1
00:00:00,870 --> 00:00:12,860
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

3
00:00:55,597 --> 00:00:56,723
.تباً

4
00:01:04,647 --> 00:01:07,442
."إنه "شوك مريم

5
00:01:07,525 --> 00:01:09,569
.حرشف بري. إنه مفيد للكبد

6
00:01:11,988 --> 00:01:16,534
لماذا يكون رجل مهووس بحياته الأبدية

7
00:01:17,452 --> 00:01:20,955
غير حذر مع من يتحكمون بقدره؟

8
00:01:22,540 --> 00:01:26,461
.اليد" قلقة بشأن التمرد الذي أظهرته"

9
00:01:27,379 --> 00:01:29,631
.لقد غادرت شقتك العلوية

10
00:01:29,714 --> 00:01:32,509
.سبق أن شرحت السبب
..."ثمة شخص يدعي أنه "داني

11
00:01:32,592 --> 00:01:33,843
."داني راند"

12
00:01:34,761 --> 00:01:37,013
.وريث شركتك المفقود. أجل

13
00:01:38,181 --> 00:01:40,850
"لقد قابل السيدة "غاو
.في وقت سابق الليلة

14
00:01:41,934 --> 00:01:44,604
رأت أنه من الغريب أنك لم تذكر

15
00:01:44,687 --> 00:01:50,527
أن الرجل الذي ساعدته على استعادة هويته
،هو أيضاً "القبضة الحديدية" الأسطورية

16
00:01:50,610 --> 00:01:52,695
."العدو اللدود لـ"اليد

17
00:01:52,779 --> 00:01:55,073
.داني راند" لا يعرف أنني حي أصلاً"

18
00:01:55,698 --> 00:01:58,118
."ولا أعرف ما هي "القبضة الحديدية

19
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
.تبدو لعبة جنسية

20
00:02:02,997 --> 00:02:05,667
،ربما تخبرنا الحقيقة الآن فعلاً

21
00:02:05,750 --> 00:02:09,546
وأنك لا تعرف ما الذي جلبته
.إلى هذه الشركة

22
00:02:10,755 --> 00:02:13,007
.قد تكون مجرد غبي فقط

23
00:02:14,176 --> 00:02:17,094
...وتستطيع السيدة "غاو" مسامحة الغباء

24
00:02:23,351 --> 00:02:25,687
.لكن ليس من دون عقاب

25
00:02:28,439 --> 00:02:29,774
..."فاندو"

26
00:02:30,275 --> 00:02:32,026
.تصرف بغباء ذات مرة أيضاً

27
00:02:32,109 --> 00:02:33,486
.بل مرتين في الواقع

28
00:02:34,404 --> 00:02:37,199
.لكن لديه ما يذكره بغلطته باستمرار

29
00:02:38,158 --> 00:02:41,536
.لقد قُطعت أصابعه لأنه أخطأ

30
00:02:42,245 --> 00:02:44,455
.وقُطع لسانه لأنه كذب بشأن ذلك

31
00:02:44,539 --> 00:02:45,873
،السؤال المهم هو

32
00:02:45,957 --> 00:02:48,501
ما حجم العقاب التذكيري الذي يلزمك؟

33
00:02:48,585 --> 00:02:50,962
.لم أرتكب خطأ

34
00:02:51,045 --> 00:02:55,217
أقسم بحياة طفلي
."إنه لا علاقة لي بـ"داني راند

35
00:02:57,218 --> 00:02:59,637
.هارولد"، لدينا مشكلة"

36
00:03:51,689 --> 00:03:52,732
.لقد قتلتهما

37
00:03:53,983 --> 00:03:56,778
هل كان لي خيار آخر؟
."كانا سيقتلانك يا "داني

38
00:03:59,572 --> 00:04:01,574
لماذا لم تستدع "القبضة الحديدية"؟

39
00:04:02,909 --> 00:04:04,160
.لا أستطيع

40
00:04:06,120 --> 00:04:08,498
.لقد استخدمتها في البطولة للتو

41
00:04:10,166 --> 00:04:11,543
.لقد استنفدت طاقتي الحيوية

42
00:04:12,794 --> 00:04:15,087
البطولة؟ أهناك قابلتها؟

43
00:04:15,171 --> 00:04:16,798
المرأة المتخفية؟

44
00:04:17,715 --> 00:04:19,801
.لقد تحدتني

45
00:04:19,884 --> 00:04:23,137
"قالت إن "اليد
.ستغادر "نيويورك"، إن فزت

46
00:04:24,806 --> 00:04:26,933
.لكنها غيرت القواعد بعد ذلك

47
00:04:27,016 --> 00:04:28,184
.لا يهم

48
00:04:28,268 --> 00:04:31,521
.ما يهم أنهم كشفوا أمرنا
.علينا التصرف بسرعة

49
00:04:31,604 --> 00:04:35,191
من هي؟ -
."اسمها السيدة "غاو -

50
00:04:35,275 --> 00:04:38,320
.قابلتها وأنا على سرير الموت

51
00:04:38,403 --> 00:04:40,530
."هي التي عقدت الاتفاق يا "داني

52
00:04:40,613 --> 00:04:42,949
"إما أن أعيش خادماً لـ"اليد
.أو أموت في الظلام

53
00:04:43,950 --> 00:04:45,368
.قالت إنها كانت تعرف أبي

54
00:04:45,452 --> 00:04:46,703
ماذا؟

55
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
.قالت إنه لم يكن يتمتع بالشرف

56
00:04:49,289 --> 00:04:50,873
.لم يخبرني "ويندل" عن ذلك قط

57
00:04:51,749 --> 00:04:54,377
عن ماذا؟ -
.لا أعرف -

58
00:04:56,796 --> 00:05:00,717
،"لو كان "ويندل" يعرف "غاو" أو "اليد
.فهو لم يخبرني ذلك

59
00:05:00,800 --> 00:05:03,970
.علي أن أعرف طبيعة علاقتها بأبي -
.لا تخضع لتلاعبها -

60
00:05:04,053 --> 00:05:06,055
.هذا ما تريده

61
00:05:06,138 --> 00:05:08,057
.الوقت ليس في صالحنا

62
00:05:08,140 --> 00:05:10,310
.انظر كيف خرج هذا الوضع عن السيطرة

63
00:05:11,353 --> 00:05:13,855
.وما اضطررت إلى فعله لأحميك

64
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
.لا أعرف كم يمكنني مواصلة التحمل

65
00:05:19,902 --> 00:05:23,156
."تعرف ما يجب فعله لإنهاء هذا يا "داني

66
00:05:24,366 --> 00:05:26,158
ماذا سنفعل بالجثّتين؟

67
00:05:29,036 --> 00:05:32,248
.سأهتم بأمرهما. سأخفيهما

68
00:05:32,332 --> 00:05:33,708
،ستعرف "غاو" أنهما مفقودان

69
00:05:33,791 --> 00:05:38,171
لكن لن تهتم إن بدا أنهما
.أتما مهمتهما قبل المغادرة

70
00:05:41,048 --> 00:05:42,341
أية مهمة؟

71
00:05:43,843 --> 00:05:46,429
.مهمة تذكيري بأخطائي

72
00:05:55,563 --> 00:05:56,606
الأصلية NETFLIX مسلسلات

73
00:07:04,173 --> 00:07:07,009
أتدرك كم كان تصرفك غبياً؟

74
00:07:08,678 --> 00:07:10,179
ماذا لو رآك أحد؟

75
00:07:11,347 --> 00:07:14,308
لا أظن أن أحداً من أعضاء النادي الريفي
."سيميزنا يا "جوي

76
00:07:16,644 --> 00:07:17,812
.بربك

77
00:07:27,864 --> 00:07:30,658
.أنت ترتكب الأخطاء -
.أنا بخير -

78
00:07:31,408 --> 00:07:32,494
هل أنت بخير؟

79
00:07:33,410 --> 00:07:37,457
كما كنت بخير تلك الليلة
حين وجدتك غائباً عن الوعي على أريكتك؟

