﻿1
00:00:01,110 --> 00:00:09,840
<font color="#0076ff">حقوق هذه الترؤجمة محفوظة لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:09,910 --> 00:00:18,840
<font color="#0076ff">ترجمة وتعديل
| نور القريشي |</font>

3
00:00:20,110 --> 00:00:21,840
<font color="#ff5453">في الحلقات السابقة
دورية الهلاك</font>

4
00:00:21,880 --> 00:00:23,180
السيد (موردن)

5
00:00:23,210 --> 00:00:26,610
بلى،يجب أن تكون
(ستومببانهفوهرر فون فوكس)

6
00:00:26,650 --> 00:00:31,580
لقد وقعت بين يدي للمرة الأخيرة

7
00:00:31,620 --> 00:00:33,590
أنه الرئيس

8
00:00:33,620 --> 00:00:35,920
أنظر، سيكون كل شيء على ما يرام

9
00:00:35,960 --> 00:00:37,190
الرئيس يختفي طوال الوقت

10
00:00:37,220 --> 00:00:38,690
الى حفرة لعينة؟

11
00:00:38,730 --> 00:00:41,690
هذا ما يبدو عليه العالم عندما نحاول العيش فيه

12
00:00:41,700 --> 00:00:42,660
إلى أين أنت ذاهب؟

13
00:00:42,660 --> 00:00:44,170
لسنا أبطال

14
00:00:44,200 --> 00:00:45,200
إذن أنتهى الأمر؟

15
00:00:45,230 --> 00:00:46,230
سأذهب بمفردي

16
00:00:46,270 --> 00:00:47,900
هل رأيت شيئآ مفيدآ؟

17
00:00:47,930 --> 00:00:49,730
بلى، اللعنة!
الحمار!

18
00:00:49,740 --> 00:00:51,130
ما علاقة الحمار بكل هذا؟

19
00:00:51,140 --> 00:00:53,130
هذا ما أحاول معرفته أيها الوغد

20
00:00:53,140 --> 00:00:54,510
الحمار عبارة عن بوابة

21
00:00:54,540 --> 00:00:55,570
نحن ذاهبون!

22
00:00:56,740 --> 00:01:00,210
أسوأ شيء عن عدم معرفة ماضيك

23
00:01:00,250 --> 00:01:03,370
هو أنك محكوم عليك بتكراره

24
00:01:03,380 --> 00:01:04,610
أي أثر للرئيس؟

25
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
نعلم أنه على قيد الحياة

26
00:01:05,620 --> 00:01:07,490
سأبقى هنا حتى أجد (نايلز كولدر)

27
00:01:07,520 --> 00:01:10,220
ستفعل هذا بالفعل

28
00:03:04,670 --> 00:03:06,070
أذهبي بعيدآ فحسب!

29
00:03:08,910 --> 00:03:10,310
نحنِ لا نريدك هنا!

30
00:03:10,340 --> 00:03:12,480
لانكترث بشأن الرئيس

31
00:03:14,350 --> 00:03:16,180
لقد أفِسدتي بلدتنا

32
00:03:19,490 --> 00:03:22,190
أخرجي من هنا أيتها العاهرة

33
00:03:36,300 --> 00:03:37,770
(ثلاثة أسابيع فقط يا (فيكتور

34
00:03:37,800 --> 00:03:40,270
جعلي أجلس بلا حراك
أمر يؤذي الفريق بأكمله

35
00:03:40,310 --> 00:03:42,180
لا يجب ان يعانوا من أخطائي

36
00:03:42,210 --> 00:03:45,140
-أنا ووالدك ناقشناه بالفعل
-ماذا؟

37
00:03:45,180 --> 00:03:47,850
لماذا تعتقد أن لديك ثلاثة أسابيع فحسب؟

38
00:03:47,880 --> 00:03:50,410
والدك أرادك ان تجلس لبقية الموسم

39
00:03:50,420 --> 00:03:52,340
لذا عليك أن تتملقني الآن

40
00:03:52,350 --> 00:03:55,460
أنتِ من أخبرني أنه يجب ان أقضي
المزيد من الوقت مع أصدقائي

41
00:03:55,490 --> 00:03:59,460
ليس على حساب درجاتك

42
00:03:59,490 --> 00:04:02,700
انظر ، اعرف ان هذا يبدو كنهاية العالم

43
00:04:02,730 --> 00:04:05,140
ولكن بعد عشر سنوات من الآن لن تتذكر حتى أن هذا حدث

44
00:04:05,170 --> 00:04:08,770
هذا هراء

45
00:04:17,880 --> 00:04:22,050
الشبكة ، أراني لقطات أمنية لمختبر أمي قبل خمس سنوات

46
00:04:22,080 --> 00:04:25,080
الثالث عشر من حزيران
الساعة 6.37 مساءآ

47
00:04:33,960 --> 00:04:38,010
أيتها الشبكةـصادقي اللقطات

48
00:04:39,670 --> 00:04:44,670
لم يتم العبث به أو تعديله؟

49
00:04:45,540 --> 00:04:47,770
لطيف

50
00:04:47,810 --> 00:04:50,510
ماذا لديك؟

51
00:04:59,820 --> 00:05:03,020
أعتقد أن الرئيس قد يكون مكتنزآ

52
00:05:03,060 --> 00:05:04,590
ومريض بالسكر

53
00:05:04,620 --> 00:05:07,150
لقد كنت أحاول أن أجعل الرئيس ينظم هذه الزنزانة لسنوات

54
00:05:07,160 --> 00:05:11,200
كيف من المفترض أن نجد أي شيء عن هذا الشخص هنا؟

55
00:05:11,230 --> 00:05:15,340
أو حيث قد يكون قد أخذ الرئيس

56
00:05:15,370 --> 00:05:20,370
ليس هناك قافية أو سبب لأي منها

57
00:05:24,850 --> 00:05:26,250
ياألهي

58
00:05:26,280 --> 00:05:27,450
ماذا؟

59
00:05:27,480 --> 00:05:30,180
لقد وجدتُ شيئآ ما

60
00:05:34,350 --> 00:05:38,850
أنظري،هذا هو الحمار اللعين!

61
00:05:45,770 --> 00:05:47,270
ماذا تفعل؟

62
00:05:53,470 --> 00:05:55,540
يجب أن نجمع الجميع من أجل موجز المعلومات

63
00:05:55,580 --> 00:05:59,250
- ماذا؟
- موجز المعلومات

64
00:05:59,280 --> 00:06:01,610
أنه أجتماع حيث يتم فيه نشر المعلومات

65
00:06:01,650 --> 00:06:04,750
حسنآ
بالتأكيد

66
00:06:04,780 --> 00:06:05,920
"نشر"

67
00:06:05,950 --> 00:06:10,260
أحضر الجميع فحسب

68
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
هذا ردك لأنني أردت بعض القواعد الأساسية؟

69
00:06:31,180 --> 00:06:33,150
هل قمت بفحص الضفط؟

70
00:06:33,180 --> 00:06:38,050
لقد فعلت

71
00:06:38,090 --> 00:06:40,890
ماذا عن فرامل الغوص ؟

72
00:06:40,920 --> 00:06:43,520
ياألهي

73
00:06:43,560 --> 00:06:47,160
لقد نسيت

74
00:06:47,190 --> 00:06:49,160
أرتاح

75
00:06:49,200 --> 00:06:50,450
غدآ في مثل هذا الوقت

76
00:06:50,460 --> 00:06:53,200
- ستكون أسرع طيار على الأرض

77
00:06:53,230 --> 00:06:56,840
لكن الآن ، أنت لي

78
00:06:58,170 --> 00:07:02,680
-(جون)
-مهلآ

79
00:07:02,710 --> 00:07:05,310
هذه الساعة الواحدة في الأسبوع
أكون بها معك

80
00:07:05,350 --> 00:07:08,680
هناك الكثير من الآمال غدآ

81
00:07:08,720 --> 00:07:13,490
أذا سارت الأمور على مايرام
سأكون في مهمة (عطارد) القادمة

82
00:07:13,520 --> 00:07:15,660
هذا صحيح

83
00:07:15,690 --> 00:07:19,760
لقد اصبحت فتى معروفا لبلدٍ يكرهك

84
00:07:19,790 --> 00:07:21,550
لا أحد يكرهني

85
00:07:21,560 --> 00:07:22,930
كلا

86
00:07:22,960 --> 00:07:26,970
(ليس الطيار الأمريكي (لاري ترينور
الجميع يحبونه

87
00:07:27,000 --> 00:07:29,170
هل فاتني شيئآ؟

88
00:07:29,200 --> 00:07:31,570
أعني، أنت تعلم أني وضعت عيني على عطارد

89
00:07:31,600 --> 00:07:36,210
فجأه أنها مشكلة بالنسبة لك ؟

90
00:07:44,280 --> 00:07:48,890
أنا وضعت في إبراء الذمة ، (لاري)

