00:31:23,900 --> 00:31:24,312
كلا....كلا

624
00:31:24,347 --> 00:31:26,899
كان سيؤدي ذلك إلى خسارتك لعملك
و لموقعك المهني

625
00:31:26,900 --> 00:31:28,186
لا تخاطبه يا ديفيد

626
00:31:28,221 --> 00:31:30,299
كان لديك الدافع, كانت لديك الوسائل
و كانت لديك الفرصة

627
00:31:30,300 --> 00:31:31,027
أنا لم أقتلها

628
00:31:31,062 --> 00:31:32,114
إذاً لماذا لا تساعدتا؟

629
00:31:32,149 --> 00:31:32,752
ماذا؟

630
00:31:32,787 --> 00:31:35,099
لأنك لم تعترف بأنك كنت معها هناك تلك الليلة

631
00:31:35,100 --> 00:31:37,400
و عدم إعترافك بانك كنت معها
كل ذلك يعتم على المسألة

632
00:31:37,800 --> 00:31:40,200
و ماذا في هذا؟ سيبقى إبس في السجن لبقية
حياته

633
00:31:40,300 --> 00:31:42,800
نحن لا نناقش أحداث تلك الليلة أيها العميل بووث

634
00:31:42,900 --> 00:31:45,400
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يخبرنا بالذي
حصل تلك الليلة

635
00:31:45,800 --> 00:31:47,706
هل أنت مهتم بكل شيء حصل معها لهذه الدرجة؟

636
00:31:47,741 --> 00:31:50,599
حسناً, لقد ذهبت إلى هناك تلك الليلة فقط للتكلم
معها؟

637
00:31:50,600 --> 00:31:51,120
هذا كل شيء

638
00:31:51,155 --> 00:31:52,399
لقد انتهت هذه المقابلة

639
00:31:52,400 --> 00:31:54,500
كلا, لقد ذهبت لمجرد الحديث فقط

640
00:31:54,600 --> 00:31:58,100
انظر, انا لست فخوراً بالذي حصل, يمكنني أن اخبرك لماذا جرى ذلك
بالضبط, و لكنني لست فخوراً بذلك

641
00:31:58,200 --> 00:31:59,500
كان عليَ ألا أورط نفسي في هذا

642
00:32:02,600 --> 00:32:05,400
لم أكن أعرف بانها كانت اول مرة تمارس فيها الجنس
لم أعرف أنها كانت ستساء لتلك الدرجة

643
00:32:05,500 --> 00:32:06,300
هربت

644
00:32:06,700 --> 00:32:08,014
لا تقل لي بأنك تركتها في تلك الحديقة

645
00:32:08,049 --> 00:32:11,199
كلا, لقد بحثت عنها
انتظرتها لمدة ساعتين

646
00:32:11,200 --> 00:32:13,100
و في النهاية, ظننت بانها اتصلت بأحد ما لكي
يأتي و يقلها

647
00:32:13,300 --> 00:32:14,700
هل كانت سيارتها مازالت هناك عندما غادرت أنت؟

648
00:32:15,900 --> 00:32:17,332
نعم, كانت هناك

649
00:32:17,367 --> 00:32:18,499
ماذا كانت الساعة عندها؟

650
00:32:18,500 --> 00:32:19,549
كانت بعد الساعة الثانية صباحاً

651
00:32:19,584 --> 00:32:20,599
هل رأيت أي شخص اخر؟

652
00:32:20,600 --> 00:32:22,742
نعم, كانت هناك حركة سير, كان هناك حركة سير خفيفة
كانوا كلهم مراهقين

653
00:32:22,777 --> 00:32:24,953
و بعد الساعة الواحدة صباحاً, لم يعد هناك شيء

654
00:32:24,988 --> 00:32:27,300
انظر, ربما أنها كانت غلطتي أنه استطاع الوصول إليها

655
00:32:29,800 --> 00:32:31,700
تعرف, ربما يجب أن ادخل السجن لهذا السبب

656
00:32:36,500 --> 00:32:37,700
هل اعترف بانه مارس معها الجنس؟

657
00:32:38,600 --> 00:32:39,000
نعم يا سيدي

658
00:32:39,500 --> 00:32:40,300
هل كان هو من قتلها؟

659
00:32:41,100 --> 00:32:43,800
حسناً, إما أنه يقول الحقيقة او انه يستعد
من اجل أن يدافع عن نفسه