80
00:07:37,540 --> 00:07:40,084
.أخبرتك أنني تناولت مرخياً للعضلات

81
00:07:40,167 --> 00:07:41,503
ماذا كنت تتعاطى أيضاً؟

82
00:07:41,586 --> 00:07:43,546
."أنا في غنى عن هرائك يا "جوي

83
00:07:43,630 --> 00:07:46,633
.إنك لا تعرفين أبداً كيف هي حياتي

84
00:07:46,716 --> 00:07:49,927
!لأنك لا تخبرني -
!لا أستطيع -

85
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
...أنا

86
00:07:55,725 --> 00:07:57,977
."إنك بحاجة إلى عون يا "وارد

87
00:08:00,772 --> 00:08:04,108
.بل أحتاج إلى عدم تدخلك في شأني

88
00:08:04,901 --> 00:08:06,819
.أنا أسيطر على الوضع

89
00:08:08,321 --> 00:08:10,615
.أجل. أرى ذلك

90
00:08:14,326 --> 00:08:15,620
"(ستاين، فرانك إن)"

91
00:08:16,496 --> 00:08:18,039
من هو "فرانك ستاين"؟

92
00:08:19,749 --> 00:08:21,250
أهو مورد المخدرات؟

93
00:08:21,709 --> 00:08:23,377
.لا -
إذن من هو؟ -

94
00:08:26,130 --> 00:08:26,964
.أخبرني

95
00:08:32,845 --> 00:08:33,930
.حسناً

96
00:08:34,931 --> 00:08:36,849
.استمتع بأسرارك

97
00:08:48,027 --> 00:08:49,278
.الوقت متأخر

98
00:08:49,362 --> 00:08:51,864
لم أكن واثقاً
.بأنك ستجيب على مكالمتي هذه المرة

99
00:08:51,989 --> 00:08:54,116
.إنني مسرور لأنك فعلت -
ماذا تريد؟ -

100
00:08:55,034 --> 00:08:59,205
أحتاج إلى مساعدتك بأمر مهم
.في الشقة العلوية

101
00:08:59,288 --> 00:09:01,082
.الوقت غير مناسب أبداً

102
00:09:01,165 --> 00:09:04,001
.أحتاج إليك يا بني

103
00:09:05,628 --> 00:09:08,380
أتحتاج إلي؟ -
.رجاءً -

104
00:09:13,219 --> 00:09:15,054
.سأحضر فوراً

105
00:09:20,935 --> 00:09:24,438
"مركز (تشيكارا) للفنون القتالية"

106
00:09:25,773 --> 00:09:27,734
.لا تتحرك

107
00:09:27,817 --> 00:09:29,902
.لم أفعل هذا منذ مدة طويلة

108
00:09:31,529 --> 00:09:35,324
.ربما علي الذهاب إلى المستشفى
.يمكنني القول إنني تعرضت للسطو

109
00:09:35,449 --> 00:09:36,659
.المستشفى غير آمن

110
00:09:37,534 --> 00:09:40,246
.ويمكنني خياطة بعض القطب. عفواً

111
00:09:40,329 --> 00:09:41,455
ماذا؟

112
00:09:42,749 --> 00:09:46,002
.اسمعي. لا أود سماع هذا الآن

113
00:09:46,085 --> 00:09:47,712
.كدت أنتهي

114
00:09:55,845 --> 00:09:58,305
...لا أظن أن أضلاعك مكسورة، لكنها

115
00:09:59,223 --> 00:10:00,642
.مصابة بكدمات شديدة

116
00:10:02,184 --> 00:10:03,853
.أحس بالكدمات في كل جسدي

117
00:10:04,937 --> 00:10:07,982
...أية بطولة موت يمكنك النجاة منها

118
00:10:08,065 --> 00:10:09,066
.لكنني خسرت

119
00:10:10,735 --> 00:10:13,237
.يبدو أنه تم التلاعب بنتيجتها مسبقاً

120
00:10:14,530 --> 00:10:15,865
..."السيدة "غاو

121
00:10:16,866 --> 00:10:19,827
،منحتني الخيار لأفوز
.لكنني لم أستطع ترك "سابينا" تموت

122
00:10:22,872 --> 00:10:24,791
."السيدة "غاو

123
00:10:25,708 --> 00:10:27,960
."وليست "آنسة (غاو)" أو "ليندا غاو

124
00:10:28,878 --> 00:10:30,212
لم يكون لقبها "السيدة"؟

125
00:10:30,921 --> 00:10:33,549
"أتدير أفضل بيت دعارة لـ"اليد
أو ما شابه؟

126
00:10:35,509 --> 00:10:37,845
.سأسألها بالتأكيد حالما أجدها

127
00:10:40,932 --> 00:10:42,767
.بعد أن أعرف طبيعة علاقتها بأبي

128
00:10:43,392 --> 00:10:45,144
ماذا لو كانت "غاو" تكذب؟

129
00:10:45,770 --> 00:10:48,648
لتحاول استفزازك
.وتضعف قوة إرادتك لقتالها

130
00:10:48,731 --> 00:10:51,651
."إنها إحدى استراتيجيات "فن الحرب

131
00:10:57,657 --> 00:11:00,117
.رسالة من "كلير". "سابينا" بخير

132
00:11:09,836 --> 00:11:12,839
.أحاول إبقاء الجرح نظيفاً -
.أجل -

133
00:11:13,881 --> 00:11:15,132
.حسناً

134
00:11:16,008 --> 00:11:17,051
.حسناً

135
00:11:23,057 --> 00:11:24,266
.شكراً

136
00:11:38,447 --> 00:11:39,782
لم هذان؟

137
00:11:40,574 --> 00:11:41,784
.لأنني أحتاج إلى شراب

138
00:11:41,868 --> 00:11:45,830
.وستشرب معي لأنني أكره الشرب وحدي

139
00:11:55,840 --> 00:11:57,008
.أعطني الكأس

140
00:12:06,225 --> 00:12:08,936
"في الدير، كان الأخ "كو

141
00:12:09,020 --> 00:12:12,481
.يقطف البرقوق صيفاً لصنع النبيذ

142
00:12:12,564 --> 00:12:15,734
،اعتاد تخبئته في قدور فخارية كبيرة

143
00:12:15,818 --> 00:12:18,821
.ليختمر في برج الجرس خلال الشتاء

144
00:12:19,696 --> 00:12:22,366
،"عندما كنت فتى أنا وصديقي "دافوس

145
00:12:22,449 --> 00:12:25,369
كنا ننتظر خلود الإخوة إلى النوم

146
00:12:25,452 --> 00:12:27,454
.لنتسلق البرج

147
00:12:29,915 --> 00:12:33,252
كنا نسرق الشراب ونستبدله بالماء

148
00:12:33,335 --> 00:12:34,587
.لئلا يكتشف أحد اختفاءه

149
00:12:38,966 --> 00:12:40,592
.كان النبيذ حلواً جداً

150
00:12:40,676 --> 00:12:43,387
.في ذروة الشتاء، كان مذاقه دافئاً

151
00:12:46,098 --> 00:12:47,474
.كالصيف

152
00:12:48,976 --> 00:12:50,478
.ارو لي واحدة أخرى

153
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
.قصة أخرى

154
00:12:54,148 --> 00:12:55,357
."عن "كون لان

155
00:12:59,070 --> 00:13:00,154
.رباه

156
00:13:02,990 --> 00:13:04,951
.لقد قضيت هناك مدة طويلة

157
00:13:05,701 --> 00:13:07,619
.ليست جميع ذكرياتي جميلة هناك

158
00:13:11,040 --> 00:13:13,167
ماذا عن قصة حصولك على ذلك الوشم؟

159
00:13:15,878 --> 00:13:17,588
...حسناً

160
00:13:18,589 --> 00:13:20,716
.إنه ليس وشماً تماماً

161
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
."بل هي علامة "القبضة الحديدية

162
00:13:29,475 --> 00:13:31,185
..."داني"

163
00:13:31,268 --> 00:13:35,564
.ما زلت لا أفهم معنى ذلك

164
00:13:37,942 --> 00:13:39,026
...إنها

165
00:13:41,737 --> 00:13:43,614
،إنها قوة فريدة

166
00:13:44,698 --> 00:13:47,076
."تُستخدم لتحمي "كون لان

167
00:13:47,869 --> 00:13:51,998
،ويتم تناقلها من جيل إلى آخر

168
00:13:52,081 --> 00:13:55,584
.وتُعطى لطالب واحد من الدير ليتسلح بها

169
00:13:56,502 --> 00:13:59,964
لم تم اختيارك للحصول عليها؟ -
.لم يتم اختياري -

