﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:01,820
{\pos(190,220)}.كان جدي أمريكي المنشأ

2
00:00:03,583 --> 00:00:05,804
{\pos(190,220)}من الأفضل أن تحتفظ بذلك لفسك، أتفهمني؟

3
00:00:05,829 --> 00:00:07,961
.سـابقــًا

4
00:00:08,166 --> 00:00:12,579
لقد ضممتك بدون اختبار تأهيل
.والآن عليّ أن أصحّح ذلك

5
00:00:13,803 --> 00:00:14,947
.لعلمك اختباري كان أسوأ

6
00:00:15,073 --> 00:00:17,162
.كسر عظمتين بيده لجعلى أنضم

7
00:00:17,187 --> 00:00:18,906
.لا يريد إظهار أيّ محاباة

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,396
لمَ أتيت حقّاً؟

9
00:00:20,421 --> 00:00:22,076
.لنفس الشّيء الّذي طلبتني من أجله

10
00:00:22,101 --> 00:00:23,471
.لا أعرف لما طلبتك

11
00:00:23,496 --> 00:00:24,606
.أظنّكِ تعرفين

12
00:00:25,365 --> 00:00:26,742
تعرف أنّه يُمكنك أن ثتق بي، صحيح؟

13
00:00:26,767 --> 00:00:28,625
إنه لشعور جميل أن تعرف
.أن هناك من يحمي ظهرك

14
00:00:40,555 --> 00:00:42,515
"الأصليّة Cinemax مسلسلات"

15
00:01:38,315 --> 00:01:42,795
عندما اتّفقنا على ركوب الحافلة القادمة
.لم يذكّر أحد أنّنا سنركب مع الصينيين

16
00:01:42,819 --> 00:01:44,797
ألّا يوجد قانون يمنع هذا الأمر؟

17
00:01:44,821 --> 00:01:47,200
.أنتِ لستِ في المدينة الآن يا عزيزتي

18
00:01:47,675 --> 00:01:49,185
.لا توجد قوانين هنا

19
00:01:49,210 --> 00:01:51,243
ما كان عليهم أن يسمحوا لهم
.حتّى بشراء التّذاكر

20
00:01:51,943 --> 00:01:55,223
الحقيقة المعروفة للعيان أنّهم
.يحملون الأمراض. يا ربّاه

21
00:01:55,247 --> 00:01:57,025
.أخفضي صوتكِ يا عزيزتي

22
00:01:57,049 --> 00:01:59,315
.لا يبدو أنّهم يفهمون قولي

23
00:02:06,958 --> 00:02:10,626
.ربّاه. يا لرائحتهم

24
00:02:13,865 --> 00:02:16,443
.دعونا لا ننسى كرم الضيافة المسيحيّة لدينا

25
00:02:16,467 --> 00:02:25,118
إذا جاز لي القول "عامل الغرباء الذّين يمكثون معك
."كمعاملتك لقوّمك وأن تحبّهم كما تحبّ نفسك

26
00:02:25,142 --> 00:02:27,154
."سفر اللاويين، 19/33"

27
00:02:27,178 --> 00:02:32,626
أبتِ. لو أردت سماع موعظة لكنت
في الكنيسة الآن، أليس كذلك؟

28
00:02:32,650 --> 00:02:34,795
.وأنت مرحب بك

29
00:02:34,819 --> 00:02:36,630
.كحال هذان الشّابان

30
00:02:36,654 --> 00:02:39,988
.هناك مُتّسع للجميع في مملكة الربّ

31
00:02:41,792 --> 00:02:45,994
هل تريدان اللّجوء بروحيكما لربّنا ومخلّصنا؟

32
00:02:49,500 --> 00:02:52,111
.لا بدّ أن الأمور بطيئة الوتيرة في الجنّة

33
00:02:52,382 --> 00:02:55,148
.لذلك أرسلوك لتصطاد الأرواح الصينيين

34
00:03:13,689 --> 00:03:16,124
{\pos(190,220)}.هذا هراء

35
00:03:17,160 --> 00:03:18,504
.أنظر للأمر من هذه النّاحية

36
00:03:18,528 --> 00:03:21,873
تعيّن علينا أن نخرج من الحي الصيني
.لبضعة أيّام نستنشق بعض الهواء النقي

37
00:03:21,897 --> 00:03:23,809
هواء نقي"؟"

38
00:03:23,833 --> 00:03:26,245
نحن راكبان في صندوق مع حفنة
.من البيض المشعرين

39
00:03:26,269 --> 00:03:27,968
{\pos(190,220)}.على رسلك

40
00:03:28,600 --> 00:03:31,123
{\pos(190,220)}.سنعود للدماء والقذارة عمّا قريب

41
00:03:31,407 --> 00:03:34,386
سأختار الدّماء والقذارة
.(على (غراس فالي) بـ(نيفادا

42
00:03:34,410 --> 00:03:36,222
.ليست سيئة لتلك الدّرجة

43
00:03:36,246 --> 00:03:38,591
.الصحن كان به تراب

44
00:03:38,615 --> 00:03:40,826
.الطعام كان سيئاً وكذلك الأسرّة

45
00:03:40,850 --> 00:03:42,161
.العاهرات كن سيئات

46
00:03:42,185 --> 00:03:44,096
.وهذا لم يمنعك -
.تبّاً لك -

47
00:03:44,120 --> 00:03:45,885
ماذا كان لدينا لنفعله؟

48
00:03:47,589 --> 00:03:51,603
لا زلت لا أصدّق أن (جون) الأبّ أرسلنا
.إلى هنا فقط لنعيد الجثّة اللّعينة للديار

49
00:03:51,627 --> 00:03:55,607
إنّه يعتبره واجب مقدّس إعادة
.جثمان قريب النّسب إلى الصين

50
00:03:55,631 --> 00:03:57,408
.إنّه مجرّد عامل لعين

51
00:03:57,432 --> 00:03:59,010
...أجل

52
00:03:59,034 --> 00:04:00,512
هناك حرب على الأعتاب

53
00:04:00,536 --> 00:04:02,203
...ونحن هنا مع هؤلاء البيض اللّعناء

54
00:04:02,228 --> 00:04:04,446
{\pos(190,220)}...وجثّة حقير تتعفن فوق رؤوسنا

55
00:04:04,606 --> 00:04:06,875
{\pos(190,220)}.لا أعرف أيّهما رائحته أسوأ

56
00:04:07,146 --> 00:04:10,013
ولا واحد منكما يتحدّث الأنجليزيّة
يا شباب، أليس كذلك؟

