1
00:00:03,600 --> 00:00:04,400
أين نحن؟

2
00:00:04,400 --> 00:00:05,500
من الواضح أنه كان عموداً للوصول

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,400
لقناة مائية أرضية

4
00:00:07,400 --> 00:00:10,300
لم يتم تشغيلها أبداً

5
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
كلا, كلا, اقصد أين نحن جغرافياً؟

6
00:00:12,100 --> 00:00:12,800
في مكان ما

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,200
تحت ويكنسون و جادة ماستشوس

8
00:00:15,200 --> 00:00:16,500
قرب الكاثدرائية الوطنية

9
00:00:16,500 --> 00:00:17,400
كم هو العمق؟

10
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
يبدو أننا على عمق كبير

11
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
حوالي 60 قدم حتى الآن

12
00:00:21,600 --> 00:00:22,900
هل هناك أي طريق اخر؟

13
00:00:22,900 --> 00:00:24,300
المكان هنا بالأسفل كالمتاهة العملاقة

14
00:00:24,300 --> 00:00:25,400
و لكنه كان أسرع طريق

15
00:00:25,400 --> 00:00:27,100
للوصول للجثة

16
00:00:27,100 --> 00:00:28,300
لقد مارست الكثير من التسلق

17
00:00:28,300 --> 00:00:29,500
هذه الخطوط لها تفاوتات منخفضة

18
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
و التي هي أكثر من ملاءمة

19
00:00:31,000 --> 00:00:32,300
ماذا عن تفاوت الصدمة؟

20
00:00:32,300 --> 00:00:33,400
يهتز الحبل

21
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
تزداد الطاقة الحركية كثيراً

22
00:00:35,200 --> 00:00:36,000
و فجأة, نسقط لحتفنا

23
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
حسناً

24
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
أفضل ان نوقف الثرثرة

25
00:00:47,200 --> 00:00:48,900
وجدها عاملين من عمال المدينة

26
00:00:48,900 --> 00:00:51,100
ورشة أشغال العاصمة تحت نطاق السلطة
الفيدرالية

27
00:00:51,100 --> 00:00:52,900
و لذا فإن هذه حفلتك

28
00:01:01,000 --> 00:01:02,700
هل لديك أي فكرة ما الذي يوجد
على قمة العمود؟

29
00:01:02,700 --> 00:01:04,800
نفق خدمي لتوصيل أنابيب البخار

30
00:01:04,800 --> 00:01:05,900
هلَا أعرتني سلاحك؟

31
00:01:06,100 --> 00:01:07,200
لماذا تريدين سلاحي؟

32
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
لن أطلق النار على أي أحد
أعدك

33
00:01:09,800 --> 00:01:13,000
إنها ليست مطرقة أو أي شيء

34
00:01:13,000 --> 00:01:14,800
نحن نعمل سوية منذ شهور يا بووث

35
00:01:14,800 --> 00:01:15,500
القليل من الثقة

36
00:01:15,500 --> 00:01:16,800
ستكون جيدة

37
00:01:19,700 --> 00:01:20,700
كوني حذرة

38
00:01:20,700 --> 00:01:22,800
خذ, احمل هذا

39
00:01:28,000 --> 00:01:31,900
و الآن سيأكلون بعضهم البعض و يتركون
جثتنا و شأنها

40
00:01:32,100 --> 00:01:32,900
تعرفين, انت تعرفين بالتأكيد

41
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
بأن عليَ أن أكتب تقريراً

42
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
لمجلس المراجعة في كل مرة
أفرغ فيها

43
00:01:36,800 --> 00:01:38,100
مشط رصاص من سلاحي

44
00:01:38,500 --> 00:01:40,100
الصور, زاك

45
00:01:40,100 --> 00:01:41,500
بعثرت الجرذان البقايا

46
00:01:41,600 --> 00:01:43,000
لذا صوَر بدائرة نصف قطرها خمسة امتار

47
00:01:43,600 --> 00:01:44,500
سرعة السقوط

48
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
حطمت جثتها نتيجة للاصطدام

49
00:01:47,200 --> 00:01:48,500
عظمي الساقين الكبيرين و المشابك العظمية مكسورة

50
00:01:48,500 --> 00:01:50,000
أسفل الركبتين

51
00:01:50,000 --> 00:01:51,100
الفقرات مضغوطة

52
00:01:51,100 --> 00:01:52,200
و محطمة....

53
00:01:52,500 --> 00:01:53,100
فتاة؟

54
00:01:53,100 --> 00:01:54,300
نعم, آمل فقط بأنها كانت ميتة

55
00:01:54,300 --> 00:01:55,200
قبل وصول الجرذان إليها

56
00:01:56,600 --> 00:01:58,300
يا إلهي

57
00:01:58,500 --> 00:02:00,400
هل لديك أي فكرة كم من الوقت
كان لها هنا بالأسفل؟؟

58
00:02:00,400 --> 00:02:01,600
يجب أن نحصل على بعض الأجوبة عندما هوديجنز

59
00:02:01,600 --> 00:02:02,800
يقوم بتحليل الحشرات

60
00:02:02,800 --> 00:02:05,000
و لكن الجرذان تستطيع أن تجرد جثة خلال أيام

61
00:02:05,500 --> 00:02:07,700
قميص, سروال, و لكن لا توجد سترة أو حذاء

62
00:02:09,600 --> 00:02:10,000
مستحيل أن الجرذان

63
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
بإمكانها أن تُخلعها هذه

64
00:02:13,400 --> 00:02:14,700
عذراً

65
00:02:16,700 --> 00:02:17,600
سيدي؟

66
00:02:18,100 --> 00:02:18,700
سيدي

67
00:02:18,700 --> 00:02:19,700
ماذا هناك؟
"بونس ", على رسلك

68
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
" بونس " , ما الذي تفعلينه بحق السماء؟

69
00:02:21,500 --> 00:02:24,000
" بونس "

70
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
يجب ألا تركضي خلف الرجال في العتمة

71
00:02:26,300 --> 00:02:27,600
لم يحتاج إلى أي ضوء

72
00:02:28,400 --> 00:02:28,900
كان يعرف تماماً

73
00:02:28,900 --> 00:02:29,800
إلى أين هو ذاهب

74
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
نعم, هذا مخيف

75
00:02:33,200 --> 00:03:06,600
إنه يعيش هنا في الأسفل

76
00:03:07,600 --> 00:03:08,500
كان لدى الضحية مسماراً في ركبتها

77
00:03:09,500 --> 00:03:11,100
جراء اصابة من رياضة التزلج, لذا قمنا
بمطابقة الأرقام التسلسية

78
00:03:13,100 --> 00:03:15,900
اسمها مارني هانتر, عمرها 24

79
00:03:15,900 --> 00:03:17,600
طولها 1.7 متر

80
00:03:17,900 --> 00:03:18,800
تستخدم يدها اليسرى

81
00:03:18,800 --> 00:03:20,300
صانعة أفلام وثائقية

82
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
أبلغ خطيبها عن اختفاءها منذ عشرة ايام

83
00:03:22,500 --> 00:03:23,200
هل عثرت الشرطة على الرجل؟

84
00:03:23,600 --> 00:03:25,300
الرجل الخلد؟ كلا

85
00:03:25,700 --> 00:03:26,900
لقد سمعت من قبل عن هؤلاء الأشخاص

86
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
إنهم يلتصقون بالاقطاب الكهربائية في الأسفل

87
00:03:29,000 --> 00:03:30,100
حتى أن بعضهم يستطيع ان ينتزع كبلاً

88
00:03:30,600 --> 00:03:31,200
يمكنني أن أحدد وقت الوفاة

89
00:03:31,200 --> 00:03:32,700
منذ حوالي عشرة أيام

90
00:03:32,700 --> 00:03:34,500
عندما حفظت ملفات الأشخاص المفقودين

91
00:03:34,800 --> 00:03:35,600
أنت متأكد؟

92
00:03:35,700 --> 00:03:36,800
انظر إلى نسبة اليرقات الطائرة

93
00:03:37,300 --> 00:03:38,600
إلى خنافس الكبريتيد؟

94
00:03:38,800 --> 00:03:40,500
أجل, عشرة أيام
أصدقك

95
00:03:40,500 --> 00:03:41,900
سقطت من على ارتفاع 40 قدماً تقريباً

96
00:03:42,200 --> 00:03:43,700
و هبطت على قدميها اولاً

97
00:03:43,700 --> 00:03:45,000
و هو ما يفسر تحطم عظمتي الساقين الكبيرتين

98
00:03:46,000 --> 00:03:46,600
هذا ما أدى لموتها؟

99
00:03:46,600 --> 00:03:48,800
ليس بالضرورة, تحمل جمجمتها اصابات رضية

100
00:03:49,500 --> 00:03:51,900
و هي ما تتوافق مع ارتطام القدمين أولاً

101
00:03:51,900 --> 00:03:53,100
عثرنا على أثار دماء و كسرات عظمية

102
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
على أجزاء من انبوب مكشوف و ماسورة

103
00:03:54,600 --> 00:03:55,800
بارزين من على جانب

104
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
عمود التهوية

105
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
إذاً هذا ما أدى لموتها؟

106
00:03:58,900 --> 00:04:00,900
كلا, ليس بالضرورة

107
00:04:01,200 --> 00:04:02,900
أظافر الأصابع نظيفة بالكامل

108
00:04:02,900 --> 00:04:04,600
لو انها كانت تسقط فلابد انها
قد خدشت الجدار

109
00:04:04,800 --> 00:04:05,900
لتبطىء من سرعة هبوطها

110
00:04:05,900 --> 00:04:07,200
إنها استجابة غريزية

111
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
كانت ميتة إذاً قبل السقوط

112
00:04:10,600 --> 00:04:12,100
كلا, ليس بالضرورة

113
00:04:12,100 --> 00:04:13,000
"بونس"

114
00:04:13,100 --> 00:04:14,000
أرجوك

115
00:04:14,200 --> 00:04:15,600
أخبريني فقط

116
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
ربما انه كانت فاقدة للوعي ببساطة

117
00:04:25,100 --> 00:04:27,000
يا سيد جارفيلد, لماذا انتظرت يومين

118
00:04:27,000 --> 00:04:31,100
حتى أبلغت عن اختفاء خطيبتك؟

119
00:04:31,100 --> 00:04:32,400
إن مارني صانعة أفلام وثائقية....

