1
00:00:00,228 --> 00:00:01,936
لقد طعنت الضحية بما يزيد عن 30 مرة

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,265
هناك علامة على كل ضلع

3
00:00:03,328 --> 00:00:05,225
الفقرة القطنية
....الفقرة العجزية

4
00:00:05,289 --> 00:00:06,998
ما نوع هذا السلاح؟

5
00:00:07,061 --> 00:00:09,717
عطلات في الصحراء
الأمر شبيه بتناول الغداء في القمامة

6
00:00:09,781 --> 00:00:12,880
مدبب بدون حافة للتقطيع

7
00:00:12,944 --> 00:00:16,328
كأنه قطعة ثلج عملاقة

8
00:00:17,392 --> 00:00:18,594
أنجيلا

9
00:00:18,656 --> 00:00:21,029
أو انه مفك حاد

10
00:00:21,093 --> 00:00:22,768
لقد حذرناها بخصوص الشمس, صحيح؟

11
00:00:22,832 --> 00:00:22,895
قلنا لها بأن تغطي نفسها
تجنبي الإصابة بسرطان الجلد

12
00:00:24,856 --> 00:00:26,121
من هو هذا الرجل؟

13
00:00:26,186 --> 00:00:27,260
صديقها الحميم

14
00:00:27,324 --> 00:00:28,178
كيرك

15
00:00:28,240 --> 00:00:29,410
أنجيلا لديها صديق حميم؟

16
00:00:29,475 --> 00:00:30,867
كل سنة و لمدة ثلاثة اسابيع

17
00:00:31,931 --> 00:00:32,992
يكون لدى انجيلا صديق حميم و عطلة

18
00:00:33,587 --> 00:00:36,624
لعب دور المنزل ما بعد بوهو

19
00:00:36,686 --> 00:00:38,363
حجرة فنان فلاح في الصحراء

20
00:00:38,427 --> 00:00:39,880
مع راتبها الإضافي

21
00:00:39,944 --> 00:00:41,430
و صديق حميم مصور مشاهير مزيف

22
00:00:41,494 --> 00:00:42,918
إنها ليست عطلة

23
00:00:42,981 --> 00:00:45,321
ميت منذ فترة ما بين 8 أشهر إلى سنة
صحيح؟

24
00:00:45,385 --> 00:00:47,504
أجل, اجل, أغلفة البيوبال, الدود

25
00:00:47,568 --> 00:00:49,275
إلخ, إلخ, إلخ
من 8 أشهر إلى سنة

26
00:00:49,339 --> 00:00:50,636
أنجيلا, نحن نتراهن

27
00:00:50,731 --> 00:00:52,661
هل تستخدمين الكريسكو أم الزبدة
من اجل أشعة الشمس؟

28
00:00:53,957 --> 00:00:55,475
مرحبا, برينان

29
00:00:55,539 --> 00:00:56,930
هل يمكنني التحدث إليك على انفراد
رجاءً؟

30
00:01:03,422 --> 00:01:05,288
سوف تفكرين بأنني مجنونة

31
00:01:05,351 --> 00:01:07,850
ماذا هناك, مشاكل مع صديقك الحميم؟

32
00:01:07,914 --> 00:01:10,412
كلا, كنت سأرسلها لكِ للتو
و لكن الشريف منعني

33
00:01:10,476 --> 00:01:11,678
ترسلين ماذا؟

34
00:01:11,742 --> 00:01:14,366
أحدهم ترك جمجمة بشرية في صندوق

35
00:01:14,430 --> 00:01:16,138
على سقيفة منزل الشريف

36
00:01:16,201 --> 00:01:19,142
يقول بأنه من المحتمل أن يكون النافاهو
الذي يحترم الموتى

37
00:01:19,206 --> 00:01:20,977
و لكنه لا يريد ان يجر إلى

38
00:01:21,041 --> 00:01:22,211
النظام القضائي للبيض

39
00:01:22,275 --> 00:01:24,520
الأمر هو ان كريك

40
00:01:24,583 --> 00:01:26,385
خرج إلى الصحراء منذ خمسة ايام

41
00:01:26,450 --> 00:01:28,189
لالتقاط الصور
و لكنه لم يرجع إلى الآن

42
00:01:28,253 --> 00:01:30,245
لم يستطع احد العثور عليه أو على مرشده

43
00:01:30,309 --> 00:01:32,017
أتعتقدين بان الجمجمة هي لكريك؟

44
00:01:32,080 --> 00:01:33,187
كلا, كلا

45
00:01:35,908 --> 00:01:37,394
عادة ما يخرج كريك للصحراء لعدة ايام
كل مرة

46
00:01:37,458 --> 00:01:40,019
أنت ترسلين لي رسائل مختلطة بالفعل أنجي

47
00:01:40,083 --> 00:01:42,202
نعم, حسناً, انا خائفة
على ما اعتقد

48
00:01:42,265 --> 00:01:43,594
أنا آسفة
انظري, تعرفين, انا آسفة

49
00:01:43,658 --> 00:01:45,050
ما كان ينبغي أن اتصل

50
00:01:45,144 --> 00:01:46,567
اعتبري بانني لم اتصل
....سوف فقط

51
00:01:46,631 --> 00:01:48,022
سأكلمك عندما يعود كريك

52
00:01:48,085 --> 00:01:49,603
آسفة

53
00:01:52,672 --> 00:01:54,759
أنت تقضين عطلة في الصحراء بدون إشعار؟

54
00:01:54,854 --> 00:01:56,879
لم افهم ما الذي يجذب في هذا
لم افهمه

55
00:01:56,943 --> 00:01:58,005
أفاعي
...عقارب

56
00:01:58,777 --> 00:02:00,674
كان يجب أن تكون فقط لعدة ايام
سحالي و أفاعي

57
00:02:00,739 --> 00:02:01,801
What about
?the stabbing victim

58
00:02:02,541 --> 00:02:04,363
لقد حدد زاك هوية الضحية و ماهية
السلاح

59
00:02:03,427 --> 00:02:04,977
انتهت مهمتنا

60
00:02:13,181 --> 00:02:15,332
أقصد, ليس أنني أجزم بان الجمجمة تخص كريك

61
00:02:15,395 --> 00:02:16,458
و لكن اقصد, إن كان بإمكانك

62
00:02:16,661 --> 00:02:17,723
أن تلقي نظرة عليها

63
00:02:17,926 --> 00:02:20,109
و تقولي فقط بأنها ليست كذلك

64
00:02:20,203 --> 00:02:22,670
و من ثم أتوقف عن القلق عليه فيما
إذا كان ميتاً

65
00:02:22,734 --> 00:02:23,797
و فقط أغضب منه لكونه فناناً مزيفاً

66
00:02:27,701 --> 00:02:29,059
لن تخرجين أي شيء من هنا

67
00:02:29,123 --> 00:02:30,420
نحن على بعد حوالي 100 ميل حيث أضاع
المسيح صندله

68
00:02:32,539 --> 00:02:33,601
أفترض بأن هذه طريقة لكي تقولي
"بأننا في منطقة معزولة"

69
00:02:35,070 --> 00:02:36,650
نعم, لهذا السبب نأتي إلى هنا

70
00:02:36,715 --> 00:02:38,486
كل سنة
الأمر و كأنك ثابتة

71
00:02:38,581 --> 00:02:41,554
و الكون باكمله يأتي نحوك

72
00:02:41,618 --> 00:02:43,452
عند 110 درجة

73
00:02:43,547 --> 00:02:45,477
تعرفين, خرج كريك مع مرشد جيد

74
00:02:45,572 --> 00:02:46,931
هو صديقنا داني

75
00:02:46,995 --> 00:02:48,766
أعني, قال بأنه سيعود

76
00:02:48,861 --> 00:02:51,580
قال بأنهم سيخرجون لتناول الناتشو
و للشراب

77
00:02:51,677 --> 00:02:54,872
و هذا رجل يكون حاسماً بخصوص شرابه

78
00:02:59,755 --> 00:03:01,368
طلبت من شرطة النافو البحث بين

79
00:03:01,431 --> 00:03:03,202
وادي دونا أونا و كثبان الأوتريو

80
00:03:03,266 --> 00:03:06,049
بين, الطبيبة برينان أخصائية في علم
الانسان

81
00:03:06,113 --> 00:03:07,441
تعمل لدي معهد جيفرسونيون

82
00:03:07,505 --> 00:03:08,927
قضيت معظم وقتي

83
00:03:08,991 --> 00:03:10,666
في مساعدة التحقيقات الجنائية
الفيدرالية

84
00:03:10,731 --> 00:03:12,533
أنجي, لقد توليت بالكامل

85
00:03:12,597 --> 00:03:14,494
موضوع البحث عن كريك و داني

86
00:03:14,558 --> 00:03:17,025
قالت شرطة الولاية بانهم سوف يعيروننا
مروحية

87
00:03:17,088 --> 00:03:18,859
و لكن فقط إن قلصنا من منطقة البحث

88
00:03:17,088 --> 00:03:18,859
لا بد أن الماء ينفذ منهم
لم لأعطهم إلا ما يكفي لعدة ايام

89
00:03:24,629 --> 00:03:26,716
بين, لو انك تري الطبيبة برينان الجمجمة

90
00:03:26,780 --> 00:03:27,842
أو دلني على المشرحة

91
00:03:38,614 --> 00:03:41,206
أهلاً بكم في مشرحة نيرفيل الريفية

92
00:03:53,382 --> 00:03:56,577
حافة الحاجب البارزة تشير إلى أن
الضحية هو ذكر

93
00:03:56,672 --> 00:03:57,873
هلا سمحت؟

94
00:03:57,937 --> 00:03:59,613
تفضلي

95
00:03:59,676 --> 00:04:01,795
كلا, إنها تريد الصحن
بين, ليس الكعك

96
00:04:07,046 --> 00:04:10,367
شكل الكرانيال و تفاصيل الأنف
تشير إلى انه قوقازي

97
00:04:10,431 --> 00:04:12,296
توفي خلال الأيام القليلة الماضية

98
00:04:12,360 --> 00:04:14,479
الكريتنس كانت في حالتها الجيدة

99
00:04:14,543 --> 00:04:16,473
نموذج الخياطة يضع العمر

100
00:04:16,788 --> 00:04:17,245
بين 30-35

101
00:04:17,864 --> 00:04:19,382
حسناً, لا يبدو انه كريك

102
00:04:19,446 --> 00:04:20,647
لا يبدو انه مثل أي أحد يا انجي

103
00:04:25,477 --> 00:04:27,203
بيوترو سين

104
00:04:28,050 --> 00:04:29,979
المراحل المبكرة للتعفن

105
00:04:30,042 --> 00:04:32,224
سبب الوفاة؟

106
00:04:32,497 --> 00:04:33,207
المرء الذي يتوه على غير علم

107
00:04:34,027 --> 00:04:35,861
في الصحراء, يمكن ان يموت خلال
عدة ساعات

108
00:04:35,925 --> 00:04:37,855
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