170
00:14:02,758 --> 00:14:03,842
.بل اكتسبتها

171
00:14:05,844 --> 00:14:07,679
...حسناً، إذن

172
00:14:08,973 --> 00:14:10,724
ماذا تفعل؟

173
00:14:10,808 --> 00:14:12,893
.يصعب شرح الأمر

174
00:14:13,185 --> 00:14:14,478
...لكنها

175
00:14:16,898 --> 00:14:19,316
.تجعلني أتحكم بطاقتي الحيوية

176
00:14:20,192 --> 00:14:21,986
،إنها تعزز قوتي

177
00:14:22,904 --> 00:14:23,905
.وتركيزي

178
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
وتقوم

179
00:14:26,198 --> 00:14:27,783
.بجعل يدي تضيء

180
00:14:32,371 --> 00:14:35,124
.أعرف أن الأمر يبدو غريباً

181
00:14:35,207 --> 00:14:37,084
.أفهم -
أيمكنك أن تريني؟ -

182
00:14:38,669 --> 00:14:40,462
.لا، لا أظن هذا

183
00:14:41,463 --> 00:14:43,883
ألا تظن أنه يمكنني تحمل الأمر؟

184
00:14:44,926 --> 00:14:46,343
وأنني ضعيفة جداً؟

185
00:14:47,094 --> 00:14:51,015
كولين"، أنت واحدة"
.من أقوى الناس الذين قابلتهم

186
00:14:51,933 --> 00:14:52,934
.في أي مكان

187
00:14:53,725 --> 00:14:56,478
لم أكن قوية كفاية
.لأجمي "رادوفان" في المستشفى

188
00:14:58,314 --> 00:15:00,191
.لم تكن تلك غلطتك

189
00:15:00,274 --> 00:15:02,568
.كنت أنا المسؤولة عنه

190
00:15:03,777 --> 00:15:05,696
،كان علي أن أحميه

191
00:15:06,655 --> 00:15:09,950
.وها هو لدى "غاو" مجدداً
.قد لا نستطيع إيجاده أبداً

192
00:15:14,288 --> 00:15:15,789
.لذا، أجل

193
00:15:17,458 --> 00:15:19,418
.أظن أن كلينا خسر الليلة

194
00:15:22,964 --> 00:15:25,882
ستستمر في المحاولة، صحيح؟

195
00:15:27,634 --> 00:15:30,887
لإيقافهم؟

196
00:15:33,599 --> 00:15:35,101
.لا يمكنني التراجع الآن

197
00:15:38,104 --> 00:15:39,313
.علي الذهاب

198
00:15:40,940 --> 00:15:43,775
.يمكنك المكوث -
...لا، علي -

199
00:15:43,859 --> 00:15:46,653
،الذهاب إلى المكتب في الصباح
...لذا يجب أن

200
00:15:46,737 --> 00:15:47,738
..."داني"

201
00:15:50,282 --> 00:15:51,951
.أود أن تبقى

202
00:17:30,549 --> 00:17:32,926
أمتأكدة؟ -
.أجل -

203
00:17:35,262 --> 00:17:36,763
.بالتأكيد

204
00:18:40,285 --> 00:18:42,454
.وارد"، أخيراً"

205
00:18:53,590 --> 00:18:55,008
.أنت بخير يا بني؟ تبدو شاحباً

206
00:18:56,302 --> 00:19:00,013
ماذا حدث ليدك؟ -
ماذا حدث ليدك أنت؟ -

207
00:19:01,723 --> 00:19:03,058
.جُرحت في المطبخ

208
00:19:04,185 --> 00:19:05,602
من هما؟

209
00:19:06,728 --> 00:19:08,522
."الرجل الذي بلا لسان هو "فاندو

210
00:19:08,605 --> 00:19:13,026
.أما الآخر فلم أعرف اسمه
.لقد أرسلتهما "اليد" ليوصلا لي رسالة

211
00:19:13,109 --> 00:19:15,737
.علينا الاتصال بأحد لنقلهما -
.اتصلت بك -

212
00:19:15,821 --> 00:19:17,948
."خد جثتيهما إلى منتزه "بيلهام باي

213
00:19:18,031 --> 00:19:20,659
،ستجدهما الشرطة أو "اليد" في النهاية

214
00:19:20,742 --> 00:19:23,454
لكن آمل أن نكون قد أنهينا هذا
.حتى ذلك الحين

215
00:19:26,081 --> 00:19:29,710
سيكون من الصعب عليهم التعرف عليهما
.من دون أسنانهما

216
00:19:31,253 --> 00:19:33,380
.كدت أنتهي من لف هذين

217
00:19:33,463 --> 00:19:36,133
.ثم يمكنك وضعهما في سيارتك -
.قلت إنك تحتاج إلي -

218
00:19:37,092 --> 00:19:38,552
.أجل، أحتاج إليك

219
00:19:38,635 --> 00:19:41,430
هل اتصلت بي منتصف الليل
لأتخلص من جثتين لأجلك؟

220
00:19:41,513 --> 00:19:43,640
من غيرك كنت سأتصل به؟

221
00:19:44,558 --> 00:19:46,518
.عرفت أنك ستأتي. كما تفعل دوماً

222
00:19:52,774 --> 00:19:54,276
.أحتاج مساعدة إضافية في هذا

223
00:19:56,570 --> 00:20:00,241
هيا. كما كنا نفعل عند الذهاب
.لصيد الغزلان وأنت فتى

224
00:20:00,324 --> 00:20:02,659
.عليك تنظيف فريستك

225
00:20:02,743 --> 00:20:04,245
.لم نذهب إلى الصيد قط

226
00:20:07,122 --> 00:20:08,749
.ربما كانت أختك

227
00:20:10,459 --> 00:20:12,669
.أظن أنني سأقوم بهذا وحدي إذن

228
00:20:27,601 --> 00:20:29,436
!هيا

229
00:20:29,520 --> 00:20:31,104
.رباه

230
00:20:34,233 --> 00:20:35,484
.يمكنك فعل هذا

231
00:20:37,944 --> 00:20:39,738
.يمكنك فعل هذا

232
00:21:59,860 --> 00:22:01,737
أتظن أنني لا أعرف ذلك؟

233
00:22:03,655 --> 00:22:06,282
أتظنني لا أعرف كم هذا فظيع؟

234
00:22:11,622 --> 00:22:13,289
.لست طفلاً

235
00:23:04,550 --> 00:23:07,218
حساب شخصي"
"<font size="1">ـ</font>25,442,071.00 دولاراً

236
00:23:31,284 --> 00:23:32,368
داني"؟"

237
00:23:33,870 --> 00:23:35,080
.أنا هنا

238
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
منذ متى وأنت مستيقظ؟

239
00:23:38,584 --> 00:23:39,876
.منذ فترة قصيرة

240
00:23:41,462 --> 00:23:44,255
دائماً ما تكون المدينة هادئة
.في هذا الوقت المبكر

241
00:23:54,265 --> 00:23:55,559
.أجل

242
00:23:56,852 --> 00:23:57,978
.إنها جميلة

243
00:24:01,189 --> 00:24:02,232
.أجل

244
00:24:07,320 --> 00:24:08,446
...بخصوص ليلة أمس

245
00:24:10,782 --> 00:24:11,825
.أجل

246
00:24:13,409 --> 00:24:16,622
.لقد عشت حياة مختلفة جداً لسنوات طويلة

247
00:24:17,163 --> 00:24:19,374
...ثمة أشياء لم أقم

248
00:24:22,627 --> 00:24:24,129
...لكن ليلة أمس كانت

249
00:24:26,923 --> 00:24:27,924
استمتعت بالأمر

250
00:24:29,050 --> 00:24:30,051
.كثيراً

251
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
.أعجبني أنا أيضاً

252
00:24:41,062 --> 00:24:44,399
...هذا التظاهر

253
00:24:44,482 --> 00:24:48,403
...بالشجاعة الذي تقوم به

254
00:24:49,738 --> 00:24:51,156
.أعرف لماذا تقوم به

255
00:24:52,949 --> 00:24:55,160
.فأنا أفعل الشيء نفسه

256
00:24:55,243 --> 00:24:57,663
...فهو يضع حداً للناس، لكن

257
00:24:58,580 --> 00:25:00,707
.تعرف أنك لست مضطراً إليه معي

258
00:25:13,845 --> 00:25:16,973
مرحباً، أود أن تجدي
.كل ملفات أبي القديمة

259
00:25:17,057 --> 00:25:19,810
.الأرجح أنها في المحزن
أي واحد منها تريد؟

260
00:25:19,893 --> 00:25:22,437
."أي ملف يذكر سيدة اسمها "غاو

261
00:25:22,520 --> 00:25:26,692
من هي؟ -
.فلتجدي كل ملفات أبي. كل شيء -

262
00:25:26,775 --> 00:25:30,278
.تدبري نقلها إلى مكتبي -
.ستكون ملفات كثيرة -

263
00:25:30,361 --> 00:25:32,405
.مكتبي كبير جداً

264
00:25:32,488 --> 00:25:33,699
."داني"