91
00:07:48,920 --> 00:07:50,790
ماذا؟

92
00:07:51,990 --> 00:07:55,320
لقد سئمت من اللف والدوران حول هذه العقول الضيقة

93
00:07:55,330 --> 00:08:00,360
الذين سرعان ما سيطردوني بمجرد أن يعرفوا حقآ من أكون

94
00:08:00,630 --> 00:08:04,680
- سأخرج من هنا
-هل أنت جاد؟

95
00:08:07,210 --> 00:08:09,580
تعال معي

96
00:08:09,610 --> 00:08:11,080
يا ألهي

97
00:08:11,110 --> 00:08:14,080
أتمم رحلتك غدآ ثم نغادر

98
00:08:14,110 --> 00:08:16,020
سنقوم بشيء رائع في القطاع الخاص

99
00:08:16,050 --> 00:08:18,150
أنت وغد أناني

100
00:08:18,180 --> 00:08:19,490
أنا أناني؟

101
00:08:19,520 --> 00:08:21,760
ألم تستطيع الأنتظار ل 12 ساعة  اللعينة لتحرر نفسك؟

102
00:08:21,790 --> 00:08:23,360
كان عليك ان تسقط كل هذا علي الليلة ؟

103
00:08:23,390 --> 00:08:26,130
صحيح، كيف أجرؤ أن يكون لدي مشاعر
تتعارض مع أحتياجاتك؟

104
00:08:26,160 --> 00:08:28,290
حسنًا ، في المرة القادمة التي تريد التحدث معي فيها عني

105
00:08:28,320 --> 00:08:29,450
تجرأ وقلها

106
00:08:29,460 --> 00:08:32,000
أنا لست الجبان اللعين هنا يا (لاري)

107
00:08:32,030 --> 00:08:33,800
أذهب الى الجحيم، (جون)

108
00:08:33,830 --> 00:08:37,440
الا تفهم ؟ ليس لدي اي رأي في علاقتنا يا (لاري)

109
00:08:37,470 --> 00:08:39,410
الأمر دائمآ يتعلق بك

110
00:08:39,440 --> 00:08:40,970
وظيفتك ، عائلتك

111
00:08:41,010 --> 00:08:45,910
صحيح ، لأنني الشخص الذي لديه شيء يخسره

112
00:08:45,950 --> 00:08:47,810
تبآ لك!

113
00:08:47,850 --> 00:08:49,280
مهلآ ، (جون)

114
00:08:49,320 --> 00:08:51,150
مهلآ، (جون)
بربك

115
00:08:51,180 --> 00:08:53,020
أنا آسف ، حسناً؟

116
00:08:53,050 --> 00:08:56,060
أسمع ، سنقوم بحل الأمر

117
00:08:56,090 --> 00:08:57,910
أعدك ، فقط

118
00:08:57,920 --> 00:08:59,730
هل يمكنك إعطائي دقيقه للتفكير في هذا ؟

119
00:08:59,760 --> 00:09:02,160
على الأقل حتى بعد الغد

120
00:09:02,190 --> 00:09:05,800
أنه يومنا الكبير

121
00:09:05,830 --> 00:09:09,470
حسنآ

122
00:09:09,500 --> 00:09:12,510
سأذهب

123
00:09:12,540 --> 00:09:16,440
مهما كان قرارك

124
00:09:26,120 --> 00:09:30,320
صباح الخير ، أيها الغبي

125
00:09:30,360 --> 00:09:31,460
اليك ما نعرفه

126
00:09:31,490 --> 00:09:33,620
السيد لا أحد أسمه الحقيقي (أيرك موردن)

127
00:09:33,630 --> 00:09:35,360
كان عضوآ في جماعة (أخوية الشر)

128
00:09:35,400 --> 00:09:36,900
فريق الأشرار في عام 1930

129
00:09:36,930 --> 00:09:38,700
ما الذي نفعله بالضبط هنا؟

130
00:09:38,730 --> 00:09:39,730
أنه موجز

131
00:09:39,730 --> 00:09:41,600
-ماذا؟
-لن أعيد الشرح مرة أخرى

132
00:09:41,640 --> 00:09:44,370
هل نحن حقا أفضل الناس لأصطياد الشرير الخارق ؟

133
00:09:44,410 --> 00:09:48,970
أختفى (موردن) أثناء سفره عبر أمريكا الجنوبية في أربعينيات القرن العشرين

134
00:09:49,010 --> 00:09:50,540
هذه الصورة

135
00:09:50,580 --> 00:09:53,840
تضع صديقنا الحمار في" باراغواي" في عام 1948

136
00:09:53,850 --> 00:09:55,210
شيء ما حدث هناك

137
00:09:55,220 --> 00:09:57,550
شيء مهم بما فيه الكفاية أن الرئيس أبقى على هذه الصورة

138
00:09:57,580 --> 00:09:59,720
هل لديك طابعة صور في مكان ما؟

139
00:09:59,750 --> 00:10:01,920
-لا
- أذن من أين خرجت هذا الصورة؟

140
00:10:01,960 --> 00:10:04,820
- قلت لا
- أمن مؤخرتك؟ قطعآ منها

141
00:10:04,860 --> 00:10:06,760
"حسناً ، لنقل أننا نذهب إلى "باراجواي
ماذا بعد ذلك؟

142
00:10:06,790 --> 00:10:08,750
من أين تحصل على مسحوق الحبر لموخرتك الطابعة؟

143
00:10:08,760 --> 00:10:12,200
- من الذي مات وجعلك قائد الفريق؟
-ليخرس الجميع

144
00:10:12,230 --> 00:10:16,400
أنقذ الرئيس حيواتكم كافة
أنتم مدينون له بمواصلة البحث

145
00:10:16,440 --> 00:10:18,140
هل أنتم أفضل الناس لهذا المنصب؟

146
00:10:18,170 --> 00:10:19,740
قطعآ،لا

147
00:10:19,770 --> 00:10:20,940
لكننا كل ما لديه

148
00:10:20,970 --> 00:10:22,940
شخص آخر يريد أن يتولى الأمر ، فليتفضل

149
00:10:22,980 --> 00:10:27,210
مهمتكم الاولى ، أيصالنا إلى (باراغواي). أية أفكار ؟

150
00:10:27,250 --> 00:10:28,680
كلا؟

151
00:10:28,720 --> 00:10:31,990
مارأيكم بطائرة خاصة؟

152
00:10:33,720 --> 00:10:35,160
كل شيء بخير؟

153
00:10:35,190 --> 00:10:36,260
الامور جيدة

154
00:10:36,290 --> 00:10:38,560
أحتاج الطائرة  النفاثة جاهزة خلال ساعة

155
00:10:38,590 --> 00:10:39,960
هل أنت مستعد للعودة إلى المنزل؟

156
00:10:39,990 --> 00:10:42,660
ليس قبل ان أجد (نايلز ) لقد أخبرتك

157
00:10:42,700 --> 00:10:45,700
حسنآ،أعتقد أنه من الشجاعة جدآ
أن تحاول أن تعنف نفسك بنفس الطريقة

158
00:10:45,730 --> 00:10:47,700
يجب أن أذهب ، الكثير للقيام به قبل الإقلاع

159
00:10:47,740 --> 00:10:49,600
لكن كونك رجل مستقل

160
00:10:49,640 --> 00:10:50,940
تعني أنك تحل الأمر بطريقتك

161
00:10:50,970 --> 00:10:52,840
أنت لا تريد أن تعطيني الطائرة

162
00:10:52,870 --> 00:10:54,570
حسنآ ، سأقوم بأستئجار واحده

163
00:10:54,610 --> 00:10:56,180
لم أكن واضحآ

164
00:10:56,210 --> 00:10:57,650
هذه المهمة التي تقوم بها

165
00:10:57,680 --> 00:10:59,840
"هي مهمتك، وليست مختبرات "ستار

166
00:10:59,850 --> 00:11:01,570
يجب عليك جمع مواردك الخاصة

167
00:11:01,580 --> 00:11:03,670
"وهذا يعني عدم وجود بطاقات أئتمان "ستار

168
00:11:03,680 --> 00:11:05,320
أو امتيازات حساب الشركة

169
00:11:05,350 --> 00:11:06,850
أنا أطلب مساعدتك هنا

170
00:11:06,890 --> 00:11:09,760
- ألا يمكنك مساعدتي فحسب؟
- أنت رجل ذكي يا (فيك)