120
00:04:33,600 --> 00:04:34,700
أو كانت

121
00:04:34,900 --> 00:04:36,100
كانت مكرسة كثيراً للعمل

122
00:04:36,100 --> 00:04:38,000
كانت تحشر نفسها في كل مشروع

123
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
ليس امراً غريباً بالنسبة لها ان تبقى خارجاً

124
00:04:40,500 --> 00:04:41,800
بدون أن ترجع للمنزل

125
00:04:41,800 --> 00:04:42,600
أنت مطوق

126
00:04:42,600 --> 00:04:44,100
بعملك, الوقت له اسلوب في الهروب منك

127
00:04:45,700 --> 00:04:47,300
هذا ما كانت تقوله مارني دائماً

128
00:04:48,000 --> 00:04:49,600
ألم تقلق عليها و هي بالأسفل هناك؟

129
00:04:49,700 --> 00:04:51,300
لقد ذهبت إلى كل أرجاء العالم

130
00:04:51,700 --> 00:04:53,000
رواندا, أمريكيا اللاتينية

131
00:04:54,400 --> 00:04:55,500
الشرق الاوسط

132
00:04:55,500 --> 00:04:56,900
كنت أفرح لمجرد عودتها للمنزل

133
00:04:56,900 --> 00:04:58,000
انتما الاثنين كنتما مخطوبين

134
00:04:59,900 --> 00:05:02,900
و أخيراً كنا قد حددنا موعداً

135
00:05:03,300 --> 00:05:04,700
أنا آسف جداً لخسارتك

136
00:05:04,700 --> 00:05:05,200
هل كان عملها

137
00:05:05,200 --> 00:05:06,100
هو ما أخذها إلى الأنفاق في الأسفل؟

138
00:05:06,800 --> 00:05:08,000
أخر مشروع لها

139
00:05:08,000 --> 00:05:10,700
في أخر شهرين كان عن متاهة الأنفاق

140
00:05:11,500 --> 00:05:12,600
تحت المدينة

141
00:05:12,600 --> 00:05:14,200
هذا ما جمعته من المقاطع حتى الآن

142
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
قلت لها بان تكون حذرة

143
00:05:19,500 --> 00:05:21,800
تعرف, الكثير من هؤلاء الرجال يكونون مخبولين

144
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
هذا رائع

145
00:05:23,800 --> 00:05:26,100
مجتمع فعلي بالكامل في الظلام

146
00:05:26,300 --> 00:05:27,200
هل سبق لك و أن نزلت إلى هناك

147
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
معها؟

148
00:05:28,900 --> 00:05:30,100
مع من كانت تعمل؟

149
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
كانت مكارني تعمل لوحدها

150
00:05:31,600 --> 00:05:33,700
كانت تقوم بنفسها بتصوير الكاميرا و أعمال
الصوت

151
00:05:34,200 --> 00:05:35,800
كانت بدائية جداً
كان ذلك هو أسلوبها

152
00:05:35,800 --> 00:05:38,100
لم تظهر أبداً على الكاميراً في أعمال من صنعها

153
00:05:38,200 --> 00:05:39,700
كانت تعتقد بأن الفيلم الوثائقي يجب أن يكون
متعلقاً بالموضوع

154
00:05:40,100 --> 00:05:41,200
و ليس عن صانع الفيلم

155
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
ها صحيح

156
00:05:42,200 --> 00:05:43,000
كعالمة في علم الانسان

157
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
تحاول ان تغمس نفسك في ثقافة ما

158
00:05:44,500 --> 00:05:46,400
من دون ان تحرفها

159
00:05:46,400 --> 00:05:47,700
بحضورك الشخصي

160
00:05:48,900 --> 00:05:50,500
إنه سبب اخر حتى تعمل لوحدك

161
00:05:51,800 --> 00:05:52,500
إذاً عثرتم عليها

162
00:05:52,500 --> 00:05:53,800
عند قاعدة عمود للهواء؟

163
00:05:54,900 --> 00:05:55,300
هل تعتقد بأن

164
00:05:55,300 --> 00:05:56,600
احد هؤلاء الناس....

165
00:05:57,300 --> 00:05:58,600
هناك ضرر في جمجمتها غير مفسر

166
00:05:58,700 --> 00:06:00,100
التلف على يمين...

167
00:06:00,600 --> 00:06:01,100
مازلنا

168
00:06:01,100 --> 00:06:02,800
نحقق معك يا سيد جارفيلد

169
00:06:13,600 --> 00:06:14,900
انتظر لحظة

170
00:06:16,100 --> 00:06:17,200
انتظر, ثبت الصورة

171
00:06:18,800 --> 00:06:19,600
هذا هو الرجل الذي رأيته

172
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
في النفق

173
00:06:21,400 --> 00:06:22,000
هل ذكرت مارني أبداً

174
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
هذا الرجل بالذات أمامك؟

175
00:06:23,500 --> 00:06:24,600
كلا

176
00:06:24,600 --> 00:06:26,400
المرأة الشقراء هي هيلين...شيء ما

177
00:06:28,100 --> 00:06:29,400
إنها موظفة اجتماعية

178
00:06:29,400 --> 00:06:30,500
أعتقد

179
00:06:30,500 --> 00:06:32,400
في الملجأ

180
00:06:33,000 --> 00:06:34,100
قمت مارني للملجأ

181
00:06:34,100 --> 00:06:37,000
سمعت بأنني عملت مع ما كانت تسميه
" الأشخاص الذين يعملون في الظلام"

182
00:06:37,000 --> 00:06:38,900
طلبت مني أن أعرفها عليهم

183
00:06:39,700 --> 00:06:40,900
هل قضيت الكثير من الوقت هنا بالأسفل؟

184
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
إنه مثل نبض قلبي نوعاً ما

185
00:06:41,900 --> 00:06:42,800
كما أظنك ستقول

186
00:06:43,700 --> 00:06:45,000
هل انزعجتي من تطفل مارني؟

187
00:06:45,400 --> 00:06:46,200
لماذا تسألين؟

188
00:06:46,200 --> 00:06:47,500
إنه مجتمع منظم

189
00:06:47,500 --> 00:06:49,700
و مارني و كاميراتها من الممكن أنهم كانوا ممزقين
بطريقة ما

190
00:06:50,400 --> 00:06:52,100
هئلاء الناس موجودن هنا لسبب

191
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
و برأي أن لهم الحق في الحصول على خصوصيتهم

192
00:06:54,500 --> 00:06:55,700
أنا أحترم ذلك

193
00:06:55,700 --> 00:06:58,300
لست متأكدة من أن صانعة أفلام وثائقية
تفعل ذلك

194
00:06:59,300 --> 00:07:00,900
لقد مزقت
ما فيه الكفاية لصنع أعداء لها؟

195
00:07:00,900 --> 00:07:02,000
ربما

196
00:07:02,000 --> 00:07:03,300
من الصعب معرفة هؤلاء الناس

197
00:07:03,600 --> 00:07:05,300
حسناً, ألم يكن ذلك هو ما كانت مارني
تحاول القيام به؟

198
00:07:05,300 --> 00:07:06,200
تحاول أن تعرف هؤلاء الناس؟

199
00:07:06,500 --> 00:07:08,200
أن تعبر عنهم إلى بقية العالم؟

200
00:07:08,200 --> 00:07:09,900
حسناً, بلا إهانة
أيتها الطبيبة برينان

201
00:07:09,900 --> 00:07:11,300
و لكنني أجد هذا غريباً قليلاً

202
00:07:11,300 --> 00:07:12,800
كان عملها هو أن تبيع أفلامها

203
00:07:13,200 --> 00:07:15,100
ما كانت تفعله كان أمراً تعويضياً

204
00:07:15,400 --> 00:07:17,800
من الممكن أن أحد هؤلاء الناس يوافقك الرأي

205
00:07:19,700 --> 00:07:21,200
ها هو ذا الرجل الذي تبحثون عنه

206
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
هارولد أوفرماير

207
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
كانت مارني تسميه
"عمدة البلدة المظلمة"

208
00:07:25,400 --> 00:07:27,800
أتخيل بأنها كانت تظن بأن ذلك ذكاء

209
00:07:28,000 --> 00:07:29,500
إنه يتوسط في الشجار

210
00:07:29,500 --> 00:07:31,900
إنه يملك حالة الذكر ألفا

211
00:07:31,900 --> 00:07:33,600
كيف تجاوب هارولد معها؟

212
00:07:33,600 --> 00:07:35,200
انطباعي بأنه كان يحبها

213
00:07:35,600 --> 00:07:39,500
و لكن مرة اخرى, لا أحد يعرف حقاً هؤلاء الأشخاص

214
00:07:49,000 --> 00:07:50,600
أحضرت لك بعض الطعام يا هارولد

215
00:07:52,300 --> 00:07:54,500
لدي ما يكفي من الطعام

216
00:07:56,400 --> 00:07:57,300
ماذا تريدون؟

217
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
أود ان أسألك بعض الأسئلة

218
00:07:59,200 --> 00:08:01,100
أنا لست مطالباً بالإجابة على أية أسئلة

219
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
أنا لست مطالباً....

220
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
هذا صحيح

221
00:08:03,900 --> 00:08:05,400
هارولد يتمتع بحقوقه

222
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
سيدة يرونسون, هلًا رجعت خطوة للخلف؟

223
00:08:08,000 --> 00:08:09,400
أنت تتدخلين في تحقيق جنائي

224
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
هل كنت تعرف مارني هانتر؟

225
00:08:22,000 --> 00:08:23,900
رأيت ماذا حدث لمارني, أليس كذلك؟

226
00:08:23,900 --> 00:08:25,500
أنتم تنتهكون الحرمات يا قوم

227
00:08:25,500 --> 00:08:26,300
اذهبوا من هنا

228
00:08:26,300 --> 00:08:27,600
حسناً, يا صديقي, لنذهب

229
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
بووث

230
00:08:29,900 --> 00:08:31,000
من الوضح أن هذا الرجل

231
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
شخص ما مهم هنا في الأسفل

232
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
مهم؟

233
00:08:33,400 --> 00:08:34,900
إنه يعيش في صندوق للبطاقات تحت الأرض

234
00:08:35,200 --> 00:08:36,400
في هذا المجتمع

235
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
إنه يملك حالة خاصة

236
00:08:37,800 --> 00:08:39,200
أعطه حقه
عامله باحترام

237
00:08:44,200 --> 00:08:45,100
حسناً, يا سيد أوفر ماير

238
00:08:45,100 --> 00:08:46,800
لقد بدأنا بطريقة خاطئة

239
00:08:46,900 --> 00:08:48,300
أنا العميل الخاص سيلي بووث

240
00:08:48,300 --> 00:08:50,000
من الدائرة الفيدرالية الرسمية للتحقيقات

241
00:08:50,000 --> 00:08:51,600
و سأقدر كثيراً, كثيراً جداً

242
00:08:52,400 --> 00:08:53,500
لو أنك تمنحنا فرصة الإفادة

243
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
من خبرتك في تحقيقنا

244
00:08:56,000 --> 00:08:57,100
حول مقتل مارني هانتر

245
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
كلام مرضٍ

246
00:09:04,000 --> 00:09:06,700
يا سيد أوفرماير
لقد رأيتك في النفق

247
00:09:07,200 --> 00:09:08,100
قريباً من المكان حيث عثرنا على

248
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
جثة مارني هانتر

249
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
و أنتم تتفقدون الأنفاق

250
00:09:11,300 --> 00:09:12,100
نتفقد الأنفاق

251
00:09:12,100 --> 00:09:13,300
أو نتحقق عن مارني؟

252
00:09:15,500 --> 00:09:16,300
لقد حذرتها

253
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
إذاً....كنتم صديقين

254
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
أكثر من كونكما مراقِب و مراقب؟

255
00:09:21,200 --> 00:09:23,400
أنت تتكلمين مثلها, هل تصنعين أنت أيضاً
فيلماً وثائقياً؟

256
00:09:24,100 --> 00:09:25,800
كلا, و لكن هناك أموراً أريد أن أفهمها

257
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
هذه أشيائي

258
00:09:27,600 --> 00:09:28,900
" بونس"

259
00:09:29,400 --> 00:09:32,700
هارولد, هل هذه كاميرا مارني؟

260
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
من الأفضل أن تذهب الآن

261
00:09:35,700 --> 00:09:36,900
تستطيع أن تذهب الآن

262
00:09:37,300 --> 00:09:37,900
بووث, هذه الثياب

263
00:09:37,900 --> 00:09:39,300
تغطيها الدماء بالكامل

264
00:09:39,800 --> 00:09:41,300
اعطه حقه, اليس كذلك؟

265
00:09:41,400 --> 00:09:43,200
أعتقد بأنها تخص مارني هانتر

266
00:09:43,200 --> 00:09:44,600
أتعرف ماذا؟
أخشى بانك سوف

267
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
تضطر للقدوم معنا

268
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
ماذا؟ كلا

269
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
لا أستطيع أن أغادر

270
00:09:48,100 --> 00:09:49,400
شظايا عظام

271
00:09:49,900 --> 00:09:50,800
لا أستطيع ان أغادر

272
00:09:50,800 --> 00:09:51,600
لنأخذ هذه الاشياء إلى المختبر

273
00:09:51,700 --> 00:09:54,500
كلا, أنت لا تفهم

274
00:09:54,500 --> 00:09:55,000
من الممكن أنها أرادت مني

275
00:09:55,000 --> 00:09:56,500
أن اخذ هذه الاشياء

276
00:09:56,500 --> 00:09:58,300
ربما انها أرادت مني أن أملكها

277
00:09:59,800 --> 00:10:02,500
تعرف, أنا أبحث عن النفاية المعدنية
هذا كل شيء

278
00:10:02,500 --> 00:10:03,700
و لهذا السبب أبحث في العمق

279
00:10:03,700 --> 00:10:04,300
لست مضطراً لأن تقول

280
00:10:04,300 --> 00:10:05,700
أي شيء لا تريد قوله يا سيد أوفرماير

281
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
أنت لست هنا لأنك تنقي المعادن