265
00:25:33,782 --> 00:25:35,533
...جوي"، كنت على وشك"

266
00:25:35,617 --> 00:25:37,410
.علينا التحدث

267
00:25:37,493 --> 00:25:38,494
.الآن

268
00:25:40,455 --> 00:25:41,707
.حسناً

269
00:25:41,790 --> 00:25:43,291
،كانت تصرفاتي اندفاعية"

270
00:25:43,374 --> 00:25:45,877
".وأدرك الآن التأثير الكبير لكلامي

271
00:25:47,128 --> 00:25:48,129
أهذا اعتذار؟

272
00:25:48,213 --> 00:25:53,426
لا، إنه تصريح ستدلي به
.في اجتماع مجلس الإدارة عصر اليوم

273
00:25:54,469 --> 00:25:57,764
.يبدو هذا كاعتذار -
...حسناً -

274
00:25:57,847 --> 00:25:59,891
الاعتذارات هي التي أوقعتك
،في هذا المأزق

275
00:25:59,975 --> 00:26:02,185
.لذا فإن هذا تصريح، بشكل رسمي

276
00:26:03,603 --> 00:26:07,524
إنها الخطوة الأولى من خطة وحدة
.فض الأزمات لإنقاذ سمعة الشركة

277
00:26:08,149 --> 00:26:10,443
لكن ماذا عن المصنع؟

278
00:26:10,526 --> 00:26:11,527
ماذا تقصد؟

279
00:26:12,696 --> 00:26:14,447
.ربما يسبب المرض للناس

280
00:26:14,530 --> 00:26:17,868
.نحن لا نعرف السبب
.لقد صادقت وكالة حماية البيئة على مصنعنا

281
00:26:17,951 --> 00:26:20,996
.لا يمكن أن يحدث صدفة وجود 15 حالة سرطان

282
00:26:23,289 --> 00:26:25,667
أتظن أنني لا أكترث بهؤلاء الناس؟

283
00:26:27,168 --> 00:26:28,378
.أنا أكترث بهم

284
00:26:28,461 --> 00:26:30,380
.لكنني أكترث بهذه الشركة أيضاً

285
00:26:30,463 --> 00:26:34,384
ويبدو أنني الوحيدة هنا
.التي تأخد الأمر بجدية

286
00:26:34,467 --> 00:26:36,177
."فأنا لا أعرف أين "وارد

287
00:26:36,261 --> 00:26:38,513
.ولم تحضر اجتماع فض الأزمات حتى

288
00:26:38,596 --> 00:26:41,808
،وعندما تأتي إلى العمل
.يبدو وجهك مليئاً بالكدمات

289
00:26:42,768 --> 00:26:45,603
أنت من أردت العمل في هذه الشركة، صحيح؟

290
00:26:45,687 --> 00:26:47,022
.حاربت بضراوة للحصول عليه

291
00:26:47,105 --> 00:26:51,442
.الآن هو وقت العمل الجاد الحقيقي

292
00:26:51,526 --> 00:26:56,782
أود أن تقوم بما أمليه عليك
،في هذا الاجتماع اليوم

293
00:26:56,865 --> 00:26:59,242
.لنصلح هذا الوضع

294
00:27:01,953 --> 00:27:04,539
داني"؟" -
سأحضر الاجتماع، اتفقنا؟ -

295
00:27:09,044 --> 00:27:12,422
عليك أن تعتني بنفسك
."بشكل أفضل يا "داني

296
00:27:13,423 --> 00:27:16,592
.ترتيب الغرفة سيئ

297
00:27:17,677 --> 00:27:19,596
.هناك الكثير من الزوايا فيها

298
00:27:20,138 --> 00:27:23,474
يمكن للطاقة السلبية أن تضعف الروح
.مع مرور الوقت

299
00:27:25,686 --> 00:27:27,437
هذا أفضل. أليس كذلك؟

300
00:27:27,520 --> 00:27:29,272
كيف دخلت إلى هنا؟

301
00:27:30,565 --> 00:27:34,069
.لقد قضيت في شركة "راند" مدة أطول منك

302
00:27:34,152 --> 00:27:37,030
.ولا أنوي المغادرة قريباً

303
00:27:39,950 --> 00:27:45,205
لن تهاجم امرأة مسنة
أمام كل موظفيك، صحيح؟

304
00:27:45,288 --> 00:27:49,542
"أظن أن لدى "داني راند
.مشاكل كافية هنا

305
00:27:50,251 --> 00:27:51,712
.لقد اجتزت اختبارك

306
00:27:52,963 --> 00:27:54,339
.تعرفين من أكون

307
00:27:54,422 --> 00:27:55,757
.وما يمكنني فعله

308
00:27:56,883 --> 00:28:02,055
لست أول من أقابلهم
."من أصحاب "القبضة الحديدية

309
00:28:03,056 --> 00:28:05,892
ألهذا تستخدمين ذلك الرمز
على رزم الهيرويين؟

310
00:28:05,975 --> 00:28:08,645
التنين الذي بلا أجنحة؟

311
00:28:09,020 --> 00:28:12,523
أصحاب "القبضة الحديدية" الآخرون
،الذين عرفتهم كانوا قساة

312
00:28:12,607 --> 00:28:17,153
ولا يلينون في الدفاع
."عن "كون لان" ضد "اليد

313
00:28:18,154 --> 00:28:21,950
وهم لا ينسحبون من معركة كبيرة

314
00:28:22,033 --> 00:28:24,202
.لمجرد أن ينقذوا حياة فتاة واحدة

315
00:28:27,247 --> 00:28:28,539
ما طبيعة علاقتك بأبي؟

316
00:28:32,085 --> 00:28:38,341
لقد عشت ما يكفي
.لأرى العالم يتغير بطرق عدة

317
00:28:39,509 --> 00:28:43,972
.لكن هذا التغيير الآن يبدو مميزاً

318
00:28:44,931 --> 00:28:47,642
."شيطان "هيلز كيتشن

319
00:28:47,726 --> 00:28:50,561
.والرجل ذو الجلد العصي على الاختراق

320
00:28:50,645 --> 00:28:55,025
،"والآن قام سلاح خالد بمغادرة "كون لان

321
00:28:55,108 --> 00:28:59,905
.ليس لإنجاز مهمته بل لتركها

322
00:28:59,988 --> 00:29:05,744
"يقول التاريخ إن "القبضة الحديدية
.و"اليد" عدوان لدودان

323
00:29:05,827 --> 00:29:10,165
،لكنني أتساءل، نظراً إلى التغيير

324
00:29:10,248 --> 00:29:13,376
.إن كان بإمكاننا تغيير العلاقة

325
00:29:15,295 --> 00:29:17,505
.لقد جعلتني ليلة أمس أرى الحقيقة

326
00:29:18,840 --> 00:29:22,510
.لم ترسلك "كون لان" للتخلص منا

327
00:29:22,593 --> 00:29:26,014
،لقد غادرت بمحض إرادتك

328
00:29:26,097 --> 00:29:29,976
."لأنك أردت أن تكون "داني راند

329
00:29:31,269 --> 00:29:36,691
فلم لا تستمتع بالحياة
التي قطعت من أجلها مسافة طويلة؟