57
00:04:11,313 --> 00:04:16,383
كلّا يا أبتِ، إنّهما لا يتحدّثان الأنجليزيّة
.وبالتّأكيد هما لا يتحدّثان عن المسيح

58
00:04:17,186 --> 00:04:19,251
.الصينيين نصفهم دودة

59
00:04:19,487 --> 00:04:21,587
.لهذا السبّب أخذوهم لسكة الحديد

60
00:04:22,423 --> 00:04:24,306
.لقد حفروا نفق جيّد حقّاً

61
00:04:24,931 --> 00:04:26,401
.إنّهم بشر يا بنيّ

62
00:04:26,426 --> 00:04:27,703
.كحالك وحالي

63
00:04:27,728 --> 00:04:29,295
.ليس كحالي يا أبتِ

64
00:04:29,864 --> 00:04:31,542
يمكنك إدراك ذلك بالنّظر لهم

65
00:04:31,566 --> 00:04:33,493
لم يتمكّنوا من التّطوّر
.لإنسان متحظّر حتّى الآن

66
00:04:33,518 --> 00:04:34,603
!حسبك

67
00:04:37,053 --> 00:04:38,597
لمَ توقّفنا؟

68
00:04:38,622 --> 00:04:40,589
.إنّها بالكاد 02:00

69
00:04:43,011 --> 00:04:44,722
.الأحصنة متعبة

70
00:04:44,746 --> 00:04:47,191
(لا يمكنّنا الوصول إلى (موني فلات
.قبل حلول اللّيل

71
00:04:47,215 --> 00:04:49,994
.لذلك سنمكث هنا حتّى فجر الغد

72
00:04:50,018 --> 00:04:51,662
.لا يمكن أن تكون جاداً

73
00:04:51,686 --> 00:04:54,030
.نحن في منتصف الخلاء

74
00:04:54,054 --> 00:04:56,466
...أجل، حسناً

75
00:04:56,490 --> 00:04:58,268
.فلينزل الجميع

76
00:05:19,647 --> 00:05:21,592
لمَ لا تتركه في مكانه؟

77
00:05:21,616 --> 00:05:22,992
أتمزح؟

78
00:05:23,016 --> 00:05:26,095
من يعرف أيّ نوع من الحيوانات
.تخرج لتجوّل هنا ليلاً

79
00:05:26,119 --> 00:05:30,299
جون) الأبّ سيشطاط غضباً إذا انتهى)
.بهم المطاف آكلين لجثمانه الثّمين

80
00:06:16,559 --> 00:06:19,004
لن يجلبوه إلى هنا، أليس كذلك؟

81
00:06:19,052 --> 00:06:22,086
.لقد جلبوه فعلاً يا عزيزتي

82
00:06:40,025 --> 00:06:41,468
بماذا يمكنّني أن أخدمكم؟

83
00:06:41,492 --> 00:06:43,087
.اثنان مشروب من فضلك؟

84
00:06:43,112 --> 00:06:44,611
ألّا تقصد ثلاثة؟

85
00:06:47,444 --> 00:06:49,544
.إذا لن يشرب فلا يمكنه المكوث

86
00:07:10,687 --> 00:07:12,520
ألديكِ أيّ أسرّة بالأعلى؟

87
00:07:13,557 --> 00:07:15,791
.الأسرّة المتاحة هنا برفقة عاهرة

88
00:07:15,965 --> 00:07:18,633
وما نفع السّرير بدون عاهرة؟

89
00:07:21,431 --> 00:07:23,265
.أنا لا أنام مع هنديّة

90
00:07:24,168 --> 00:07:30,884
إذاً أنت غير محظوظ لأنّ بالفعل فتاتي
.الأخرى (سالي) بالأعلى رفقة زبون

91
00:07:33,744 --> 00:07:35,722
سالي) إذاً؟)

92
00:07:53,384 --> 00:07:54,210
ما هذا؟

93
00:07:54,235 --> 00:07:56,342
.انتهى الوقت أيّها المخنّث اللّعين

94
00:07:56,366 --> 00:07:58,310
من تكون؟ -
!انزلي من عليه -

95
00:07:58,334 --> 00:08:00,246
.أخرج من هنا -
.إنّه دوري الآن -

96
00:08:00,270 --> 00:08:02,481
ما خطبك؟ -
!توقّف -

97
00:08:02,505 --> 00:08:04,216
ما خطبك يا رجل؟

98
00:08:04,240 --> 00:08:05,317
.أغرب

99
00:08:05,341 --> 00:08:06,886
!احترس

100
00:08:11,923 --> 00:08:13,759
.تبّاً

101
00:08:13,783 --> 00:08:15,181
.تبّاً

102
00:08:16,118 --> 00:08:18,629
.حسناً أيّتها الشّابة، ها أنا ذا

103
00:08:28,678 --> 00:08:36,858
Red_Chief : ترجمة

104
00:09:39,909 --> 00:09:49,682
{\fad(500,500)}|| (( مُحارب )) ||
الحلقــ5ــة من الموســ1ــم
"بعنوان : "الدّماء والقذارة

105
00:10:28,039 --> 00:10:30,083
.ظنّنت أنّه ربّما أنتما بحاجة لطعام حقيقي

106
00:10:30,108 --> 00:10:33,423
{\pos(190,210)}من (فرانسيسكو) إلى هنا لا يوجد شيء
.سوى لحم الخنزير والفاصولياء

107
00:10:35,287 --> 00:10:37,765
.الدّجاج المنّقع؟ جميل

108
00:10:37,789 --> 00:10:39,889
.يا للروعة. شكراً لك

109
00:10:46,103 --> 00:10:46,945
.إنه لذيذ

110
00:10:46,970 --> 00:10:48,515
.أنقعها في نبيذ الأرز خاصّتي

111
00:10:48,540 --> 00:10:49,944
ألديك نبيذ الأرز؟

112
00:10:49,968 --> 00:10:51,336
أتحنّ للديار؟

113
00:10:51,361 --> 00:10:52,580
.أجل

114
00:10:52,604 --> 00:10:53,981
البرد يشتدّ هنا في الشّتاء

115
00:10:54,005 --> 00:10:55,783
والبيض لا يريدون شربه

116
00:10:55,807 --> 00:10:57,840
.لذلك سأجلب لك بعضاً منه

117
00:10:58,977 --> 00:11:00,410
.شكراً لك. مهلاً

118
00:11:01,274 --> 00:11:03,052
لهجتك. ما هو منشأك؟

119
00:11:03,077 --> 00:11:04,653
.(يوباي)