282
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
تعرف ذلك

283
00:10:09,200 --> 00:10:10,000
المكان مضيء جداً هنا

284
00:10:10,900 --> 00:10:12,500
مضيء جداً جداً هنا

285
00:10:12,600 --> 00:10:14,900
أعرف بأن لديك سجلاً عسكرياً مميزاً يا هارولد

286
00:10:15,500 --> 00:10:16,900
مجموعة القوات الخاصة رقم 10

287
00:10:17,700 --> 00:10:19,500
تعرف
أنا كنت مع الجوالين

288
00:10:19,500 --> 00:10:21,900
ماذا, سوف تقول لي

289
00:10:22,000 --> 00:10:23,400
" هارولد, اعرف ما مررت به"

290
00:10:23,400 --> 00:10:24,700
"مررت بذلك أيضاً"
تعرف؟

291
00:10:24,800 --> 00:10:26,700
"أعرف كيف انتهى بك المطاف ,كيف انتهى بك المطاف"

292
00:10:27,200 --> 00:10:28,500
هل ستقول لي ذلك؟

293
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
نعم, ساقول لك ذلك

294
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
قتلت أناساً

295
00:10:34,100 --> 00:10:35,700
لقد أنقذت خمسة من رجالك

296
00:10:37,300 --> 00:10:39,000
بقتلي لامرأة حامل

297
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
كانت تحمل قنبلة يدوية في يدها

298
00:10:41,200 --> 00:10:45,600
كانت تحمل طفلاً بين ذراعيها

299
00:10:45,600 --> 00:10:50,200
أطلقت عليها النار......وانفجرت القنبلة
اليدوية

300
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
ماتت على الفور

301
00:10:56,400 --> 00:10:59,200
و لكن ذلك الولد....

302
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
استغرق موته وقتاً

303
00:11:02,300 --> 00:11:06,300
بقي ينظر إلي, و لكنني....

304
00:11:06,300 --> 00:11:09,300
لقد فعلت ما ينبغي للجندي فعله

305
00:11:09,600 --> 00:11:12,100
نعم, تعرف
لقد كنت جندياً جيداً

306
00:11:12,100 --> 00:11:13,900
كنت جندياً جيداً جداً

307
00:11:13,900 --> 00:11:15,700
و لكن كائن بشري سيء للغاية

308
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
كائن بشري سيء للغاية

309
00:11:21,100 --> 00:11:23,600
ما الذي حصل لمارني؟

310
00:11:25,200 --> 00:11:29,400
لم أراها منذ ايام...تعرف؟

311
00:11:29,500 --> 00:11:32,900
لهذا السبب ذهبت لألقي نظرة

312
00:11:33,100 --> 00:11:35,700
كانت الجرذان تغطيها بالكامل يا رجل

313
00:11:35,700 --> 00:11:38,200
تغطيها بالكامل

314
00:11:38,200 --> 00:11:39,900
كيف انتهى بك الأمر مع اغراضها؟

315
00:11:39,900 --> 00:11:42,200
تعرف
كنت أنوي بيعها

316
00:11:42,300 --> 00:11:44,000
اقصد, ربما انها أرادتني ان اخذها

317
00:11:44,900 --> 00:11:47,300
إذاً ليس لك علاقة بموتها؟

318
00:11:51,800 --> 00:11:56,500
أنا......
أعطيتها شيئاً

319
00:11:56,500 --> 00:11:59,000
و لهذا السبب ماتت

320
00:11:59,000 --> 00:11:59,800
ماذا اعطيتها؟

321
00:11:59,800 --> 00:12:02,200
يا سيد أوفرماير, انا أنصحك بألا تقول أي شيء
أخر

322
00:12:02,200 --> 00:12:04,300
أتعرف ماذا؟ أعتقد بأنه من الأفضل....

323
00:12:04,300 --> 00:12:05,700
ألا أتحدث عن هذا الأمر أكثر من هذا

324
00:12:05,800 --> 00:12:07,400
لكي لا أسبب مشكلة اخرى

325
00:12:07,600 --> 00:12:08,700
يجب أن اذهب

326
00:12:08,700 --> 00:12:10,600
كلا يا هارولد, لا يمكنك ذلك
اتفقنا؟ ليس الآن, يجب عليك....

327
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
المكان مضيء جداً هنا
يجب أن أذهب, هارولد

328
00:12:17,300 --> 00:12:19,600
لم أشأ أبداً لها أن تموت

329
00:12:19,600 --> 00:12:24,600
ما كنت لتصغي
أردت أن....

330
00:13:19,700 --> 00:13:20,500
لقد انتهيت من الجمجمة

331
00:13:20,600 --> 00:13:21,700
مازال لدينا بعض الاجزاء مفقودة

332
00:13:21,700 --> 00:13:23,500
و لكن يجب ان نكون قادرين على تحديد سبب
الوفاة

333
00:13:23,900 --> 00:13:25,100
لم تأكلي شيئاً طوال النهار

334
00:13:25,300 --> 00:13:27,800
الآن, لدي هنا ذيل أصفر يخص القاتل

335
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
و سمك تونا بالبهارات

336
00:13:29,700 --> 00:13:31,300
يفلت الوقت مني في بعض الأحيان

337
00:13:33,200 --> 00:13:34,100
ماذا؟

338
00:13:34,100 --> 00:13:36,100
اعتادت الضحية أن تقول هذه العبارة

339
00:13:36,100 --> 00:13:38,400
أتعتقدين بأن ذاك الرجل المشرد قتلها؟

340
00:13:38,600 --> 00:13:39,900
بووث يعتقد ذلك

341
00:13:40,000 --> 00:13:40,500
حسناً, كان لديه كاميراتها

342
00:13:40,500 --> 00:13:41,400
و ثيابها الملطخة بالدماء

343
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
إضافة إلى ذلك, كان يقتل الناس من قبل

344
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
بصفته جندياً
فإن ذلك مباح اجتماعياً

345
00:13:45,600 --> 00:13:47,100
كان بووث يقتل الناس بصفته القانونية التنفيذية

346
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
ماذا لو أنه, من وجهة نظر

347
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
رجل مشرد أن مارني كانت مجرمة؟

348
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
كانت مارني هانتر مراقبة

349
00:13:52,700 --> 00:13:54,200
حسب هوية تعريفها

350
00:13:55,200 --> 00:13:56,100
مثلك؟

351
00:13:56,100 --> 00:13:58,300
أجل, تماماً

352
00:14:00,300 --> 00:14:01,900
هل تحاولين الوصول إلى شيء ما؟

353
00:14:01,900 --> 00:14:04,500
فقط أتمنى لو أنك كنت أكثر حذراً
يا برينان

354
00:14:05,800 --> 00:14:07,300
أنا حذرة

355
00:14:07,300 --> 00:14:08,800
مطاردة مجرم في الظلام

356
00:14:08,800 --> 00:14:10,500
ليست من كونك مراقبة

357
00:14:11,400 --> 00:14:12,300
هل أخبرك بووث عن هذا؟

358
00:14:12,300 --> 00:14:13,100
المزيد و المزيد من عملك

359
00:14:13,100 --> 00:14:14,700
يكون خارج المختبر تطاردين الأشرار

360
00:14:17,900 --> 00:14:20,200
عديني فقط بأنك ستكونين حذرة

361
00:14:20,600 --> 00:14:22,500
Every society
has its fringe dwellers,

362
00:14:22,500 --> 00:14:25,600
and every society
fears its fringe dwellers.

363
00:14:25,900 --> 00:14:27,400
لأنهم عادة ما يكونون مثالاً

364
00:14:27,400 --> 00:14:28,900
عن الذي يحدث عندما يفشل المرء

365
00:14:28,900 --> 00:14:30,400
في ذلك المجتمع
و لكنهم

366
00:14:30,400 --> 00:14:32,700
نادراً ما يكونون خطرين في الواقع

367
00:14:33,500 --> 00:14:34,900
برينان, أنا أتفهم بأن هذا هو ما تقومين به

368
00:14:34,900 --> 00:14:36,400
عندما تغدو الأمور أكثر قرباً للوطن

369
00:14:36,700 --> 00:14:38,600
تصبحين أكثر تحليلاً و أكاديميةً

370
00:14:39,400 --> 00:14:40,300
أريدك أن تعرفي فقط

371
00:14:40,300 --> 00:14:42,700
بأن مارني هانتر ربما قامت بنفس الشيء

372
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
و الآن هي ميتة

373
00:14:50,200 --> 00:14:51,500
لقد جمعنا القسم الأكبر من الضحية

374
00:14:51,600 --> 00:14:54,300
هناك قطعة مفقودة فقط بحجم ربع دولار

375
00:14:54,300 --> 00:14:55,100
لماذا نفقد دائماً قطعاً

376
00:14:55,100 --> 00:14:56,300
بحجم ربع دولار؟

377
00:14:57,300 --> 00:14:59,700
لماذا تكون الجروح دائما بحجم حبة الفاكهة؟

378
00:14:59,700 --> 00:15:00,900
هذه أسئلة

379
00:15:00,900 --> 00:15:02,400
جدلية ليس من المفروض عليَ الإجابة عليها؟

380
00:15:03,800 --> 00:15:04,900
إن لم تكن هذه ليست

381
00:15:04,900 --> 00:15:06,100
تآكلات عشوائية

382
00:15:06,800 --> 00:15:08,000
ماذا يكونون؟
إن جمجمة مارني

383
00:15:08,000 --> 00:15:09,900
كسرت نتيجة ارتطام في الهواء أثناء
سقوطها

384
00:15:10,400 --> 00:15:11,700
أثبت هذا عن طريق الكسور

385
00:15:11,700 --> 00:15:13,600
الاشعاعية المتمركزة فوق عظمها اليميني
السفلي

386
00:15:14,100 --> 00:15:17,800
و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من
جمجمتها

387
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
لا تسطيع الفتاة أن تضرب كلا الجانبين
من رأسها

388
00:15:20,000 --> 00:15:21,500
عند سقوطها من على عامود؟

389
00:15:21,500 --> 00:15:23,100
بالنظر إلى نموذج الكسر

390
00:15:23,100 --> 00:15:26,200
يظهر بأنه سلاح موجه و حاد

391
00:15:26,700 --> 00:15:27,900
ذكرت برينان بأن هارولد قال

392
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
بأنه أعطى الضحية شيئاً ما تمنى
لو أنه لم يفعل

393
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
ألا يمكن أن يكون هذا هو السلاح؟

394
00:15:33,100 --> 00:15:34,400
أجزاء لاتينية

395
00:15:34,400 --> 00:15:35,900
أرقام رومانية

396
00:15:36,500 --> 00:15:39,000
أتعرف من هو الذي يعرف بهذا النوع
من الأشياء؟

397
00:15:39,000 --> 00:15:39,800
أريه أنت إياها

398
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
كلا, لن أتحمل مسؤولية هذه القطعة
من الدليل