330
00:29:37,358 --> 00:29:38,944
.أنا أريد شركتك

331
00:29:40,236 --> 00:29:44,240
.لكن يمكنك الاستمتاع بالكماليات

332
00:29:45,450 --> 00:29:46,576
.اشتر يختاً

333
00:29:46,659 --> 00:29:50,580
وتناول الطعام في مطاعم فاخرة مع أصدقائك

334
00:29:50,663 --> 00:29:53,834
."مثل "كلير تيمبل" و"كولين وينغ

335
00:29:55,919 --> 00:29:57,503
.أوقف حربك

336
00:29:58,379 --> 00:30:02,008
هذه المدينة
."لا تناسب "القبضة الحديدية

337
00:30:07,180 --> 00:30:09,975
،أنت رجل أعمال الآن

338
00:30:11,017 --> 00:30:16,731
.وهذا أفضل عرض ستتلقاه

339
00:30:23,571 --> 00:30:24,572
...أبي

340
00:30:26,699 --> 00:30:28,576
هل قدمت له عرضاً أيضاً؟

341
00:30:32,163 --> 00:30:35,375
."لا تنس سقاية نبتتك يا "داني

342
00:30:35,458 --> 00:30:37,961
.إنها مسؤوليتك الآن

343
00:31:31,847 --> 00:31:34,684
إلى "بوذا"، أرجوك أن تهديني
.خلال هبوطي

344
00:31:37,395 --> 00:31:39,147
.الأرجح أن هذا سيؤلمني

345
00:32:16,059 --> 00:32:17,268
"تم التعرف على الهوية"

346
00:32:17,352 --> 00:32:19,020
"تم التصريح بدخول الطابق الـ13"

347
00:32:52,470 --> 00:32:57,642
"(وجهة (أمريكا الوسطى"

348
00:33:00,645 --> 00:33:01,896
.وارد"؟ مرحباً"

349
00:33:01,980 --> 00:33:06,817
"تحدثت إلى "داني
.وقال إنه سيعتذر لمجلس الإدارة

350
00:33:08,069 --> 00:33:09,112
.ممتاز

351
00:33:13,741 --> 00:33:14,951
.اسمع

352
00:33:16,369 --> 00:33:18,871
.آسفة لأنني أفرغت غضبي عليك ليلة أمس

353
00:33:20,415 --> 00:33:21,708
.أنا أحبك

354
00:33:22,083 --> 00:33:26,087
.وأنت فرد العائلة الوحيد الذي بقي لي

355
00:33:26,171 --> 00:33:29,840
وقد أكون مذنبة جزئياً أيضاً
.فيما يحدث معك

356
00:33:31,051 --> 00:33:33,719
يكون الأسهل أحياناً

357
00:33:33,803 --> 00:33:36,514
التظاهر بعدم وجود مشكلة
.عوضاً عن البوح

358
00:33:52,197 --> 00:33:54,074
.ربما عليك أخد استراحة

359
00:33:55,408 --> 00:33:57,493
.لبضعة أسابيع فقط

360
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
.يمكنني تولي الأمور هنا

361
00:34:02,707 --> 00:34:04,250
...ثمة أماكن

362
00:34:05,251 --> 00:34:07,545
،أماكن تتمتع بالخصوصية

363
00:34:09,004 --> 00:34:10,548
.يمكن أن تساعدك

364
00:34:14,927 --> 00:34:16,387
.أظنها فكرة سديدة

365
00:34:17,597 --> 00:34:19,557
حقاً؟ -
.أجل -

366
00:34:19,640 --> 00:34:20,850
.حسناً

367
00:34:22,727 --> 00:34:23,894
.تعالي

368
00:34:33,779 --> 00:34:36,116
.عليك فقط أن تطمئنني عنك

369
00:34:39,577 --> 00:34:40,995
.أنا موجودة لمساعدتك

370
00:34:42,037 --> 00:34:45,333
لقد وافق الروس
،على التعامل بمنتجنا حصرياً

371
00:34:45,416 --> 00:34:48,544
وهذا يعطي معظم
."مانهاتن" السفلية و"نيو جيرسي"

372
00:34:48,628 --> 00:34:52,673
"ستستخدم عصابة "دوغز أوف هيل
.شاحنات "راند" للنقل إلى الجنوب

373
00:34:53,549 --> 00:34:57,052
بقية شركائنا
"سيستخدمون شبكة شحن شركة "راند

374
00:34:57,137 --> 00:34:59,680
.لتغطية الساحل الشرقي بأكمله خلال شهر

375
00:34:59,764 --> 00:35:01,224
.إنهم ليسوا شركاءنا

376
00:35:01,307 --> 00:35:03,101
.بل يعملون عندنا

377
00:35:03,184 --> 00:35:05,811
.عليك تذكيرهم بهذا -
.أجل يا سيدتي -

378
00:35:06,812 --> 00:35:08,898
.الطلب أكبر مما توقعنا

379
00:35:08,981 --> 00:35:11,442
،ما دامت الإمدادات ستفي بالطلبات

380
00:35:11,526 --> 00:35:14,820
سنحقق معدل المبيعات المنشود
.خلال 3 أشهر

381
00:35:14,904 --> 00:35:19,617
لا مشكلة في الكمية. يوشك الكيميائي
.على تسليمنا معادلة التصنيع

382
00:35:19,700 --> 00:35:23,746
،وحالما يفعل ذلك
.سنبدأ بالإنتاج على نطاق واسع

383
00:35:23,829 --> 00:35:26,832
ما زالت أمامنا عقبات
."مثل "هاي شينغ يانغ

384
00:35:26,916 --> 00:35:29,669
لن يكون رجال الفؤوس مشكلة
.لفترة طويلة بعد

385
00:35:30,503 --> 00:35:32,547
أهناك أمر آخر؟ -
.لا يا سيدتي -

386
00:35:36,801 --> 00:35:39,929
علينا إنارة هذا المكتب أكثر، صحيح؟

387
00:35:40,930 --> 00:35:42,848
.سأطلب جلب بعض المصابيح

388
00:35:52,567 --> 00:35:53,568
.تعالا

389
00:36:18,259 --> 00:36:19,594
.يجب ألا تكون هنا

390
00:36:23,848 --> 00:36:27,685
.يمكنني أن أشكوك إلى الموارد البشرية -
أتظنين هذه لعبة؟ -

391
00:36:27,768 --> 00:36:30,313
!إنكم تستخدمون شركتي لبيع السم

392
00:36:30,396 --> 00:36:33,483
أهذا مختلف جداً
عما تفعلونه في الطابق العلوي؟

393
00:36:36,569 --> 00:36:37,778
.افعلها

394
00:36:43,493 --> 00:36:44,494
.أنت خائفة

395
00:36:46,412 --> 00:36:48,163
.ليس لديك خيار أصلاً

396
00:36:51,000 --> 00:36:52,460
."لا يمكنك العودة إلى "غاو

397
00:36:54,712 --> 00:36:57,257
.لقد قتلت آخر رجل انتصرت عليه

398
00:36:57,340 --> 00:36:59,425
.وقد حطمت رأسه

399
00:36:59,509 --> 00:37:00,968
.أنا أمنحك فرصة جديدة

400
00:37:01,051 --> 00:37:03,012
.ستغادرين مبناي

401
00:37:03,095 --> 00:37:05,139
.ستهربين ولن تعودي أبداً

402
00:37:06,891 --> 00:37:08,434
.سيجدونني

403
00:37:08,517 --> 00:37:10,269
.لهذا ستعطينني كلمة السر

404
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
.لأجدهم أولاً

405
00:37:29,789 --> 00:37:32,207
.أداؤك ضعيف قليلاً

406
00:37:35,420 --> 00:37:36,629
."باكوتو"

407
00:37:41,426 --> 00:37:43,218
.لم أعرف أنك ستأتي

408
00:37:44,136 --> 00:37:46,306
.كنت أقوم بالإحماء فقط

409
00:37:47,682 --> 00:37:48,724
.هذا واضح

410
00:37:50,726 --> 00:37:53,396
.لقد عدت مؤخراً إلى المدينة

411
00:37:54,397 --> 00:37:59,068
سمعت أن هناك مديراً جديداً للمركز؟ -
.بل مالكاً جديداً وليس مديراً -

412
00:38:00,778 --> 00:38:02,488
أهو "داني راند"؟

413
00:38:09,078 --> 00:38:11,831
.القبضة الحديدية". إنه هو بالفعل"