120
00:11:04,755 --> 00:11:06,288
يوباي)؟)

121
00:11:07,618 --> 00:11:08,995
.(أنا من (فوشان

122
00:11:09,019 --> 00:11:10,264
فوشان) إذاً؟)

123
00:11:10,288 --> 00:11:11,565
.عملياً نحن جيران

124
00:11:12,339 --> 00:11:16,066
.(كان لأبي مزرعة على سفح جبل (دينهو

125
00:11:17,458 --> 00:11:20,036
.كنّا نتسلّق لشلالات هناك

126
00:11:20,248 --> 00:11:21,881
.أجل

127
00:11:23,755 --> 00:11:25,466
.سأعود إليكما بالنبيذ حالاً

128
00:11:31,142 --> 00:11:32,687
جبل (دينهو) إذاً؟

129
00:11:37,848 --> 00:11:39,593
أهناك ما يزعجك؟

130
00:11:39,617 --> 00:11:41,360
أتعلم أنّي لم أذهب لـ(الصين)؟

131
00:11:43,487 --> 00:11:45,531
.أظنّني لم أفكّر في ذلك مطلقاً

132
00:11:45,555 --> 00:11:48,468
.أنا الصيني الّذي لم يذهب لـ(الصين) قطّ

133
00:11:48,492 --> 00:11:52,337
لقد ولدتُ في (سان فرانسيسكو) إلّا أنيّ
.وكلّي يقين لستُ أمريكيّاً

134
00:11:53,831 --> 00:11:55,575
.أنا لا أنتمي لأيّ مكان

135
00:11:56,079 --> 00:11:57,480
.أنتَ صيني كحالي

136
00:11:57,505 --> 00:11:58,816
.كلّا

137
00:11:59,128 --> 00:12:01,540
.أنا مجرّد مهاجر آخر ينتزع مكاناً

138
00:12:03,674 --> 00:12:04,851
!اللّعنة

139
00:12:05,343 --> 00:12:07,977
.أصبحت شهيتي مفتوحة

140
00:12:13,330 --> 00:12:14,574
.أنتِ

141
00:12:14,794 --> 00:12:16,805
ما كلّ أنواع الطعام الّتي لديك؟

142
00:12:17,025 --> 00:12:18,130
.لحم الخنزير والفاصولياء

143
00:12:18,154 --> 00:12:19,818
.يبدو شهيّاً بالنّسبة لي

144
00:12:27,759 --> 00:12:29,892
ما الّذي تأكلانه أيّها الصينيان؟

145
00:12:35,010 --> 00:12:36,588
{\pos(190,220)}.تجاهله وحسب

146
00:12:37,874 --> 00:12:40,753
وما الّذي تفعلانه بتلك العصي اللّعينة؟

147
00:12:40,884 --> 00:12:43,896
ألم يعلّمكما أيّ أحد أدآب المائدة من قبل؟

148
00:12:43,921 --> 00:12:45,498
ألديكم موائد في (الصين)؟

149
00:12:46,041 --> 00:12:48,658
أو تأكلون على الأرض كالكلاب؟

150
00:12:48,790 --> 00:12:50,430
{\pos(190,220)}.ظنّنت أنّه علينا تجاهله

151
00:12:52,998 --> 00:12:55,445
{\pos(190,220)}.سيكون من السّهل تجاهله وهو بدون أسنان

152
00:12:59,553 --> 00:13:02,099
ألديك ما تريد قوله أيّها الأصفر اللّعين؟

153
00:13:08,039 --> 00:13:10,317
.اهدأوا يا شباب. اهدأو

154
00:13:10,698 --> 00:13:13,143
.كلّنا مرّرنا برحلة عصيبة

155
00:13:13,255 --> 00:13:14,933
لمَ لا تسمحا لي بدفع حساب مشروبك؟

156
00:13:18,371 --> 00:13:20,248
.لم أكن أعرف أن القساوسة يشربون

157
00:13:20,842 --> 00:13:23,279
.يسمح لنّا بشرب كأس واحد

158
00:13:25,986 --> 00:13:28,131
.لن أجادل رجل دين

159
00:13:28,155 --> 00:13:29,589
.ممتاز

160
00:13:34,829 --> 00:13:37,630
.أعطنا بعض الأشياء الجيّدة من فضلك

161
00:13:54,248 --> 00:13:55,956
أجل؟

162
00:13:56,398 --> 00:13:58,242
.أهلاً يا أخي الكبير

163
00:13:58,267 --> 00:13:59,801
ماذا تُريد؟

164
00:14:14,334 --> 00:14:15,867
أهناك خطب ما؟

165
00:14:17,537 --> 00:14:22,707
تقريباً لم نستقبل أيّ صيني هنا لذلك مرّ
.وقت طويل منذ أن سمعت وغد أبيض يحتقّرنا

166
00:14:23,977 --> 00:14:25,555
.يجب عليّ أن ألقي به خارجاً

167
00:14:25,579 --> 00:14:27,857
.وأن لا يأتي إلى محلّي ويتفوّه بهذا الهراء

168
00:14:28,260 --> 00:14:29,902
محلّك؟

169
00:14:29,927 --> 00:14:31,060
ألست الطّبّاخ؟

170
00:14:31,085 --> 00:14:32,417
.أنا الطّبّاخ

171
00:14:33,386 --> 00:14:34,864
.لكنّي بنيته أيضاً

172
00:14:35,231 --> 00:14:40,566
.قطعت وخطّطت لكلّ قطعة خشب تراها هنا

173
00:14:41,727 --> 00:14:46,263
كيف لشخص من (يوباي) أن ينتهي
به المطاف بفتح صالون في (نيفادا)؟

174
00:14:50,603 --> 00:14:52,581
.لقد جرّبت كل شيء

175
00:14:52,605 --> 00:14:57,508
عشرة سنوات على في سكة الحديد
.وضع المسارات ومدّهم بالطّعام

176
00:14:58,711 --> 00:15:00,122
..وبعد ذلك

177
00:15:00,528 --> 00:15:05,397
خمس سنوات من التّعدين في العصر
.الذّهب الّذي قال البيض أنه نفد