171
00:11:09,790 --> 00:11:13,360
أنا واثق أنك ستحل الأمر

172
00:11:38,580 --> 00:11:43,420
من فضلك ، أخبرني ، هذه هي سيارتنا إلى المطار

173
00:11:43,460 --> 00:11:46,560
تغيرت الخطة، أركبوا

174
00:11:46,590 --> 00:11:48,660
هل تريدنا حقآ أن نقود إلى (باراغواي) ؟

175
00:11:48,700 --> 00:11:51,030
- الأمر الذي يستغرق أسبوعًا
- كلا

176
00:11:51,060 --> 00:11:53,230
لا يستغرق الأمر أسبوعًا

177
00:11:53,270 --> 00:11:54,640
حسنآ

178
00:11:54,670 --> 00:11:56,620
يستغرق أسبوعين

179
00:12:00,510 --> 00:12:02,740
-أنه هذا اليسار ، هنا
- (لاري)أعرف أين سأذهب

180
00:12:02,780 --> 00:12:05,210
أين الخريطة؟

181
00:12:05,250 --> 00:12:06,580
(ريتا)، الخريطة

182
00:12:06,610 --> 00:12:08,180
يارفاق ، أعرف أين سأذهب

183
00:12:08,220 --> 00:12:11,790
أتعرف ما يفوز بالبطولات ؟
حفاضات ماصه اضافيه

184
00:12:11,820 --> 00:12:13,790
جدتي ، جدتي في المدينة

185
00:12:13,820 --> 00:12:16,150
أنا أطيع القانون

186
00:12:16,160 --> 00:12:17,660
هل يمكنك القيادة بسرعة أكبر قليلاً؟

187
00:12:17,690 --> 00:12:22,690
أسرع قليلآ فحسب
هيا

188
00:12:25,970 --> 00:12:28,990
انعطفي يمينآ فحسب هناك

189
00:12:29,000 --> 00:12:30,490
ماذا تفعلين؟

190
00:12:33,210 --> 00:12:35,340
"دواسة على اليمين"

191
00:12:35,380 --> 00:12:36,840
سأقتل نفسي

192
00:12:36,880 --> 00:12:38,770
لا تفعلي

193
00:12:38,780 --> 00:12:40,000
- (جاين)
- مهلآ

194
00:12:40,010 --> 00:12:42,670
أنها تفعلها

195
00:12:56,600 --> 00:12:59,370
هل يمكنك سماعي؟

196
00:12:59,400 --> 00:13:01,640
تلك الحركة التي قمت بعملها في مختبر الرئيس

197
00:13:01,670 --> 00:13:03,100
غير مبررة أطلاقآ

198
00:13:03,140 --> 00:13:06,540
الآن ، أعترف أن ملاحظتي ربما كانت مقتضبة

199
00:13:06,570 --> 00:13:10,240
لكن تعريض حياتي للخطر؟
أنا  من ضمن أطار حقوقي أن أضع حدود

200
00:13:10,280 --> 00:13:13,580
أنه جسدي، أنا أقرر وليس أنت

201
00:13:13,610 --> 00:13:16,450
أنت مجرد متسول

202
00:13:16,480 --> 00:13:18,180
أنت طفيلي لعين

203
00:13:28,360 --> 00:13:32,790
مهلآ!

204
00:13:32,800 --> 00:13:34,030
ما خطبك بحق الجحيم ؟

205
00:13:34,040 --> 00:13:35,300
ما الذي حدث ؟

206
00:13:35,330 --> 00:13:37,230
الأمور جيدة

207
00:13:37,240 --> 00:13:38,840
نحن على مايرام

208
00:13:38,870 --> 00:13:40,070
ماذا فعلت يا (لاري)؟

209
00:13:40,110 --> 00:13:42,680
لم أفعل أي شيء ، لقد كان هو

210
00:13:42,710 --> 00:13:45,150
- أنه
- حسنآ، هل يمكنك أخباره بالتراجع؟

211
00:13:45,180 --> 00:13:48,280
لسنا على وفاق الأن

212
00:13:48,320 --> 00:13:50,390
في الحقيقة ، أعتقد أنه ربما يحاول قتلي

213
00:13:50,420 --> 00:13:52,750
كان من شأنه أنها تكون معلومة مفيدة

214
00:13:52,790 --> 00:13:54,160
قبل أن نسمح لك بالقيادة

215
00:13:54,190 --> 00:13:57,680
لا تصرخ في وجهه، أنها لسيت غلطته
لا يملك السيطرة

216
00:13:57,690 --> 00:14:01,790
-على ذلك الشيء
- أجل يمكنني

217
00:14:01,830 --> 00:14:03,760
سأفعل....

218
00:14:03,800 --> 00:14:07,900
سأضعه تحت السيطرة

219
00:14:07,930 --> 00:14:11,200
"مهارات القيادة المثيرة للإعجاب هناك ، "باتمان

220
00:14:11,240 --> 00:14:16,240
وسيلة لحشد الفريق،دوري العدالة عام 2020

221
00:14:34,690 --> 00:14:36,060
أخبار رائعة

222
00:14:36,100 --> 00:14:40,070
كان لديهم غرفة واحدة متبقية

223
00:14:52,280 --> 00:14:54,480
مهلآ

224
00:14:54,510 --> 00:14:58,560
لم يكن ِعليكِ الانتظار

225
00:15:00,920 --> 00:15:03,360
سيكون كل شيء على مايرام غدآ

226
00:15:03,390 --> 00:15:06,890
أعدكِ بذلك

227
00:15:06,930 --> 00:15:09,830
ماذا عن اليوم الذي يليه

228
00:15:09,860 --> 00:15:13,230
سيكون على مايرام أيضآ

229
00:15:13,270 --> 00:15:17,800
أنه وعد دائمآ ، أليس كذلك؟

230
00:15:17,840 --> 00:15:20,970
الوقت تأخر

231
00:15:21,010 --> 00:15:24,440
ولديك يوم حافل غدآ
أنا على علم بذلك

232
00:15:24,480 --> 00:15:25,680
سأوي الى الفراش

233
00:15:25,710 --> 00:15:27,050
أنتِ قادمة؟

234
00:15:27,080 --> 00:15:30,850
وعدت بأن الأمور ستتغير بعد ان انتقلنا إلى هنا

235
00:15:30,880 --> 00:15:33,190
قلت أنه لن يكون هناك المزيد

236
00:15:33,220 --> 00:15:37,320
من البيرة في وقت متأخر من الليل مع الرجال

237
00:15:37,360 --> 00:15:39,160
ولقد عنيتُ ذلك

238
00:15:39,190 --> 00:15:41,130
حسنآ؟ دعيني أنهي الأمور في الغد

239
00:15:41,160 --> 00:15:43,800
"قلت الشيء ذاته عندما أنتقلنا الى"ألسورث

240
00:15:43,830 --> 00:15:45,700
"و"تشارلستون

241
00:15:45,730 --> 00:15:49,370
لماذا يجب أن يكون هنا مختلفآ؟

242
00:15:49,400 --> 00:15:53,570
لأنني قلت ذلك

243
00:15:53,610 --> 00:15:57,180
ربما هذا هو خطأي

244
00:15:57,210 --> 00:15:59,750
كلا

245
00:15:59,780 --> 00:16:04,580
لم تفعلي أي شيء خاطئ

246
00:16:08,820 --> 00:16:13,770
أضل أنتظرك أن تتغير

247
00:16:17,700 --> 00:16:22,700
ربما أنا الشخص الذي يحتاج إلى إجراء بعض التغييرات

248
00:16:25,870 --> 00:16:28,780
"أنا خائف حقآ "شريل

249
00:16:28,810 --> 00:16:32,580
أعلم أنه ليس من الصعب قول ذلك
لكن هذا ما أشعر به