399
00:15:42,100 --> 00:15:43,700
أره أنت إياها

400
00:15:45,600 --> 00:15:48,300
الدرع_الكويراس الروماني

401
00:15:48,300 --> 00:15:51,400
عرفت أعمدة الدوريك في روما حوالي بداية
القرن الأول قبل الميلاد

402
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
ذاك الرجل المشرد المخبول أعطى
سيئاً ما للضحية

403
00:15:53,200 --> 00:15:55,000
بعتقد بأنه من الممكن أنه أدى لقتلها

404
00:15:55,000 --> 00:15:56,500
بالطبع, إنه مجنون

405
00:15:57,000 --> 00:15:58,500
يمكن أن يكون هذا ذو قيمة ما

406
00:15:58,500 --> 00:16:00,400
دعونا نطلب من الآنسة مونتينغرو أن تصورها
بالأشعة السينية

407
00:16:00,600 --> 00:16:01,500
الجهد من الضغط الأولي

408
00:16:01,500 --> 00:16:02,400
يجب أن يقدم صورة واضحة

409
00:16:02,600 --> 00:16:03,700
عن الذي تم تفتيته

410
00:16:04,800 --> 00:16:06,100
كنت آمل بأن تتحمل مسؤولية

411
00:16:06,100 --> 00:16:07,900
هذه القطعة من الدليل

412
00:16:08,000 --> 00:16:10,500
و الأعمال الورقية التي تترافق طويلاً معها

413
00:16:10,700 --> 00:16:12,900
لست ابن البارحة ايها الطبيب هوديجنز

414
00:16:19,400 --> 00:16:20,800
حسناً, انت لا تحتاجينني حقاً لهذا

415
00:16:20,800 --> 00:16:22,100
أجل أحتاجك
لماذا؟

416
00:16:22,200 --> 00:16:23,400
لأنني لم أتحمل المسؤولية الرسمية

417
00:16:23,400 --> 00:16:25,100
لهذه القطعة من الدليل

418
00:16:25,800 --> 00:16:26,700
رائع

419
00:16:30,900 --> 00:16:32,000
يبدو انها قطعة نقدية رسمية

420
00:16:32,000 --> 00:16:32,900
من نوع ما

421
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
يا إلهي

422
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
ألن تقوم بملاحقته؟

423
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
كلا

424
00:16:46,200 --> 00:16:47,000
لمَ لا؟

425
00:16:47,000 --> 00:16:48,500
لأنه الآن مسؤول بشكل رسمي عن تلك الميدالية

426
00:16:53,100 --> 00:16:53,600
كنز؟

427
00:16:53,600 --> 00:16:55,100
إنه مدفن رسمي مختوم

428
00:16:55,700 --> 00:16:57,500
تم إعدادها من قبل دائرة الحرب الرسمية

429
00:16:57,500 --> 00:16:59,400
أٌسست عام 1778

430
00:16:59,600 --> 00:17:02,100
السغال اللاتيني و السور ربطاه بالكنز

431
00:17:02,200 --> 00:17:03,800
مدفن مصرفي هو أشبه بالمدفن

432
00:17:03,800 --> 00:17:04,900
أفضل بكثير

433
00:17:04,900 --> 00:17:06,600
أنشأت دائرة الحرب الرسمية عدة مدافن

434
00:17:06,900 --> 00:17:08,700
تحت المدينة حتى تحفظ بأمان الكنوز
الثقافية

435
00:17:09,700 --> 00:17:11,200
لا بد و أن تكون جميعها فارغة الآن

436
00:17:11,200 --> 00:17:12,800
كلا, كلا, لم يحسب حساب العديد منها

437
00:17:12,800 --> 00:17:14,300
بعد سلسلة من الانهيارات و الانزلاقات
الطينية

438
00:17:14,900 --> 00:17:16,300
في بداية القرن 19

439
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
إذاً انت تقول بأن هذا الختم انفصل

440
00:17:17,300 --> 00:17:19,200
عن مدفن مليء بالكنوز مدفون
تحت المدينة؟

441
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
من الممكن انه يحتوي على عملات
سبائك ذهبية

442
00:17:22,600 --> 00:17:24,200
رسومات و زخارف

443
00:17:24,200 --> 00:17:26,400
المسودة الأصلية لعنوان افتتاحية
الرئيس لينكولن

444
00:17:26,700 --> 00:17:27,900
لم تتم استعادتها أبداً

445
00:17:27,900 --> 00:17:29,400
يمكن أن يكون هذا اكتشافاً عظيماً

446
00:17:29,900 --> 00:17:31,300
يجب أن نجد هذه المصنوعات اليدوية

447
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
قبل أن تسرق

448
00:17:33,300 --> 00:17:34,600
أو تباع

449
00:17:34,600 --> 00:17:36,100
ما هي القيمة النقدية لهذا الشيء؟

450
00:17:36,300 --> 00:17:37,200
ثمينة جداً

451
00:17:37,900 --> 00:17:38,400
لا يمكنك ان تضع

452
00:17:38,400 --> 00:17:39,300
قيمة نقدية لتراثنا الثقافي

453
00:17:40,400 --> 00:17:41,700
أعتقد بأن شخصاَ ما فعل ذلك

454
00:17:41,700 --> 00:17:44,300
و لهذا السبب ماتت مارني

455
00:17:48,000 --> 00:17:50,600
هارولد, هل كان هذا هو ما أعطيته لمارني هانتر؟

456
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
نعم, لقد احبته

457
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
من اين حصلت عليها؟

458
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
من خلف الحافة

459
00:17:59,100 --> 00:18:02,000
هارولد؟ هارولد, يجب ان تثق بنا

460
00:18:02,500 --> 00:18:05,000
نريد أن نعرف فقط من الذي قتل مارني

461
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
و بإمكانك ان تساعدنا

462
00:18:10,400 --> 00:18:13,200
قتلت أناساً سابقاً

463
00:18:13,200 --> 00:18:15,200
ربما ان هذه هي فرصتك لكي
تصحح ذلك

464
00:18:16,800 --> 00:18:17,200
أنت قلت

465
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
بأنك تمنيت لو أنك لم تعطها إياها
لماذا؟

466
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
هل أخذتها من شخص ما؟

467
00:18:22,700 --> 00:18:24,100
الشقراء

468
00:18:24,100 --> 00:18:25,300
كانت ملكها

469
00:18:25,700 --> 00:18:27,300
و ما كان يتوجب عليَ اخذها

470
00:18:27,300 --> 00:18:28,600
الشقراء قتلت مارني؟

471
00:18:28,600 --> 00:18:30,900
لقد تعمقت مارني كثيراً

472
00:18:31,100 --> 00:18:32,900
هذه هي منطقة الشقراء الخاصة

473
00:18:32,900 --> 00:18:34,500
هل تملك الامرأة الشقراء اسماً؟

474
00:18:34,700 --> 00:18:36,400
الناس من حولي يموتون

475
00:18:38,200 --> 00:18:39,400
مارني ماتت

476
00:18:39,400 --> 00:18:40,900
هناك دائما ضحايا يا هارولد

477
00:18:40,900 --> 00:18:42,300
الشيء المهم هو معرفة العدو

478
00:18:42,300 --> 00:18:44,500
و القبض عليه لكي لا يتأذى المزيد من الناس

479
00:18:46,800 --> 00:18:48,400
هل تستطيع ان تأخذنا إلى هناك في الأسفل
يا هارولد؟

480
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
كلا, أنه خلف الحافة

481
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
أخذت مارني إلى خلف الحافة

482
00:18:52,400 --> 00:18:54,500
لن أرتكب نفس الغلطة تلك مرة اخرى

483
00:18:54,700 --> 00:18:56,600
لن أرتكب تلك الغلطة مجدداً

484
00:19:03,200 --> 00:19:04,300
العاملة الاجتماعية

485
00:19:04,300 --> 00:19:06,000
لماذا؟ ألأنها شقراء؟

486
00:19:06,200 --> 00:19:07,300
نعم, أقصد, ...

487
00:19:07,300 --> 00:19:09,000
لماذا لم ترد أن تكتشف مارني المكان؟

488
00:19:09,200 --> 00:19:10,500
لأنها ظنت بأن الفيلم الوثائقي

489
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
كان يسيء إلى المشردين

490
00:19:11,800 --> 00:19:12,900
هل صدقت هذا؟

491
00:19:12,900 --> 00:19:14,300
حسناً, من الواضح أنك لم تصدقه
أتعرفين ماذا؟

492
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
أتريد ان تعرفي ما هو السبب الأفضل

493
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
انها لم تشأ أن يكتشف
أحدهم المكان؟

494
00:19:18,400 --> 00:19:19,800
كنز اسطوري؟

495
00:19:19,800 --> 00:19:21,700
حسناً, انظري, هل سبق و رأيت كنزاً
لسيرينا مادري؟

496
00:19:22,100 --> 00:19:23,300
لا يهم إن كان الكنز

497
00:19:23,300 --> 00:19:24,800
أسطورياً أم لا

498
00:19:24,900 --> 00:19:27,300
سيستمر الناس بالقتل طالما أنهم يعرفون أنه مازال
موجوداً

499
00:19:27,500 --> 00:19:29,300
كان موجوداً بالفعل

500
00:19:29,300 --> 00:19:30,500
ماذا؟
في الفيلم

501
00:19:30,500 --> 00:19:31,800
إنه الغبار الذهبي

502
00:19:31,900 --> 00:19:33,100
يظن الناس بأنه لم يكن موجوداً

503
00:19:33,100 --> 00:19:34,500
و بالتالي فإنه قد اندثر
ولكنه كان موجوداً بالفعل

504
00:19:35,100 --> 00:19:37,900
و لكن احداً ما لم يحصل عليه
هذه هي الفكرة

505
00:19:38,600 --> 00:19:40,300
فجأة, تعرفين فيلماً

506
00:19:40,300 --> 00:19:42,100
الجميع يعرف ذلك الفيلم

507
00:19:43,500 --> 00:19:44,200
برينان تتكلم

508
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
أنا هوديجنز, لقد كانت ضحيتك في نظام
أنفاق مختلف

509
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
قبل أن تموت

510
00:19:47,600 --> 00:19:49,500
الحقائق قبل الاستنتاجات, أرجوك

511
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
تظهر ثيابها وجود غبار ماسي

512
00:19:51,700 --> 00:19:53,200
هذا ما يفترض نظاماً للأنفاق أكثر قدماً
من ذلك

513
00:19:53,500 --> 00:19:54,700
الذي عثرنا عليها فيه

514
00:19:54,800 --> 00:19:56,500
تم استخدام ماسات اصطناعية

515
00:19:56,500 --> 00:19:58,400
في حفر الهوة في القرن التاسع عشر

516
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
إنه قرب المدفن
هذا منطقي

517
00:20:04,600 --> 00:20:05,500
عمل جيد يا هوديجنز

518
00:20:05,500 --> 00:20:08,400
ماذا كنا سنفعل من دونك؟

519
00:20:08,600 --> 00:20:11,100
إذاً قتلت مارني بالقرب من المدفن

520
00:20:11,100 --> 00:20:14,100
و من ثم جُرت إلى العمود

521
00:20:14,100 --> 00:20:15,600
سيعرف هارولد مكان ذاك المدفن

522
00:20:15,900 --> 00:20:16,700
حسناً, ربما يمكنك أن تحاول

523
00:20:16,700 --> 00:20:18,600
بعبارة
" مرحباً, نحن اخوة في السلاح"
معه

524
00:20:19,800 --> 00:20:22,600
حسناً, تلك, ما قلته للتو يا " بونس" ...