178
00:15:06,102 --> 00:15:07,496
.استقلت

179
00:15:07,520 --> 00:15:11,221
وأتيت إلى هنا عندما لم
.يعطوني حصتي من الذّهب

180
00:15:11,957 --> 00:15:14,458
عملين بنصف الأجر؟

181
00:15:15,227 --> 00:15:16,960
.لم أستطع العيش مع ذلك بعد الآن

182
00:15:29,809 --> 00:15:31,186
انتظر. أنت وهيّ؟

183
00:15:32,054 --> 00:15:35,488
تلك السّيّدة الشّابة الّتي تقّف هناك؟

184
00:15:36,779 --> 00:15:40,014
.إنّها منجمي الذّهبي

185
00:15:43,578 --> 00:15:45,278
.إنّها أمريكا يا أخي الصّغير

186
00:15:46,491 --> 00:15:50,393
.هناك الكثير من الفرص حيث لا تعتقد

187
00:18:25,947 --> 00:18:27,614
.أظنّ أنّي مغرّم

188
00:18:29,914 --> 00:18:31,024
.إنّها هنديّة وأنتَ صيني

189
00:18:31,049 --> 00:18:32,154
.لا يمكنك التّحدّث إليها

190
00:18:32,179 --> 00:18:34,023
.أعلم. هذا ممتاز

191
00:18:34,756 --> 00:18:36,590
أتعلم أنّنا نفهم بعضنا؟

192
00:18:37,102 --> 00:18:38,547
إنّها كحالي

193
00:18:38,627 --> 00:18:40,326
.غريبة في بلدها

194
00:18:42,119 --> 00:18:43,852
.سأذهب وأجلب لنّا مشروب

195
00:18:48,837 --> 00:18:51,070
.ثلاثة مشروبات من فضلك

196
00:19:05,043 --> 00:19:08,721
.إيّاك أن تقّف بجواري أيّها الدّودة اللّعينة

197
00:19:21,963 --> 00:19:23,573
تحبّ الهنود إذاً؟

198
00:19:31,018 --> 00:19:33,130
.أغرب عنّي

199
00:19:36,216 --> 00:19:38,494
."أغرب"

200
00:19:40,454 --> 00:19:42,932
لعلمك، سمعت أنّه يمكنك
.إمتطاء الهنود بضراوة

201
00:19:44,857 --> 00:19:47,336
في العادة لا أضاجع الهنود

202
00:19:47,367 --> 00:19:49,812
...لكن بما أنّك أخذت عناء تسخينها

203
00:19:50,383 --> 00:19:53,029
.ربّما سأمنحها فرصة

204
00:19:53,319 --> 00:19:54,997
.هيّا أيّتها الهنديّة

205
00:19:55,256 --> 00:19:58,955
والآن بما أن الرّجل الأصفر سخّنك يمكنك
.الحصول على مضاجعة من رجل حقيقي

206
00:20:00,830 --> 00:20:03,158
.لا أظنّ ذلك أيّها الرّجل الأصفر

207
00:20:03,257 --> 00:20:06,369
حصلت على الإعجاب، أليس كذلك؟

208
00:20:07,752 --> 00:20:09,925
قضيبك الأصفر الصّغير

209
00:20:09,949 --> 00:20:11,642
.أعجب الفرج الهنديّ

210
00:20:24,219 --> 00:20:25,853
.طاب يومكم جميعاً

211
00:20:26,833 --> 00:20:29,699
...لا حاجة للوقوف، شكراً. إنّما

212
00:20:29,736 --> 00:20:31,168
.الزموا أماكنكم

213
00:20:34,007 --> 00:20:37,319
أعتذر لكم لأنّكم اضطررتم
لرؤية هذا القدّر من البشاعة

214
00:20:37,343 --> 00:20:40,177
.لكنّي فعلت ذلك لسبّبين

215
00:20:41,114 --> 00:20:43,246
.أوّلاً، الرّجل أشهر سلاحه

216
00:20:45,623 --> 00:20:49,270
.وهذا شيء لا يمكنّني تحمّله في مجال عملي

217
00:20:49,613 --> 00:20:53,559
.وثانياً، ظنّنت أنّه سيكون مثالاً يُحتذى به

218
00:20:54,991 --> 00:20:58,993
.كوسيلة ردع ضدّ أيّ تدخّل إذا صحّ التّعبير

219
00:20:59,931 --> 00:21:04,567
والآن بعد أن أسّست هذا الرّدع يمكنّنا
.الاستمرار في العمل الّذي بين أيدينا

220
00:21:05,197 --> 00:21:10,399
لو في عالم مثالي لكنتم تركتم
.أغراضكم الثّمينة في العربة

221
00:21:11,188 --> 00:21:17,069
لكنّي أرى كمّ أنتم مسافرين أذكياء
.لتتركوا أمتعتكم دون مراقبة

222
00:21:17,603 --> 00:21:21,276
.سنحتاج لاتّخاذ نهج أكثر مباشرة

223
00:21:21,423 --> 00:21:29,095
سأكون مُقدّر للغاية إذاً أخذ الأمر دقيقة
لإزالة كلّ أغراضكم الثّمينة من الحقائب

224
00:21:29,142 --> 00:21:33,689
سنخفّف عليكم الحمّل
.ونذهب في حال سبيلنا

225
00:21:40,452 --> 00:21:42,330
.حسناً إذاً يا شباب

226
00:21:42,510 --> 00:21:44,338
.لنباشر بالأمر

227
00:22:05,462 --> 00:22:08,541
هلّا ألقيت نظرة على الاسطبلات في الخلف؟

228
00:22:08,565 --> 00:22:11,377
.رأيت هناك زنجيان

229
00:22:11,736 --> 00:22:13,781
.لطيفان بما يكفي

230
00:22:17,753 --> 00:22:20,055
تخلّص منهما في طريق ذهابك

231
00:22:21,208 --> 00:22:23,376
.لك ذلك

232
00:22:24,614 --> 00:22:26,125
أنتَ معهم؟

233
00:22:26,149 --> 00:22:27,693
.أيّها الدّاعر

234
00:22:27,717 --> 00:22:29,561
...حسناً

235
00:22:29,585 --> 00:22:33,187
.السّائق المعتاد كان متوعّك

236
00:22:36,541 --> 00:22:38,353
ألديك شعلة من أجلي يا عزيزتي؟

237
00:23:05,017 --> 00:23:06,951
.(لقد مرّت مدّة يا (بيلي

238
00:23:10,221 --> 00:23:11,803
.أجل

239
00:23:11,827 --> 00:23:13,394
.ليس طويلة بما يكفي

240
00:23:15,309 --> 00:23:17,710
.لطالما كنت صارمة أكثر من أغلب الرّجال

241
00:23:19,568 --> 00:23:21,446
.وأكثر ذكاءاً أيضاً

242
00:23:21,899 --> 00:23:28,211
ذكيّة بما يكفي لتعرفي أنّي سأرديك ميّتة قبل أن
.تخرجي ذلك المسدّس القديم من خلف المنضدة