250
00:16:32,610 --> 00:16:34,180
يمكن أن أموت غداً

251
00:16:34,210 --> 00:16:35,650
والشيء الوحيد الذي يمنعني

252
00:16:35,680 --> 00:16:40,680
من فقدان عقلي هو التفكير فيكِ والأطفال

253
00:16:41,820 --> 00:16:44,460
مهلآ

254
00:16:44,490 --> 00:16:48,260
تعالي هنا

255
00:16:48,300 --> 00:16:52,900
لا أستطيع فعل هذا بدونكِ

256
00:16:52,930 --> 00:16:55,330
لنذهب الى الفراش

257
00:16:55,370 --> 00:16:57,920
سأوافيكِ

258
00:17:17,620 --> 00:17:20,760
هناك شيء كنتُ أريد أن أسألكِ عنه

259
00:17:20,790 --> 00:17:25,430
أشعر بالفضول كيف تمكنتي من السيطرة على جميع

260
00:17:25,470 --> 00:17:27,870
كل قومكِ في الصف

261
00:17:27,900 --> 00:17:29,670
"أنهم ليسوا "قومي

262
00:17:29,700 --> 00:17:31,400
لا أتحكم بهم

263
00:17:31,440 --> 00:17:35,240
أنا أحترمهم  وأحترم حقهم في الوجود

264
00:17:35,280 --> 00:17:38,110
ربما لو لم تكن مريض بالوسواس القهري لتحكم

265
00:17:38,140 --> 00:17:43,140
فأن الروح السلبية لن تعاملك كأحمق

266
00:18:35,270 --> 00:18:38,040
مرحبآ أيها الفتى الصغير

267
00:18:38,070 --> 00:18:39,270
لطيف

268
00:18:39,310 --> 00:18:44,310
أراهن بانك مشوش جدآ ، اليس كذلك ؟

269
00:18:46,180 --> 00:18:47,950
هذا سخبف
"ريتا"

270
00:18:47,980 --> 00:18:49,550
حتى بالنسبة لكِ

271
00:18:49,580 --> 00:18:51,520
-هل رأى أحدكم مفاتيج الحافلة؟
- الأ تستطيع السيدة أن تنظف أسنانها بالخيط بسلام

272
00:18:51,550 --> 00:18:53,490
-أين تركتها؟
-لمدة 45 دقيقة

273
00:18:53,520 --> 00:18:54,990
هنا بالضبط
الآن لقد أختفوا

274
00:18:55,020 --> 00:18:56,920
هذا تصرف غير مسؤول (فيك)

275
00:18:56,960 --> 00:18:59,430
أراهن أن" أكوامان" لم يفقد مفاتيحه أبداً

276
00:18:59,460 --> 00:19:01,790
دقيقتان أخريان ، (ريتا)
ثم سأدخل عِنوة

277
00:19:01,830 --> 00:19:05,330
لا تجرؤ على ذلك

278
00:19:05,370 --> 00:19:09,140
الشخص الذي يتنفس هو أنا

279
00:19:09,170 --> 00:19:14,010
الشخص الذي يتنفس هو أنا

280
00:19:14,040 --> 00:19:17,080
الشخص الذي يتنفس هو أنا

281
00:19:17,110 --> 00:19:18,680
سحقآ

282
00:19:18,710 --> 00:19:21,480
أنحن مستعدون؟

283
00:19:21,520 --> 00:19:23,550
- ما الذي يحدث؟
- ريتا" ترفض الخروج من الحمام"

284
00:19:23,580 --> 00:19:26,950
- أخذ شخص ما مفاتيح الحافلة
- ربما أخذ الشرير الخارق مفاتيح الحافلة

285
00:19:26,990 --> 00:19:28,020
"أعطه المفاتيح ، "كليف

286
00:19:28,050 --> 00:19:30,860
لم أخذهم

287
00:19:30,890 --> 00:19:33,230
أوه ، هذه المفاتيح!

288
00:19:33,260 --> 00:19:35,200
عفوآ

289
00:19:35,230 --> 00:19:36,960
ريتا" ، عزيزتي"

290
00:19:37,000 --> 00:19:38,900
أنا (جاين)

291
00:19:38,930 --> 00:19:41,070
أحضرتُ لكِ قهوة بالفانيلا

292
00:19:41,100 --> 00:19:42,370
أيضآ، أخرجي من عندكِ حالآ

293
00:19:42,400 --> 00:19:44,370
قبل أن أمزق وجهكِ

294
00:19:44,400 --> 00:19:49,400
انا أسفة إذا كانت الاغتسال الصباحي الخاص بي
غير مناسب بالنسبة لكم

295
00:19:49,940 --> 00:19:53,010
ربما يجب عليكم المغادرة بدونى
إذا كنتم في عجلة من أمركم

296
00:19:53,050 --> 00:19:54,180
سمعتم السيدة

297
00:19:54,220 --> 00:19:56,020
سنمر بكِ في طريق العودة

298
00:19:56,050 --> 00:19:58,550
كلا، نحن لانترك أناس خلفنا

299
00:19:58,590 --> 00:20:01,790
نحن لا نجبر الناس على القيام بأشياء
لايريدون القيام بها

300
00:20:01,820 --> 00:20:02,990
ستكون بخير، (فيك)

301
00:20:03,020 --> 00:20:04,590
لا يصدق

302
00:20:04,620 --> 00:20:08,790
ممل جدآ

303
00:20:08,830 --> 00:20:11,000
مستعدة

304
00:20:16,370 --> 00:20:18,100
مهلآ، لقد وصلنا

305
00:20:18,140 --> 00:20:19,410
بلى

306
00:20:19,440 --> 00:20:23,410
- كيف وصلنا الى هنا؟
- فليت" سئمت من الأنتظار"

307
00:20:23,440 --> 00:20:25,610
كان بأمكانكِ نقلنا

308
00:20:25,640 --> 00:20:26,680
من البداية؟

309
00:20:26,710 --> 00:20:28,250
"كانت "فليت

310
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
و"فليت" تفعل ما تشاء متى ما تشاء

311
00:20:31,290 --> 00:20:32,740
تمامًا مثل صديقك الصغير هناك

312
00:20:32,750 --> 00:20:34,960
"حسنآ لماذا لم تجلب "فليت
"فيك"

313
00:20:34,990 --> 00:20:37,790
يعرف أيضا بالشخص الوحيد الذي يعرف ما يفعله

314
00:20:37,820 --> 00:20:40,990
لسنا بحاجة الى ذلك المزعح

315
00:20:41,030 --> 00:20:42,700
مع كل هرائه وموجزاته

316
00:20:42,730 --> 00:20:45,670
وسنوات من الخبرة العملية لمكافحة الجريمة

317
00:20:45,700 --> 00:20:48,740
ولكن بكل الوسائل ، "كليف" ، تولى زمام المبادرة

318
00:20:48,770 --> 00:20:50,140
"نعرف "موردن

319
00:20:50,170 --> 00:20:53,570
والحمار كانوا سوية هنا في عام 1948

320
00:20:53,610 --> 00:20:55,640
هاه

321
00:20:55,680 --> 00:20:57,880
و

322
00:20:57,910 --> 00:20:59,650
هذا جيد

323
00:20:59,680 --> 00:21:01,250
أنجزي هذا

324
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
مرحبآ

325
00:21:12,960 --> 00:21:15,960
مرحبآ بك

326
00:21:16,000 --> 00:21:20,800
ستكون الحافلة هنا في أي لحظة

327
00:21:22,700 --> 00:21:24,670
آسف

328
00:21:24,710 --> 00:21:28,140
أنها المرة الأولي بالنسبة لي
يمكنكم معرفة ذلك

329
00:21:28,180 --> 00:21:29,880
لا عليك

330
00:21:29,910 --> 00:21:31,610
نحن كذلك

331
00:21:31,640 --> 00:21:33,750
حقآ؟

332
00:21:33,780 --> 00:21:37,450
على ماذا تحصلون؟

333
00:21:37,490 --> 00:21:40,220
نعم ، لسنا متأكدين ، ماذا عنك؟

334
00:21:40,250 --> 00:21:43,090
حسنآ ، كنت ادخر ل (موردن)

335
00:21:43,120 --> 00:21:47,290
لكني لم أستطع الانتظار!