109
00:04:37,918 --> 00:04:40,006
قاعدة الجمجمة هنا

110
00:04:40,102 --> 00:04:41,936
مفصولة عن العمود الفقري

111
00:04:42,000 --> 00:04:45,795
أترين هذه العلامات ذات الزوايا؟
طلقة نارية

112
00:04:45,858 --> 00:04:49,084
لم تكن الصحراء هي من توهته

113
00:04:49,147 --> 00:04:50,412
لقد كان شخصاً ما معه مسدس

114
00:05:29,000 --> 00:05:30,651
لا يمكن ان تقولي بانها تخص كريك

115
00:05:30,714 --> 00:05:34,336
أعرف

116
00:05:34,400 --> 00:05:37,482
أتريدين بعض الشاي؟

117
00:05:37,545 --> 00:05:39,738
أفضل أن اشرب الجعة

118
00:05:49,619 --> 00:05:52,000
هذه المرأة تعرض في هذه الصور

119
00:05:52,064 --> 00:05:53,620
هل هذا داني؟

120
00:05:53,716 --> 00:05:55,812
نعم
داني ويبر

121
00:05:55,877 --> 00:05:57,751
إنه مرشد كريك في الصحراء

122
00:05:57,814 --> 00:06:00,038
إنها جميلة

123
00:06:00,103 --> 00:06:01,467
عاش داني كل أوقات حياتها

124
00:06:01,532 --> 00:06:02,898
تعرفين, يقول بين

125
00:06:02,993 --> 00:06:06,042
بأنها تعرف الصحراء أكثر من اي
شخص أخر

126
00:06:06,106 --> 00:06:07,980
انظري, من المستحيل أنها ضاعت

127
00:06:08,044 --> 00:06:09,569
أو ان الماء نفذ منها
هذا مستحيل فحسب

128
00:06:10,999 --> 00:06:12,048
كلا

129
00:06:12,111 --> 00:06:14,081
ماذا؟

130
00:06:14,145 --> 00:06:16,146
برينان, إن عانقتني و كنت مهتمة و حنونة للغاية

131
00:06:16,210 --> 00:06:18,019
فالسبب هو انك تظنين
بان كريك قد مات

132
00:06:18,084 --> 00:06:20,148
أو لأنها كانت تنام مع داني

133
00:06:20,212 --> 00:06:23,071
...كلا, السبب هو

134
00:06:23,134 --> 00:06:25,993
أنا آسفة لأن صديقتي منزعجة

135
00:06:26,058 --> 00:06:28,218
لأن شخصاً تحبه مفقود

136
00:06:29,838 --> 00:06:31,362
حسناً

137
00:06:31,427 --> 00:06:33,269
أستطيع أن اصدق هذا

138
00:06:37,368 --> 00:06:39,337
تعرفين
إن كنت لا تمانعين

139
00:06:39,401 --> 00:06:42,069
سأتوجه للفراش

140
00:06:42,133 --> 00:06:43,849
ليلة سعيدة

141
00:06:49,805 --> 00:06:50,917
بووث

142
00:06:50,980 --> 00:06:52,631
كم تبعد عن دالاس؟

143
00:06:52,696 --> 00:06:54,476
بقدر بعد مكتبك عن دالاس

144
00:06:54,538 --> 00:06:55,618
لماذا انت في مكتبي؟

145
00:06:55,683 --> 00:06:57,048
أنا بحاجة لاكتشافاتك

146
00:06:57,112 --> 00:06:58,541
بخصوص قضية ريتشموند
اسمع, زاك

147
00:06:58,719 --> 00:06:59,530
لن يخبرني بمكانها مالم تعطيه
أنتِ

148
00:07:00,480 --> 00:07:01,913
الأذن
هناك رحلة في الساعة 9:15 إلى دينفر

149
00:07:02,736 --> 00:07:04,546
و من ثم هناك رحلة عند الساعة 11:35 إلى سانت في

150
00:07:04,610 --> 00:07:06,070
يجب ان تسرع لكي حجز

151
00:07:06,134 --> 00:07:08,422
انسي الامر

152
00:07:08,486 --> 00:07:10,074
بووث, أرجوك

153
00:07:10,137 --> 00:07:12,838
صديق أنجيلا مفقود

154
00:07:13,198 --> 00:07:13,839
ربما يكون ميتاً

155
00:07:14,745 --> 00:07:16,651
...كلفني الامر كل جمالي

156
00:07:17,009 --> 00:07:17,373
جمالك, يا للهول

157
00:07:18,748 --> 00:07:20,590
فقط لكي يدعني ألقي نظرة على الجمجمة

158
00:07:20,654 --> 00:07:22,846
عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها
إلى معهد جيفرسونيون

159
00:07:22,910 --> 00:07:24,497
قال لي بأنه ليس شرطي

160
00:07:24,999 --> 00:07:25,893
و انه ليس لدي أي سلطة قضائية

161
00:07:25,928 --> 00:07:27,611
و هو أمر صحيح

162
00:07:27,675 --> 00:07:29,422
...حسناً, ماذا, انظر
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

163
00:07:29,518 --> 00:07:31,709
أريدك ان تلقنه درساً بالفيدرالية

164
00:07:46,213 --> 00:07:48,183
مرحباً, ها انت

165
00:07:48,249 --> 00:07:48,588
تعرفين, الناس في الصحراء

166
00:07:48,943 --> 00:07:49,644
ليس لديهم عنوانين حقيقية

167
00:07:50,441 --> 00:07:51,282
ما هي مشكلة هذا؟

168
00:07:52,156 --> 00:07:53,018
بووث, تمكنت من القدوم
اجل

169
00:07:54,569 --> 00:07:56,506
تعرفين, أنا أذهب للسياحة في أكثر
المناطق حرارة في الكون

170
00:07:56,570 --> 00:07:57,936
المحطة التالية....ها انت ذا

171
00:07:58,032 --> 00:07:59,683
الجحيم

172
00:08:00,022 --> 00:08:00,543
لم أفق فعلاً حتى الآن

173
00:08:01,462 --> 00:08:02,987
الليلة الماضية

174
00:08:03,083 --> 00:08:05,688
قبل أن أغادر, استخدمت سلطاتي الفيدرالية

175
00:08:05,752 --> 00:08:07,467
لأجبر الشريف على إرسال الجمجمة

176
00:08:07,531 --> 00:08:08,832
إلى معهد جيفرسونيون

177
00:08:08,897 --> 00:08:10,263
تحدثت معه هذا الصباح

178
00:08:10,327 --> 00:08:11,755
بدا مستاءً قليلاً

179
00:08:11,877 --> 00:08:12,431
كم الساعة؟

180
00:08:13,059 --> 00:08:14,551
لنذهب
اشربيها على الطريق

181
00:08:14,774 --> 00:08:15,316
على الطريق إلى أين؟
تعرفين, لنذهب

182
00:08:16,744 --> 00:08:19,316
لنتفقد فتاة الأزياء, المرشد
أي مكان

183
00:08:19,381 --> 00:08:20,493
داني

184
00:08:20,557 --> 00:08:21,859
هل يمكنني المجيء معكم؟

185
00:08:21,923 --> 00:08:23,067
كلا, كلا, يمكننا ان نسأل أسئلة أكثر
صعوبة

186
00:08:23,129 --> 00:08:24,209
إن لم تكوني هناك

187
00:08:24,274 --> 00:08:25,576
انتظر بالخارج

188
00:08:25,640 --> 00:08:27,546
ريثما أرتدي ملابسي
كلا

189
00:08:27,641 --> 00:08:29,451
لقد سطعت الشمس منذ حوالي ساعة
في الخارج

190
00:08:29,547 --> 00:08:30,881
المكان أشبه بسطح عطارد مسبقاً

191
00:08:30,946 --> 00:08:33,264
أستطيع أن اقف هنا و أغمض عيني

192
00:08:33,328 --> 00:08:35,487
و أكل الدوناتس
هذا أفضل ما يمكنني فعله

193
00:08:42,018 --> 00:08:44,908
أية أسئلة أكثر صعوبة

194
00:08:44,972 --> 00:08:46,465
سوف نسألها بدون وجود أنجيلا هناك؟

195
00:08:46,561 --> 00:08:47,737
أموراً مثل, هل هرب صديقها

196
00:08:48,320 --> 00:08:48,933
مع عارضة ازياء, مرشد
أي شيء؟

197
00:08:49,840 --> 00:08:50,442
تناقشنا ان و انجيلا بهذا الخصوص

198
00:08:50,817 --> 00:08:52,787
قالت بانه لا يمكن ان يحدث

199
00:08:52,883 --> 00:08:54,916
حسناً, بدون قصد الإهانة لأنجيلا, و لكنها
لا تعرف هذا الرجل حقاً

200
00:08:54,980 --> 00:08:56,727
تقضي معه فقط, ماذا, ثلاثة
أسابيع في السنة

201
00:08:57,256 --> 00:08:58,158
بدون قصد الإهانة لك, و لكنك تصبح
تقليدياً غليظاً

202
00:08:59,268 --> 00:09:01,143
.عندما يتعلق الأمر بالعلاقات يا صديقي

203
00:09:01,206 --> 00:09:03,303
غليظ؟ غليظ؟

204
00:09:03,367 --> 00:09:04,797
حسناً, حسناً, إليك الاتفاق
نعم, غليظ

205
00:09:05,096 --> 00:09:05,460
إليك الاتفاق يا بونز

206
00:09:05,859 --> 00:09:07,319
إن اكتشفنا بأن الجمجمة لا تخص كريك
نذهب للمنزل

207
00:09:08,577 --> 00:09:10,387
و ندع السلطات المحلية تتولى الموضوع, اتفقنا؟
نعم, بالطبع

208
00:09:10,452 --> 00:09:12,072
أجل, أنت تقولين
"بالطبع"

209
00:09:12,136 --> 00:09:13,152
و لكن بعد ذلك تنغمسين بالكامل بالامر

210
00:09:13,216 --> 00:09:14,677
و ثم...ماذا؟

211
00:09:17,759 --> 00:09:19,761
ماذا تريد؟
التحقيقات الفيدرالية

212
00:09:21,252 --> 00:09:21,811
نحن نبحث عن داني ويبر

213
00:09:22,147 --> 00:09:22,585
من انت؟

214
00:09:23,324 --> 00:09:23,783
نعم, انا الشخص الذي يحمل السلاح الكبير

215
00:09:23,827 --> 00:09:25,192
نعم, باتجاه عميل فيدرالي

216
00:09:25,257 --> 00:09:26,719
الأمر الذي كنت لطيفاً حياله حتى الآن

217
00:09:26,814 --> 00:09:28,306
دعنا نهجم عليه
إنه لا يستطيع أن يطلق النار على كلينا

218
00:09:28,370 --> 00:09:29,894
ما رأيك بأن أريه فقط

219
00:09:29,958 --> 00:09:31,768
شارتي و بالتالي ينجو كلينا
اتفقنا؟

220
00:09:32,977 --> 00:09:34,057
ترين؟

221
00:09:34,120 --> 00:09:36,216
اسمي أليكس جوزيف

222
00:09:36,281 --> 00:09:37,615
هذا أنا و منزل داني

223
00:09:37,711 --> 00:09:39,235
اين هو داني بكل الاحوال؟

224
00:09:39,584 --> 00:09:40,055
....مفقود

225
00:09:40,317 --> 00:09:40,844
في الصحراء منذ اسبوع تقريباً

226
00:09:42,222 --> 00:09:43,810
كنت ابحث عنه

227
00:09:43,874 --> 00:09:45,366
أنت تشهر سلاحك على أي شخص
يمر؟

228
00:09:45,431 --> 00:09:46,923
ربما أكون متوتراً

229
00:09:46,987 --> 00:09:48,162
هل هناك شيء معين

230
00:09:48,226 --> 00:09:49,369
يمكن ان تكون متوتراً بخصوصه؟

231
00:09:49,434 --> 00:09:50,577
ربما شيء ما تورط به داني

232
00:09:50,988 --> 00:09:51,652
لا يوجد شيء استطيع التفكير به

233
00:09:52,102 --> 00:09:54,008
هل يمكننا البحث في المقطورة؟

234
00:09:54,072 --> 00:09:55,978
ليس بدون مذكرة

235
00:09:56,042 --> 00:09:57,281
هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟

236
00:09:57,377 --> 00:09:58,583
يمكنك ان ترى ذلك

237
00:09:58,646 --> 00:09:59,726
أعتقد

238
00:10:04,016 --> 00:10:08,559
عارضة أزياء تهرب مع مصور وسيم

239
00:10:08,903 --> 00:10:09,512
يعثر عليهم صديق حميم غيور في الصحراء و معه
سلاح