243
00:23:32,114 --> 00:23:34,092
لنراه، هلّا فعلت؟

244
00:23:34,358 --> 00:23:36,269
.ببطئ وهدوء

245
00:23:58,307 --> 00:24:00,273
.أحسنت يا فتاة

246
00:24:01,776 --> 00:24:03,121
.أظنّنا انتهينا يا زعيم

247
00:24:03,771 --> 00:24:05,737
.حسناً إذاً

248
00:24:14,188 --> 00:24:18,234
سأريد منكما أيّها السّيّدان أن
.تخرجا ذلك التّابوت من أجلي

249
00:24:21,618 --> 00:24:23,417
.الصّندوق

250
00:24:28,636 --> 00:24:30,102
.للخارج

251
00:24:32,374 --> 00:24:33,939
.كلّا

252
00:24:34,932 --> 00:24:36,143
المعذرة؟

253
00:24:36,736 --> 00:24:39,329
...أرجوك، إنه

254
00:24:39,354 --> 00:24:41,124
.إنّه تدنيس للمقدّسات

255
00:24:41,476 --> 00:24:43,788
ما الّذي تريده من جثّة هامدة؟

256
00:24:43,851 --> 00:24:45,295
...دعهم يحتفظون

257
00:24:48,222 --> 00:24:50,834
.شكراً لك يا أبتِ

258
00:24:53,127 --> 00:24:55,135
.النّعش. للخارج

259
00:24:55,971 --> 00:24:57,955
.الآن

260
00:24:58,199 --> 00:25:02,012
.تبّاً لوالدتك

261
00:25:12,730 --> 00:25:14,128
.أقتلوهما

262
00:26:25,784 --> 00:26:28,062
ويني)؟ عزيزتي. أأنتِ بخير؟)

263
00:26:44,870 --> 00:26:46,647
.أنتما

264
00:26:47,124 --> 00:26:48,824
.أيّها الصينيان

265
00:26:50,308 --> 00:26:51,619
ما خطبكما بحق اللّعنة؟

266
00:26:51,643 --> 00:26:52,820
.اهدأي

267
00:26:52,844 --> 00:26:53,963
.لا تقولي لي اهدأي

268
00:26:53,988 --> 00:26:55,596
كان يمكن لهذان الصينيان
.أن يعرّضنا جميعاً للقتل

269
00:26:55,621 --> 00:26:57,231
لقد كانا يدافعان عن أنفسهما

270
00:26:57,256 --> 00:26:59,157
.وهو أكثر ممّا يمكن أن يقوله أيّاً منكم

271
00:26:59,182 --> 00:27:01,495
.لم يكونا يدافعان عن نفسيهما

272
00:27:01,760 --> 00:27:03,492
.لقد كانا يحميان هذا

273
00:27:04,536 --> 00:27:07,057
ما الّذي يوجد بداخله بحقّ اللّعنة
يستحقّ أن تخاطرا بحياتكما من أجله؟

274
00:27:07,082 --> 00:27:10,949
{\pos(190,220)}إنّه محقّ. ماذا يوجد داخل النّعش؟

275
00:27:38,352 --> 00:27:40,160
.هذا غير معقول

276
00:27:40,310 --> 00:27:43,078
ما الّذي كانوا قد يريدونه من عامل ميّت؟

277
00:27:47,394 --> 00:27:48,669
.ربّاه

278
00:27:48,694 --> 00:27:51,675
{\pos(190,220)}ما هذا بحقّ اللّعنة يا (آسام)؟

279
00:28:23,857 --> 00:28:25,000
.ربّاه

280
00:28:25,313 --> 00:28:27,413
.إنّهما مهربا ذهب

281
00:28:32,134 --> 00:28:35,253
{\pos(190,220)}هل أخبرك والدك بشأن هذا؟

282
00:28:38,030 --> 00:28:39,416
.لا أصدّق هذا

283
00:28:39,441 --> 00:28:43,043
لقد تمّت سرقتنا جميعاً
.بسبّب صينيان مهربان لعينان

284
00:28:43,483 --> 00:28:44,927
.سيعود -
ماذا؟

285
00:28:45,139 --> 00:28:46,672
عمّا تتحدّثين؟

286
00:28:48,478 --> 00:28:49,820
.(هارلان)

287
00:28:50,785 --> 00:28:52,488
.سيعود اللّيلة

288
00:28:52,535 --> 00:28:53,838
.لقد مات رجاله

289
00:28:53,862 --> 00:28:56,144
.لديه الكثير من حيث أتى بهم

290
00:28:56,765 --> 00:29:00,535
.إنّه يسعى خلف هذا الذّهب ولن يفرط فيه

291
00:29:00,605 --> 00:29:02,803
.خصوصاً الآن -
إذاً أنتِ تعرفين (هارلان) هذا؟ -

292
00:29:02,828 --> 00:29:04,961
.كِلانا نشأ في هذه البقاع

293
00:29:05,406 --> 00:29:10,904
هو وطاقمه مطلوبين للعدالة بسبّب السّرقة والقتل في
.مدينة (كارسون) منذ سرقة القطار قبل بضع سنوات

294
00:29:10,929 --> 00:29:12,789
.في العادة لا يعمل قريب من وكره

295
00:29:12,813 --> 00:29:15,818
أعتقد أن كلّ هذا الذّهب كان
.سبّباً وجيهاً بما فيه الكفاية

296
00:29:15,843 --> 00:29:17,628
.إذا عاد سنعطيه له

297
00:29:17,652 --> 00:29:19,129
.هذا لن ينفع

298
00:29:19,507 --> 00:29:20,563
.لقد قتلنا رجاله

299
00:29:20,587 --> 00:29:22,740
.لم نقتل أيّ أحد
.لقد كانا هذان الصينيان اللّعينان

300
00:29:22,765 --> 00:29:23,700
.لندعه يصفي الأمر معهما

301
00:29:23,724 --> 00:29:25,769
.(أنتم لا تعرفون (هارلان فرانش

302
00:29:25,793 --> 00:29:27,410
.لقد رأيتم الطّريقة الّتي قتل بها ذلك الرّجل

303
00:29:27,435 --> 00:29:29,202
.لم يفكِّر بالأمر و لو للحظة

304
00:29:30,054 --> 00:29:35,277
.والآن سيعود مع جيش ولن يتركوا أيّ أحد حيّاً

305
00:29:35,302 --> 00:29:36,479
.هيّا بناّ

306
00:29:36,721 --> 00:29:38,032
.علينا أن نغادر الآن

307
00:29:38,210 --> 00:29:39,683
.سنركب للمدينة التّالية

308
00:29:39,707 --> 00:29:40,984
أو ماذا؟

309
00:29:41,008 --> 00:29:43,909
.هارلان) فكّ وثاق أحصنة رجاله عندما غادر)