660
00:32:45,100 --> 00:32:49,200
إذاً, لقد إلتقت أبريل رايت بروس ديفيد من
أجل ارتباط جنسي

661
00:32:49,800 --> 00:32:53,000
و هو أخذها إلى موقع ثاني غير معروف

662
00:32:54,200 --> 00:32:57,400
و ضربها حتى الموت و أودع جثتها في الحديقة

663
00:32:57,600 --> 00:32:58,300
هذا مفهوم سطحي

664
00:32:58,700 --> 00:33:00,500
و لهذا السبب يجب علينا ان نجد سلاح الجريمة

665
00:33:00,700 --> 00:33:05,000
العثور على إطار معدني في مستنقع بعد سبعة سنوات
هذا احتمال بعيد جداً

666
00:33:05,100 --> 00:33:08,203
و لذلك نحن بحاجة إلى إلى جهاز لكشف المعادن
و لجهاز لإرسال الصور

667
00:33:08,238 --> 00:33:11,599
و إلى دستة بل إلى الكثير من العملاء يا سيدي

668
00:33:11,600 --> 00:33:16,300
و إذا عثرتي على ذاك الإطار المعدني, يمكنك أن تحدديه
إيجابياً على ان سلاح الجريمة؟

669
00:33:16,600 --> 00:33:20,300
من المحتمل أن نستطيع ان نطابقه
مع الأثار التي وجدناها على جمجمة أبريل

670
00:33:20,400 --> 00:33:21,500
من المحتمل؟ كلا

671
00:33:22,800 --> 00:33:27,300
يجب على محامي هاورد إبس أن يتقدم بهذه المداخلة إلى
القاضي و يترك القرار له

672
00:33:27,400 --> 00:33:31,300
حسناً يا سيدي, بدون سلاح الجريمة
فإن الإعدام لن يطبق عليه

673
00:33:32,400 --> 00:33:34,300
هذا بعيد عنك يا بووث

674
00:33:34,700 --> 00:33:37,400
إنه يحاول فقط العثور على الحقيقة
....لماذا يجب أن يعتبر مجرماً

675
00:33:46,600 --> 00:33:48,052
خذ المعدات و الرجال الذين تحتاجهم

676
00:33:48,087 --> 00:33:49,005
شكراً لك يا سيدي

677
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
لا يمكنها ان تحصل على مسدس

678
00:33:50,500 --> 00:33:51,700
بدون مسدس, حتماً لا

679
00:33:54,700 --> 00:33:57,800
لدينا جهاز لإرسال الصور و مزيداً من العملاء سيقابلوننا
هناك

680
00:33:58,500 --> 00:34:01,500
سيكون بحوزتنا الأجهزة الأربعة باكملها, لذلك سيكون بمقدورنا
أن نكتشف الكثير من الحقائق على الأرض

681
00:34:03,700 --> 00:34:07,600
أنا احاول بكل المعلومات المتعلقة بالمنطقة
حتى أصل إلى أقرب موقع يتتطابق مع المطلوب

682
00:34:07,700 --> 00:34:09,713
بناءً على المواد الكيميائية الموجودة في التربة
و اللقاح

683
00:34:09,714 --> 00:34:12,407
يمكنني القول بأننا يجب أن نبحث عن بقعة قريبة
المنطقة الصناعية التي يعالجها المعمل

684
00:34:12,442 --> 00:34:14,300
سيكون لدينا إرسال متناوب بالفيديو عندما نصل
إلى الخليج

685
00:34:14,800 --> 00:34:17,166
و أريد صوراً عن نوع الأعشاب التي
نبحث عنها

686
00:34:17,201 --> 00:34:17,763
حسناً

687
00:34:57,000 --> 00:34:59,600
يوجد ثلاثة مناطق تحتوي على السبارتينا ألتيرنيفلورا