525
00:20:22,600 --> 00:20:23,700
كان ذلك تهكماً

526
00:20:23,700 --> 00:20:24,500
كان كلاماً مقتطع و تهكمي

527
00:20:25,800 --> 00:20:26,600
حقاً؟

528
00:20:26,600 --> 00:20:27,800
نعم, حقاً

529
00:20:27,800 --> 00:20:29,900
أعرف ما مر به هذا الرجل

530
00:20:31,800 --> 00:20:35,300
قتلت امرأة حامل كانت تحمل طفلاً
بين ذراعيها؟

531
00:20:37,900 --> 00:20:38,600
انظر’ إن كنت تريد ان تعرف حقاً

532
00:20:38,600 --> 00:20:40,100
ما ارتكبته أنا, فإنني ساخبرك

533
00:20:40,100 --> 00:20:41,900
و لكن من الأفضل أن تكوني مستعداً للحقيقة

534
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
اختيار جيد يا " بونس "

535
00:20:55,400 --> 00:20:56,800
هارولد خائف مني؟

536
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
هل لديه أي سبب حتى يخاف منك؟

537
00:20:57,900 --> 00:20:59,100
إن هارولد خائف من العالم

538
00:20:59,200 --> 00:21:00,400
لماذا يعيش تحت الأرض برأيك؟

539
00:21:00,400 --> 00:21:01,900
لأنه يدفع كفارته

540
00:21:01,900 --> 00:21:02,000
ماذا؟

541
00:21:02,900 --> 00:21:05,100
تلقي القبض على المجرمين لتدفع كفاراتك

542
00:21:05,200 --> 00:21:06,500
و هارولد يعيش تحت الأرض

543
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
هل أخبرت مارني بأنك وجدت فيلمها
الوثائقي؟

544
00:21:09,700 --> 00:21:10,900
بالطبع فعلت
أنا شخص صادق

545
00:21:10,900 --> 00:21:11,700
قلت لها بأنني ما كنت لأساعدها

546
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
و ذلك عندما توجهت نحو هارولد
ليكون مرشداً لها

547
00:21:14,000 --> 00:21:15,300
نعم, و هؤلاء الرجلين ايضاً

548
00:21:15,300 --> 00:21:16,200
ماذا..أي شخصين أخرين؟

549
00:21:16,700 --> 00:21:17,500
لقد تلقت دروساً بالتسلق

550
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
كيفية استخدام الحبال
و كل هذه الامور

551
00:21:19,800 --> 00:21:21,400
عندما اخبرت مارني بأنك ظننتها شخصاً
يسعى وراء الشهرة

552
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
كيف كانت ردة فعلتها؟

553
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
قالت بأن إظهار الحقيقة

554
00:21:23,900 --> 00:21:25,700
لا يمكن أبداً سعياً وراء الشهرة

555
00:21:26,600 --> 00:21:27,500
أنا اوافقها الرأي

556
00:21:27,700 --> 00:21:30,000
إن الحقيقة لا تعني نفس الشيء بالنسبة
لكل شخص أيتها الطبيبة برينان

557
00:21:30,200 --> 00:21:31,600
هل قال هارولد بأنه كان خائفاً
مني؟

558
00:21:32,200 --> 00:21:33,700
قال بأنه خائف من امرأة شقراء

559
00:21:33,700 --> 00:21:34,800
كيف تعرف بانها لم تكن الممثلة
تشارليز ثيرون؟

560
00:21:34,800 --> 00:21:36,100
من هي هذه؟

561
00:21:36,100 --> 00:21:37,400
ممثلة
كانت تحاول ان تكون ساخرة

562
00:21:38,000 --> 00:21:39,200
شكراً لمساعدتك

563
00:21:39,200 --> 00:21:39,900
أقدر ذلك

564
00:21:39,900 --> 00:21:41,200
تعرفين, انت تذهلينني
تعرفين؟

565
00:21:41,200 --> 00:21:42,300
أنت تعرفين كنز سيرينا ماردي

566
00:21:42,300 --> 00:21:43,900
و لكنك لا تعرفين تشارليز ثيرون

567
00:21:44,400 --> 00:21:45,200
هل تعرفين من أنت؟

568
00:21:45,200 --> 00:21:46,600
انت جدتي

569
00:21:54,500 --> 00:21:56,700
هذه إعادة التشكيل

570
00:22:03,800 --> 00:22:05,300
ها هي الجروح

571
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
إن كسور الجمجمة هذه متمركزة

572
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
فوق شحمة الأذن الجدارية

573
00:22:13,400 --> 00:22:14,800
حسناً, لا يستطيع الليزر قياس زاوية

574
00:22:14,800 --> 00:22:16,300
الهجوم و مقدار الضرر

575
00:22:16,800 --> 00:22:18,100
الذي أحدث على العظم الحي

576
00:22:18,600 --> 00:22:21,300
للجمجمة هو: 3.3ملم التثليم

577
00:22:21,300 --> 00:22:23,200
إلى داخل العظم عند اعمق نقطة

578
00:22:23,600 --> 00:22:26,200
و هو ما تخلف عنه من 0.4 ملم

579
00:22:27,800 --> 00:22:30,700
ضربة لمَاحة

580
00:22:31,100 --> 00:22:33,200
نعم, رأته يحدث

581
00:22:33,200 --> 00:22:34,000
زاوية الهجوم

582
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
كانت بين 50-53 درجة

583
00:22:37,000 --> 00:22:39,100
ما يعني بأن المهاجم قد ضرب من الأعلى

584
00:22:41,900 --> 00:22:43,700
و من الجهة اليمنى للضحية

585
00:22:44,300 --> 00:22:46,000
لذا فإن المهاجم كان بستخدم يده اليسرى

586
00:22:46,400 --> 00:22:48,500
لقد ضربت مرة واحدة فقط

587
00:22:48,800 --> 00:22:51,200
في بعض الاحيان تكون هي القاضية

588
00:22:57,900 --> 00:23:00,000
عمل جيد

589
00:23:00,000 --> 00:23:00,700
اعتني بنفسك

590
00:23:00,700 --> 00:23:02,400
كايل مونروس و دوك دايليل؟

591
00:23:02,600 --> 00:23:03,700
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

592
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
نحن من التحقيقات الفيدرالية

593
00:23:05,800 --> 00:23:06,600
لدينا ايصالات بطاقة ائتمانية

594
00:23:06,600 --> 00:23:08,300
تظهر بانك أعطيت مارني هانتر دروساً
في التسلق

595
00:23:09,800 --> 00:23:10,900
إن كان بإمكان اي شخص التحدث
مع " قسم العمليات الفدرالية "

596
00:23:10,900 --> 00:23:12,800
للحصول على إعادة تمويل فإنها
مارني

597
00:23:14,900 --> 00:23:16,000
إنها ميتة

598
00:23:17,500 --> 00:23:18,400
ماذا؟

599
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
يا للهول

600
00:23:19,800 --> 00:23:20,600
ماذا حدث؟

601
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
لقد عثر عليها قرب عمود للتهوية أسفل
المدينة

602
00:23:23,200 --> 00:23:25,300
هل وقعت؟

603
00:23:25,600 --> 00:23:26,900
قلنا لها بألا تنزل إلى هناك

604
00:23:26,900 --> 00:23:28,200
إنه مكان خطير جداً

605
00:23:28,500 --> 00:23:32,400
مارني ميتة؟ هذا...إلهي

606
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
لقد أعطيناها بعض الدروس في التسلق

607
00:23:33,800 --> 00:23:35,300
و الهبوط

608
00:23:35,400 --> 00:23:36,300
و لكنها لم تكن كافية حتماً

609
00:23:36,300 --> 00:23:37,700
بالنسبة لها حتى تذهب لاكتشاف الكهوف
بمفردها

610
00:23:38,500 --> 00:23:40,200
هل سبق و أن ذهبت معها إلى الأنفاق؟

611
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
لا, مستحيل

612
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
الفكرة الرئيسية لتسلق الصخور

613
00:23:42,500 --> 00:23:43,600
هو التوجه نحو السماء, صحيح؟

614
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
هل طلبت منك ابداً ذلك؟

615
00:23:45,100 --> 00:23:46,000
نعم, نعم, فعلت

616
00:23:46,600 --> 00:23:47,500
لقد كانت تقوم

617
00:23:47,500 --> 00:23:49,500
بإعداد فيلم وثائقي و ...

618
00:23:50,100 --> 00:23:51,800
إلهي, لقد سقطت؟

619
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
هذا ما نحقق بشأنه

620
00:23:53,800 --> 00:23:55,100
تبدو مصدوماً كثيراً

621
00:23:55,100 --> 00:23:56,800
نعم, شخص ما تعرفه يموت, و هذا...

622
00:23:56,800 --> 00:23:57,700
أعتذر يا سيدي
و لكن يجب ان اسأل

623
00:23:57,700 --> 00:23:59,300
هل كنت و مارني على علاقة قوية؟

624
00:24:01,800 --> 00:24:05,900
نعم, كان بيننا شيئاً ما
و لكننا انفصلنا

625
00:24:05,900 --> 00:24:07,100
لقد خُطبت

626
00:24:07,100 --> 00:24:08,700
و لطالما كنت واضحاً بأنني لا أريد

627
00:24:08,800 --> 00:24:11,300
الزواج بأي احد

628
00:24:11,600 --> 00:24:15,000
و لكنني...احببتها

629
00:24:17,100 --> 00:24:19,100
يا إلهي, هذا مريع

630
00:24:19,100 --> 00:24:20,800
هل كان خطيبها يعرف عنك؟

631
00:24:22,100 --> 00:24:24,700
لا أعرف

632
00:24:24,900 --> 00:24:27,500
لا أستطيع ان اصدق هذا

633
00:24:32,000 --> 00:24:34,600
نعم, كنت مدركاً لوجود رجل اخر

634
00:24:36,000 --> 00:24:37,500
لم تكن مارني خبيثة ابداً

635
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
هل كنت تعرف من هو؟

636
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
كلا

637
00:24:40,800 --> 00:24:42,000
قالت لي بان الموضوع انتهى

638
00:24:42,800 --> 00:24:43,900
قصة رومانسية

639
00:24:43,900 --> 00:24:45,500
تعد لدافع متراكم جداً

640
00:24:45,800 --> 00:24:46,500
أتقصد من اجلي؟

641
00:24:47,900 --> 00:24:49,200
لم اقتل مارني

642
00:24:50,000 --> 00:24:51,100
لقد كانت نائمة مع رجل اخر

643
00:24:51,100 --> 00:24:52,800
لماذا لم تخبرنا بان زفافكما كان
قد ألغي؟

644
00:24:54,600 --> 00:24:56,600
لأنه امر محرج

645
00:24:56,600 --> 00:24:57,600
يجعلك من غاضباً؟

646
00:24:57,900 --> 00:24:59,200
بالطبع يجعلني أغضب

647
00:24:59,200 --> 00:25:00,600
و مكتئب

648
00:25:00,800 --> 00:25:02,400
يجعلني أتسأل عن رجولتي, و كل هذه
الأمور

649
00:25:02,500 --> 00:25:03,200
ماذا تريد مني؟

650
00:25:03,200 --> 00:25:04,900
لم اقتل مارني

651
00:25:07,200 --> 00:25:09,100
كانت تعود لي دائماً

652
00:25:09,100 --> 00:25:10,600
و لكنها لم تكن المرة الأولى التي تعثر
هي فيه على شخص أخر

653
00:25:12,100 --> 00:25:13,800
كلا

654
00:25:12,800 --> 00:25:15,100
حسناً يا " بونس " , حقيقة انها كانت
سيئة في علاقتها

655
00:25:15,100 --> 00:25:16,200
هذا ما سيزيد من صعوبة الامر

656
00:25:16,200 --> 00:25:17,000
لماذا؟

657
00:25:17,000 --> 00:25:18,700
الكنز الأسطوري مقابل الرجال الغيورين؟

658
00:25:19,900 --> 00:25:20,700
هذا غباء

659
00:25:20,700 --> 00:25:21,900
كلا, إنه ليس غباء يا " بونس"
اتفقنا؟

660
00:25:21,900 --> 00:25:23,900
إن الغيرة هي في الغالب الدافع الأكثر قدماً
لإرتكاب جريمة قتل