414
00:38:12,748 --> 00:38:14,709
...أسلوبه في القتال

415
00:38:15,000 --> 00:38:18,087
.لا يقاتل بجسده فقط، بل بقلبه أيضاً

416
00:38:19,505 --> 00:38:21,507
.وكأنه جزء من طبيعته

417
00:38:22,675 --> 00:38:24,427
.إنه ملهم

418
00:38:26,887 --> 00:38:29,181
.يبدو أنك تهتمين لأمره فعلاً

419
00:38:30,725 --> 00:38:32,101
أتحاولين إثارة غيرتي؟

420
00:38:34,103 --> 00:38:36,314
.ستكون لك الأولوية دائماً عندي

421
00:38:38,691 --> 00:38:40,275
.عليك توخي الحذر

422
00:38:41,319 --> 00:38:43,153
.إنه يلفت الانتباه كثيراً

423
00:38:44,363 --> 00:38:46,073
.وهذا يشكل خطراً كبيراً

424
00:38:46,991 --> 00:38:48,868
.أنا واعية. صدقني

425
00:38:50,745 --> 00:38:53,247
.في الوقت الحالي، استمري بالقيام بعملك

426
00:38:54,332 --> 00:38:55,541
.سأبقى على اتصال

427
00:38:56,459 --> 00:38:57,502
.حسناً

428
00:39:08,638 --> 00:39:09,764
."داني"

429
00:39:10,681 --> 00:39:13,476
ماذا حدث لك؟
.سيحضر مجلس الإدارة بعد قليل

430
00:39:14,810 --> 00:39:16,687
.تعال

431
00:39:25,070 --> 00:39:26,531
.خد. البس هذا

432
00:39:26,614 --> 00:39:27,823
.شكراً

433
00:39:36,499 --> 00:39:38,918
ما هذه؟ -
.الملفات التي طلبتها -

434
00:39:40,628 --> 00:39:44,339
أين أغراض أبي الأخرى كلها؟

435
00:39:44,424 --> 00:39:46,258
.هذا ما استطعت إيجاده في المحزن

436
00:39:46,341 --> 00:39:48,761
.لقد مرت 15 سنة
الأرجح أنه كان يوجد أكثر

437
00:39:48,844 --> 00:39:52,097
.لكن الأغراض تُنقل وفي النهاية تضيع

438
00:39:55,184 --> 00:39:57,019
"(راند ويندل)"

439
00:39:57,103 --> 00:39:58,646
.وتُنسى

440
00:40:04,527 --> 00:40:06,320
أتظنين أن هذه شركة جيدة؟

441
00:40:07,279 --> 00:40:09,407
.للعمل فيها؟ بالطبع

442
00:40:09,490 --> 00:40:12,618
لقد خسرت التأمين الطبي على الأسنان
.في مفاوضات العقد الأخيرة

443
00:40:12,702 --> 00:40:15,370
.كان ذلك مريعاً -
.أعني بالنسبة إلى المصنع -

444
00:40:16,747 --> 00:40:19,417
لقد رأيت الفيديو، صحيح؟ -
.أجل -

445
00:40:21,085 --> 00:40:23,087
ما هو رأيك؟ -
.لا يحق لي القول -

446
00:40:23,170 --> 00:40:24,171
.مهلاً

447
00:40:24,964 --> 00:40:26,132
.لا بأس

448
00:40:28,426 --> 00:40:30,302
."تعيش أمي في "ستاتن آيلاند

449
00:40:39,394 --> 00:40:41,897
.أظن أنني سأجري بضعة مكالمات هاتفية

450
00:40:43,691 --> 00:40:46,611
."لقد قلت إنك رتبت الأمر يا "جوي

451
00:40:46,694 --> 00:40:47,987
.سيأتي

452
00:40:51,991 --> 00:40:53,158
.مرحباً

453
00:40:55,661 --> 00:40:56,912
.لقد تأخرت

454
00:41:00,040 --> 00:41:02,042
...أعتذر منكم جميعاً، فلقد

455
00:41:03,127 --> 00:41:04,837
.واجهت مشكلة بالمصعد

456
00:41:16,390 --> 00:41:18,726
.أعرف أن بعضكم غير راضين عن تصرفاتي

457
00:41:19,810 --> 00:41:21,979
.وأعرف ما تودون مني فعله

458
00:41:22,563 --> 00:41:26,150
.لكنني اتخدت قراراً

459
00:41:28,193 --> 00:41:30,821
،إلى أن نتأكد من أنه لا يسبب المرض

460
00:41:30,905 --> 00:41:33,198
."سنغلق مصنع "ستاتن آيلاند

461
00:41:34,283 --> 00:41:37,495
وسنستمر في دفع رواتب الجميع
.لئلا يفقد أحد عمله

462
00:41:37,578 --> 00:41:39,664
."لا تكن غبياً يا "داني

463
00:41:39,747 --> 00:41:42,542
...لا يسير العمل هكذا. لو كان أبوك هنا

464
00:41:42,625 --> 00:41:43,959
.لكنه ليس هنا

465
00:41:44,418 --> 00:41:47,713
وعلى حد علمي، فهو غير موجود
.في هذه الشركة

466
00:41:47,797 --> 00:41:50,257
.قضيت معظم اليوم في البحث

467
00:41:51,592 --> 00:41:54,136
أعرف أنكم جميعاً
،تريدونني ألا أتدخل في هذا

468
00:41:55,054 --> 00:41:56,388
،لكن قال لي أبي ذات مرة

469
00:41:56,471 --> 00:42:00,768
،إن كان ثمة أمر يستحق القتال"
".انهض وقاتل

470
00:42:02,186 --> 00:42:03,312
.لذا سأفعل

471
00:42:03,395 --> 00:42:07,066
داني"، قد يكون لك رأي"
،ضمن مجلس الإدارة

472
00:42:07,149 --> 00:42:09,068
.لكنها مجرد مجاملة

473
00:42:09,151 --> 00:42:12,780
لا تتوقع من أحدنا الإنصات لفتى

474
00:42:12,863 --> 00:42:15,407
درس إدارة الأعمال
."في دير في "الهيمالايا

475
00:42:15,490 --> 00:42:17,451
.لست مضطراً إلى مهاجمته

476
00:42:18,368 --> 00:42:21,789
...خطة "داني" هي -
.حلم طفل سخيف -

477
00:42:24,542 --> 00:42:26,460
"لقد أعجبت "كارين بيج
."في جريدة "ذا بوليتن

478
00:42:27,753 --> 00:42:30,380
ماذا؟ هل تكلمت إلى الصحافة بالفعل؟

479
00:42:30,464 --> 00:42:32,341
.الخبر سيتصدر الصفحة الرئيسية غداً

480
00:42:32,424 --> 00:42:34,176
،راند) يغلق المعمل)"
"العمال على قائمة الرواتب

481
00:42:35,260 --> 00:42:39,640
.اسمع. أعرف أنك لم ترد هذا
.ولا أحد منكم كذلك

482
00:42:41,809 --> 00:42:45,730
،لكن إن بحثتم في ضمائركم النقية

483
00:42:45,813 --> 00:42:48,315
.ستعرفون أننا نفعل الصواب

484
00:42:50,150 --> 00:42:51,777
،آسف لإنهاء هذا بسرعة

485
00:42:51,860 --> 00:42:53,362
.لكن علي الذهاب إلى مكان آخر

486
00:42:56,115 --> 00:42:58,784
ويحتاج المساعدون
،إلى استعادة تأمين الأسنان

487
00:42:58,868 --> 00:43:00,995
لذا الأرجح
.أن علينا الاهتمام بذلك أيضاً

488
00:43:04,665 --> 00:43:07,209
.تباً. هذا لا يُصدق

489
00:43:08,502 --> 00:43:09,962
.لا يُصدق

490
00:43:11,005 --> 00:43:13,966
أتعرف ما تعنيه صورة الأفعى؟

491
00:43:20,139 --> 00:43:23,058
هل كنت تعرف بوجود المكاتب
في الطابق الـ13؟

492
00:43:23,142 --> 00:43:25,686
"لو كنت أعرف، لجعلت "وارد
.يقبض منها إيجاراً

493
00:43:27,897 --> 00:43:30,941
."لطالما كنت صادقاً معك يا "داني
.تعرف هذا

494
00:43:32,693 --> 00:43:33,903
...لكن فقط

495
00:43:35,404 --> 00:43:36,781
.إنه اسم أبي

496
00:43:37,823 --> 00:43:39,033
.واسمي

497
00:43:40,868 --> 00:43:43,370
"لا أصدق أن "اليد
.كانت تستعمله طوال هذه المدة

498
00:43:43,453 --> 00:43:46,165
،لهذا السبب نفعل هذا
.لنخرجهم من شركتنا

499
00:43:46,248 --> 00:43:48,458
.لنجعل اسم "راند" شريفاً ثانية

500
00:43:48,542 --> 00:43:51,671
.وجلبت ما نحتاج إليه لتحقيق الأمر

501
00:43:51,754 --> 00:43:54,799
هذه جميع المعلومات
."عن عملية تصنيع الهيرويين من قبل "اليد