336
00:21:47,330 --> 00:21:48,630
(ال موردن)؟

337
00:21:48,660 --> 00:21:50,010
أجل

338
00:21:55,540 --> 00:21:58,940
مهلآ

339
00:21:58,970 --> 00:22:00,770
"؟ألست "سايبورغ

340
00:22:00,810 --> 00:22:02,380
كيف حالك سيدي؟

341
00:22:02,410 --> 00:22:04,410
يا رجل ، كيف يبدو (باتمان) حقآ ؟

342
00:22:04,450 --> 00:22:06,180
لا أعلم ، لم أقابل الرجل أبداً

343
00:22:06,210 --> 00:22:08,250
حقآ؟

344
00:22:08,280 --> 00:22:10,150
مهلآ، ألست في فرقة العدالة؟

345
00:22:10,180 --> 00:22:12,050
سيدي

346
00:22:12,080 --> 00:22:13,890
أنا حقآ بحاجه لإصلاح هذه الحافلة

347
00:22:13,920 --> 00:22:16,860
مهلآ، لا مشكلة
أسمي (رينج دي)

348
00:22:16,890 --> 00:22:18,120
عُلم

349
00:22:19,560 --> 00:22:21,260
سحقآ لهذا ،فقط

350
00:22:21,290 --> 00:22:26,230
"قل "أصدقاء خارقين

351
00:22:26,270 --> 00:22:28,440
أذن، الضمادات

352
00:22:28,470 --> 00:22:30,140
لماذا أنت هنا؟
تعديلات؟

353
00:22:30,170 --> 00:22:32,010
شيء من هذا القبيل

354
00:22:32,040 --> 00:22:35,740
(ستيف)

355
00:22:35,780 --> 00:22:37,680
أنا (جاين)

356
00:22:37,710 --> 00:22:41,080
"هذا "طرازن
"وصديقنا المعدني هو "الفهد

357
00:22:41,110 --> 00:22:43,280
حقآ؟

358
00:22:45,150 --> 00:22:47,850
قلت أنك تريد ال "موردن"؟

359
00:22:47,890 --> 00:22:49,090
ما هو؟

360
00:22:49,120 --> 00:22:54,120
لا اعلم ، لكن من المفترض ان يكون مذهلا

361
00:22:54,190 --> 00:22:56,230
أعني ، السيد "لا أحد" ، صحيح؟

362
00:22:56,260 --> 00:22:58,160
لكن من لديه الأموال؟

363
00:22:58,200 --> 00:22:59,600
أذن...

364
00:22:59,630 --> 00:23:02,870
سأحصل على أقدامًا مغناطيسية بدلاً من ذلك

365
00:23:02,900 --> 00:23:05,100
لماذ؟

366
00:23:05,140 --> 00:23:08,910
لكي أستطيع السير على الجدران؟

367
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
يا ألهي ، أنها هنا

368
00:23:12,010 --> 00:23:14,010
شكرآ ، اللعنة

369
00:23:33,070 --> 00:23:35,570
"مرحبآ بكم في"فوكتوبيا

370
00:23:35,600 --> 00:23:39,010
- "اللعنة "توبيا
- "فوكتوبيا"

371
00:23:39,040 --> 00:23:40,070
- قومي بتهجئته
-نحن بخير

372
00:23:40,110 --> 00:23:41,310
من هنا، من فضلكم

373
00:23:41,340 --> 00:23:44,080
العرض التوجيهي على وشك البدء

374
00:23:44,110 --> 00:23:45,910
العرض التوجيهي؟

375
00:23:52,790 --> 00:23:57,420
- اللعنة

376
00:23:57,460 --> 00:24:00,360
"مرحبآ. أنا "هيرنك فون فوكس

377
00:24:00,390 --> 00:24:02,960
"أود أن أرحب بكم في "فوكوتبيا

378
00:24:03,000 --> 00:24:07,040
حيث يتم صنع رجال ونساء عظماء

379
00:24:07,070 --> 00:24:09,900
قبل الشروع في رحلة تغيير حيواتكم

380
00:24:09,940 --> 00:24:13,410
أسمحوا لي أن أقص عليكم قصتي

381
00:24:13,440 --> 00:24:16,110
"تبدأ القصة مع فتي من "بافاريا

382
00:24:16,140 --> 00:24:21,080
الذي حلم بتوسيع قدرات الجسم البشري الفوقية

383
00:24:21,110 --> 00:24:22,520
كطبيب يافع

384
00:24:22,550 --> 00:24:26,220
حاولت تنفيذ بعض أفكاري الفريدة

385
00:24:26,250 --> 00:24:27,790
وصفوني بالوحش

386
00:24:27,820 --> 00:24:29,090
كلا

387
00:24:29,120 --> 00:24:32,060
- مختل عقليآ
- لم يفعلوا

388
00:24:32,090 --> 00:24:33,830
ولكن بعد ذلك أندلعت الحرب

389
00:24:38,730 --> 00:24:43,170
- وفجأه أصبحت أفكاري غير مضحكة للغاية بعد الآن

390
00:24:43,200 --> 00:24:46,200
ليس في الكٌتيب ، لكن حسنآ

391
00:24:46,210 --> 00:24:47,210
ماذا؟

392
00:25:01,720 --> 00:25:04,360
جيد ، حافظي على قوتكِ

393
00:25:04,390 --> 00:25:07,330
ستحتاجينها عندما تواصلين القيام بلا شيء على الإطلاق

394
00:25:07,360 --> 00:25:09,430
(الجسم يحتاج الى الغذاء يا (فكتور

395
00:25:09,460 --> 00:25:12,370
أنحفاض نسبة السكر بالدم تميل الى جعل الشخص غاضبآ

396
00:25:12,400 --> 00:25:14,540
هل تهتمين حتى بأيجاد الرئيس؟

397
00:25:14,570 --> 00:25:15,870
بالطبع ، أهتم

398
00:25:15,900 --> 00:25:18,300
أذن تصرفي كذلك ، أنهضي وأفعلي شيئآ

399
00:25:18,340 --> 00:25:19,710
مثل ماذا؟

400
00:25:19,740 --> 00:25:22,140
ما الذي يمكنني فعله سيغير وضعنا ؟

401
00:25:22,180 --> 00:25:24,610
"واجه الأمر، "فيك
"لن نصل الى "البارغواي

402
00:25:24,640 --> 00:25:28,650
كل ما يمكننا فعله هو الانتظار هنا حتى يعود الآخرون

403
00:25:28,680 --> 00:25:31,120
كنتُ مخطئآ بشأتكِ

404
00:25:31,150 --> 00:25:33,350
أنتِ لستي نجمة

405
00:25:33,390 --> 00:25:34,850
أنتِ جبانة

406
00:25:34,890 --> 00:25:36,920
كنتِ تتكاسلين منذ أن غادرنا

407
00:25:36,960 --> 00:25:41,500
لم لم تبقي في "أوهايو"؟

408
00:25:41,530 --> 00:25:44,270
أنت محق

409
00:25:44,300 --> 00:25:47,430
"أحشى أن أبحث عن "نايلر
على الأقل  أستطيع الاعتراف بذلك

410
00:25:47,470 --> 00:25:50,270
- لستُ خائفآ
- أنت بطل

411
00:25:50,300 --> 00:25:53,210
كان بأمكانك فعل هذا كله بنفسك
لكنك بحاجة الينا

412
00:25:53,240 --> 00:25:54,770
لنرافقك،ولماذا؟

413
00:25:54,810 --> 00:25:56,480
الصحبة؟

414
00:25:57,810 --> 00:26:02,810
واجه الأمر يا (فيكتور) أنت خائف مثل بقيتنا

415
00:26:05,950 --> 00:26:09,150
"بعد الحرب، أنتقلتُ الى "بارغواي

416
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
لأسباب صحية

417
00:26:10,160 --> 00:26:12,790
هناك واصلتُ بحثي الرائد

418
00:26:12,830 --> 00:26:17,770
في صبغ جسم الإنسان مع القدرات الميتافيزيقية

419
00:26:17,800 --> 00:26:22,500
لاشك أنكم سمعتم  بعميلي  سيء السمعة

420
00:26:22,540 --> 00:26:24,340
"أيرك موردن"

421
00:26:28,740 --> 00:26:33,080
كان الأجراء في أختراعي الافضل تسير على حسب المواصفات

422
00:26:33,110 --> 00:26:38,110
حتى جلب القدر وغدآ الى بابي

423
00:26:40,390 --> 00:26:41,950
- هل هذا هو الرئيس؟
- أنه الرئيس

424
00:26:54,740 --> 00:26:58,940
هرب الشرير بشيء ذا أهمية كبيرة لي

425
00:26:58,970 --> 00:27:01,980
لكنه فشل في إحباط ثورتي التشريحية

426
00:27:02,010 --> 00:27:07,010
أعظم أنجاز لي
"السيد "لاأحد

427
00:27:14,590 --> 00:27:16,220
جميل جدآ

428
00:27:16,260 --> 00:27:20,730
اليوم، يواصل أحفادي في  جعل الرجال العظماء أعظم

429
00:27:20,760 --> 00:27:23,360
"هنا في "فوكتوبيا

430
00:27:23,400 --> 00:27:25,700
لدينا قوة لتناسب كل حاجة

431
00:27:25,730 --> 00:27:28,440
يمكنكم  أن تبدؤا بقوة صغيرة كالطيران أو قوة عظمى

432
00:27:28,470 --> 00:27:29,870
أو تختارون خياراتنا العليا

433
00:27:29,900 --> 00:27:32,510
موردن" الذي يستمد قواه البشرية"