661
00:25:23,900 --> 00:25:25,300
في العالم

662
00:25:25,300 --> 00:25:27,300
أي رجل يتورط بعلاقة مع امرأة مثل
مارني

663
00:25:27,300 --> 00:25:29,200
يجب ان يعرف بأنها مغامرة
و مستقلة

664
00:25:29,800 --> 00:25:30,700
هذا مريع
قهوة

665
00:25:30,700 --> 00:25:32,000
نعم, مع قلب خائن؟

666
00:25:32,400 --> 00:25:33,600
حسناً, إن كانت لم تخفي شيئاً

667
00:25:34,000 --> 00:25:35,900
فإنها كانت صادقة و مستقيمة

668
00:25:36,400 --> 00:25:37,800
" بونس ", اقصد بأنك تدركين فعلاً

669
00:25:37,800 --> 00:25:40,100
بأنك تناقشين الدافع الآن؟

670
00:25:40,100 --> 00:25:42,500
علم النفس و ليس دليلاً مادياً

671
00:25:43,400 --> 00:25:44,700
لن يحدث هذا مرة اخرى

672
00:25:49,100 --> 00:25:49,800
نريدك حقاً

673
00:25:49,800 --> 00:25:51,400
أن ترينا من اين حصلت على هذه
يا هارولد

674
00:25:53,500 --> 00:25:55,900
إنه سيكون آمناً فقط على هذا الجانب من الحافة

675
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
إذاً فقط خذنا إلى هناك فحسب

676
00:25:56,900 --> 00:25:57,800
خذنا إلى الحافة

677
00:25:57,800 --> 00:25:59,200
و دلنا حتى بقية الطريق

678
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
كلا

679
00:26:01,500 --> 00:26:02,700
هارولد

680
00:26:02,800 --> 00:26:04,700
هؤلاء الناس الذين تعيش معهم

681
00:26:04,800 --> 00:26:06,200
إنهم يعتمدون عليك

682
00:26:06,800 --> 00:26:09,200
ماذا عنهم؟

683
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
الحفاظ عليهم آمنين امر يعود إليك

684
00:26:15,000 --> 00:26:16,700
تعرف, انت لست مضطراً للعيش هنا بالاسفل

685
00:26:16,700 --> 00:26:18,300
هناك بدائل

686
00:26:18,700 --> 00:26:21,700
كلا, ليست من اجلي

687
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
أنت تختبىء

688
00:26:23,600 --> 00:26:24,900
يجب عليك ان تواجه مخاوفك

689
00:26:24,900 --> 00:26:27,100
العيش هنا, إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني تحملها

690
00:26:27,300 --> 00:26:29,800
و بالتالي لن اكون مضطراً للذهاب للجحيم
بسبب ما قمت به

691
00:26:31,300 --> 00:26:33,900
هارولد, هناك برامج تساعد الأشخاص من مثل حالتك

692
00:26:33,900 --> 00:26:35,200
و كيف يكون الناس من مثل حالتي؟

693
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
مختلين عقلياً

694
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
" بونس " , اهدأي
اتفقنا؟

695
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
ربما تريدين فقط
تعرفين

696
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
القفز إلى الموضوع بمرونة اكبر

697
00:26:40,200 --> 00:26:41,400
احبها

698
00:26:41,400 --> 00:26:44,200
شخص ما صادق, يقول الحقيقة

699
00:26:44,500 --> 00:26:45,600
أنت لا تكذبين, على ما اعتقد

700
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
لا, انا لا أكذب

701
00:26:46,800 --> 00:26:48,600
أنا و العميل بووث سنكون مسرورين
بمساعدتك

702
00:26:49,200 --> 00:26:50,600
هذا ابعد مكان اذهب إليه

703
00:26:50,600 --> 00:26:51,800
ليس من الضرورة أن تكون هذه هي الطريقة

704
00:26:51,800 --> 00:26:53,100
كلا يا " بونس " , إنه يقصد بأن هذه هي الحافة

705
00:26:53,500 --> 00:26:54,800
هذه ابعد نقطة وافق على أخذنا إليها

706
00:26:55,100 --> 00:26:57,900
خلف هذا
مكان ليس آمن

707
00:26:58,300 --> 00:27:00,700
كم يبعد المكان الذي وجدت فيه الميدالية؟

708
00:27:03,300 --> 00:27:04,600
سوف ترين
إنه هناك بالاسفل

709
00:27:04,700 --> 00:27:06,500
ابقي هنا
اتفقنا؟

710
00:27:06,500 --> 00:27:08,200
أمر بين جندي و اخر؟

711
00:27:08,200 --> 00:27:09,100
سوف تقوم بتغطيتي

712
00:27:09,600 --> 00:27:11,000
لم اترك رجالي أبداً

713
00:27:39,400 --> 00:27:40,200
نهاية مسدودة

714
00:27:40,200 --> 00:27:41,800
لقد أتينا كل هذه المسافة إلى هنا
من أجل لا شيء

715
00:28:00,100 --> 00:28:02,300
هذا هيكل عظمي قديم جداً

716
00:28:02,300 --> 00:28:04,500
إنه ذكر, في منتصف الثلاثينات

717
00:28:04,600 --> 00:28:07,600
لا يوجد ملابس لأنه تم قرضها ببساطة

718
00:28:07,600 --> 00:28:10,500
أزرار, عظم للقميص
سحاب للسروال

719
00:28:10,600 --> 00:28:12,200
قظع معدنية لماعة للحذاء

720
00:28:12,200 --> 00:28:13,700
قفل حزام أيضاً سحاب

721
00:28:15,400 --> 00:28:17,100
هذا زر قطره نصف إنش

722
00:28:17,100 --> 00:28:20,000
من الجيش الاتحادي
فرق المهندسين

723
00:28:20,000 --> 00:28:21,800
حسب الجيش الاتحادي فأنت تقصد...

724
00:28:22,000 --> 00:28:23,300
الحرب الاهلية

725
00:28:23,500 --> 00:28:24,200
هذا و بالإضافة لحقيقة

726
00:28:24,200 --> 00:28:26,500
أن هوديجنز عثر على غبار ماسي على
الهيكل العظمي, أيضاً؟

727
00:28:27,200 --> 00:28:31,000
أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور
خلال الحرب الاهلية

728
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
هذه الكلابات تعرف باسم

729
00:28:32,500 --> 00:28:33,800
بيردشوت

730
00:28:33,800 --> 00:28:36,900
حجم الكلابات 12, قطرها 0.73 إنش
مصنوعة من الرصاص

731
00:28:37,800 --> 00:28:39,500
ضحية حرب أهلية ايضاً

732
00:28:39,700 --> 00:28:42,500
نموذج الانتثار لا يقترح أنها رصاصة
بندقية

733
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
و لكنه مسدس مثل لي مات

734
00:28:45,000 --> 00:28:46,500
إن كنت لا تعارضين بعض الاستنتاجات

735
00:28:46,900 --> 00:28:48,100
أنت المدير

736
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
كان هذا الرجل يعرف

737
00:28:49,800 --> 00:28:51,800
بأن شيئاً ما ذو قيمة تم تخزينه هنا

738
00:28:51,900 --> 00:28:53,000
نزل للأسفل مع بوصلة

739
00:28:55,200 --> 00:28:59,600
أعتذر, كنت امضي الكثير من الوقت مؤخراً
مع بووث

740
00:28:59,600 --> 00:29:01,200
إنها فرضية صحيحة

741
00:29:01,600 --> 00:29:02,800
لا شك بانها واحدة من كثيرٍ غيرها

742
00:29:02,800 --> 00:29:03,500
لقد تجادلا

743
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
احدهما قتل الأخر من اجل الكنز

744
00:29:05,000 --> 00:29:06,500
ألا يعني هذا بأن المدفن سيكون فارغاً

745
00:29:06,500 --> 00:29:07,200
عندما يجدونه ؟

746
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
يا للهول, تمكنوا مني أيضاً

747
00:29:11,600 --> 00:29:13,300
إن كان المدفن قد نهب منذ سنين

748
00:29:13,300 --> 00:29:16,100
فإن المصنوعات اليدوية التي كانت لتظهر
على السطح ستكون قد تم تصفيتها

749
00:29:16,400 --> 00:29:18,300
لابد و انها لازالت باقية هناك بالأسفل

750
00:29:18,400 --> 00:29:20,300
سأقوم بسحب كل مخططات المدنية من منتصف
القرن التاسع عشر

751
00:29:21,000 --> 00:29:22,100
و حتى الوقت الحاضر

752
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
يجب علينا ان ننقذ ما يمكننا إنقاذه

753
00:29:24,200 --> 00:29:26,700
هل من طريقة ما لمعرفة من كانوا هؤلاء الاوغاد؟

754
00:29:26,800 --> 00:29:27,500
زاك

755
00:29:27,500 --> 00:29:28,400
خذ طبقة من جمجمة مارني هانتر

756
00:29:29,300 --> 00:29:32,000
لنرى إن كان بإمكاننا ان نكون اكثر دقة
فيما يتعلق بسلاح الجريمة

757
00:29:35,800 --> 00:29:36,700
ظن بووث بأنه يمكن لهارولد أن يعطيك

758
00:29:36,700 --> 00:29:38,300
ما يكفي لتنشئي مخططاً
للامرأة الشقراء

759
00:29:38,800 --> 00:29:40,300
أنت قلت بانه مثير للريبة

760
00:29:40,600 --> 00:29:42,500
ماذا لو لم أستطع ان اجعل منه يثق بي

761
00:29:42,600 --> 00:29:43,800
انت متوترة؟

762
00:29:43,800 --> 00:29:46,200
أنا لست متوترة
انا خائفة

763
00:29:46,900 --> 00:29:48,200
لا اعرف كيف أتحدث مع الاشخاص المجانين

764
00:29:48,200 --> 00:29:49,700
ما لم اكن اواعدهم

765
00:29:50,700 --> 00:29:53,200
لست متأكدة إن كان مجنوناً طبياً

766
00:29:53,200 --> 00:29:54,900
حسناً, لا اعرف كيف أتحدث مع اناس

767
00:29:54,900 --> 00:29:56,900
يعيشون تحت الأرض و يمكن انهم رموا

768
00:29:56,900 --> 00:29:58,400
بصانعة افلام وثائقية في حفرة

769
00:29:59,000 --> 00:30:01,100
كوني صادقة معه فحسب يا أنجي

770
00:30:01,700 --> 00:30:03,600
عامليه باحترام

771
00:30:03,700 --> 00:30:05,200
أنت جيدة في هذا

772
00:30:15,800 --> 00:30:19,500
أنت خائفة مني

773
00:30:19,500 --> 00:30:20,700
نعم

774
00:30:21,000 --> 00:30:22,200
ما السبب؟

775
00:30:22,200 --> 00:30:24,400
أنت تعيش تحت الأرض

776
00:30:25,100 --> 00:30:28,700
أجل, اجد المكان هنا في الاعلى مضيئاً جداً

777
00:30:53,400 --> 00:30:54,900
كيف يعمل هذا؟

778
00:30:55,700 --> 00:30:59,400
أنت تخبرني كيف تبدو الشقراء

779
00:30:59,400 --> 00:31:00,800
و انا أرسمها

780
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
تقصدين مثل, طولها, وزنها
لونها؟

781
00:31:03,200 --> 00:31:05,500
نعم, نعم, و لكن اكثر من هذا

782
00:31:07,000 --> 00:31:08,700
أكثر؟

783
00:31:09,300 --> 00:31:12,300
نعم, تعرف
كيف كانت تبدو بالنسبة لك

784
00:31:12,300 --> 00:31:13,800
تعرف...