240
00:10:10,941 --> 00:10:12,212
لابد أنه كان مضطرباً بخصوص امر ما

241
00:10:12,277 --> 00:10:13,674
ماذا لو انه يهرب من

242
00:10:13,737 --> 00:10:15,231
الباب الخلفي؟

243
00:10:15,294 --> 00:10:17,612
أنت لا تقضين الكثير من الوقت في المقطورات
أليس كذلك؟

244
00:10:24,634 --> 00:10:25,491
ماذا؟

245
00:10:25,588 --> 00:10:27,080
هذه ديوز الشريف

246
00:10:27,144 --> 00:10:27,207
أجل, لديه بالتأكيد مشكلة

247
00:10:29,050 --> 00:10:31,956
مع القوانين التنفيذية

248
00:10:33,786 --> 00:10:36,161
لا تحب الطبيبة برينان ان نستمع إلى الموسيقى
اثناء العمل

249
00:10:37,629 --> 00:10:39,789
الطبيبة برينان ليست هنا

250
00:10:39,854 --> 00:10:42,363
إنها تعتقد بأن العمل يستحق منا
تركيزنا الكامل

251
00:10:42,427 --> 00:10:43,825
اريد الجمجمة الآن

252
00:10:43,889 --> 00:10:45,445
مازلت ابحث في الجزيئيات

253
00:10:45,509 --> 00:10:47,510
و طالما أنك المساعد الوحيد للطبيبة برينان

254
00:10:47,574 --> 00:10:50,464
بدونها, ليس لك هذا القدر الكبير من السلطة
هنا

255
00:10:50,529 --> 00:10:52,213
سأخبر الدكتور جوودمان

256
00:10:57,708 --> 00:11:00,059
لماذا لم تذكر علاقتك بداني ويبر؟

257
00:11:01,155 --> 00:11:02,839
لقد تخلى عنك داني ويبر من أجل المصور

258
00:11:02,934 --> 00:11:04,999
الرجل الهندي, او كلاهما

259
00:11:05,094 --> 00:11:06,460
غبي

260
00:11:06,524 --> 00:11:07,795
داني هي أختي

261
00:11:07,859 --> 00:11:09,128
ليست اختي بالكامل

262
00:11:09,192 --> 00:11:10,971
انا ربيتها في الغالب

263
00:11:11,035 --> 00:11:12,465
تستطيع ان تسأل أنجي

264
00:11:12,529 --> 00:11:13,798
حسناً, لقد فهمت هذه بالخطأ

265
00:11:13,863 --> 00:11:15,261
أنا لا احب كثيراً مظهر

266
00:11:15,325 --> 00:11:17,008
الصديق الحميم لاختك

267
00:11:17,072 --> 00:11:18,343
اليكس جوزيف

268
00:11:18,405 --> 00:11:19,263
اعتداء

269
00:11:19,327 --> 00:11:20,439
مخدرات

270
00:11:20,503 --> 00:11:22,186
هرب من الحجز

271
00:11:22,250 --> 00:11:24,537
نعم, يستطيع ان يفعل داني ما هو اكثر
هل هناك احتمال بان

272
00:11:24,633 --> 00:11:26,983
داني قد تورط في شيء ما سيء
بسببه؟

273
00:11:27,047 --> 00:11:28,732
إلى ان أجد خلاف ذلك
أفترض

274
00:11:28,795 --> 00:11:30,383
بأن داني و كريك قد ضاعا في الصحراء

275
00:11:30,446 --> 00:11:32,256
أليكس جوزيف,....هل هو شرير بما فيه الكفاية
حتى يؤذيهم

276
00:11:32,321 --> 00:11:33,718
إن وجدهما معاً في الصحراء؟

277
00:11:33,782 --> 00:11:37,181
هذا وارد على لائحة كوابيسي
نعم

278
00:11:37,246 --> 00:11:37,309
برينان

279
00:11:39,120 --> 00:11:41,438
لقد وصلت نتائج الحمض النووي

280
00:11:41,502 --> 00:11:43,312
الجمجمة هي حتماً لكريك بريسينغر

281
00:11:46,983 --> 00:11:48,666
المسكينة أنجيلا

282
00:11:49,194 --> 00:11:50,670
أيضاً, فحوصات الشعر

283
00:11:51,366 --> 00:11:52,922
المأخوذة من المخططات من أجل لوفورميا
ويليامس

284
00:11:52,986 --> 00:11:54,415
ما هو هذا؟

285
00:11:54,480 --> 00:11:55,337
بيوتي

286
00:11:55,402 --> 00:11:57,467
أي شيء عن نتائج الكرانيال؟

287
00:11:57,529 --> 00:11:59,689
لم احصل حتى الآن على شق جيد
في الجمجمة

288
00:11:59,753 --> 00:12:01,278
قام هوديجنز بقصها

289
00:12:01,341 --> 00:12:03,374
العلامات تتبع إلى عدة أنواع من
كائنات الصحراء

290
00:12:03,439 --> 00:12:05,153
يبدو أن ذكر ذئب براري مكتمل النمو

291
00:12:05,217 --> 00:12:06,933
قام بأغلب الضرر عليها

292
00:12:06,998 --> 00:12:08,871
و لكنه ذئب ذو فك مشوه

293
00:12:08,935 --> 00:12:10,778
شكل عضة غير اعتيادي أبداً

294
00:12:10,841 --> 00:12:14,907
اطلبي من الدكتور جوودمان ان
يعثر على عالم احياء

295
00:12:15,230 --> 00:12:15,755
كريك بريسنغر؟

296
00:12:16,020 --> 00:12:18,275
نعم

297
00:12:18,371 --> 00:12:20,594
لقد عثروا على أثار تخص ذئب براري

298
00:12:20,658 --> 00:12:22,088
للمخدرات صلة بالأمر

299
00:12:22,184 --> 00:12:24,629
طلقة نارية على العمود الفقري
أسلوب الإعدام

300
00:12:24,693 --> 00:12:26,376
إذاً أيها الشريف, هل مازلت تعتقد
بأن هذه

301
00:12:26,440 --> 00:12:27,774
قضية شخص مفقود بسيطة؟

302
00:12:31,046 --> 00:12:33,239
يجب أن اخبر أنجيلا

303
00:12:35,812 --> 00:12:37,305
اسمع أيها الشريف

304
00:12:37,369 --> 00:12:38,734
عذراً عن القلق

305
00:12:38,799 --> 00:12:40,641
الذي لابد انك تشعر به على أختك

306
00:12:50,094 --> 00:12:51,967
سأتصل بالمكتب الفيدرالي في ألباكوركي

307
00:12:52,232 --> 00:12:52,831
و ساتولى التحقيق بشكل رسمي

308
00:12:54,161 --> 00:12:55,685
ما كنت لأفعل ذلك
لماذا؟

309
00:12:55,780 --> 00:12:57,845
ساكنو الصحراء منعزلين جداً

310
00:12:57,909 --> 00:13:01,498
المنغولويين
بدو الصحراء

311
00:13:01,562 --> 00:13:03,183
هيمبا الكالانا

312
00:13:03,280 --> 00:13:04,343
إنهم مضيافون و لكنهم يرتابون بشدة من
الدخلاء

313
00:13:06,423 --> 00:13:07,853
بونز, هذه هي الولايات المتحدة الامريكية

314
00:13:07,917 --> 00:13:09,028
إنها ليست مانغوليا الخارجية

315
00:13:09,092 --> 00:13:10,713
السبب الوحيد

316
00:13:10,808 --> 00:13:13,475
الذي جعل الشريف دوس يتحدث معنا
هو اننا نعرف انجيلا

317
00:13:13,572 --> 00:13:15,541
رفع أليكس جوزيف علينا السلاح

318
00:13:15,636 --> 00:13:17,542
سأعترف بانني قد قابلت اناساً
أكثر بشاشة

319
00:13:17,637 --> 00:13:20,592
إذا جاءت مجموعة من الغرباء من الباكوركي

320
00:13:20,688 --> 00:13:23,324
يقودهم غريب من العاصمة
فإنني أعدك

321
00:13:23,388 --> 00:13:25,135
بأن الناس هنا سيفلقون المقطورات

322
00:13:25,199 --> 00:13:27,422
و يصمتوا إلى ان نرحل

323
00:13:27,487 --> 00:13:29,361
و بعد ذلك يقومون بتولي زمام الموضوع
على حسب طريقتهم

324
00:13:29,425 --> 00:13:31,997
حسناً, من أنت, الدكتور فيل؟

325
00:13:32,061 --> 00:13:33,967
من يكون الدكتور فيل
أهو خبير؟

326
00:13:34,032 --> 00:13:35,715
إنه يحب أن يفكر كذلك

327
00:13:35,960 --> 00:13:36,728
حسناً, انظري, سأخذ بكلامك من باب النصح

328
00:13:37,349 --> 00:13:38,346
و في هذه الأثناء, يجب ان نذهب لنعرف

329
00:13:39,559 --> 00:13:41,402
من اعطى كيرك ذئبه البري

330
00:13:41,465 --> 00:13:43,753
و كيف سوف نفعل ذلك؟

331
00:13:43,817 --> 00:13:43,879
نتكلم مع صديقته الحميمة

332
00:13:48,010 --> 00:13:50,329
أنا جد آسفة يا انجيلا

333
00:13:50,393 --> 00:13:51,472
كلانا آسفان

334
00:13:51,537 --> 00:13:53,792
لقد عرفت بانه كان هو كيرك

335
00:13:53,855 --> 00:13:56,461
لهذا السبب اتصلت بكِ

336
00:13:56,525 --> 00:13:57,890
يجب أن نكتشف

337
00:13:57,954 --> 00:13:59,478
ماذا حصل لداني

338
00:13:59,542 --> 00:14:02,116
أنجيلا, سأضطر لأن اسألك عدة

339
00:14:02,180 --> 00:14:03,577
أسئلة صعبة, اتفقنا؟

340
00:14:03,640 --> 00:14:05,895
ماذا يمكنك ان تخبرينني عن

341
00:14:05,960 --> 00:14:08,088
عن تعاطي كيرك للمخدرات؟

342
00:14:08,151 --> 00:14:11,010
لم يتعاطى كيرك المخدرات

343
00:14:11,075 --> 00:14:14,347
حسناً, عثر هوديجنز على بيوتي في شعره

344
00:14:14,411 --> 00:14:16,348
.....ظننت

345
00:14:16,413 --> 00:14:18,319
ظننت بانك تقصدين عقاقير مخدرة

346
00:14:18,383 --> 00:14:20,256
لم يكن البيوتي للترفيه

347
00:14:20,321 --> 00:14:23,244
احتل كيرك منصباً في منظمة لحقوق الهنود
في المواطنة

348
00:14:23,306 --> 00:14:24,608
و هو منتشي بالمخدرات؟

349
00:14:25,944 --> 00:14:27,850
هل تعاطيت البيوتي مع كيرك؟

350
00:14:27,914 --> 00:14:29,723
ليس للبيوتي علاقة بأي شيء

351
00:14:29,788 --> 00:14:31,312
أنجيلا

352
00:14:31,376 --> 00:14:34,266
من الممكن انك تواصلت مع قاتل كيرك
بدون حتى

353
00:14:34,331 --> 00:14:35,918
أن تدركي ذلك

354
00:14:35,983 --> 00:14:38,048
من كان وسيلته للاتصال؟

355
00:14:40,780 --> 00:14:42,622
إنه صديق كيرك

356
00:14:45,006 --> 00:14:46,530
أريد اسماً

357
00:14:46,626 --> 00:14:48,849
وين

358
00:14:48,913 --> 00:14:50,374
وين كولوج

359
00:14:50,438 --> 00:14:52,280
إنه فنان محلي مهم

360
00:15:07,592 --> 00:15:09,339
أنا لا أنكر

361
00:15:09,403 --> 00:15:11,266
بأنني قد شاركت في طقوس البيوتي

362
00:15:11,309 --> 00:15:12,580
في عدة مناسبات

363
00:15:12,644 --> 00:15:14,422
تجربة روحانية تماماً

364
00:15:14,486 --> 00:15:16,328
انت لست هندي

365
00:15:16,393 --> 00:15:18,966
ليس حسب مولدي, كلا, ولكن كما ترين
من اعمال الفنية