434
00:27:32,540 --> 00:27:33,770
من أبعاد أخرى

435
00:27:33,810 --> 00:27:36,740
المستشارون هنا لمساعدتكم

436
00:27:36,780 --> 00:27:41,050
للأسف ، لم نعد نقبل تجميعات

437
00:27:46,920 --> 00:27:48,210
لا أعرف عنك يا رفاق

438
00:27:48,220 --> 00:27:50,890
لكني لا أحتاج إلى ترقيات من رأس نازي

439
00:27:50,930 --> 00:27:52,660
لذا دعونا نخرج من هنا فحسب

440
00:27:52,690 --> 00:27:57,690
ليس بعد، نعرف أن الرئيس كان هنا
عندما تحول السيد "لاأحد" الى هذا

441
00:27:57,730 --> 00:27:59,000
يجب ان نكتشف السبب

442
00:27:59,030 --> 00:28:02,370
ثلاثتكم ستختاروا الترقيات؟

443
00:28:02,400 --> 00:28:05,510
-هذا رائع
- بلى

444
00:28:05,540 --> 00:28:07,680
-لاأستطيع الأنتظار
-"أجراء "موردن

445
00:28:07,710 --> 00:28:09,810
ماذا يفعل بالضبط؟

446
00:28:09,840 --> 00:28:13,010
يجسد رغبة "فون فوكس" العميقة

447
00:28:13,050 --> 00:28:16,020
لجعل أي شخص أنسان أفضل

448
00:28:16,050 --> 00:28:20,720
هذه الغرفة بين الأبعاد ، يمكن أن تفعل ذلك؟

449
00:28:20,750 --> 00:28:22,230
لا

450
00:28:24,560 --> 00:28:28,090
هل لديك طريقة بديلة للدفع؟

451
00:28:35,640 --> 00:28:37,570
بلى

452
00:28:39,010 --> 00:28:40,040
حسنآ

453
00:28:40,070 --> 00:28:44,420
نحن فخورون جدآ

454
00:28:47,550 --> 00:28:52,550
يبدو انكم أيها السادة تواجهون مشكله صغيره في الدفع

455
00:28:54,990 --> 00:28:58,740
دعيني أرى أن كان بإمكاني المساعدة

456
00:29:00,890 --> 00:29:03,030
لا

457
00:29:03,060 --> 00:29:06,900
أخشى أنني سأطلب منكِ ومن أصدقائكِ

458
00:29:06,930 --> 00:29:10,300
مغادره المبنى على الفور

459
00:29:10,340 --> 00:29:14,210
حسنآ ، أنتظري

460
00:29:14,240 --> 00:29:17,480
يقول الكُتيب الخاص بكم أن لديكم 28 قوى عظمى للأختيار من بينها

461
00:29:17,510 --> 00:29:21,450
لديّ أربعة وستون شخصية ، كل شخصية لديها قوة عظمى

462
00:29:21,480 --> 00:29:23,750
أذا أدخلتيني أنا وأصدقائي

463
00:29:23,780 --> 00:29:25,420
سأعطيكي بعضآ من دمي

464
00:29:25,450 --> 00:29:28,550
يمكنكم أستعمال الحمض النووي

465
00:29:28,590 --> 00:29:30,890
لتفعلوا به مايحلوا لكم

466
00:29:36,300 --> 00:29:38,900
لحظة من فضلكِ

467
00:29:42,240 --> 00:29:45,270
مهلآ ، ما الذي يمكنكم فعله على سبيل المثال ، لرجل مثلي ؟

468
00:29:45,310 --> 00:29:48,910
"هذا يعتمد على ما تعنيه "بشخص مثلك

469
00:29:48,940 --> 00:29:51,980
حسنآ ، أنا دماغ في علبة ، هذا كل ما في الأمر

470
00:29:52,010 --> 00:29:56,120
وأنظري إلى أنا لستُ بالضبط

471
00:29:56,150 --> 00:30:00,550
كما تعلمين ، أنا لا

472
00:30:00,590 --> 00:30:02,490
أنا لا أشعر

473
00:30:02,520 --> 00:30:05,560
هل أنت مرتاح داخل جسدك؟

474
00:30:05,590 --> 00:30:06,730
لا أشعر بشيء قط

475
00:30:06,760 --> 00:30:09,630
لابد أن تشعر بشيء ما

476
00:30:09,660 --> 00:30:12,500
شيء مفقود

477
00:30:12,530 --> 00:30:15,200
لهذا أنت هنا

478
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
لا بأس

479
00:30:16,270 --> 00:30:21,270
كلنا نفتقد شيئآ ، أليس كذلك ؟

480
00:30:24,240 --> 00:30:26,880
أتبعيني من فضلكِ

481
00:30:26,910 --> 00:30:29,460
أذن لدينا أتفاق ؟

482
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
حسنآ

483
00:31:10,320 --> 00:31:12,260
أيتها الممرضة،
هل يمكننا العودة لوضع الأستعداد ؟

484
00:31:12,290 --> 00:31:13,530
أجل ، سيدي

485
00:31:15,330 --> 00:31:16,560
يألهي

486
00:31:16,600 --> 00:31:18,420
دعونا نقيم تحليل أستكشافي

487
00:31:18,430 --> 00:31:23,400
للعثور على مصدر النزيف وأيقافه

488
00:31:48,760 --> 00:31:50,410
يا ألهي

489
00:32:03,880 --> 00:32:05,680
لا تتحرك

490
00:32:05,710 --> 00:32:07,410
سيدي ، ها هو.

491
00:32:07,450 --> 00:32:09,750
كابتن (ترينور) ، إبق مكانك

492
00:32:09,780 --> 00:32:12,420
مستويات الأشعاع الخاصة بك عالية للغاية

493
00:32:12,450 --> 00:32:15,190
أنت خطر علي الجميع من حولك

494
00:32:15,220 --> 00:32:18,760
لا تتحرك

495
00:32:18,790 --> 00:32:21,730
(لاري)
أنا (شريل)

496
00:32:21,760 --> 00:32:24,000
مرحبآ

497
00:32:24,030 --> 00:32:27,800
من الجيد سماع صوتكِ عزيزتي

498
00:32:27,830 --> 00:32:29,270
هل أنتِ بخير؟

499
00:32:29,300 --> 00:32:30,840
كيف حال الأطفال
هل هم معكِ؟

500
00:32:30,870 --> 00:32:33,270
لا ،لم أجلبهم

501
00:32:33,310 --> 00:32:37,040
أرسلتهم للبقاء مع والديّ

502
00:32:37,080 --> 00:32:41,580
هذا منطقي على ما أعتقد

503
00:32:42,250 --> 00:32:45,020
من الأفضل ان تبقيهم بعيدين عن كل هذا
في الوقت الحالي

504
00:32:45,050 --> 00:32:50,050
أخبرتهم أن أبيهم أضطر للذهاب بعيداً

505
00:32:50,790 --> 00:32:53,330
وأنه ربما لن يعود

506
00:32:53,360 --> 00:32:55,800
أنتِ

507
00:32:55,830 --> 00:32:58,030
شيري" أسمعيني"

508
00:32:58,060 --> 00:33:01,440
أيا كان ما أخبركِ به الأطباء هو هراء

509
00:33:01,470 --> 00:33:04,840
سأتحسن ، وسأخرج من هذا المكان ، حسنآ ؟

510
00:33:04,870 --> 00:33:06,870
أعدكِ

511
00:33:06,910 --> 00:33:10,180
أنتظري قليلآ من أجلي

512
00:33:10,210 --> 00:33:13,250
لقد كنتُ أنتظرك لمدة طويلة (لاري)

513
00:33:13,280 --> 00:33:16,950
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك بعد الآن

514
00:33:16,980 --> 00:33:20,220
شيري" ، رجاءٍ"

515
00:33:20,250 --> 00:33:23,060
أعرف أن الأمور كانت قاسية لفتره

516
00:33:23,090 --> 00:33:25,660
فقط أعطني فرصة لإصلاح هذا ، أقسم لك

517
00:33:25,690 --> 00:33:28,860
لايمكنك

518
00:33:28,900 --> 00:33:31,800
أحبك (لاري)

519
00:33:31,830 --> 00:33:34,940
ولكن لايمكنك أصلاح هذا

520
00:33:34,970 --> 00:33:36,800
لايمكنك أصلاح أي شيء

521
00:33:36,840 --> 00:33:39,240
لم تستطع أبدآ

522
00:33:43,640 --> 00:33:46,880
يمكنني أن أتغيّر

523
00:33:46,910 --> 00:33:50,150
لا ينبغي أن نخاف من الاعتراف

524
00:33:50,180 --> 00:33:53,050
بأننا نستحق الأفضل من هذا

525
00:33:53,090 --> 00:33:54,790
"شيري"
رجاءٍ

526
00:33:54,820 --> 00:33:56,790
رجاءٍ لاتفعلي هذا

527
00:33:56,820 --> 00:33:58,990
أتوسل أليكِ

528
00:33:59,030 --> 00:34:03,130
أسفة

529
00:34:03,160 --> 00:34:06,700
آمل أن تتعافى من هذا اليوم ، (لاري )