785
00:31:13,900 --> 00:31:16,200
انطباعك

786
00:31:17,900 --> 00:31:18,800
عيناها متجمدتان

787
00:31:20,800 --> 00:31:24,000
كأنها تراك و لكنها لا تفعل في نفس الوقت

788
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
تقصدين مثل هذا؟

789
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
نعم

790
00:31:30,300 --> 00:31:32,500
فمها كان صغيراً

791
00:31:43,000 --> 00:31:43,600
لقد ملأ الطمي

792
00:31:43,600 --> 00:31:45,000
الأقسام المفقودة من الجمجمة

793
00:31:45,800 --> 00:31:47,100
إنها تظهر أن نقطة دخول لإصابة

794
00:31:47,100 --> 00:31:49,300
لها شكل مميز جداً

795
00:31:49,700 --> 00:31:50,600
كبري الصورة

796
00:31:53,400 --> 00:31:54,900
إنها
"t"

797
00:31:54,900 --> 00:31:57,700
إنها ليست سكيناً او مطرقة سبق لي أن رأيتها
من قبل

798
00:31:58,300 --> 00:32:00,000
حسناً, اعمل قائمة بالادوات المحتملة

799
00:32:00,200 --> 00:32:02,500
مستخدماً حجم و قوة الضرر

800
00:32:03,400 --> 00:32:05,000
وجد خطيب مارني هانتر على جزء
من الفيلم الأولي

801
00:32:05,000 --> 00:32:05,900
لفيلمها الوثائفي

802
00:32:06,800 --> 00:32:11,000
متاهة مظلمة, جحر من الأنفاق و الشقوق

803
00:32:12,000 --> 00:32:14,900
أقبية الفحم المنسية, انابيب الصرف الصحي
البلاليع

804
00:32:15,900 --> 00:32:20,600
الأقبية الثانوية, أعمدة الوصول

805
00:32:20,600 --> 00:32:22,400
بعضها قديماً قدم المدينة

806
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
لمَ قد يغامر أي شخص بالنزول إلى
هنا؟

807
00:32:24,600 --> 00:32:27,100
" بونس "
اعتقدت بانها كانت تعمل بمفردها

808
00:32:27,700 --> 00:32:29,500
من الذي يدير الكاميرا؟

809
00:32:29,700 --> 00:32:34,600
ملجأً كمكان للاختباء من أشرار
العالم

810
00:32:34,600 --> 00:32:37,700
و اخرون يبحثون عن الكنز

811
00:32:37,700 --> 00:32:39,600
انظر, ربما انها بدات بالتصوير لإعداد
فيلم وثائفي

812
00:32:39,600 --> 00:32:41,000
عن المشردين
و لكن انتهى بها الأمر

813
00:32:41,200 --> 00:32:42,400
لتستخدم هارولد لكي يكون بإمكانها

814
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
نهب الكنز

815
00:32:44,400 --> 00:32:47,100
هذا لا يعني بانها استحقت ان تموت

816
00:32:47,100 --> 00:32:48,100
و من هم هؤلاء صائدي الكنز؟

817
00:32:49,300 --> 00:32:52,600
ليسوا المشردين الذين يستجدون من اجل
قطعة معدنية

818
00:32:52,600 --> 00:32:54,200
بعضهم من المتحمسين للحرب الاهلية

819
00:32:54,800 --> 00:32:59,700
و بعضهم مغامرون وسيمون بشكل مميز

820
00:33:00,600 --> 00:33:03,000
انا آسف جداً

821
00:33:03,600 --> 00:33:05,300
قالوا بأنهم لم ينزلوا أبداً
إلى تحت الأرض

822
00:33:05,900 --> 00:33:07,600
ذاك الوغد, لقد كذب علينا, صحيح؟

823
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
إن سلاح الجريمة هو نوعٌ ما

824
00:33:12,600 --> 00:33:13,700
أداة ذات أطراف حادة

825
00:33:13,700 --> 00:33:15,200
مع مقبض

826
00:33:15,900 --> 00:33:17,200
لم يرجع اولئك المتسلقين إلى شقتهم

827
00:33:17,200 --> 00:33:18,500
منذ تحدثنا إليهم اخر مرة

828
00:33:18,600 --> 00:33:20,900
اعتقد بان سلاح الجريمة هو فأس للتسلق

829
00:33:20,900 --> 00:33:21,800
ما رأيكم بهذا:

830
00:33:22,600 --> 00:33:24,900
خلال استكشاف هذه الأنفاق مع مارني
هانتر

831
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
أولئك المتسلقين, عثروا على شيء
ما ذو قيمة كبيرة

832
00:33:27,000 --> 00:33:28,800
مارني تريد ان تضعها في فيلمها

833
00:33:28,800 --> 00:33:30,700
و اولئك المتسلقين أرادوا أن يأخذوها
لانفسهم

834
00:33:31,400 --> 00:33:33,300
ضربة على الرأس
و رميها من على العمود

835
00:33:33,500 --> 00:33:35,100
من المنطقي الاعتقاد بانهم الآن هناك
في الأسفل

836
00:33:35,100 --> 00:33:36,100
يفرغون المدفن

837
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
كان ذلك كشف كامل للحقيقة

838
00:33:38,200 --> 00:33:40,000
لم يستطع هارولد أن يزودك بالوصف؟

839
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
نعم, لقد زودني بوصف جيد

840
00:33:44,000 --> 00:33:45,300
هذه هي الشقراء التي هارولد

841
00:33:45,300 --> 00:33:46,800
بقي يقابلها في النفق؟
هذا ما يحدث

842
00:33:47,100 --> 00:33:48,500
عندما تطلبين معلومات من مختل عقلياً

843
00:33:50,000 --> 00:33:50,900
من اين حصلت على هذا؟

844
00:33:51,500 --> 00:33:52,300
قمت برسمها

845
00:33:52,300 --> 00:33:54,600
هذا يا أنسة مونتغرو هي ريبورن

846
00:33:55,100 --> 00:33:56,600
السير هنري ريبورن

847
00:33:56,900 --> 00:33:58,900
رسم عدداً من هذه الدراسات

848
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
إنها نادرة جداً هذه الايام

849
00:34:00,700 --> 00:34:02,000
ثمينة جداً

850
00:34:05,600 --> 00:34:07,200
أنا ماهرة

851
00:34:07,700 --> 00:34:11,700
الآنسة إلينور أوركهارت رُسمت عام 1793 من
قبل السير هنري ريبورن

852
00:34:11,700 --> 00:34:13,100
مفقودة منذ العام 1862

853
00:34:13,100 --> 00:34:14,500
تزيد قيمتها عن 200000 دولار

854
00:34:15,600 --> 00:34:16,800
إن كان هارولد قد شاهد هذه تحت
الأرض

855
00:34:17,200 --> 00:34:18,700
فلابد أنه رأى ما بداخل المدفن

856
00:34:19,000 --> 00:34:19,800
لنذهب

857
00:34:19,800 --> 00:34:21,300
بووث

858
00:34:21,700 --> 00:34:22,400
إنها متاهة هناك بالأسفل

859
00:34:22,400 --> 00:34:25,300
لا يمكنك ان تتجول بحثاً عنهم في الظلام

860
00:34:26,300 --> 00:34:29,300
ربما لا يتوجب عليك ذلك

861
00:34:29,700 --> 00:34:31,300
قمت بإدخال جميع مخططات المدينة
التاريخية و الحديثة

862
00:34:31,700 --> 00:34:33,300
بما فيها أعمدة التهوية و الأنفاق

863
00:34:33,300 --> 00:34:35,100
بالإضافة للتحديثات الجديدة

864
00:34:35,400 --> 00:34:37,200
هناك حسابات شفهية أيضاً لإنشاءات النفق

865
00:34:38,800 --> 00:34:40,000
و للممرات الأرضية

866
00:34:41,400 --> 00:34:42,800
كل هذا موجود تحت المدينة؟

867
00:34:42,800 --> 00:34:44,900
نعم, ما نستطيع التعامل معه

868
00:34:45,300 --> 00:34:46,500
وجهة نظر جيدة يا " بونس "

869
00:34:46,500 --> 00:34:49,300
تعرفين, عدم العجلة في مطاردة أولئك
الأشخاص

870
00:34:49,800 --> 00:34:51,100
ما مدى دقة هذه؟

871
00:34:51,100 --> 00:34:53,900
الأزرق هي الحديثة
دقيقة بما يقارب ال 100 بالمائة

872
00:34:54,200 --> 00:34:55,500
الصفراء هي التاريخية

873
00:34:55,500 --> 00:34:56,900
80 % تقريباً

874
00:34:57,300 --> 00:34:58,700
الأحمر يمثل أقل ما ينتزع

875
00:34:58,700 --> 00:35:01,100
من القصص و المذكرات

876
00:35:01,100 --> 00:35:02,600
حسابات من عمال المدينة...

877
00:35:02,900 --> 00:35:04,600
لسوء الحظ
إن كان هذا الكنز موجوداً

878
00:35:04,600 --> 00:35:06,300
فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق
الحمراء

879
00:35:07,100 --> 00:35:09,500
وجدنا ضحية الحرب الأهلية تلك قرب الإنهيارات

880
00:35:09,900 --> 00:35:11,700
ربما يكون الكنز على الجهة الاخرى؟

881
00:35:11,800 --> 00:35:13,700
حثي
استنتاجي أم غير استنتاجي؟

882
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
استنتاجي.

883
00:35:16,600 --> 00:35:17,500
كما تريدين

884
00:35:17,500 --> 00:35:18,700
أنسة مونتنغرو, رجاءً

885
00:35:20,500 --> 00:35:22,100
أزيلي كل الانفاق التي تحتوي على خطوط الكهرباء
الكابلات, او خطوط الخدمات

886
00:35:22,100 --> 00:35:23,700
و الألياف الضوئية
نعم...

887
00:35:24,100 --> 00:35:25,700
أيضاً أنابيب البخار و معابر المرور؟

888
00:35:30,500 --> 00:35:32,300
ماذا عن الغبار الماسي؟

889
00:35:32,700 --> 00:35:33,800
قلت بأنه كان هناك غبار ماسي

890
00:35:33,800 --> 00:35:35,300
في الأنفاق القديمة

891
00:35:35,700 --> 00:35:37,600
و يوجد أيضاً غبار ماسي على الجثة
من الحرب الاهلية....

892
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
ماذا..إذاً؟

893
00:35:40,500 --> 00:35:41,700
ليس مسموحاً لي أن أساعد الآن؟

894
00:35:41,800 --> 00:35:44,000
هذا منطق حثي

895
00:35:44,000 --> 00:35:45,200
لقد وافقنا على الاستنتاجي

896
00:35:45,500 --> 00:35:46,900
أنا آسف, أنا فقط, تعرفون

897
00:35:47,100 --> 00:35:47,900
أحاول أن أفكر خارج إطارك العقلي

898
00:35:55,900 --> 00:35:57,700
هل يمكنك ان تشيري إلى حيث وجدنا
جثة
مارني هانتر

899
00:35:57,700 --> 00:36:00,900
و الضحية من الحرب الاهلية؟

900
00:36:01,100 --> 00:36:02,600
لأنه, تعرفون
إن كانت مارني قد قتلت

901
00:36:02,600 --> 00:36:04,000
بالقرب من الكنز و تم تحريكها

902
00:36:04,000 --> 00:36:05,200
و رجل الحرب الأهلية

903
00:36:05,200 --> 00:36:06,500
تم قتله باستخدام بوصلته...