366
00:15:19,029 --> 00:15:20,395
لدي صلة روحانية عميقة

367
00:15:20,459 --> 00:15:21,522
بالنافاهو

368
00:15:22,143 --> 00:15:24,049
هل تبيع الكثير من اعمالك؟

369
00:15:24,113 --> 00:15:26,242
أبيع منها جيداً في الخارج
ما يكفي لكي أحافظ على هذا المكان

370
00:15:26,336 --> 00:15:28,432
و على منزل على الشاطىء في لوس انجلوس
لماذا؟

371
00:15:28,497 --> 00:15:30,559
لماذا لا تشتري فن النافاهو المصنوع من قبل
جماعة النافاهو الحقيقين؟

372
00:15:31,069 --> 00:15:33,132
يكون البيوتي قانونياً فقط إن كنت عضواً

373
00:15:33,453 --> 00:15:35,168
في الكنسية الامريكية الوطنية

374
00:15:35,264 --> 00:15:36,851
ما يعني بأنك و كيرك كنتما تشتريانها
بشكل غير قانوني

375
00:15:36,916 --> 00:15:38,979
شراء المخدرات الغير قانونية يتضمن
الاتجار بالمخدرات

376
00:15:39,680 --> 00:15:42,952
أعني بانه يمكنك ان تفهم قصدي هنا
أليس كذلك؟

377
00:15:43,015 --> 00:15:45,078
انظر, ادرك بان كيرك مفقود

378
00:15:45,398 --> 00:15:47,304
كيرك ليس مفقوداً

379
00:15:47,367 --> 00:15:48,430
إنه ميت

380
00:15:48,543 --> 00:15:50,606
ماذا عن داني؟

381
00:15:51,530 --> 00:15:53,592
بقايا داني ويبر لم يحسب لها

382
00:15:54,865 --> 00:15:58,947
- يا للهول, هذا مريع
- أريد اسم الشخص الذي هو صلتك بالمخدرات

383
00:15:59,012 --> 00:16:00,982
كلا

384
00:16:01,046 --> 00:16:02,507
أنا آسف

385
00:16:02,570 --> 00:16:04,508
أولئك الناس يثقون بي

386
00:16:04,572 --> 00:16:06,192
أنا أتفهم الصعوبة

387
00:16:06,255 --> 00:16:08,542
في العثور على نبات البيوتي هناك
خارجاً في الصحراء

388
00:16:08,607 --> 00:16:09,909
أماكن سرية

389
00:16:09,973 --> 00:16:12,896
يتم تناقلها من جيل إلى جيل

390
00:16:12,959 --> 00:16:14,022
أيها السيد كيلوج
هل هذه هي عربتك؟

391
00:16:14,261 --> 00:16:15,817
أجل, لماذا؟

392
00:16:17,439 --> 00:16:20,171
استعار أليكس جوزيف تلك القاطرة

393
00:16:20,235 --> 00:16:22,428
انتظر, أليكس جوزيف لم يخرج

394
00:16:22,490 --> 00:16:24,650
إلى الصحراء بحثاً عن داني ويبر

395
00:16:24,714 --> 00:16:26,810
خرج للبحث عن البيوتي

396
00:16:26,875 --> 00:16:28,114
أنا لم أقل ذلك ابداً

397
00:16:34,500 --> 00:16:35,563
سيد جوزيف؟

398
00:16:35,897 --> 00:16:37,613
نحن التحقيقات الفيدرالية مرة اخرى

399
00:16:37,677 --> 00:16:39,868
نودُ ان نسألك مزيداً من الأسئلة

400
00:16:40,853 --> 00:16:42,759
بووث؟

401
00:16:50,067 --> 00:16:52,226
بووث

402
00:16:59,200 --> 00:17:01,428
هيا أيها الشريف

403
00:17:01,493 --> 00:17:03,882
هيا, حتى في هذا المكان أنت تعرف كيفية
عمل دنيا المخدرات, اليس كذلك؟

404
00:17:03,947 --> 00:17:05,011
عثر على كيرك ميتاً

405
00:17:05,369 --> 00:17:06,822
ضرب جوزيف حتى اللب

406
00:17:06,886 --> 00:17:08,501
كل تلك الامور مترابطة

407
00:17:08,566 --> 00:17:10,795
أولويتي الأولى هي العثور على داني

408
00:17:10,860 --> 00:17:12,958
اعرف قاتل كيرك
نحن في الغالب سنعرف أين هو داني

409
00:17:13,024 --> 00:17:14,282
ربما يكون داني هو القاتل

410
00:17:15,446 --> 00:17:16,802
ماذا؟ يجب أن أسأل

411
00:17:16,868 --> 00:17:19,289
لم تؤذ داني أي أحد في حياتها

412
00:17:19,386 --> 00:17:21,065
ربما باستثناء نفسها

413
00:17:21,130 --> 00:17:22,940
تعرف
شيء اخر

414
00:17:23,003 --> 00:17:25,067
....يجب أن اخذ في عين الاعتبار
ربما أن داني, تعرف

415
00:17:25,297 --> 00:17:27,848
اتصلت بأخيها الشريف

416
00:17:27,945 --> 00:17:29,690
,و قالت, تعرف
....هذا المصور"

417
00:17:29,786 --> 00:17:31,564
"اغتصبني, ماذا افعل؟"

418
00:17:31,661 --> 00:17:33,081
الذي تثبته

419
00:17:33,178 --> 00:17:34,986
الآن, هو انك لا تعرف أي شيء

420
00:17:35,051 --> 00:17:36,440
عن الناس الذين يعيشون هنا

421
00:17:36,506 --> 00:17:39,154
قابلنا جوزيف ببندقية

422
00:17:39,218 --> 00:17:40,509
ربما لأن كان خائفاً

423
00:17:40,575 --> 00:17:42,061
أن تكون انت قادم للمكان

424
00:17:42,125 --> 00:17:43,255
إلى زاوية ذاك المنزل

425
00:17:43,320 --> 00:17:44,903
أليكس جوزيف غير واعٍ

426
00:17:44,968 --> 00:17:47,260
ربما يمكنك التحدث إليه عندما يفيق

427
00:17:47,324 --> 00:17:49,388
أنا...أنا ذاهب

428
00:17:50,264 --> 00:17:52,557
لمساعدة فرق البحث عن اختي

429
00:17:55,078 --> 00:17:57,984
شكراً للسمك و للحياة البرية

430
00:17:58,082 --> 00:18:00,472
أغلب ذئاب البراري في هذه المنطقة لديها

431
00:18:00,537 --> 00:18:02,601
على عضواً واحداً يرتدي جهازاً
للتعقب عن بعد

432
00:18:03,217 --> 00:18:05,219
يمكنك ان تجدي ذئباً برياً واحداً

433
00:18:05,285 --> 00:18:06,931
ذو فك مشوه في الصحراء؟

434
00:18:06,996 --> 00:18:08,675
ما نقوم به هنا هو عملية

435
00:18:08,741 --> 00:18:10,356
لنقل المعلومات من الجوالين

436
00:18:10,420 --> 00:18:12,648
أنصار الطبيعة الهواة

437
00:18:12,713 --> 00:18:14,618
المحافظون على اليئة
حتى الرحلات المدرسية

438
00:18:14,683 --> 00:18:17,138
إن مجال علب ذئاب البراري الصحراوية
ليس كبيراً

439
00:18:17,203 --> 00:18:19,399
غالباً 10 أميال مربعة

440
00:18:19,464 --> 00:18:21,240
إن العلبة نموذجياً

441
00:18:21,305 --> 00:18:24,631
ثلاثة إلى ثمانية حيوانات تحت قيادة زوج
التزاوج ألفا

442
00:18:26,441 --> 00:18:28,185
لمَ الدهشة؟

443
00:18:28,249 --> 00:18:30,284
عثر البروفيسور إيناز على الذئب البري خاصتك

444
00:18:30,349 --> 00:18:31,996
و لكنه بعيد جداً في الصحراء

445
00:18:32,061 --> 00:18:34,451
ثلاثة جراء

446
00:18:34,516 --> 00:18:36,581
....ثلاثة إناث, ذكرين

447
00:18:36,647 --> 00:18:37,710
يما فيهم القائد ذو الفك المشوه

448
00:18:38,585 --> 00:18:40,522
بثمانية ذئاب برية يذهبن في كادافر

449
00:18:40,587 --> 00:18:42,913
تعرف, نحن نتحدث عن البحث عن ابرة في كومة
قش

450
00:18:42,978 --> 00:18:44,624
تعرف, العثور على البقايا

451
00:18:44,689 --> 00:18:46,788
الجراء و الأمهات تتغذى سوية

452
00:18:46,854 --> 00:18:49,307
لذا أتوقع قفصاً صدرياً و عظاماً أصغر

453
00:18:49,372 --> 00:18:50,858
أن تكون المنطقة المركزة

454
00:18:50,924 --> 00:18:52,312
و لكن الذكور تبتعد عن بعضها

455
00:18:52,376 --> 00:18:53,603
بقطع اكبر

456
00:18:53,669 --> 00:18:55,316
ليس أكثر من نصف ميل

457
00:18:56,610 --> 00:18:58,192
ثلاثة أسابيع في السنة

458
00:18:58,256 --> 00:19:00,226
أقصد, 15 أسبوعاً إجمالياً

459
00:19:00,324 --> 00:19:02,745
أتظنين بأن هذا جنوناً

460
00:19:02,810 --> 00:19:05,427
....حسناً

461
00:19:05,492 --> 00:19:07,493
إنه ليس مثالياً
هذا مؤكد

462
00:19:07,590 --> 00:19:11,433
و لو انه كان لك, مئة بالمئة لكِ

463
00:19:11,499 --> 00:19:15,503
لمدة اسابيع في السنة
..هذا

464
00:19:18,508 --> 00:19:20,572
هذا أكثر مما حصلت عليه ابداً

465
00:19:23,094 --> 00:19:24,839
إن صور كيرك

466
00:19:24,904 --> 00:19:27,778
تظهر العالم على انه مكان أكثر جمالاً
مما هو عليه

467
00:19:27,843 --> 00:19:29,555
مكاناً أفضل

468
00:19:29,619 --> 00:19:33,849
جعلني أشعر بأنه كان وطني الحقيقي

469
00:19:33,914 --> 00:19:35,755
....و بأنني أنتمي إلى هناك

470
00:19:35,820 --> 00:19:38,113
معه

471
00:19:38,179 --> 00:19:43,475
إنه الرجل الذي أقارن به جميع
الرجال

472
00:19:45,542 --> 00:19:48,127
و الآن هو ميت,و انا أشعر كأنني

473
00:19:48,191 --> 00:19:50,354
لا أستطيع التنفس يا عزيزتي

474
00:19:50,420 --> 00:19:52,583
لا أستطيع حتى أن أخذ نفساً

475
00:19:54,038 --> 00:19:56,330
هل تعتقدين انه من المحتمل

476
00:19:56,394 --> 00:19:57,589
أن داني مازالت هناك؟

477
00:19:57,655 --> 00:19:59,107
هل يمكن ان تكون مازالت على قيد الحياة؟

478
00:19:59,172 --> 00:20:01,400
لا اعرف

479
00:20:01,466 --> 00:20:03,662
.... لا يوجد مسرح جريمة, و

480
00:20:03,727 --> 00:20:06,955
و نحن لسنا متأكدين حتى من مكان
وجود بقايا كيرك

481
00:20:07,021 --> 00:20:09,152
أريد أن اساعدكم في العثور عليها غداً

482
00:20:09,218 --> 00:20:10,251
أنت متأكدة؟

483
00:20:10,315 --> 00:20:12,220
أجل, داني كانت صديقتنا

484
00:20:12,286 --> 00:20:14,934
يجب أن اساعد في العثور عليها

485
00:20:15,000 --> 00:20:16,801
أرجوك؟

486
00:20:25,376 --> 00:20:26,995
شكراً لك

487
00:20:32,035 --> 00:20:34,510
أنا احب الصحراء

488
00:20:34,571 --> 00:20:36,631
أو انني اعتدت على ذلك

489
00:20:36,739 --> 00:20:38,754
لا شيء يبدو بالطريقة التي ينبغي له
أن يكون عليها