688
00:35:01,500 --> 00:35:03,800
المنطقة الضحلة, مناطق عشبية مرتغعة

689
00:35:04,600 --> 00:35:05,400
حسناً, ارجعي بصورة للوراء

690
00:35:08,800 --> 00:35:09,900
هذا خارج عن نطاق الخدمة المتاحة

691
00:35:30,700 --> 00:35:32,900
لقد وجدنا الإطار المعدني هنا

692
00:35:33,300 --> 00:35:34,400
هناك شيء أخر

693
00:35:35,000 --> 00:35:37,100
هنا, لقد وجدت شيء ما

694
00:35:37,700 --> 00:35:38,800
كما أنه أكثر من مجرد إطار معدني

695
00:35:43,300 --> 00:35:44,000
هل هذا ما أظنه قد يكون؟

696
00:35:44,900 --> 00:35:46,500
....أريد مجرفة

697
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
أريد مجرفة, سوف تحفر هنا

698
00:36:03,100 --> 00:36:03,700
هل سوف تساعدني؟

699
00:36:04,200 --> 00:36:06,800
كنت لأساعدك و لكن هذه بدلة ثمنها 1200 دولار

700
00:36:07,800 --> 00:36:12,000
هل تهزأ بي؟ لم أنم منذ 48 ساعة و انت قلق
حيال بدلتك؟

701
00:36:12,500 --> 00:36:13,200
تعال إلى هنا

702
00:36:15,300 --> 00:36:16,800
حسناً, هل لي يمجرفة؟

703
00:36:17,500 --> 00:36:18,000
شكراً لك

704
00:36:23,000 --> 00:36:25,700
احفر بلطف يا بووث
عدة طبقات صغيرة في المرة الواحدة

705
00:36:27,500 --> 00:36:28,700
ما الذي كنت لتفعله في العادة؟

706
00:36:29,100 --> 00:36:29,900
ماذا؟

707
00:36:30,300 --> 00:36:32,007
لو أنها كانت عطلة نهاية اسبوع عادية

708
00:36:32,042 --> 00:36:33,714
أتريدين مناقشة هذا الآن؟

709
00:36:34,700 --> 00:36:37,107
.....بالمقارنة معك, و شركاءك متعددي المهام الحميمية

710
00:36:37,207 --> 00:36:39,899
تعرفين, هذا ليس من شأنك, اتفقنا؟

711
00:36:39,934 --> 00:36:41,592
أنا لا أمارس الجنس مع إيمي

712
00:36:41,593 --> 00:36:45,848
لم يسبق لي أبداُ و أن خنت إمرأة أواعدها

713
00:36:46,100 --> 00:36:46,800
أبداً

714
00:36:48,200 --> 00:36:50,000
لقد سألت فقط ما الذي كنت لفعله بشكل اعتيادي

715
00:36:50,100 --> 00:36:53,700
كنت لأشاهد فيلماً, أو أرقص مع شخص ما أهتم لأمره

716
00:36:54,900 --> 00:36:55,800
و أنت؟

717
00:37:12,700 --> 00:37:14,100
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

718
00:37:20,500 --> 00:37:24,400
إنها أنثى عمرها تقريباً بين 17 إلى 25 سنة

719
00:37:24,900 --> 00:37:26,500
ضرر كبير في الجمجمة

720
00:37:30,200 --> 00:37:34,700
إنها أيضاً انثى, نفس العمر تقريباً, و نفس الإصابة

721
00:37:34,800 --> 00:37:36,100
إن هذا لا يتفق مع روس

722
00:37:37,000 --> 00:37:40,100
لو أنه من قتل أبريل, لكانت جريمة نتيجة للذعر, جريمة شخصية
و لكن ليس مجرماً تسلسلياً

723
00:37:40,600 --> 00:37:43,100
كلتا هاتين الضحيتين قُتلتا منذ حوالي خمسة سنوات على الأقل

724
00:37:44,800 --> 00:37:45,978
ربما أكثر من سبعة سنوات؟

725
00:37:46,013 --> 00:37:46,784
نعم

726
00:37:48,600 --> 00:37:51,200
إبس, كان هو إبس

727
00:37:51,800 --> 00:37:53,356
لقد خطف أبريل من الحديقة

728
00:37:53,357 --> 00:37:57,706
بعد أن هربت من روس و أحضرها إلى هنا
إلى منطقة القتل الخاصة به