904
00:36:07,700 --> 00:36:09,000
وجدتها

905
00:36:09,000 --> 00:36:10,800
هلَا ربطي بين الجثتين؟

906
00:36:17,200 --> 00:36:18,600
هذه هي الأقرب

907
00:36:20,600 --> 00:36:21,900
لا يوجد طريقة للوصول إلى هناك

908
00:36:21,900 --> 00:36:22,800
انتظر, هلَا وضعت المزيد من الخطوط
الزرقاء

909
00:36:22,900 --> 00:36:24,500
في تلك المنطقة؟

910
00:36:25,900 --> 00:36:27,200
مجرد تخمين

911
00:36:27,400 --> 00:36:28,700
أرمي به كيفما كان

912
00:36:28,700 --> 00:36:30,600
قاضيني

913
00:36:32,100 --> 00:36:34,000
و اربطي بين المكان الذي عثر فيه
على جثة مارني هانتر

914
00:36:36,100 --> 00:36:38,500
في مكان ما على طول هذا الخط يوجد الكنز

915
00:36:38,900 --> 00:36:40,200
ما هو ذاك الخط الأزرق؟

916
00:36:40,700 --> 00:36:42,000
بالوعة عاصفة

917
00:36:43,400 --> 00:36:44,200
لقد كان السلاح هو

918
00:36:44,200 --> 00:36:45,000
فأس يستخدم للتسلق

919
00:36:50,100 --> 00:36:52,500
هذه حالة من الحالات التي يجب أن يكون
معي فيها سلاح

920
00:36:52,500 --> 00:36:54,000
كلا, لن تفعلي, اتفقنا
سيكون لدينا ستة

921
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
أفراد من فريق فيدرالي مدرب جيداً ليقوم
بالأعمال السيئة

922
00:36:56,400 --> 00:36:57,300
سوف نراقب فقط

923
00:36:57,300 --> 00:36:58,900
ما هو موقعك ,الفرقة الثالثة؟

924
00:36:58,900 --> 00:37:00,600
بناءً على هذه الخريطة
نحن معك؟

925
00:37:01,400 --> 00:37:02,200
إنهم ليسوا معنا

926
00:37:02,200 --> 00:37:03,300
أدركت ذلك يا " بونس"

927
00:37:03,300 --> 00:37:04,600
باتجاه الشرق
الفرقة الثالثة

928
00:37:06,000 --> 00:37:08,400
أقترح بأن تنتظر حتى التلاقي يا بووث

929
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
10-4
الفرقة الثالثة

930
00:37:10,600 --> 00:37:13,200
حسناً, أراهنك بان فرقة التيك توك هي هنا

931
00:37:13,700 --> 00:37:15,100
فوقنا بمستويين

932
00:37:15,100 --> 00:37:16,700
لا تناديهم بفرقة التيك تاك
اتفقنا؟

933
00:37:16,700 --> 00:37:17,600
اسمهم فريق التاك

934
00:37:18,100 --> 00:37:19,700
إنه اختصار لكلمة تكتيكي

935
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
هل أستطيع الحصول على مسدس على الأقل
ريثما ياتون إلى هنا؟

936
00:37:24,000 --> 00:37:25,600
إنه ليس لإطلاق النار على الجرذان

937
00:37:25,600 --> 00:37:27,600
إنه من اجل المعتوهين ذوي فؤوس التسلق

938
00:37:28,000 --> 00:37:29,600
ما الذي نفعله إذاً, ننتظر فقط؟

939
00:37:29,700 --> 00:37:32,900
نتأهب فقط

940
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
بروية

941
00:37:44,100 --> 00:37:45,000
انتبهي لنفسك

942
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
ماذا لدينا هنا؟

943
00:38:01,100 --> 00:38:03,400
فرقة التكتيك الثالثة
هذا بووث

944
00:38:03,400 --> 00:38:04,400
ما هو موقعك؟

945
00:38:04,500 --> 00:38:06,100
تاهب يا بووث

946
00:38:06,200 --> 00:38:07,000
إنهم ضائعون

947
00:38:07,000 --> 00:38:08,100
ليسوا ضائعين

948
00:38:17,000 --> 00:38:18,700
ما هذا
الربع المحظوظ؟

949
00:38:19,200 --> 00:38:20,400
يمكن ان يكون هذا الجزء المفقود

950
00:38:20,400 --> 00:38:21,800
من جمجمة مارني هانتر

951
00:38:24,600 --> 00:38:25,400
حسناً

952
00:38:25,400 --> 00:38:26,500
أتعتقدين بانها قتلت هنا؟.

953
00:38:26,500 --> 00:38:27,700
هذا استنتاج معقول

954
00:38:27,800 --> 00:38:29,500
لا تفجري غضبك عليَ

955
00:38:30,100 --> 00:38:31,100
تيك توك الثالثة

956
00:38:31,100 --> 00:38:32,500
هل ناديتنا للتو باسم تيك توك؟

957
00:38:33,100 --> 00:38:35,400
الفرقة التكتيكية الثالثة, حالة تأهب

958
00:38:38,000 --> 00:38:39,300
هل تسمع هذا؟

959
00:38:41,400 --> 00:38:42,300
أجل

960
00:38:52,300 --> 00:38:53,900
هذه هي الامرأة الشقراء

961
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
إنه مقفل

962
00:38:59,400 --> 00:39:00,600
تعرفين, يجب أن ندخل إلى هناك

963
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
ألن ننتظر فرقة التيك تاك؟

964
00:39:02,000 --> 00:39:03,100
ربما لن يجدوننا باسبوع

965
00:39:03,100 --> 00:39:04,500
إن طاردناهم, فإن هؤلاء سيغادرون

966
00:39:04,700 --> 00:39:06,900
أريد القبض عليهم و هم في فعل السرقة

967
00:39:06,900 --> 00:39:08,600
حسناً, يمكننا أن ندخل من هنا

968
00:39:08,900 --> 00:39:09,900
" بونس " , ندخل إلى هناك
أنت مسؤولة

969
00:39:09,900 --> 00:39:11,600
عن أياً كان على يسراك

970
00:39:12,200 --> 00:39:13,900
حسناً, توجهين مسدس نحوه

971
00:39:14,100 --> 00:39:15,700
حسناً, كيف سأعرف إن كان عليَ أن أطلق
النار أم لا؟

972
00:39:15,700 --> 00:39:17,500
عندما تتسائلين فيما إذا تطلقين أم لا
أطلقي النار

973
00:39:17,500 --> 00:39:19,300
و ادعك تتولى امر الكلام

974
00:39:19,000 --> 00:39:21,500
نعم
أضمن ذلك

975
00:39:20,500 --> 00:39:22,900
كان علينا ان نحضر حقائباً أكبر

976
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
" عمال فدراليون "
ارفعوا أيديكم

977
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
نعم, ارفعوا أيديكم

978
00:39:31,500 --> 00:39:33,200
لسنا مسلحين
فليهدأ الجميع

979
00:39:33,400 --> 00:39:35,400
إنهم لا يطلقون النار على الأشخاص الذين
يتعدون الملكيات

980
00:39:35,500 --> 00:39:37,700
يفعلون ذلك لجريمة قتل
ضع يديك على رأسك

981
00:39:39,100 --> 00:39:40,700
افعل ذلك

982
00:39:41,000 --> 00:39:42,100
جريمة قتل؟ اي جريمة قتل

983
00:39:42,600 --> 00:39:44,000
كايل, سأرمي بهذه الأصفاد إليك

984
00:39:44,000 --> 00:39:44,900
كبل بهم دوك

985
00:39:45,000 --> 00:39:45,600
الآن

986
00:39:46,300 --> 00:39:48,100
كيف يفترض بنا أن نتسلق للخروج من هنا
و نحن مكبلين بالأصفاد؟

987
00:39:48,100 --> 00:39:49,500
هل تفضل الخروج من هنا بأكياس الجثث؟

988
00:39:49,500 --> 00:39:50,700
ضع الأصفاد

989
00:39:52,500 --> 00:39:54,400
جعلتك تتولى الكلام
فهمت

990
00:39:54,400 --> 00:39:55,800
تعتقد بأننا قتلنا مارني؟

991
00:39:55,800 --> 00:39:56,700
لقد قتلت بواسطة فأس للتسلق

992
00:39:57,600 --> 00:39:58,800
دوك, اجلس

993
00:39:59,500 --> 00:40:00,800
" بونس" , اعطني مسدسك

994
00:40:00,800 --> 00:40:02,600
أخرج القيود من حزامي

995
00:40:02,700 --> 00:40:06,100
و ضعيها على كايل

996
00:40:07,200 --> 00:40:09,500
هذا ليس فخورأً, اليس كذلك؟
لأن المكان الذي يشير إليه هذا

997
00:40:09,500 --> 00:40:10,500
أنت بأمان

998
00:40:10,500 --> 00:40:12,100
قتلت مارني بواسطة فأس للتسلق؟

999
00:40:12,100 --> 00:40:13,900
لقد عرفت عن هذا الكنز
كانت تنوي وضعه

1000
00:40:14,000 --> 00:40:15,800
في فيلمها الوثائقي الأمر الذي كان
سيكلفكما ثروة

1001
00:40:16,700 --> 00:40:18,700
لذا أحدكما قام بقتلها

1002
00:40:18,700 --> 00:40:20,100
أي منكما يستخدم يده اليسرى؟
" بونس " , تعرفين

1003
00:40:20,100 --> 00:40:21,500
من الأفضل ان نجري هذا الشرح

1004
00:40:21,700 --> 00:40:23,300
بعد أن يعتقل الأشرار

1005
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
لماذا؟

1006
00:40:25,800 --> 00:40:27,200
قتلتها من اجل هذا؟

1007
00:40:30,000 --> 00:40:31,300
هذا هو السبب

1008
00:40:31,300 --> 00:40:33,700
نعم, حسناً, سأحاول ان أتذكر هذا للمرة القادمة

1009
00:40:46,200 --> 00:40:47,000
استعدت بشكل منفرد

1010
00:40:47,000 --> 00:40:48,700
واحد من اعظم الاكتشافات الثقافية في القرن

1011
00:40:49,500 --> 00:40:51,100
لمحة عن حياة الحرب الاهلية

1012
00:40:51,100 --> 00:40:53,800
أرادت مارني أن توثق الكنز و ليس أن
تسرقه

1013
00:40:54,600 --> 00:40:55,700
إذاً دوك قتلها

1014
00:40:55,700 --> 00:40:57,200
و رما بها في حفرة بلا قرار

1015
00:40:57,700 --> 00:40:59,100
لم يكن كايل بريئاً كثيراً

1016
00:40:59,100 --> 00:41:01,100
ضرب دوك على مؤخرة رأسه بشمعدان

1017
00:41:02,600 --> 00:41:04,800
ضرب كايل دوك بشمعدان على مؤخرة رأسه

1018
00:41:06,900 --> 00:41:08,200
هذا جيد جداً

1019
00:41:08,600 --> 00:41:09,500
جيد جداً

1020
00:41:09,500 --> 00:41:10,700
صحيح؟

1021
00:41:10,700 --> 00:41:11,800
ماذا؟

1022
00:41:12,100 --> 00:41:13,000
ما هي المزحة؟

1023
00:41:13,100 --> 00:41:14,200
ماذا...؟

1024
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
دليل؟

1025
00:41:17,100 --> 00:41:18,200
أي دليل؟

1026
00:41:19,900 --> 00:41:20,800
أي دليل؟

1027
00:41:21,200 --> 00:41:23,000
غير معقول يا " بونس"

1028
00:41:23,700 --> 00:41:24,800
ما المضحك؟

1029
00:41:25,000 --> 00:41:26,600
ليس لدي أدنى فكرة

1030
00:41:28,900 --> 00:41:30,400
تم اطلاق سراح هارولد

1031
00:41:32,100 --> 00:41:34,000
هل عثرت على مكان له؟

1032
00:41:36,200 --> 00:41:38,300
لمزيد من الترجمات
www.startimes2.com