490
00:20:38,847 --> 00:20:40,985
الأشياء التي تكون بعيدة جداً تبدو قريبة
الأشياء التي تكون قريبة

491
00:20:41,046 --> 00:20:42,106
تبدو بعيدة

492
00:20:42,176 --> 00:20:43,642
أجل, حسناً

493
00:20:43,703 --> 00:20:44,893
لا يمكنك ان تثقي بعينيك في هذا المكان

494
00:20:44,955 --> 00:20:46,513
ليست عينيك أنت فقط

495
00:20:46,575 --> 00:20:48,071
تعرفين, كيرك قال

496
00:20:48,132 --> 00:20:50,193
بأنه إن بقيت ثابتة لمدة كافية

497
00:20:51,676 --> 00:20:53,906
فإن الصحراء سوف تتحدث معك بالفعل

498
00:20:55,708 --> 00:20:57,845
تظهر لك نوعاً ما من الحقيقة

499
00:20:57,937 --> 00:20:59,404
هل سبق و ان حدث هذا معك؟

500
00:20:59,464 --> 00:21:03,282
لا, و لكنه كان يصدق هذا حقاً

501
00:21:11,621 --> 00:21:12,682
استيقظ أليكس جوزيف

502
00:21:13,118 --> 00:21:14,309
جيد

503
00:21:14,401 --> 00:21:16,142
هل تعتقد بأن أياً كان من ضربه

504
00:21:16,234 --> 00:21:17,882
كان له علاقة بجريمة قتل
كيرك بريسينغر

505
00:21:17,944 --> 00:21:19,288
أجل

506
00:21:19,349 --> 00:21:20,203
كلا

507
00:21:20,296 --> 00:21:22,831
كيف يمكنك ان تكون متأكداً؟

508
00:21:24,389 --> 00:21:25,449
لقد كنت أنت الشخص الذي ضربه؟

509
00:21:26,038 --> 00:21:27,749
لا
حسناً

510
00:21:27,811 --> 00:21:30,375
حسناً, هل تعرف من فعل ذلك؟

511
00:21:30,437 --> 00:21:31,498
هؤلاء الرجال

512
00:21:32,331 --> 00:21:34,743
أو الرجال الذين مثله

513
00:21:34,835 --> 00:21:35,629
لماذا؟

514
00:21:35,690 --> 00:21:36,751
طقوس البيوتي

515
00:21:37,034 --> 00:21:39,325
هؤلاء الناس يأخذونها على محمل الجد

516
00:21:39,417 --> 00:21:41,311
إنها عقيدتهم

517
00:21:41,403 --> 00:21:42,929
رجل مثل أليكس جوزيف بدأ ببيعها

518
00:21:42,991 --> 00:21:44,762
للبيض

519
00:21:44,824 --> 00:21:46,350
إنهم لا يحبون ذلك

520
00:21:46,412 --> 00:21:48,550
ألن تعتقل أياً منهم؟
لا

521
00:21:48,611 --> 00:21:50,672
و لكن ربما سأنتدب فردين منهم

522
00:21:50,719 --> 00:21:52,428
تعرف أيها الشريف
لقد فهمت كيف أنتم

523
00:21:52,491 --> 00:21:54,444
تتعاملون مع الأمور هنا
...و لكن يجب أن أسألك

524
00:21:54,506 --> 00:21:56,491
أقصد, إن كانوا قد ضربوا هندياً

525
00:21:56,553 --> 00:21:58,201
لبيعه البيوتي
ما الذي سيفعلونه

526
00:21:58,263 --> 00:22:00,401
لكيرك لتعاطيه ذاك؟

527
00:22:00,463 --> 00:22:03,027
لا شيء, إن كيرك رجل أبيض

528
00:22:03,089 --> 00:22:06,082
طريقتهم في النظر للأمر هي أنه مسؤوليتي

529
00:22:06,144 --> 00:22:08,525
لقد وجدت شيئاً ما هنا

530
00:22:30,000 --> 00:22:33,482
أنج, لقد وجدوا بعض العظام هنا

531
00:22:33,573 --> 00:22:35,222
من الممكن انها لكيرك

532
00:22:35,314 --> 00:22:37,482
إنها لكيرك
هذه هي كاميرته

533
00:22:37,544 --> 00:22:38,643
هل أنت متأكدة؟

534
00:22:40,384 --> 00:22:41,445
لاو لا ,لا
لا تفعل, لا تفعل

535
00:22:42,035 --> 00:22:43,683
يمكن ان يكون هناك فيلماً مكشوفاً

536
00:22:46,004 --> 00:22:47,683
إنه مفصول

537
00:22:47,777 --> 00:22:50,922
لا أستطيع السماح بدخول المزيد من الضوء
سوف تؤذي الفيلم

538
00:22:52,633 --> 00:22:53,976
ربما ان كيرك كان على حق

539
00:22:54,068 --> 00:22:55,779
من الممكن ان تكون هذه طريقة جيدة

540
00:22:55,840 --> 00:22:58,901
من الصحراء لتخبرنا بماذا حدث
لكيرك

541
00:22:59,201 --> 00:23:02,261
صور جريمة قتله

542
00:23:04,800 --> 00:23:06,863
هذه الكاميرا ستذهب مباشرة إلى
المختبر الجنائي لشرطة الولاية

543
00:23:07,722 --> 00:23:09,764
إن أنجيلا أفضل في تظهير الفيلم

544
00:23:09,828 --> 00:23:11,790
من أي شخص أخر في سانت في

545
00:23:11,838 --> 00:23:13,660
بالإضافة إلى انه بإمكاني أن استخدم معدات
كيرك

546
00:23:13,724 --> 00:23:14,787
إنها خلاصة الموضوع

547
00:23:14,792 --> 00:23:16,174
أجل, لن نضطر لانتظار

548
00:23:16,237 --> 00:23:17,400
النتائج أيها الشريف

549
00:23:17,463 --> 00:23:19,096
مع احتمال أن أختك ربما

550
00:23:19,159 --> 00:23:20,950
مازالت على قيد الحياة هناك في الصحراء
فإن كل ساعة محسوبة

551
00:23:24,314 --> 00:23:25,193
لا أستطيع فعل هذا

552
00:23:27,142 --> 00:23:28,397
...بووث

553
00:23:28,461 --> 00:23:30,315
نعم, تعرف
بالاستناد إلى الامن الوطني

554
00:23:30,377 --> 00:23:34,116
فإن كيلزج قد باع تماماً ما قيمته 120000 دولار من الفن
في الخارج

555
00:23:34,180 --> 00:23:36,317
ما علاقة هذا بأي شيء؟

556
00:23:36,379 --> 00:23:38,012
إنها من المؤكد لن تشتري له منزلاص
على الشاطىء

557
00:23:38,076 --> 00:23:39,270
في لوس أنجلوس, هل هي كذلك الآن؟

558
00:23:39,334 --> 00:23:40,307
لقد كذب

559
00:23:40,371 --> 00:23:41,564
لنذهب لتفقده

560
00:23:41,627 --> 00:23:43,261
ما الذي سوف نبحث عنه؟

561
00:23:43,355 --> 00:23:44,957
تعرفين, ما نبحث عنه عادةً

562
00:23:45,021 --> 00:23:45,775
تعرفين, عن شيء ما غير ملاءم

563
00:23:45,838 --> 00:23:46,900
...شيء ما, تعرفين

564
00:23:47,157 --> 00:23:48,629
شيء ما

565
00:23:53,525 --> 00:23:56,855
لا أصدق بأنك تعتقد بأنني متهمة

566
00:23:56,919 --> 00:24:01,161
أنجي, ليس أنني أتحدث كالموتى
...و لكن

567
00:24:01,255 --> 00:24:02,794
امرأة مثلك

568
00:24:02,858 --> 00:24:03,921
أنت تساوين أكثر من

569
00:24:04,837 --> 00:24:06,155
ثلاثة اسابيع في الاسبوع
أتفهمين؟

570
00:24:06,219 --> 00:24:07,696
أنت تفكر بأنني قتلت كيرك

571
00:24:07,760 --> 00:24:08,608
لأنني لم أمنحه الوقت الكافي؟

572
00:24:08,671 --> 00:24:10,052
أنا رجل قانون فقط

573
00:24:10,116 --> 00:24:12,599
الناس هم الناس

574
00:24:12,661 --> 00:24:15,835
بين, لك يكن كيرك هو الذي وضع حدوداُ للوقت
الذي نمضيه معاً

575
00:24:15,898 --> 00:24:18,348
أرادني أن أتزوج منه
و كان هو يستحق الأفضل مني

576
00:24:18,411 --> 00:24:20,140
و الأحسن

577
00:24:20,202 --> 00:24:22,998
أرجوك يا بين, أريد ان اساعد
في العثور على داني

578
00:24:23,062 --> 00:24:25,009
ويمكن ان يكون هناك دليلاً على هذا الفيلم

579
00:24:25,073 --> 00:24:27,869
دعني فقط أقوم بالذي أقوم به افضل من أي
شخص اخر

580
00:24:39,434 --> 00:24:40,250
شكراً لك

581
00:24:42,168 --> 00:24:45,309
...أنجي

582
00:24:45,373 --> 00:24:47,436
ربما أنه كان يستحق افضل
ليس من حقي التلكم

583
00:24:48,861 --> 00:24:51,500
و لكنه ما كان ليفعل أفضل من ذلك

584
00:24:52,851 --> 00:24:53,825
لا يوجد رجل يستطيع ذلك

585
00:24:59,795 --> 00:25:02,372
لم انجز أبداً نجاحاً كالذي أنجزه

586
00:25:02,435 --> 00:25:04,498
كيرك
و لكنني على ما يرام...لماذا؟

587
00:25:05,451 --> 00:25:06,487
أنت تملك منزلاُ على الشاطىء

588
00:25:06,551 --> 00:25:07,997
طالبت بمذكرة

589
00:25:08,060 --> 00:25:09,160
لأراجع أصولك, عوائد ضرائبك

590
00:25:10,221 --> 00:25:11,604
قلت لك

591
00:25:11,668 --> 00:25:15,061
أنا أنجز عملاً جيداً في أوروبا
على الأخص ألمانيا تقدر

592
00:25:15,124 --> 00:25:16,758
الأعمال الفنية القومية

593
00:25:16,820 --> 00:25:19,083
عثر على بقايا كيرك باسينغر في مكان بعيد
جداً في الصحراء