530
00:34:06,730 --> 00:34:09,370
وأذا حدث ذلك

531
00:34:09,400 --> 00:34:13,540
آمل أن تجد الحب الذي تستحقه

532
00:34:13,570 --> 00:34:18,410
أتمنى ذلك حقآ

533
00:34:18,450 --> 00:34:20,700
"شيري"

534
00:34:24,280 --> 00:34:26,850
"شيري"

535
00:34:26,890 --> 00:34:29,490
"شيري"

536
00:34:29,520 --> 00:34:30,570
"شيري"

537
00:34:36,330 --> 00:34:39,870
"ربما حان الوقت لنرى كيف يبدو "أفضل

538
00:34:43,070 --> 00:34:45,470
حلوى؟

539
00:34:58,420 --> 00:35:03,420
أنظري،أسف أني فقدتُ أعصابي هناك،حسنآ؟

540
00:35:07,790 --> 00:35:10,430
أنتِ محقة. لقد أنتهى الأمر

541
00:35:10,460 --> 00:35:13,130
كل جهودنا ضاعت سدى

542
00:35:13,170 --> 00:35:18,170
كل ذلك لأنني كنت أحاول إثبات نفسي لأبي

543
00:35:29,220 --> 00:35:32,590
أعتدتُ أن يتدخل أبي في حياتي، ولكن

544
00:35:32,620 --> 00:35:36,590
ووجود هذا الشخص "لا أحد" ، أيضآ

545
00:35:36,620 --> 00:35:40,190
أنا لا أعرف ما أؤمن به بعد الآن

546
00:35:40,230 --> 00:35:43,760
أعتدتُ على ممارسة الرقابة الصارمة على نظامي الغذائي

547
00:35:43,800 --> 00:35:46,730
ولكن منذ الحادثة

548
00:35:46,770 --> 00:35:48,700
الحفاظ على شكلي يتطلب..

549
00:35:48,740 --> 00:35:53,540
"حسنآ،دعنا نقول مستوى سيطرة أبعد من حمية "بتيكن

550
00:35:53,570 --> 00:35:55,780
تعلمتُ السيطرة على مر السنين

551
00:35:55,810 --> 00:35:58,480
ولكن ذلك المختل عقليآ دخل راسي أيضآ

552
00:35:58,510 --> 00:36:03,510
وبدأتُ أفقد السيطرة مجددآ

553
00:36:16,560 --> 00:36:19,500
مرحبآ ، أبي

554
00:36:19,530 --> 00:36:23,140
كلا، كل شيء يسير بشكل رائع

555
00:36:23,170 --> 00:36:24,540
ذلك..

556
00:36:24,570 --> 00:36:26,910
لا ، أعلم أين يقع المطار

557
00:36:26,940 --> 00:36:28,340
لقد فعلتُ وضع الخصوصية

558
00:36:28,370 --> 00:36:30,110
كيف تستمع؟

559
00:36:30,140 --> 00:36:31,750
ألأب العزيز أتي للأنقاذ؟

560
00:36:31,780 --> 00:36:34,680
طائرة "ستار" جاهزة أذا أردناها

561
00:36:34,710 --> 00:36:36,810
هل نريدها؟

562
00:36:52,630 --> 00:36:57,630
مرحبآ "جاين" سررتُ بلقائكِ

563
00:37:05,910 --> 00:37:10,780
"أنا "ستومببانهفوهرر فون فوكس

564
00:37:10,820 --> 00:37:13,620
هل أحببتي الدمى المتحركة الخاصة بي؟

565
00:37:24,630 --> 00:37:27,800
كرجل علم، رجاءٍ سايرنيي

566
00:37:27,830 --> 00:37:32,830
كيف تمكنتي من الحصول على العديد من القدرات البشرية الفوقية ؟

567
00:37:33,870 --> 00:37:35,580
هل تريد الصفقة ام لا ؟

568
00:37:35,610 --> 00:37:39,080
يجب أن أقابل شخص آخر من شخصياتكِ

569
00:37:39,110 --> 00:37:41,080
وأقيم قوتهم

570
00:37:41,120 --> 00:37:44,750
عدا أن الأمر لا يسير بهذه الطريقة

571
00:37:44,790 --> 00:37:47,710
لا أُسيطر عليهم، ولا يسيطرون عليّ

572
00:37:47,720 --> 00:37:48,690
ياالهول

573
00:37:48,690 --> 00:37:53,030
أتخيل أنه يجب أن يكون ذلك
مملآ للغاية

574
00:37:53,060 --> 00:37:58,060
تضطرين بأستمرار للتنازل عن السلطة الى شياطينكِ الداخلية

575
00:37:58,900 --> 00:38:01,100
إذا لزم الأمر

576
00:38:01,140 --> 00:38:04,100
يمكنني مساعدتك في ذلك

577
00:38:45,880 --> 00:38:49,820
أنتهى الأمر ، أليس كذلك؟

578
00:38:49,850 --> 00:38:52,250
أنا حُرّ

579
00:38:52,290 --> 00:38:55,360
أنا حُرّ

580
00:38:55,390 --> 00:38:59,230
يمكنكِ أن تعيشي أيامكِ بأستقلالية مطلقة

581
00:38:59,260 --> 00:39:01,860
يمكنني أن أستخرج الآخرين وقِوّاهم

582
00:39:01,900 --> 00:39:06,500
وأبقي فقط شخصيتك الاساسيه في هذا الجسم

583
00:39:06,530 --> 00:39:08,400
أرفض

584
00:39:08,430 --> 00:39:10,960
أخبريني (جاين)

585
00:39:10,970 --> 00:39:13,540
ألستِ الشخصية الأساسية

586
00:39:13,570 --> 00:39:17,920
داخل حديقة الحيوان الصغيرة الخاصة بكِ؟

587
00:39:21,620 --> 00:39:23,680
عندما تصل الى أي مكان تذهب اليه

588
00:39:23,720 --> 00:39:26,750
أرسل لي بطاقة بريدية، حسنآ؟

589
00:39:29,160 --> 00:39:31,760
ماذا تفعل؟

590
00:39:31,790 --> 00:39:33,030
لقد أنتهينا أنت وأنا

591
00:39:33,060 --> 00:39:34,730
أبتعد عن طريقي

592
00:39:37,460 --> 00:39:40,000
أبتعد عن طريقي!

593
00:39:40,030 --> 00:39:42,570
جوهركِ ،(جاين)

594
00:39:42,600 --> 00:39:45,870
كان هناك بعض الصدمات في ماضيها

595
00:39:45,910 --> 00:39:47,780
أليس كذلك؟ عندما كانت صغيرة

596
00:39:47,810 --> 00:39:50,850
وقد أدى ذلك لأنشطار عقلها،

597
00:39:50,880 --> 00:39:54,820
مما سمح لكِ وبقية الشخصيات بالظهور

598
00:39:54,850 --> 00:39:58,740
كل ذلك من أجل حماية هذه الفتاة البريئة الصغيرة

599
00:39:58,750 --> 00:40:01,450
أتريد أن تعرف كيف حصلتُ على قِوّاي، أيها الأحمق؟

600
00:40:01,490 --> 00:40:04,460
مجموعةمن العلماء المعتوهين أمثالك

601
00:40:04,490 --> 00:40:06,430
فعلوا أشياءٍ فظيعة بفتاة بريئة

602
00:40:06,460 --> 00:40:09,330
إلا أن السعي وراء العلم

603
00:40:09,360 --> 00:40:10,900
يستحق أي تكلفة

604
00:40:10,930 --> 00:40:15,340
الرجل الذي ساعدني على الهرب من شأنه
أن يختلف معك

605
00:40:15,370 --> 00:40:19,210
في الحقيقة ، أعتقد أنك قد تعرفه

606
00:40:19,240 --> 00:40:21,340
(نايلز كولدر)

607
00:40:24,580 --> 00:40:26,310
هذا جيد

608
00:40:26,350 --> 00:40:30,400
الصمت ذو مغزى جيد

609
00:40:38,960 --> 00:40:40,560
أنت تذكر (نايلز) أليس كذلك

610
00:40:40,590 --> 00:40:43,760
الرجل الذي أطلق النار علي مؤخرتك النازية

611
00:40:43,800 --> 00:40:46,230
عشرة أضعاف العالم الذي تكون عليه على الأطلاق

612
00:40:46,270 --> 00:40:48,240
(نايلز كولدر) مزيف

613
00:40:48,270 --> 00:40:51,170
ذكائه محدود

614
00:40:51,200 --> 00:40:54,970
بينما ذكائي هو ثوري

615
00:40:56,910 --> 00:40:58,480
هل هو كذلك ؟

616
00:40:58,510 --> 00:41:00,980
عجوز نازي غريب الأطوار

617
00:41:01,010 --> 00:41:06,010
يبقي نفسه على قيد الحياة بواسطة رئة حديدية غبية

618
00:41:07,520 --> 00:41:12,390
لايبدو  ثوري بالنسبة الي

619
00:41:22,900 --> 00:41:24,140
لا أفهم ذلك

620
00:41:24,170 --> 00:41:27,010
نحن أحرار من بعضنا البعض ،لماذا لاتتركني  وشأني؟

621
00:41:27,040 --> 00:41:29,440
دعني وشأني
عليك اللعنة

622
00:41:29,480 --> 00:41:30,830
عليك اللعنة!