502
00:43:54,882 --> 00:43:57,134
.عملاؤهم وخطوط الشحن

503
00:43:57,217 --> 00:44:00,137
."كلها تسير من خلال شركة "راند

504
00:44:00,220 --> 00:44:02,682
.لهذا كانت "غاو" تتحكم بنا

505
00:44:02,765 --> 00:44:04,892
.فهي تحتاج إلى الشركة لتسيير هذا العمل

506
00:44:06,727 --> 00:44:09,104
هل من ذكر لمكان تصنيعها الهيرويين؟

507
00:44:12,441 --> 00:44:14,443
."هناك مستودع في "بروكلين

508
00:44:14,526 --> 00:44:18,238
كانت "غاو" ترسل الكثير من شاحناتنا
.إلى هناك مؤخراً

509
00:44:18,322 --> 00:44:20,825
.قد يكون هذا موقع التصنيع

510
00:44:21,742 --> 00:44:24,578
.إنها تحتجز "رادوفان" هناك -
من؟ -

511
00:44:24,662 --> 00:44:28,248
.الكيميائي الذي يصنع الهيرويين
.لقد وعدت بأن أساعده

512
00:44:28,332 --> 00:44:31,711
.لا يمكنك اقتحام المكان
.ستواجه وحدك جيشاً بأكمله

513
00:44:33,253 --> 00:44:36,757
.لا أستطيع تركه ببساطة -
."تصرف بذكاء يا "داني -

514
00:44:36,841 --> 00:44:40,219
.هاجم "غاو" واستغل عنصر المفاجأة

515
00:44:40,302 --> 00:44:44,014
.اترك "رادوفان". احرص على نفسك

516
00:44:47,893 --> 00:44:49,519
،لقد أطلقت هذا البرنامج

517
00:44:49,603 --> 00:44:52,606
،ليس فقط لأعلمكم الدفاع عن أنفسكم

518
00:44:52,689 --> 00:44:55,067
.بل لأعدكم للمستقبل أيضاً

519
00:44:55,150 --> 00:44:57,527
."اليوم هو آخر يوم لـ"داريل

520
00:44:57,611 --> 00:44:59,822
لقد تم اختياره لبرنامج تدريب راق

521
00:44:59,905 --> 00:45:02,616
.يقدم منحة دراسية جامعية كاملة

522
00:45:02,699 --> 00:45:05,035
هل ستشتاقين إلي؟ -
...لا -

523
00:45:05,828 --> 00:45:06,996
.على الأغلب

524
00:45:08,789 --> 00:45:09,957
.أنت تستحق هذا

525
00:45:10,582 --> 00:45:12,334
،لالتزامك بأخلاقيات العمل

526
00:45:12,417 --> 00:45:14,211
.ولالتزامك بالتعاليم

527
00:45:14,294 --> 00:45:17,881
.والأهم لأنك شرفت وحميت زملاءك في الصف

528
00:45:26,265 --> 00:45:29,018
.أنت جزء من شيء أكبر منك الآن

529
00:45:29,101 --> 00:45:31,395
.وهذا سيجعلك أقوى

530
00:45:34,023 --> 00:45:37,234
،يمكن هزيمة الفرد الوحيد بسهولة

531
00:45:38,277 --> 00:45:39,820
.لكن ليس الجماعة المتكاتفة

532
00:45:52,749 --> 00:45:54,084
.جئت لأحذرك

533
00:45:55,252 --> 00:45:56,962
.اليد" تعرف هويتك"

534
00:45:57,963 --> 00:45:59,006
.وهوية "كلير" أيضاً

535
00:45:59,089 --> 00:46:00,632
.يمكنني الاعتناء بنفسي

536
00:46:01,758 --> 00:46:03,093
ماذا عن "رادوفان"؟

537
00:46:03,177 --> 00:46:04,845
.أعرف مكانه

538
00:46:04,929 --> 00:46:07,389
.أظن أن لدي خطة، لكنها خطرة

539
00:46:07,472 --> 00:46:09,433
.لا يهم. دعنا نذهب لجلبه

540
00:46:09,516 --> 00:46:11,393
حقاً؟ -
.أجل -

541
00:46:13,228 --> 00:46:17,107
.حسناً. لكن علينا الذهاب الآن

542
00:46:17,983 --> 00:46:20,986
إلى أين؟ -
.لإحضار مجموعة مقاتلين متكاتفة -

543
00:46:37,711 --> 00:46:38,712
ألو؟

544
00:46:38,795 --> 00:46:42,091
"سيد "ميتشم"، أنا "فيرونيكا
."من "آمبريغري كاي

545
00:46:42,174 --> 00:46:45,511
.ثمة مشكلة بشأن حجزك -
ما المشكلة؟ -

546
00:46:45,928 --> 00:46:48,138
.لقد تم رفض بطاقتك

547
00:46:50,975 --> 00:46:54,061
.هذا مستحيل. جربيها ثانية

548
00:46:54,144 --> 00:46:56,438
.لقد فعلنا هذا يا سيدي، مرتين

549
00:46:59,024 --> 00:47:01,526
.مهلاً لحظة

550
00:47:05,655 --> 00:47:09,534
"الحساب الشخصي، 0 دولار"

551
00:47:15,582 --> 00:47:17,251
.أوقف السيارة

552
00:47:17,334 --> 00:47:19,419
."لقد رفضت بيع هيرويين "اليد

553
00:47:20,587 --> 00:47:23,507
.وقد أخدوا رصيفك البحري
.وقضوا على رجالك

554
00:47:24,383 --> 00:47:26,260
،لقد منحوك خيارين

555
00:47:27,011 --> 00:47:28,845
.خدمتهم أو الموت

556
00:47:29,930 --> 00:47:31,598
.أنا هنا لأمنحك خياراً ثالثاً

557
00:47:33,017 --> 00:47:37,271
.الانضمام إلينا
.نعرف أين مركز عملياتهم

558
00:47:38,021 --> 00:47:41,191
،سنهاجم معاً. قبل أن يدركوا المفاجأة

559
00:47:41,275 --> 00:47:43,610
"يمكننا القضاء على تجارة "اليد
.بضربة واحدة

560
00:47:46,738 --> 00:47:48,908
.أعترف بأنك تجيد القتال

561
00:47:50,367 --> 00:47:51,868
.لكن "اليد" جيش ضخم

562
00:47:52,953 --> 00:47:54,538
لم الهجوم الآن؟

563
00:47:55,372 --> 00:47:58,500
لم تظن أنك ستستطيع موازنة احتمالات
الخسارة والربح ضد أعدائنا؟

564
00:48:01,878 --> 00:48:04,631
.لأنني سمعت خطط السيدة "غاو" بشأنك

565
00:48:05,674 --> 00:48:09,344
وإن لم تفعلوا شيئاً، ستموتون جميعاً
.بحلول نهاية الأسبوع

566
00:48:11,055 --> 00:48:14,516
.إنك لا تعرفني، لكن "اليد" تعرفني

567
00:48:15,600 --> 00:48:16,851
.وهم يخافونني

568
00:48:17,852 --> 00:48:21,231
،بمساندتك وبوقوف رجالك إلى جانبنا

569
00:48:22,942 --> 00:48:24,276
.سيخافون منك أنت أيضاً

570
00:48:28,363 --> 00:48:30,699
(نيويورك بوليتن)"
"راند) يختار الصواب)

571
00:48:32,201 --> 00:48:33,493
."لورانس"