594
00:25:19,147 --> 00:25:20,435
ما علاقة هذا بي؟

595
00:25:20,498 --> 00:25:21,943
لأنك تملك عربة

596
00:25:22,006 --> 00:25:23,168
قادرة على الوصول إلى ذلك البعد

597
00:25:23,231 --> 00:25:25,964
غالباُ ما أقترض العربة

598
00:25:26,028 --> 00:25:26,970
ما هذه؟

599
00:25:27,034 --> 00:25:28,132
صحون منقوشة

600
00:25:28,196 --> 00:25:29,956
رجاء لا تلمسيها

601
00:25:30,018 --> 00:25:31,086
الزيوت التي على جلدك

602
00:25:31,150 --> 00:25:32,375
سوف تؤذي سلامتها

603
00:25:32,439 --> 00:25:34,825
لمَ قد أقتل كيرك؟

604
00:25:35,889 --> 00:25:37,680
ربما لأنك, تعرف , كنت تكن بعض المشاعر

605
00:25:37,743 --> 00:25:39,753
لداني

606
00:25:39,817 --> 00:25:41,639
أو ربما لأنك كنت غيوراً من

607
00:25:41,702 --> 00:25:42,896
نجاحات كيرك الفنية

608
00:25:42,960 --> 00:25:45,022
هذه ليست تصاميم قومية

609
00:25:45,033 --> 00:25:46,635
بونز, أنا أعمل نوعاً من التحقيق هنا

610
00:25:46,698 --> 00:25:47,892
إن جميع أعمالك

611
00:25:47,955 --> 00:25:49,432
مسروقة من التصاميم القومية

612
00:25:49,495 --> 00:25:51,537
إن هذه زهرية, إنها ليست مناسبة

613
00:25:51,601 --> 00:25:53,296
ليست مسروقة

614
00:25:53,360 --> 00:25:54,428
إنها مستوحاة منها

615
00:25:54,491 --> 00:25:55,747
و تلك القطعة مكلفة

616
00:25:55,811 --> 00:25:58,073
طريقة اخرى لجني المال

617
00:25:58,137 --> 00:26:00,273
مرحباً, انجيلا

618
00:26:00,335 --> 00:26:02,032
القسم الأكبر من الفيلم كان قد أفسد

619
00:26:02,095 --> 00:26:03,887
و لكنني ظهرت بضعة صور قابلة للاستخدام

620
00:26:03,950 --> 00:26:05,551
هذا عظيم

621
00:26:05,615 --> 00:26:11,108
لا, لا, لأن بين طلب مني أن أعمل مجموعة من
النسخ و من ثم ثبت معها كل الصور السلبية

622
00:26:12,171 --> 00:26:13,276
الشريف دوس غادر و معه الصور الغير مظهرة

623
00:26:14,340 --> 00:26:15,816
ماذا وجدت فيها؟

624
00:26:15,879 --> 00:26:17,041
هل ميزت أي شيء؟

625
00:26:17,105 --> 00:26:18,329
داني في الصحراء

626
00:26:18,393 --> 00:26:20,058
و هذا كل شيء

627
00:26:20,121 --> 00:26:21,315
ليس لدي أي فكرة

628
00:26:21,378 --> 00:26:22,886
ما الذي جعله يتحمس لهذه الدرجة

629
00:26:22,949 --> 00:26:24,458
لا شيء كان يعني شيء لأنجيلا

630
00:26:24,520 --> 00:26:25,934
سوف نلقي نظرة من أجل أنفسنا

631
00:26:26,028 --> 00:26:26,844
سأكلمك مرة اخرى

632
00:26:30,615 --> 00:26:32,250
أردت ان أعرض هذه الصور على أليكس جوزيف

633
00:26:32,313 --> 00:26:33,506
لست بحاجة لاذنك

634
00:26:33,570 --> 00:26:34,512
لماذا جوزيف؟

635
00:26:34,576 --> 00:26:36,177
تقول أنجيلا بأنه يوجد فقط

636
00:26:36,240 --> 00:26:37,717
عدة أجزاء من الصور عن أختك في الصحراء

637
00:26:37,781 --> 00:26:39,037
هذا صحيح

638
00:26:39,100 --> 00:26:40,326
الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء

639
00:26:40,389 --> 00:26:41,896
جيداً مثل داني هو جوزيف

640
00:26:41,991 --> 00:26:43,248
هذا التشكيل هنا

641
00:26:43,311 --> 00:26:44,373
ليس مألوفاً بالنسبة لي

642
00:26:45,007 --> 00:26:46,070
لا يوجد شيء مثل هذا قرب

643
00:26:46,579 --> 00:26:48,621
المكان الذي وجدنا فيه بقايا كيرك
أو كاميرته

644
00:26:48,684 --> 00:26:50,884
لقد قتل إذاً في مكان ما اخر و من ثم تم نقله

645
00:26:50,947 --> 00:26:53,680
إذا وجدنا ذلك القص الخارجي
ربما نجد المكان

646
00:26:53,743 --> 00:26:55,566
حيث قتل كيرك و ربما نجد اختي

647
00:26:55,628 --> 00:26:57,136
هل عرف جوزيف الصخرة؟

648
00:26:57,200 --> 00:26:58,646
أجل
أين؟

649
00:26:58,708 --> 00:27:00,770
من الأسهل أن اخذك على ان اشرح لك

650
00:27:01,065 --> 00:27:03,128
انتظر, حسناً
إذا كان جوزيف هو المجرم

651
00:27:03,735 --> 00:27:05,798
فإنه سيريلك في رحلة خائبة

652
00:27:06,312 --> 00:27:08,197
حسناً, عندها نعرف بانه هو المجرم

653
00:27:08,260 --> 00:27:09,706
و يكون كل ما أهدرناه من برميل الوقود يكون
أمرأً خائباً

654
00:27:09,769 --> 00:27:11,832
ما مقدار بعد المكان الذي نذهب إليه؟

655
00:27:11,246 --> 00:27:13,696
بعيد جداً

656
00:27:20,792 --> 00:27:24,343
اسبوع في الصحراء و لا يوجد شيء إلا
عظم باقٍ

657
00:27:24,405 --> 00:27:25,725
نفس الرجل؟

658
00:27:25,789 --> 00:27:26,825
يبدو مثله؟

659
00:27:26,888 --> 00:27:27,951
أظن

660
00:27:28,239 --> 00:27:29,779
أنه سيكون من الافضل

661
00:27:29,843 --> 00:27:30,906
لو تفقدن العظام بحثاً عن الجزيئات

662
00:27:31,162 --> 00:27:32,136
قبل ان تبدأي بعملك

663
00:27:32,199 --> 00:27:33,262
أنا لا أوافق, و لا يمكن الحصول عليهم

664
00:27:33,614 --> 00:27:35,247
مالم أعطهم لك

665
00:27:35,310 --> 00:27:37,372
سيكون عليك ان تؤدي دور المدير
أيها المدير

666
00:27:37,478 --> 00:27:41,124
سيدي, تريد ان تعرف الطبيبة برينان كيف
مات هذا الرجل

667
00:27:41,218 --> 00:27:43,164
و هو منطقة سلطتي
أكثر من

668
00:27:43,228 --> 00:27:44,107
متى أو اين مات

669
00:27:44,171 --> 00:27:45,742
أيها الطبيب هوديجنز؟

670
00:27:45,805 --> 00:27:47,438
حتى أنه يمكنني أن أرى انه تلقى رصاصة
خلف رأسه

671
00:27:47,502 --> 00:27:48,696
ما تريده الطبيبة برينان هو مسرح الجريمة

672
00:27:48,760 --> 00:27:49,702
إنه الصحراء

673
00:27:49,764 --> 00:27:50,832
الحشرات و الجزيئات

674
00:27:50,896 --> 00:27:51,958
لن تقوم بتضيقه أكثر

675
00:27:52,341 --> 00:27:53,943
من هذا

676
00:27:54,007 --> 00:27:55,138
لن نعرف ذلك إلى ان القي نظرة
على الجزيئات

677
00:27:58,940 --> 00:28:01,611
سيحظى الطبيب هوديجنز بالوصول إلى العظام اولاً يا سيد
أدي

678
00:28:02,868 --> 00:28:06,355
هذا هو القرار الخاطىء

679
00:28:14,468 --> 00:28:16,668
إن رئتي ستخرجان من حلقي

680
00:28:16,731 --> 00:28:19,023
تعرف, في المكان الذي نشأت فيه
عندما تقول

681
00:28:19,087 --> 00:28:21,150
بأنك ستقود لمسافة طويلة
هذا يعني لمدة 45 دقيقة

682
00:28:22,166 --> 00:28:23,229
في هذا المكان
تعني 4 ساعات

683
00:28:23,863 --> 00:28:25,622
.نحن نقود منذ خمسة ساعات

684
00:28:25,685 --> 00:28:27,602
ربما كان ينبغي عليَ ان اقول بعيداً جداً

685
00:28:27,665 --> 00:28:29,865
هذا هو المكان

686
00:28:44,350 --> 00:28:46,612
حسناً...هذا هو؟

687
00:28:46,676 --> 00:28:47,839
اجل على ما اعتقد

688
00:28:47,902 --> 00:28:50,132
توقيت مختلف من اليوم

689
00:28:50,195 --> 00:28:52,928
أنت يا قوم تنظرون إلى البقعة نفسها تماماً
و التي أخذت فيها الصور

690
00:28:53,023 --> 00:28:55,442
سأقوم بدورة اخرى في الشاحنة

691
00:28:55,506 --> 00:28:57,014
بحثاً عن اختك؟

692
00:28:57,078 --> 00:29:00,283
أعتقد بأننا يجب أن نذهب جنوباً بعض الشيء

693
00:29:00,346 --> 00:29:02,041
ربما الجنوب الغربي

694
00:29:02,137 --> 00:29:03,707
أيمكنك ان تعرف من الظلال؟

695
00:29:03,771 --> 00:29:05,833
أجل, و زاوية المقص الخارجي

696
00:29:08,149 --> 00:29:09,343
إلى أين هو ذاهب؟

697
00:29:09,406 --> 00:29:11,730
إنه يبحث عن اخته

698
00:29:14,120 --> 00:29:15,911
هل جلبت اي منكما الماء؟

699
00:29:18,487 --> 00:29:19,995
لماذ؟

700
00:29:20,089 --> 00:29:21,661
انت قلق؟
نعم

701
00:29:21,723 --> 00:29:23,357
حيال ماذا؟

702
00:29:23,420 --> 00:29:27,065
لأننا في مكان بعيد جداً عن الذي أضاع
فيه
المسيح صندله

703
00:29:27,129 --> 00:29:29,191
كما أنني لم اعد أسمع صوت الشاحنة

704
00:29:39,509 --> 00:29:41,677
لا توجد خدمة الهاتف الخليوي

705
00:29:41,739 --> 00:29:43,027
لا يوجد ماء

706
00:29:43,091 --> 00:29:45,761
لكم من الوقت برأيك سنبقى على قيد
الحياة هنا

707
00:29:45,825 --> 00:29:47,835
إن لم يرجع الشريف؟

708
00:29:47,899 --> 00:29:49,280
ثلاثة أيام على الأكثر

709
00:29:49,344 --> 00:29:50,600
كم نبعد عن الطريق السريع؟

710
00:29:50,696 --> 00:29:52,172
مسافة خمسة ايام على الأقل

711
00:29:52,266 --> 00:29:54,214
هذه الحسابات لا تعجبني

712
00:29:54,309 --> 00:29:56,947
انتظري لحظة

713
00:30:00,499 --> 00:30:01,362
كيرك؟

714
00:30:01,442 --> 00:30:04,075
إنها تبدو مثلها, اجل

715
00:30:08,229 --> 00:30:09,926
موزع محطم..اجل

716
00:30:11,371 --> 00:30:13,130
تم سحب كل الأسلاك من مكانها

717
00:30:13,194 --> 00:30:15,362
ليس منطقياً ان يأتي بنا الشريف

718
00:30:15,425 --> 00:30:17,488
إلى مسرح الجريمة و من ثم يتركنا لنموت
أليس كذلك؟