310
00:29:45,913 --> 00:29:47,090
.إذاً سنمشي سيراً على الأقدام

311
00:29:47,114 --> 00:29:49,640
.(إنّها 30 ميل عبر الصّحراء إلى (موني فلات

312
00:29:49,665 --> 00:29:52,477
.لن تنجحا بالوصول -
سنترك لهم الذّهب هنا حتّى يجدوه -

313
00:29:52,572 --> 00:29:53,716
.ونحن سنختبئ في الصّحراء

314
00:29:53,741 --> 00:29:55,407
.لا يوجد مكان للاختباء

315
00:29:56,923 --> 00:29:58,834
.اسمعوا، أنتم لا تفهمون

316
00:29:59,256 --> 00:30:03,192
.هذه منطقته وهو يعرف كل شبرٍ فيها

317
00:30:04,731 --> 00:30:06,008
.سنقاتل

318
00:30:06,032 --> 00:30:08,266
لا يمكنّنا محاربة مجموعة
.من الخارجين عن القانون

319
00:30:09,012 --> 00:30:10,490
.القسّيس محقّ

320
00:30:10,515 --> 00:30:14,482
قد لا نكون قادرين على البقاء ليلة في العراء
.ولكن يمكنّنا أن نأخذ فرصنا في بضع ساعات

321
00:30:14,507 --> 00:30:18,388
سنترك الذّهب هنا من أجلهم ثمّ نجد
.مكان للاختباء إلى أن يأتوا ويرحلوا

322
00:30:18,412 --> 00:30:24,459
لو كنت مكان السّيّد (فرانش) سأعتبر أن هذه اللّيلة
.ناجحة ولن أضيّع وقتي بمطاردة مجموعة من الغرباء

323
00:30:24,483 --> 00:30:26,062
.إنّها أفضل فرصة لدينا

324
00:30:26,086 --> 00:30:29,812
.هذه ستكون فكرة رائعة لو كان ذهب ملككم

325
00:30:30,517 --> 00:30:31,649
.لكنه ليس كذلك

326
00:30:33,259 --> 00:30:34,663
.لذلك ليست رائعة

327
00:30:34,688 --> 00:30:36,984
{\pos(190,220)}ما هذا بحقّ اللّعنة؟

328
00:30:38,198 --> 00:30:39,875
.ارحمنا يا ربّاه

329
00:30:40,047 --> 00:30:41,713
.أنتَ تتحدّث الأنجليزيّة

330
00:30:46,481 --> 00:30:48,281
.لن نترك الذّهب

331
00:30:49,015 --> 00:30:50,804
{\pos(190,220)}متّى تعلّمت لغة البيض بحقّ اللّعنة؟

332
00:30:50,829 --> 00:30:52,663
{\pos(190,220)}.إنّها قصة طويلة

333
00:30:52,688 --> 00:30:55,257
{\pos(190,220)}.ستخبرني بها لاحقاً

334
00:30:55,282 --> 00:30:57,591
اسمعا، ذلك الذّهب هو سبّب
.تورطنا في هذه الفوضى

335
00:30:57,616 --> 00:30:59,260
.وهو طريقتنا الوحيدة لنجاة

336
00:30:59,515 --> 00:31:02,334
.بالنّسبة لي لا يوجد شيء تبقى للمناقشة

337
00:31:02,359 --> 00:31:03,998
.أظنّ أن الأمر حُسم إذاً

338
00:31:04,022 --> 00:31:05,976
.أنت محقّ، لقد حُسم

339
00:31:06,491 --> 00:31:11,136
لذلك كلّ ما عليك فعله
.أن تأتي إلى هنا وتأخذه منّي

340
00:31:17,992 --> 00:31:19,447
ألديك خطّة؟

341
00:31:19,471 --> 00:31:20,849
.أجل

342
00:31:21,007 --> 00:31:22,623
.الخطّة أن نخرج من هنا

343
00:31:22,648 --> 00:31:23,484
.كلّا. مستحيل

344
00:31:23,508 --> 00:31:25,053
.(قالت أن هناك 30 ميلاً إلى (موني فلات

345
00:31:25,077 --> 00:31:28,778
أفضّل أن أخذ فرصتي بالعراء بدلاً من
.قضاء الوقت مع هؤلاء البيض النّاحبين