572
00:48:33,577 --> 00:48:37,122
.كنت أقرأ بعض الأخبار عن إقفال المصنع
.وهي جيدة

573
00:48:37,789 --> 00:48:39,749
..."قد يكون "داني

574
00:48:43,628 --> 00:48:44,671
ما الذي يحدث؟

575
00:48:45,965 --> 00:48:48,050
.لقد عقدنا اجتماعاً طارئاً

576
00:48:49,426 --> 00:48:50,552
بشأن ماذا؟

577
00:48:51,220 --> 00:48:56,308
"بشأن إقصائك أنت وأخيك و"داني
.من مجلس الإدارة

578
00:48:56,391 --> 00:48:59,603
.ومن كل جزء في هذه الشركة على الإطلاق

579
00:49:01,063 --> 00:49:03,190
."لقد تم طردكم من شركة "راند

580
00:49:58,120 --> 00:49:59,204
...لا

581
00:50:01,540 --> 00:50:04,126
."رادوفان"

582
00:50:05,544 --> 00:50:07,712
..."سابينا"

583
00:50:07,796 --> 00:50:10,757
.سابينا" بخير. إنها في الديار"

584
00:50:11,675 --> 00:50:13,135
.إنها بأمان

585
00:50:16,513 --> 00:50:18,390
.سنخرجك من هنا

586
00:50:26,273 --> 00:50:27,566
أين السيدة "غاو"؟

587
00:50:32,654 --> 00:50:34,614
.يجب أن تسامحني

588
00:50:36,325 --> 00:50:37,784
.لقد أخبرتها

589
00:50:38,952 --> 00:50:41,746
.لقد أخبرتها كيفية صنع الهيرويين

590
00:50:44,166 --> 00:50:45,375
إلى أين ذهبت؟

591
00:50:48,002 --> 00:50:51,090
رادوفان"، أرجوك. أين هي؟"

592
00:50:54,259 --> 00:50:55,677
."أنجو"

593
00:51:03,185 --> 00:51:04,186
."رادوفان"

594
00:51:09,023 --> 00:51:10,192
."داني"

595
00:51:11,193 --> 00:51:12,777
...داني"، أظن أنه"

596
00:51:14,196 --> 00:51:15,197
داني"؟"

597
00:51:16,365 --> 00:51:17,657
."أنجو"

598
00:51:21,495 --> 00:51:23,538
."إنه اسم مدينة في "الصين

599
00:51:25,207 --> 00:51:26,666
هل زرتها؟

600
00:51:28,293 --> 00:51:32,297
،كنت سأزورها، قبل 15 سنة
.لو لم تتحطم طائرتي

601
00:51:36,760 --> 00:51:39,179
.إنه المكان الذي كان سيصحبنا إليه أبي

602
00:51:47,270 --> 00:51:50,440
المجموع 243,174,981.00 دولاراً"
"(تُدفع إلى (ميدلاند سيركل

603
00:51:58,990 --> 00:52:01,618
.وارد"، فكرت في أنك قد تعرج علي"

604
00:52:01,701 --> 00:52:03,119
كيف عرفت؟

605
00:52:05,247 --> 00:52:09,709
كيف عرفت بشأن الحساب؟ -
.لطالما عرفت -

606
00:52:10,710 --> 00:52:14,839
أظننت أنه من السهل سرقة ملايين الدولارات
من الشركة دون أن يُكتشف أمرك؟

607
00:52:14,923 --> 00:52:17,884
بربك، ظننت أنني ربيتك
.لتكون أذكى من هذا

608
00:52:19,553 --> 00:52:23,139
من تظنه أخفى تحويلاتك المالية
عن المحاسبين؟

609
00:52:23,223 --> 00:52:24,224
أو عن هيئة الأوراق المالية؟

610
00:52:25,934 --> 00:52:28,895
.التزم بالعمل يا بني. فأنت لص فاشل

611
00:52:32,982 --> 00:52:34,025
لم؟

612
00:52:36,861 --> 00:52:39,072
لم تركتني أظن أنني أفلت بفعلتي؟

613
00:52:39,155 --> 00:52:42,867
.جميعنا لدينا خطايا
.وصدف أن تكون خطيئتك هي الاختلاس

614
00:52:44,286 --> 00:52:48,540
،ما دامت هوايتك لا تؤثر على عملنا
.فلا يحق لي انتقادك

615
00:52:50,417 --> 00:52:54,671
،"لكن حقاً يا "وارد
ألم يكن ممكناً أن تتخذ عشيقة؟

616
00:52:54,754 --> 00:52:55,922
.فهذا أسهل بكثير

617
00:52:56,005 --> 00:53:00,802
...لقد سئمت هذا! السيطرة والتلاعب

618
00:53:00,885 --> 00:53:02,221
.أجل، أعرف أنك غاضب

619
00:53:02,304 --> 00:53:05,515
،إنك لا تفهم الأمر الآن
.لكن كان علي منعك من الرحيل

620
00:53:05,599 --> 00:53:08,352
.إذ كنت ترتكب أكبر غلطة في حياتك

621
00:53:08,435 --> 00:53:10,019
!لقد كان ذلك مالي

622
00:53:10,103 --> 00:53:13,232
نظرياً، كان ذلك مال صندوق
.تقاعد الموظفين

623
00:53:14,774 --> 00:53:16,318
.كنت سأصبح حراً

624
00:53:16,401 --> 00:53:18,528
."أجل، جميعنا سنصبح أحراراً يا "وارد

625
00:53:18,612 --> 00:53:21,573
."نوشك على التخلص من "اليد

626
00:53:21,656 --> 00:53:24,659
،لو كنت قد هربت كطفل خائف

627
00:53:24,743 --> 00:53:27,912
.كنت ستندم على ذلك بقية حياتك

628
00:53:27,996 --> 00:53:29,748
.استرخ الآن

629
00:53:29,831 --> 00:53:31,791
.لقد مررت بلحظة ضعف فقط

630
00:53:33,252 --> 00:53:36,463
.هذا وارد. لن أعاقبك على ذلك

631
00:53:38,840 --> 00:53:41,885
.لست طفلاً ولست خائفاً

632
00:53:41,968 --> 00:53:44,137
.إذن، توقف عن التصرف كطفل

633
00:53:44,513 --> 00:53:48,057
.اليوم هو يوم جيد. يجب أن تكون سعيداً

634
00:53:50,727 --> 00:53:54,606
أتعرف متى كان آخر يوم سعيد
في حياتي يا أبي؟

635
00:53:56,065 --> 00:53:57,734
.يوم موتك

636
00:54:04,949 --> 00:54:06,535
."هذا لؤم يا "وارد

637
00:54:13,500 --> 00:54:15,627
.يجدر بك أن تكون ممتناً

638
00:54:15,710 --> 00:54:16,711
.أجل

639
00:54:16,795 --> 00:54:19,798
.لم تكن لتحظى بحياة دوني
.فقد منحتك كل شيء

640
00:54:19,881 --> 00:54:23,134
،لقد علمتك كيف تدير الشركة
.وكيف تنال الاحترام وتثير الخوف

641
00:54:24,218 --> 00:54:26,388
.ما كان عليك سوى الاستماع

642
00:54:27,138 --> 00:54:29,349
.أنت من صنعي وأنا أملكك

643
00:54:30,434 --> 00:54:31,768
.لا تنس هذا

644
00:54:38,483 --> 00:54:40,902
يجب أن تلقي نظرة
."على هذه البيانات يا "وارد

645
00:54:40,985 --> 00:54:42,946
."لقد أخدها "داني" من "غاو

646
00:54:43,029 --> 00:54:45,239
.اليد" تستغل شركتنا بأسلوب عبقري"

647
00:54:45,324 --> 00:54:49,619
.ليست شركتنا فقط، بل يستغلون كل شيء
."مثل "روكسون" و"ميدلاند سيركل

648
00:54:50,870 --> 00:54:53,540
نعم. يمكنك التعلم منهم

649
00:54:53,623 --> 00:54:56,209
إن شعرت المرة القادمة
.بالرغبة في سرقة الملايين

650
00:57:32,491 --> 00:57:34,493
"ترجمة: "تحرير ذياب-داغر
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

651
00:57:35,305 --> 00:57:41,876
-= www.OpenSubtitles.org =-
										




 

    
  
   

 



  
 										