729
00:37:57,741 --> 00:37:59,100
لماذ أعادها إلى الحديقة؟

730
00:37:59,400 --> 00:38:00,700
لقد شاهدهما يمارسان الجنس

731
00:38:01,200 --> 00:38:02,400
و رأهما و هما يتشاجران

732
00:38:02,800 --> 00:38:05,100
عرف إبس بأن الشبهات سوف تثار حول روس

733
00:38:05,700 --> 00:38:06,834
لذا قام بإعادتها

734
00:38:06,869 --> 00:38:07,969
و سرق سيارتها

735
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
لقد تم العبث بنا

736
00:38:10,800 --> 00:38:11,500
ماذا؟ كيف؟

737
00:38:12,200 --> 00:38:14,800
بجميع الأحوال فإن إبس قد ربح

738
00:38:15,300 --> 00:38:19,400
اكتشفنا أمر روس, تم إيقاف الإعدام
....و وجدنا هذه الجثث

739
00:38:19,500 --> 00:38:22,700
لقد تم تأجيل الإعدام ريثما يتم الإنتهاء من التحقيق
في هذه الجرائم

740
00:38:30,500 --> 00:38:31,600
......إن لم أتخذ هذا القرار

741
00:38:33,100 --> 00:38:34,500
فإنه سيموت خلال نصف ساعة

742
00:38:41,000 --> 00:38:43,500
و لكن هؤلاء النسوة, إنهن يستحقن أن يدفنوا

743
00:38:45,300 --> 00:38:46,600
هذا ما نفعله يا بووث

744
00:38:47,700 --> 00:38:48,466
...البقية

745
00:38:48,501 --> 00:38:49,233
عمل المحامين

746
00:38:49,800 --> 00:38:50,700
المحامين

747
00:39:02,000 --> 00:39:03,200
لإيمي, بووث يتكلم

748
00:39:03,900 --> 00:39:06,200
أعتقد بأننا حصلنا لكِ على تأجيل للإعدام

749
00:39:07,300 --> 00:39:08,800
و لكن ذلك لن يعجبك كثيراً

750
00:39:16,200 --> 00:39:17,400
شكراً لكم

751
00:39:18,700 --> 00:39:20,377
كل ما يمكنني قوله هو
شكراً لكم

752
00:39:20,412 --> 00:39:21,741
ما هذا يا هاوي؟

753
00:39:22,500 --> 00:39:24,200
هل تتدرب حتى تحصل على تعاطف هيئة المحلفين؟

754
00:39:26,300 --> 00:39:27,700
أنا لم أقتل احداً

755
00:39:39,400 --> 00:39:42,700
شكرً لكِ, انا أعنيها

756
00:39:43,400 --> 00:39:44,800
لقد عثرنا على الإطار المعدني

757
00:39:45,500 --> 00:39:47,600
سيحكم عليك بانك من ارتكب تلك الجرائم

758
00:39:49,200 --> 00:39:50,500
حسناً, إذاً انا بحاجة لمحامي جيد

759
00:39:52,100 --> 00:39:54,600
إن التحقيق في هذه الجريمة استغرق وقتأ طويلاً

760
00:39:56,400 --> 00:39:57,800
و من ثم هناك جلسات الاستئناف

761
00:39:59,700 --> 00:40:02,500
و طالما أنه كان يجب أن اكون ميتاً منذ
نصف ساعة

762
00:40:03,400 --> 00:40:05,000
فإن الأمر برمته سيكون غير شرعي من الىن و صاعداً

763
00:40:06,400 --> 00:40:08,100
لقد منحاه كل شيء أراده

764
00:40:10,200 --> 00:40:12,600
و من يعلم إن كان سيكون هناك عقوبة إعدام حتى
حين ذلك