346
00:31:29,720 --> 00:31:30,997
هل أنتَ معي؟

347
00:31:31,022 --> 00:31:32,822
.أنا معك

348
00:31:33,818 --> 00:31:35,417
.لا يمكنك تركنا ببساطة

349
00:31:36,512 --> 00:31:38,678
...إذا عاد (هارلان) إلى هنا ووجدك رحلت

350
00:31:40,424 --> 00:31:41,735
.سيقتلنا أجمعين

351
00:31:41,759 --> 00:31:44,317
.يمكنك المغادرة مثلنا

352
00:31:44,591 --> 00:31:48,312
.أخبرتك مسبقاً لا يوجد مكان نقصده

353
00:31:49,466 --> 00:31:51,687
.إذاً أظنّ أن اجتماعنا سيكون قصيراً

354
00:31:54,675 --> 00:31:57,444
{\pos(190,220)}.لقد جلبت الموت إلى منزلي

355
00:31:59,210 --> 00:32:01,576
.لو كنت رجلاً حقيقياً ستبقى وتقاتل

356
00:32:03,914 --> 00:32:06,014
.ضع ذلك السّلاح جانباً

357
00:32:07,284 --> 00:32:09,829
أتظنّ أنه بإمكانك أن تضغط على الزّناد قبلي؟

358
00:32:09,853 --> 00:32:11,331
.لا أهتمّ

359
00:32:11,569 --> 00:32:13,396
.لقد وهبت كلّ ما لديّ لهذا المكان

360
00:32:13,421 --> 00:32:15,435
.إنه منزلي وهنا حيث سأموت

361
00:32:15,459 --> 00:32:16,792
.عاجلاً أم آجلاً

362
00:32:19,029 --> 00:32:20,629
.ستموت اللّيلة

363
00:32:22,921 --> 00:32:25,976
.على الأقلّ لديّ شيء أو شخص أموت من أجله

364
00:32:31,044 --> 00:32:32,619
ماذا لديك؟

365
00:33:33,046 --> 00:33:34,879
هل من شيء؟

366
00:33:39,942 --> 00:33:41,808
.عليك الذّهاب

367
00:33:42,878 --> 00:33:44,811
.خذ الذّهب وعُد لـ(جون) الأبّ

368
00:33:46,615 --> 00:33:48,014
.هذه ليست معركتك

369
00:33:49,350 --> 00:33:51,030
.ولا معركتك أيضاً

370
00:33:53,487 --> 00:33:55,187
.أشعر بأنها كذلك

371
00:33:56,724 --> 00:33:58,090
...لن أكذب

372
00:33:59,093 --> 00:34:00,526
.فكّر بالرّحيل

373
00:34:05,400 --> 00:34:07,678
.ومع ذلك لا زلت هنا

374
00:34:07,703 --> 00:34:09,437
...كما سبق وأخبرتك

375
00:34:09,938 --> 00:34:11,270
.لا أنتمي لأيّ مكان

376
00:34:12,189 --> 00:34:14,956
.بخلاف (جون) الأبّ ليس لديّ عائلة

377
00:34:24,466 --> 00:34:26,319
...لكن لو كان لديّ أخ

378
00:34:27,006 --> 00:34:29,965
...أظنّني أودّ أن أعتبر ذلك النّوع من الإخوة

379
00:34:29,990 --> 00:34:31,689
.الّذي يبقى ويقاتل مع أخاه

380
00:34:33,226 --> 00:34:34,625
أتفهمني؟

381
00:34:38,598 --> 00:34:39,907
.أفهمك

382
00:34:44,972 --> 00:34:46,580
لكن إذا كنّا إخوة

383
00:34:47,521 --> 00:34:50,755
فعليك أن تخبرني كيف لك
.أن تتحدّث كالبيض

384
00:34:56,751 --> 00:34:58,976
.جدي كان أمريكي المنشأ

385
00:34:59,366 --> 00:35:01,499
.كفاك هراءاً

386
00:35:01,858 --> 00:35:03,035
أنت نصف أبيض؟

387
00:35:03,122 --> 00:35:04,533
.ربع

388
00:35:04,835 --> 00:35:06,789
أيمكنك أن تبقي الأمر سرّ بينّنا؟

389
00:35:06,814 --> 00:35:08,413
.هذا لن يكون مشكلة

390
00:35:09,328 --> 00:35:11,095
.لأنّنا ربّما سنموت هنا

391
00:35:12,371 --> 00:35:13,682
.أجل. أظنّ ذلك

392
00:35:14,151 --> 00:35:15,550
.تبّاً

393
00:35:16,314 --> 00:35:19,525
.كنت أتمنّى أن تقول شيئاً أكثر تفاؤلاً

394
00:35:23,109 --> 00:35:26,520
على الأقلّ سيشعر والدي بأنّه مذنب
.لأنّه أوقعنا في هذا القرف

395
00:35:27,640 --> 00:35:29,015
...لذلك كما تعلم

396
00:35:29,960 --> 00:35:30,925
.لا داعي للقلق

397
00:35:30,950 --> 00:35:32,116
إنه عالق

398
00:35:34,086 --> 00:35:35,418
أتصدّق هذا؟

399
00:35:37,490 --> 00:35:39,167
الحبّ الحقيقي؟

400
00:35:39,324 --> 00:35:41,268
.أحبّك

401
00:35:41,701 --> 00:35:44,169
.(ما كان لهذا أن يحدث في (سان فرانسيسكو

402
00:35:45,697 --> 00:35:50,709
حسناً، إذا كنت سأموت اللّيلة فإذاً
.لديّ بعض الأعمال عليّ إنجازها

403
00:35:53,238 --> 00:35:55,016
.ظنّنتك فعلت ذلك فِعلاً

404
00:35:55,274 --> 00:35:57,485
ألّا تعرفني؟

405
00:36:22,439 --> 00:36:24,940
.أنت... تعال

406
00:36:49,059 --> 00:36:51,236
.جون) الابن)

407
00:36:54,263 --> 00:36:56,141
.(وانكايا)

408
00:36:56,750 --> 00:36:58,248
.(وانكايا)

409
00:37:14,818 --> 00:37:17,830
.اذهب مع الفتاة وحسب يا (جون) الابن

410
00:37:17,854 --> 00:37:20,221
.اذهب مع الفتاة وحسب

411
00:37:42,511 --> 00:37:43,715
أبتِ؟

412
00:37:44,761 --> 00:37:50,976
ألّا تظنّ أن الوقت مناسب
لتبارك حملتنا الصّغيرة؟

413
00:37:57,490 --> 00:38:03,526
...عسى أن يقطع الشّيطان أصابع أقدام أعدائنا اللّعينة

414
00:38:03,963 --> 00:38:11,242
حتّى نكون قادرين على تمييزهم
.من خلال عرجتهم. آمين

415
00:38:14,311 --> 00:38:15,989
.آمين -
.آمين -

416
00:38:31,075 --> 00:38:33,475
هل أنت لجنة التّرحيب؟

417
00:38:36,530 --> 00:38:39,176
البقيّة بالأعلى حسب ما أظنّ؟

418
00:38:45,008 --> 00:38:47,675
.أخرجوا. أخرجوا

419
00:38:47,800 --> 00:38:49,501
.حيث ما كنتم

420
00:38:54,081 --> 00:38:58,425
لم أكن أريد أن أقولها
ولكن ما لم يخرج الجميع الآن

421
00:38:58,780 --> 00:39:02,693
.سأدهن الجدار بدماغ هذا الرّجل الصيني

422
00:39:07,929 --> 00:39:10,908
لا يهمّني أيّ نوع من شقلبات
.يمكنك القيام بها

423
00:39:11,112 --> 00:39:16,623
لكنّي لم أقابل رجل يمكنه تفادي
.انفجار بندقية موجّهة لوجهه

424
00:39:16,902 --> 00:39:18,847
أتريد أن أفجّر رأسك؟

425
00:39:19,222 --> 00:39:21,768
.ليس بالضّبط. كلّا

426
00:39:23,843 --> 00:39:26,377
.لديّ شعور أنّك تفهمني

427
00:39:28,013 --> 00:39:31,881
.يمكنّني أن أرى ذلك في هذه العيون الضيقة

428
00:39:32,652 --> 00:39:37,995
بالنّظر لمدى ذكائك الكبير
أعتبر أنّك أخذت بعض التّرتيبات هنا؟