623
00:41:40,950 --> 00:41:44,430
أسف يا (كليف) ، لكن لا يمكننا السماح لك بالمغادرة

624
00:41:44,460 --> 00:41:48,100
رجاءٍ أبقى مكانك

625
00:41:48,130 --> 00:41:49,830
اللعنة

626
00:41:49,860 --> 00:41:54,830
صديق (نايلز كولدر) هو عدو لنا

627
00:41:54,870 --> 00:41:58,410
فون قوكس" هو الرائد"

628
00:41:58,440 --> 00:42:00,780
فون قوكس" هو الرائد"

629
00:42:00,810 --> 00:42:04,480
أنا وأنتِ لسنا مختلفين (جاين)

630
00:42:04,510 --> 00:42:08,580
أجد نفسي مجزء قليلاً أيضاً

631
00:42:08,620 --> 00:42:12,180
ولكنكِ واحدة من بين عدة شخصيات

632
00:42:12,220 --> 00:42:13,720
محتجزة في جسد واحد

633
00:42:13,750 --> 00:42:17,460
أنا شخصية واحدة

634
00:42:17,490 --> 00:42:21,390
منتشرة في عدة أجسام

635
00:43:05,240 --> 00:43:09,590
الملاعين النازيين

636
00:43:23,460 --> 00:43:25,390
هل تريد أن تعبث معي؟

637
00:43:25,430 --> 00:43:29,260
هل تريد أن تعبث معي؟

638
00:43:32,570 --> 00:43:34,470
كان لدّي حياة قبلك

639
00:43:34,500 --> 00:43:37,200
الناس الذين يهتمون بي

640
00:43:37,240 --> 00:43:38,970
كان لدّي وظيفة، حياة

641
00:43:39,010 --> 00:43:42,080
أعلم من كنت

642
00:43:42,110 --> 00:43:44,140
لكن منذ اليوم الذي تحطمت فيه طائرتي

643
00:43:44,180 --> 00:43:46,850
منذ أن قررت أن تعيش في جسدي

644
00:43:46,880 --> 00:43:48,550
أصبحت حياتي كابوس

645
00:43:48,580 --> 00:43:52,220
كان لدّي كل شيء وأنت أفسدت كل هذا

646
00:43:56,960 --> 00:44:01,160
أفسدت كل شيء

647
00:44:05,470 --> 00:44:08,570
لقد قللتُ من شأنكِ

648
00:44:08,600 --> 00:44:12,310
يمكننا ان نفعل أشياءٍ رائعة سويآ

649
00:44:12,340 --> 00:44:15,940
أنا وأنتِ

650
00:44:15,980 --> 00:44:20,880
ماذا تقولين؟

651
00:44:20,910 --> 00:44:24,320
وادعآ أيها الوغد

652
00:44:37,230 --> 00:44:38,230
لقد فزت

653
00:44:43,940 --> 00:44:48,940
حتى هذا الأنتصار الضئيل لا يخصكِ يا (جاين)

654
00:44:52,280 --> 00:44:56,620
لا شيء من حياتكِ يخصكِ

655
00:45:13,570 --> 00:45:15,540
ياألهي

656
00:45:15,570 --> 00:45:20,110
ماذا فعلت؟

657
00:45:25,210 --> 00:45:27,480
آسف ، أنا

658
00:45:27,510 --> 00:45:29,760
- أنت
- لاتفعل

659
00:46:04,820 --> 00:46:08,870
هل يجب ان نبحث في المكان ؟

660
00:46:16,400 --> 00:46:18,500
أو ذلك ، نعم

661
00:46:33,280 --> 00:46:34,620
النازيين

662
00:46:36,380 --> 00:46:39,680
الطائرة على بعد ميل من هذا الأتجاه

663
00:46:42,490 --> 00:46:45,340
وجدنا الرئيس

664
00:47:25,170 --> 00:47:30,100
لاري"أنت هنا يا صاح؟"

665
00:47:30,140 --> 00:47:31,270
"أنا "جون

666
00:47:31,310 --> 00:47:34,310
أنا هنا مع بعض الرفاق

667
00:47:34,340 --> 00:47:38,450
سمعنا أنك تستقبل الزيارات
فركبنا في شاحنتي

668
00:47:38,480 --> 00:47:41,720
وها نحن ذا

669
00:47:41,750 --> 00:47:45,920
"يبدو أنهم وفروا لك جناج خاص يا "ترينور

670
00:47:45,950 --> 00:47:48,440
وكأنك سلطان ما

671
00:47:49,490 --> 00:47:54,490
نتشوق لسماع صوتك حقآ (لاري)

672
00:47:54,700 --> 00:47:57,430
أوه ، ها هو يضحك

673
00:47:57,460 --> 00:47:59,900
خمن من أعاد الترقي ؟

674
00:47:59,930 --> 00:48:01,640
هذا صحيح

675
00:48:01,670 --> 00:48:06,640
لن أذهب الي أي مكان حتى تطردني القوة الجوية

676
00:48:06,670 --> 00:48:08,240
نعم ، فكرت في الوغد المسكين

677
00:48:08,280 --> 00:48:10,410
الذي سيتم تعينه تحت سلطتك أذا غادرت

678
00:48:10,450 --> 00:48:12,850
وانا فقط شعرت بالسوء للرجل

679
00:48:12,880 --> 00:48:17,620
أعتقد انني الشخص الوحيد الذي يعرف كيفيه التعامل مع هرائك (ترينور)

680
00:48:17,650 --> 00:48:19,920
لذا أنت عالق معي

681
00:48:19,950 --> 00:48:21,820
أتسمعني يا صاح

682
00:48:21,850 --> 00:48:26,430
لن أذهب الى أي مكان

683
00:48:26,460 --> 00:48:29,310
سأكون هنا

684
00:48:38,010 --> 00:48:40,700
أذهب

685
00:48:43,510 --> 00:48:46,250
مهلآ (لاري)

686
00:48:46,280 --> 00:48:51,280
لم أسمعك جيدآ، هل تريد الطيران مغي؟

687
00:48:53,250 --> 00:48:54,250
أذهب

688
00:49:00,590 --> 00:49:02,090
عُلم

689
00:49:07,630 --> 00:49:10,940
لابد أنك متعب كثيرآ

690
00:49:10,970 --> 00:49:15,510
سنتركك لترتاح

691
00:49:15,540 --> 00:49:19,290
كن جيدآ (ترينور)

692
00:49:23,050 --> 00:49:26,350
نصلي من أجلك

693
00:49:43,940 --> 00:49:45,810
الدرجة الاولى على طول الطريق ، هاه ؟

694
00:49:45,840 --> 00:49:49,640
بلى ، أنا

695
00:49:49,680 --> 00:49:51,280
أقدر المساعدة

696
00:49:51,310 --> 00:49:52,510
شكرآ

697
00:49:52,550 --> 00:49:55,220
أنت تعلم ان رجلك العجوز سينقذك دائما ، صحيح ؟

698
00:49:55,250 --> 00:49:57,780
أسمع ، علي الذهاب نتحدث قريبآ

699
00:49:57,820 --> 00:49:59,150
- حسنآ
- ستفعل ذلك

700
00:49:59,190 --> 00:50:01,020
أذا احتجت لشيء أخر: فقط أخبرني

701
00:51:12,890 --> 00:51:14,990
يارفاق؟

702
00:51:15,030 --> 00:51:20,030
هل كان من المفترض ان أكون هنا لمده طويلة ؟

703
00:51:31,640 --> 00:51:32,710
رائع

704
00:51:37,620 --> 00:51:41,020
ما هذا

705
00:51:42,620 --> 00:51:50,020
<font color="#0076ff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