719
00:30:18,222 --> 00:30:19,290
جزء موحش واحد

720
00:30:19,353 --> 00:30:20,829
من الصحراء جيد تماماً مثل

721
00:30:20,892 --> 00:30:22,455
جزء أخر موحش من الصحراء

722
00:30:22,589 --> 00:30:24,222
نحن لا نعرف حتى

723
00:30:24,317 --> 00:30:27,270
إن كان الشريف داوس قد اتصل بالفعل بأليكس
جوزيف

724
00:30:27,334 --> 00:30:28,843
أقصد بأن كل ما نعرفه

725
00:30:28,904 --> 00:30:30,067
من الممكن أنه قام بكل هذا بنفسه

726
00:30:30,131 --> 00:30:31,993
هل يستطيع داوس أن يفعل هذا يا انجي؟

727
00:30:32,110 --> 00:30:34,905
حسناً, لطالما ظننت بأن بين داوس كان رجلاً
طيباً

728
00:30:34,969 --> 00:30:37,954
سيأخذ الأمر كثيراً حتى أغير رأي

729
00:30:38,018 --> 00:30:39,777
حسناً, مثل أن تتركي لتموتي في
الصحراء؟

730
00:30:39,871 --> 00:30:41,599
هذه الأثار هنا

731
00:30:41,663 --> 00:30:44,019
إنها لا تماثل اثار عربة الشريف
إنها عريضة جداً

732
00:30:44,081 --> 00:30:45,559
ربما تكون لمقطورة؟

733
00:30:45,847 --> 00:30:49,240
هذا دم على ما أعتقد

734
00:30:49,335 --> 00:30:51,158
الضحية

735
00:30:51,221 --> 00:30:52,284
كانت تركع هنا

736
00:30:52,792 --> 00:30:53,765
بونز

737
00:30:53,860 --> 00:30:56,184
عذراً

738
00:30:57,788 --> 00:31:03,820
لقد سحب بصعوبة في هذا الطريق
و من ثم يختفي أثر الدم

739
00:31:03,884 --> 00:31:04,947
لقد تم قذفه إلى داخل المقطورة

740
00:31:04,926 --> 00:31:07,722
لابد أن نكون على بعد 200 ميل من حيث وجدنا
عظان كيرك

741
00:31:07,785 --> 00:31:09,848
أتعتقدين بان المجرم قاد سيارته لهذا القدر
لكي يتخلص من الجثة؟

742
00:31:10,771 --> 00:31:12,530
إلى أين نحن ذاهبون؟

743
00:31:14,705 --> 00:31:17,375
الُار
توقفت هنا تماماً

744
00:31:17,439 --> 00:31:18,501
أي هنا؟

745
00:31:19,072 --> 00:31:20,203
لا يوجد مكان هنا

746
00:31:20,298 --> 00:31:21,398
مهبط معزول, اليس كذلك؟

747
00:31:21,491 --> 00:31:23,031
كنت أعرف بأن للموضوع علاقة بالمخدرات

748
00:31:24,948 --> 00:31:27,011
تبعد ميكسيكو حوالي 80 ميلاً من هذا الطريق

749
00:31:32,501 --> 00:31:37,590
إن انجيلا هي الوحيدة التي يمكنها أن تحصل على
توصيلة في وسط مكان معزول

750
00:31:40,891 --> 00:31:42,461
هل وجدت أية علامات عن اختك؟

751
00:31:42,525 --> 00:31:44,378
لقد امضت هناك في الخارج مدة اسبوع

752
00:31:44,441 --> 00:31:47,017
كان من الممكن ان تكون مازالت على قيد الحياة
لو أن لديها عدة صفائح من الماء

753
00:31:47,081 --> 00:31:48,144
أثار عجلات مقطورة أيها الشريف

754
00:31:48,684 --> 00:31:50,002
أليكس جوزيف؟

755
00:31:50,097 --> 00:31:51,793
...قبض على كيرك و داني هنا

756
00:31:51,888 --> 00:31:54,842
ساندي, انا داوس
هل تسمعني؟

757
00:31:54,905 --> 00:31:57,105
بصوت واضح و عريض على القمر الصناعي أيها الشريف
أين أنت؟

758
00:31:57,168 --> 00:31:59,114
في الجحيم
اسمع يا ساندي, أنا بحاجة

759
00:31:59,178 --> 00:32:00,466
لوكيل في العيادة

760
00:32:00,530 --> 00:32:01,593
ليقيد اليكس جوزيف بالأصفاد

761
00:32:02,384 --> 00:32:04,079
لقد غادر أليكس ايها الشريف

762
00:32:04,143 --> 00:32:05,652
ليس لدينا اي فكرة إلى اين قد ذهب

763
00:32:05,714 --> 00:32:07,317
مقطورة كيلوج

764
00:32:07,380 --> 00:32:08,443
ساندي, اذهب و اجمع

765
00:32:09,139 --> 00:32:10,584
مقطورة واين كولوج و سوف نلقاك

766
00:32:10,648 --> 00:32:11,653
بعد عدة ساعات

767
00:32:15,292 --> 00:32:16,612
أية بقع دم

768
00:32:16,676 --> 00:32:17,932
سوف تضيء أخضراً مائلاً للزرقة

769
00:32:17,995 --> 00:32:19,283
.عندما يحتك بها اللومينول

770
00:32:22,866 --> 00:32:24,688
لا شيء

771
00:32:24,751 --> 00:32:26,542
نعرف بان جثة كيرك وضعت داخل
مقطورة

772
00:32:26,604 --> 00:32:27,484
أثار الإطارات متطابقة

773
00:32:27,547 --> 00:32:29,558
إنها نظيفة

774
00:32:29,622 --> 00:32:31,099
أعد ليكلوج شاحنته

775
00:32:31,162 --> 00:32:32,292
و قل له عذراً على

776
00:32:32,355 --> 00:32:33,769
عن المضايقة

777
00:32:33,833 --> 00:32:35,592
حاول بالقلنسوة

778
00:32:35,686 --> 00:32:37,068
أنت تعتقد بانهم ربطوا جثة كيرك المضرجة بالدماء

779
00:32:37,131 --> 00:32:38,194
بالقلنسوة و كأنه ظبي

780
00:32:39,834 --> 00:32:43,478
و من ثم قادوه لمسافة 200 ميل قبل ان
يرموا به إلى الذئاب البرية؟

781
00:32:43,541 --> 00:32:44,604
حتى في هذا المكان كان الناس
ليلاحظوا ذلك

782
00:32:45,145 --> 00:32:46,208
هناك تماماً

783
00:32:56,300 --> 00:32:57,618
سوف ألعن

784
00:33:06,707 --> 00:33:07,934
زاك؟

785
00:33:08,000 --> 00:33:09,001
نعم ايتها الطبيبة برينان؟

786
00:33:09,066 --> 00:33:10,939
أريد أن أعرف فيما إذا كانت عظام
كيرك

787
00:33:11,005 --> 00:33:13,493
قد اظهر ت مزيداً من الضرر ما لا يمكن تفسيره
على أنه من فعل الحيوانات

788
00:33:13,558 --> 00:33:16,401
التحليل التمهيدي يدل على ان عظم
العانة

789
00:33:16,499 --> 00:33:18,114
مكسور و الهايمفسيتي الأيسر

790
00:33:18,179 --> 00:33:19,664
قد خلع بشدة

791
00:33:19,729 --> 00:33:20,569
و هو ما يتلاءم مع حالة سقوط؟

792
00:33:20,634 --> 00:33:21,830
نعم أيتها الطبيبة برينان

793
00:33:21,895 --> 00:33:22,993
هل عثر على البقايا عند قاعدة

794
00:33:23,058 --> 00:33:24,092
جرف؟

795
00:33:24,157 --> 00:33:25,740
لم يتم نقله 200 ميل

796
00:33:25,804 --> 00:33:27,387
لقد نقل لمسافة عدة مئات من الياردات

797
00:33:27,452 --> 00:33:29,036
...و حملوا جثته في الطائرة

798
00:33:29,101 --> 00:33:30,780
و من ثم قاموا بقذفها

799
00:33:30,845 --> 00:33:32,524
زاك, أنا لست سعيدة بالمدة

800
00:33:32,590 --> 00:33:34,108
التي استغرقتها حتى تراجعني
بهذا الأمر

801
00:33:34,173 --> 00:33:35,757
سوف نتحدث عن هذا الامر عندما أعود

802
00:33:35,822 --> 00:33:37,630
آسف أيتها الطبيبة برينان

803
00:33:39,409 --> 00:33:41,960
كان بإمكانك أن تخبرها بانها لم تكن غلطتك

804
00:33:45,128 --> 00:33:48,069
مازال لدي بعض العمل لأنجزه هنا

805
00:33:52,883 --> 00:33:54,886
إن كانواقد قذفوا بجثة كيرك من الطائرة

806
00:33:54,951 --> 00:33:57,148
فمن الممكن انه قد فعلوا الشيء نفسه
مع داني

807
00:33:57,214 --> 00:33:59,277
نعم, حسناً, كان كيرك ميتاً عندما
قذفوا به, صحيح؟

808
00:33:59,378 --> 00:34:02,221
حتماً, كما أنني لم أرَ أي دليل على جريمة ثانية
في الموقع

809
00:34:02,286 --> 00:34:05,162
ما يترك لي الآمل إما بأن أختي مخطوفة

810
00:34:05,226 --> 00:34:07,553
من قبل تجار مخدرات أو أنها تموت
في مكان ما في الصحراء

811
00:34:07,619 --> 00:34:09,427
الخطف هو جريمة فيدرالية

812
00:34:09,492 --> 00:34:11,527
إنها مسألة تخص الأف بي أي
يمكنني أن أساعدك إن شئت

813
00:34:11,625 --> 00:34:14,015
برينان تتكلم

814
00:34:14,081 --> 00:34:15,145
أيتها الطبيبة برينان
صور الهاتف الخليوي تلك

815
00:34:15,890 --> 00:34:17,603
...التي أرسلتها لي عن المنقوشات

816
00:34:17,668 --> 00:34:19,089
قال كيلوج بانها أعمال مهمة

817
00:34:19,154 --> 00:34:20,217
أعتقد بأن هذه صحوناً منقوشة

818
00:34:21,609 --> 00:34:23,129
من اجل ماذا؟
العملة

819
00:34:23,226 --> 00:34:25,940
حتى أكون دقيقاً, اعتقد بأن قد تم صبفها

820
00:34:26,037 --> 00:34:28,848
من أجل الحاكم الفينزويلي

821
00:34:28,912 --> 00:34:30,140
مصبوغة؟ قطع فنية مزيفة

822
00:34:30,238 --> 00:34:32,047
نعم

823
00:34:32,112 --> 00:34:35,084
هل قلت كلمة
"مزيفة"

824
00:34:35,149 --> 00:34:37,087
لدي مذكرة رسمية هنا

825
00:34:37,152 --> 00:34:40,092
للبحث في استديوا موكلك عن أطباق منقوشة

826
00:34:40,158 --> 00:34:43,131
حسناً, بصفتي محامي السيد كيلوج
أنصحك

827
00:34:43,195 --> 00:34:44,747
بأن تكون متأكداً من انك ستعثر على بعض منها

828
00:34:44,812 --> 00:34:46,588
أنا نقاش

829
00:34:46,653 --> 00:34:49,237
لاري, هل قلت لواين عن انه عندما يموت
شخص ما

830
00:34:49,303 --> 00:34:50,950
خلال ارتكاب جناية ما

831
00:34:51,015 --> 00:34:53,374
فإن كل شخص متورط بهذه الجناية

832
00:34:53,439 --> 00:34:54,601
يتهم بجريمة قتل؟

833
00:34:54,666 --> 00:34:56,056
التزوير هو جناية

834
00:34:57,672 --> 00:35:00,385
سيعترف موكلي

835
00:35:00,450 --> 00:35:02,130
بتهم التزوير و بالمقابل

836
00:35:02,196 --> 00:35:03,843
يمنح حصانة ضد تهمة جريمة القتل

837
00:35:03,908 --> 00:35:05,911
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية
إنه سوف سيعطينا أيضاً