429
00:39:38,558 --> 00:39:40,302
.لا يوجد مخرج لك من هنا

430
00:39:41,416 --> 00:39:43,905
.إلّا ربّما من خلال رحمتي

431
00:39:44,616 --> 00:39:45,601
.انهض

432
00:39:45,765 --> 00:39:47,843
.(أقتله وحسب يا (هارلان

433
00:39:47,868 --> 00:39:49,934
.(على رسلك يا (ليم

434
00:39:51,137 --> 00:39:54,549
.من الواضح أن عودتنا السّريعة كانت متوقّعة

435
00:39:55,437 --> 00:40:01,300
حسب ظنّي أن هذا الرّجل وصديقه
.خبأ الذّهب جيّداً في الوقت الحالي

436
00:40:03,563 --> 00:40:06,074
لكنك ستأخذني إليه مباشرةً

437
00:40:06,099 --> 00:40:07,766
أليس كذلك يا صديقي؟

438
00:40:08,220 --> 00:40:09,753
.بكلّ تأكّيد

439
00:40:14,017 --> 00:40:15,917
.فتى مطيع

440
00:40:20,131 --> 00:40:25,209
حالما تترك بقيّتنا يركبون بعض من أحصنتك؟

441
00:40:25,904 --> 00:40:27,870
...والآن، يمكنّني أن أوافق على هذا

442
00:40:29,307 --> 00:40:31,640
لكن كِلانا يعرف أنه يمكن
أن تكون تكذب، صحيح؟

443
00:40:32,376 --> 00:40:33,854
.أجل. أظنّ ذلك

444
00:40:34,874 --> 00:40:36,657
إذاً لماذا طلبت ذلك؟

445
00:40:36,681 --> 00:40:38,993
.هذه المفاوضات

446
00:40:39,181 --> 00:40:40,658
.وهذا كان عرضي الافتتاحي

447
00:40:41,752 --> 00:40:43,297
مفاوضات"؟"

448
00:40:47,371 --> 00:40:49,349
أتسمعون هذا يا شباب؟

449
00:40:52,930 --> 00:40:55,130
.هذه ليست مفاوضات

450
00:40:56,734 --> 00:40:58,734
...من أجل التفاوض

451
00:40:59,974 --> 00:41:02,540
.تحتاج أن تكون لديك وسيلة للضغط

452
00:41:03,247 --> 00:41:04,790
.لكنها لديّ

453
00:41:04,908 --> 00:41:07,776
حقّاً؟ وما هي؟

454
00:41:08,979 --> 00:41:10,589
إذا غادرتم الآن

455
00:41:11,287 --> 00:41:13,399
.لن أقتلكم

456
00:42:01,431 --> 00:42:03,409
!أيّها الدّاعر

457
00:42:20,784 --> 00:42:22,349
.نِلتُ منك أيّها الدّاعر

458
00:42:23,486 --> 00:42:24,730
.كلّنا لدينا أسرارنا

459
00:42:26,977 --> 00:42:27,851
.(شيبارد)

460
00:42:30,802 --> 00:42:32,405
!(شيبارد)

461
00:43:24,763 --> 00:43:26,046
.ابتعد عنّي

462
00:45:00,627 --> 00:45:03,650
"صالون"

463
00:45:05,510 --> 00:45:07,787
أمتأكّد أنّك لا تريد الانتظار للحافلة القادمة؟

464
00:45:07,953 --> 00:45:10,681
إلى أن تأتي الحافلتين

465
00:45:10,706 --> 00:45:12,605
.أظنّ أنه من الأفضل أن نرحل

466
00:45:17,955 --> 00:45:19,466
.لقد أنقذت حياتهما

467
00:45:19,676 --> 00:45:21,687
.ذلك كان بالأمس

468
00:45:21,712 --> 00:45:25,513
أم اليوم فهما من قوم البيض
.ونحن من الصفر ثانيةً

469
00:45:32,576 --> 00:45:34,072
.آسف بشأن الفوضى

470
00:45:34,377 --> 00:45:35,515
.لا عليك

471
00:45:35,851 --> 00:45:38,263
.لقد أرسلنا خبر لقوات المارشال فعلاً

472
00:45:38,404 --> 00:45:45,816
قد نتمكّن من الحصول على المكافأة الّتي على رأس
.هارلان) وبعض من رجاله ونصلح المكان من جديد)

473
00:45:47,341 --> 00:45:49,252
وهذه الأحصنة حقّاً جيّدة

474
00:45:49,277 --> 00:45:51,055
.سيوصلانكما إلى (موني فلات) بدون أيّ مشكلة

475
00:45:51,266 --> 00:45:53,344
.ويمكنكما استئجار حافلتكما الخاصّة من هناك

476
00:45:53,662 --> 00:45:55,505
.شكراً لكم

477
00:46:04,026 --> 00:46:06,093
.عُد سالماً

478
00:46:07,337 --> 00:46:12,748
وعندما تفعل أتمنّى أن تجد شيء
.يستحقّ المقاتلة من أجله

479
00:46:14,811 --> 00:46:19,823
كنت أودّ أن أطلب منك العودة وزيارتنا
.ثانيةً لكنّي لا أظنّ أني أعني ذلك

480
00:46:20,582 --> 00:46:21,982
.غطيا رأسيكما

481
00:46:22,718 --> 00:46:26,062
.حوالي ساعة تحت تلك الشّمس وستتصبّب عراقاً

482
00:47:14,049 --> 00:47:18,205
{\fad(500,500)}"النّهاية"

483
00:47:18,807 --> 00:47:22,642
{\fad(500,500)}|| محارب ||
هناك مشاهد للحلقة القادمة

484
00:48:45,908 --> 00:48:47,877
"الأصليّة Cinemax مسلسلات"

485
00:48:49,975 --> 00:48:52,174
.أنت تتحدّث عن بدأ حرب

486
00:48:52,199 --> 00:48:55,178
.أنظر حوّلك. الحرب بدأت بالفعل

487
00:48:55,399 --> 00:48:56,860
.لاحقــًا

488
00:48:57,108 --> 00:48:59,774
.لقد انفجرت قنبلة في شوارع مدينتنا

489
00:48:59,799 --> 00:49:01,909
.علينا الافتراض أنّنا جميعاً مستهدفون

490
00:49:02,841 --> 00:49:04,352
أمتأكّد أنّك تريد فِعل هذا؟

491
00:49:04,377 --> 00:49:06,789
.سنقضي عليهم وبذلك نرسل رسالة

492
00:49:07,577 --> 00:49:09,788
!عليهم أن يدفعوا الثّمن اللّيلة

493
00:49:12,165 --> 00:49:18,399
Red_Chief : ترجمة