765
00:40:15,000 --> 00:40:16,900
أعني, بأن هذا هو حلمك, أليس كذلك؟

766
00:40:18,700 --> 00:40:20,500
نريد الشيء نفسه من الحياة

767
00:40:28,900 --> 00:40:30,100
و انا مدين لكِ أيضاً

768
00:40:32,000 --> 00:40:33,100
لقد قرأت كتابك

769
00:40:34,900 --> 00:40:36,600
عندما عرفت بانك تعملين مع بووث هنا

770
00:40:37,500 --> 00:40:39,100
عرفت عندها بأنك أنت ما أريده فحسب

771
00:40:45,800 --> 00:40:47,760
هل سوف تعتقلني بتهمة الإعتداء؟

772
00:40:47,795 --> 00:40:49,720
مما رأيته فإنه دفاع عن النفس بشكل خالص

773
00:40:50,800 --> 00:40:52,471
ربما ينبغي عليَ ألا أحمل سلاحاً بعد كل شيء

774
00:40:52,506 --> 00:40:54,031
يمكنكِ ان تاخذي سلاحي

775
00:41:03,800 --> 00:41:04,517
ما خطبكما أننما الإثنين؟

776
00:41:04,552 --> 00:41:05,462
يوم عمل شيء

777
00:41:07,000 --> 00:41:08,800
هذا ما تحصل عليه من العمل في عطل
نهاية الاسبوع

778
00:41:09,900 --> 00:41:13,400
هل سبق و أن سمعت عن أخذ إجازة؟
تحصل على القليل من المرح؟

779
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
لماذ؟ ما الذي كنت ستفعله؟

780
00:41:17,000 --> 00:41:20,100
سأكون قد خرقت حوالي ستة
قوانين إن أخبرت

781
00:41:20,200 --> 00:41:22,000
كيف أمضي ليلة السبت

782
00:41:25,500 --> 00:41:26,900
و لكنني سأجلب لكم بعض الطعام

783
00:41:27,300 --> 00:41:28,200
أنا لست جائعة

784
00:41:29,500 --> 00:41:32,300
لا تتجادلي مع سيد يا كتلة العظام

785
00:41:36,200 --> 00:41:37,400
هل هناك مشكلة بينك و بين رئيسك؟

786
00:41:42,000 --> 00:41:44,248
أنا آسف لأنني افسدت عليك عطلتك من أجل
لا شيء

787
00:41:44,348 --> 00:41:46,026
كلا, ليس من أجل لا شيء

788
00:41:46,900 --> 00:41:48,000
تعرفين ما الذي اعنيه

789
00:41:50,200 --> 00:41:52,100
....تعرفين, كل ذلك البحث

790
00:41:53,200 --> 00:41:54,400
إنه لم يغير شيئاً

791
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
إبس كان مذنباً
لقد كان دائماً و أبداً مذنباً

792
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
كان هناك شك

793
00:42:00,400 --> 00:42:02,700
لدينا التزاماً يفرض علينا احترام ذلك الشك

794
00:42:04,300 --> 00:42:06,700
جميعنا نتشارك في موت كل كائن بشري

795
00:42:07,800 --> 00:42:08,519
هذا شعر بحق

796
00:42:08,554 --> 00:42:10,034
كلا, إنه موضوعي جداً

797
00:42:11,000 --> 00:42:12,300
جميعنا نتشارك بالحمض النووي

798
00:42:12,800 --> 00:42:17,600
عندما أنظر لعظمة ما فإنني لا أراها مجرد قطعة مصطنعة
يمكنني أن أفصلها عن نفسي

799
00:42:17,700 --> 00:42:20,900
إنها جزء من شخص ما جاء للحياة بنفس الطريقة التي
اتيت انا بها

800
00:42:22,200 --> 00:42:24,200
يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما

801
00:42:25,600 --> 00:42:26,800
أنا لا أهتم من هو

802
00:42:31,000 --> 00:42:31,900
ماذا؟

803
00:42:35,600 --> 00:42:36,200
ماذا؟

804
00:42:37,900 --> 00:42:42,000
لقد كنت تتدربين على خطاب نيلك لجائزة نوبل
كثيراً مؤخراً

805
00:42:44,200 --> 00:42:50,600
السكالوب يصوص الثوم السويدي, أرز غامق مقلي
فطيرة التفاح, و كوب جوو ساخن

806
00:42:54,400 --> 00:42:56,900
نخب المتعة البسيطة يا أصدقائي

807
00:42:58,000 --> 00:42:58,900
نخب المتعة البسيطة

808
00:42:58,901 --> 00:43:09,901
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