838
00:35:05,977 --> 00:35:09,175
بتوقيت و مكان الشحنة القادمة في الصحراء

839
00:35:09,240 --> 00:35:12,342
سيكون بمقدورك اعتقال المجرمين الحقيقين

840
00:35:12,407 --> 00:35:14,280
عندما قال الشريف داوس
"ليس جيداً بما فيه الكفاية"

841
00:35:14,345 --> 00:35:15,960
كان يقصد اخته يا لاري

842
00:35:16,025 --> 00:35:18,351
موكلي لا يعرف أي شيء عن داني ويبر

843
00:35:18,417 --> 00:35:20,000
ما الذي يعرفه؟

844
00:35:24,460 --> 00:35:26,720
منذ اسبوع, رتبت للقاء بعض الزملاء

845
00:35:26,786 --> 00:35:28,821
عند مهبط طائرات في الصحراء

846
00:35:28,886 --> 00:35:30,469
لنقل بعض الأعمال الفنية المهمة

847
00:35:30,533 --> 00:35:32,053
إنه يقصد الأطباق المزيفة

848
00:35:32,117 --> 00:35:34,540
عندما حطت الطائرة
لاحظ زملاءي

849
00:35:34,606 --> 00:35:37,481
وجود شخصين يتجسسان عليهم

850
00:35:37,546 --> 00:35:39,808
من موقع مشاهدة جيدة فوق المهبط

851
00:35:39,873 --> 00:35:41,811
أصبحوا قلقين جداً

852
00:35:41,876 --> 00:35:44,072
استولوا على عربتي

853
00:35:44,138 --> 00:35:45,560
و قادوها إلى أعلى التلة

854
00:35:45,625 --> 00:35:48,047
أخذت مقطورتي و قدت إلى الأعلى هناك

855
00:35:48,112 --> 00:35:50,406
و لكنني لم أرَ شيئاً

856
00:35:50,472 --> 00:35:52,991
مثل الدم الذي على غطاء عربتك؟

857
00:35:55,545 --> 00:35:59,325
حسناً,...تبقى الحقيقة هي أن الموافقة
على هذه الصفقة

858
00:35:59,391 --> 00:36:02,299
هي الطريقة الوحيدة لكي تقبضوا على المجرمين
الحقيقين

859
00:36:02,364 --> 00:36:05,658
تعرفون أين تجدونني

860
00:36:05,724 --> 00:36:09,116
واين, أريد ان اعرف فيما إذا كانوا
قد حملوا داني على تلك الطائرة

861
00:36:09,180 --> 00:36:11,280
أنا لم أرَ داني أبداً

862
00:36:12,316 --> 00:36:13,802
على رسلك ايها الشريف

863
00:36:13,867 --> 00:36:15,902
إنها أختي, اختي

864
00:36:15,966 --> 00:36:19,003
أنا آسف حقاً بخصوص داني يا بين

865
00:36:19,068 --> 00:36:23,204
آسف حقاً, و لكنني لا أعتقد بأن واين يعرف
أي شيء

866
00:36:23,270 --> 00:36:25,111
هيا بنا يا داوس

867
00:36:25,177 --> 00:36:25,240
على رسلك

868
00:36:26,372 --> 00:36:28,278
هيا بنا

869
00:36:35,000 --> 00:36:37,422
أعتقد بأنه يجب علينا أن نوافق على تلك
الصفقة, صحيح؟

870
00:36:39,750 --> 00:36:41,720
تم تدريبي لأكون جولاً في الجيش

871
00:36:41,785 --> 00:36:43,885
هل يعني هذا أي شيء لك أيها الشريف
داوس؟

872
00:36:43,951 --> 00:36:47,892
سأكون اكثر سعادة إن عدت إلى مسرح الجريمة
ذاك

873
00:36:47,957 --> 00:36:49,412
لأرى إن كان هناك أي شيء قد
غفلنا عنه

874
00:36:49,476 --> 00:36:52,481
أقدر لك هذا

875
00:36:55,000 --> 00:36:57,161
إن كنت تتوقع ان تربح أي من النقاشات هنا

876
00:36:57,222 --> 00:36:59,475
فإنك ستكون بحاجة على الأقل
لشهادة في الدكتوراة

877
00:36:59,537 --> 00:37:01,419
أنا طالب خريج لدى الطبيبة برينان

878
00:37:01,482 --> 00:37:02,544
أنا مدرك لهذا

879
00:37:03,396 --> 00:37:04,909
حالما أحصل على شهادة الدكتوراة

880
00:37:04,970 --> 00:37:06,544
فإنها سوف تتولى طالباً
خريجاً اخر

881
00:37:06,607 --> 00:37:08,149
وظيفتي هنا ستنتقل إلى ذلك الشخص

882
00:37:08,211 --> 00:37:10,526
أنت تملك عقلاً من الطراز الأول يا سيد
أددي

883
00:37:10,588 --> 00:37:12,717
لا يمكنك ان تساعد الطبيبة برينان
إلى الأبد

884
00:37:16,793 --> 00:37:19,848
آمل حقاً ان يكون هذا ضرورياً

885
00:37:19,910 --> 00:37:21,577
إنه مرتاح هنا

886
00:37:21,639 --> 00:37:23,305
إنه متيم بالطبيبة برينان

887
00:37:23,398 --> 00:37:25,157
و توقف عن العمل على أطروحته الجامعية
هذا ضروري

888
00:37:25,220 --> 00:37:26,947
...الأمر فقط

889
00:37:27,010 --> 00:37:28,305
أحب هذا الشاب

890
00:37:28,368 --> 00:37:29,973
و كذلك انا

891
00:37:30,034 --> 00:37:32,812
و هذا هو السبب الذي يوجب علينا
أن نفكر بما هو أفضل بالنسبة له

892
00:37:32,875 --> 00:37:34,665
لقد حان الوقت لكي ينضج السيد ادي

893
00:37:39,203 --> 00:37:40,265
إذاً, انت تقول بان داني تعرف الصحراء
جيداً؟

894
00:37:41,672 --> 00:37:43,308
هذا صحيح

895
00:37:43,369 --> 00:37:44,431
لو أنك جنحت هنا فمن أي
طريق كنت ستذهب؟

896
00:37:45,777 --> 00:37:49,666
تبعد الطرقات السريعة حوالي خمسة أيام سيراً على الأقدام
من هذا الطريق

897
00:37:49,759 --> 00:37:52,259
تبعد ميكسيكو ثلاثة أيام من هذا الطريق
...و

898
00:37:52,321 --> 00:37:54,234
و هذه الطريق يومين إلى مزرعة لتربية الماشية

899
00:37:54,297 --> 00:37:56,581
من الممكن ان تجدي ماءً مخزناً
و لكنني ما كنت لأعتمد على ذلك

900
00:37:56,643 --> 00:37:58,185
كما ان التضاريس خشنة للغاية

901
00:37:58,248 --> 00:37:59,914
إذاً, الأمر برمته يعتمد على ما تملكه من الماء

902
00:37:59,977 --> 00:38:02,292
هل من طريقة لنعرف ذلك؟

903
00:38:02,354 --> 00:38:05,841
حسناً, انظروا, سوف نأخذ نقطة من بوصلته
اتفقنا؟

904
00:38:05,904 --> 00:38:08,836
و نمشي على خط مستقيم لمدة 15 دقيقة

905
00:38:08,899 --> 00:38:09,959
و نبحث عن أثار

906
00:38:10,379 --> 00:38:12,694
جيد؟

907
00:39:28,586 --> 00:39:29,821
هل أنت بخير؟

908
00:39:35,038 --> 00:39:37,260
ذهب داني من هذا الطريق

909
00:39:41,736 --> 00:39:43,033
حسناً

910
00:40:30,447 --> 00:40:32,575
مستعدة للعودة للمنزل؟

911
00:40:34,120 --> 00:40:35,508
أجل

912
00:40:40,201 --> 00:40:44,614
لن تعودي إلى هنا مرة اخرى, أليس كذلك؟

913
00:40:44,676 --> 00:40:45,664
لا

914
00:40:45,726 --> 00:40:48,072
أبداً

915
00:40:49,894 --> 00:40:52,332
كان يحبني

916
00:40:52,394 --> 00:40:54,338
لثلاثة اسابيع في السنة

917
00:40:54,400 --> 00:40:56,529
كلا

918
00:40:56,591 --> 00:40:58,937
كان يحبني طوال الوقت

919
00:40:59,000 --> 00:41:01,777
لقد كنت الشخص الذي يمكنه ان يتعامل
معه فقط لثلاثة أسابيع في السنة

920
00:41:04,555 --> 00:41:07,955
...أخشى أنني

921
00:41:08,021 --> 00:41:10,472
أخشى أنني لا املك قلباً كريماً

922
00:41:10,538 --> 00:41:12,105
أنا خائفة

923
00:41:12,171 --> 00:41:13,903
....بأنه لن يكون لدي

924
00:41:13,969 --> 00:41:17,368
الفرصة التي حظيت بها مع كيرك
مرة أخرى

925
00:41:19,166 --> 00:41:20,244
سوف تفعلين

926
00:41:20,310 --> 00:41:23,121
كيف يمكنك ان تكوني متاكدة لهذه الدرجة؟

927
00:41:23,186 --> 00:41:28,612
لأنه لا شيء يحدث لمرة واحدة
في هذا الكون يا أنجيلا

928
00:41:28,677 --> 00:41:30,606
لا شيء

929
00:41:30,670 --> 00:41:33,024
الأبدية تسير في كلا الاتجاهين

930
00:41:33,090 --> 00:41:37,730
لا يوجد حدث منقطع النظير
لا دقائق متفردة

931
00:41:37,796 --> 00:41:41,392
لا اعرف ماذا يعني هذا

932
00:41:41,456 --> 00:41:43,940
يعني بأنك ستحظين بفرصة
أخرى

933
00:41:47,576 --> 00:41:48,981
هل تعدينني؟

934
00:41:50,648 --> 00:41:52,576
من قلبك؟

935
00:41:52,641 --> 00:41:54,799
أفضل

936
00:41:54,864 --> 00:41:56,662
من رأسي

937
00:41:56,727 --> 00:41:58,132
,و اجل

938
00:41:58,198 --> 00:42:01,727
أنجي, اعدك

939
00:42:01,794 --> 00:42:03,951
من ملىء قلبي

940
00:42:04,016 --> 00:42:05,880
بأنك ستحظين بفرصة اخرى

941
00:42:10,324 --> 00:42:13,389
صادر داوس و وكلاءه القطع الفنية
المزيفة

942
00:42:14,541 --> 00:42:16,795
و أدلت داني بتصريح تقول فيه أنه كان
كيلوج

943
00:42:16,861 --> 00:42:18,659
من ضغط الزناد على كيرك

944
00:42:18,724 --> 00:42:20,750
تعرف داني بأنك من أنقذ حياتها

945
00:42:20,815 --> 00:42:22,711
لقد وجهت تلك المروحية إلى الاتحاه الصحيح

946
00:42:22,777 --> 00:42:24,412
من الوضح بانك و بلا وعي

947
00:42:24,478 --> 00:42:26,275
قد مررت من خلال الحقائق المنطقية

948
00:42:26,340 --> 00:42:28,236
للقضية و قدمت

949
00:42:28,301 --> 00:42:30,033
السيناريو الأكثر صحة

950
00:42:30,099 --> 00:42:31,764
أنا متأكدة من أنه كذلك

951
00:42:31,831 --> 00:42:33,530
أجل, ماذا يمكن ان يكون غير ذلك؟

952
00:42:33,596 --> 00:42:35,459
إنه التفسير الوحيد المنطقي

953
00:42:35,524 --> 00:42:37,225
هل تهزأون مني يا قوم؟

954
00:42:38,597 --> 00:42:40,394
تعرفين, دعونا نعود للوطن
تعرفين؟

955
00:42:40,492 --> 00:42:43,433
حيث يوجد الماء و الملجأ و أمور المعيشة

956
00:42:43,500 --> 00:42:45,624
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

