﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
"عالم (دي سي) الأصلي"

2
00:00:02,025 --> 00:00:03,825
"وارنر بروس) للمسلسلات)"

3
00:00:15,650 --> 00:00:17,650
{\fad(500,500)}"قصص (دي سي) المصوّرة"

4
00:00:20,257 --> 00:00:21,556
"... ((سابقًا في ((فرقة الهلاك"

5
00:00:21,559 --> 00:00:23,093
"ما مكتب (الاستتباب)؟"

6
00:00:23,094 --> 00:00:24,792
"إنّها وكالة حكوميّة سريّة"

7
00:00:24,795 --> 00:00:26,564
"يديرها مجموعة متعصّبين"

8
00:00:26,597 --> 00:00:29,466
مرحبًا بك في مركز عمليّاتك
(الجديد، أيّها النقيب (تراينر

9
00:00:29,501 --> 00:00:31,536
(أنا العميل (تشارلز فورسايث"
"من وزارة الدفاع

10
00:00:31,568 --> 00:00:32,739
"من يكون (دارين جونز)؟"

11
00:00:32,740 --> 00:00:34,572
"(قبل بضع سنوات، أفسد (دارين جونز"

12
00:00:34,573 --> 00:00:36,640
"(مهمّة بحث وتدمير على (داني"

13
00:00:36,673 --> 00:00:37,875
"لقد قتلت أُمّي"

14
00:00:37,908 --> 00:00:39,277
!هذا هراء

15
00:00:41,179 --> 00:00:43,112
غريد)، تحقّقي من التسجيل)

16
00:00:43,146 --> 00:00:44,850
"ثمّة ما يجعلني"

17
00:00:44,883 --> 00:00:46,594
"... أُصدّق السيّد (نوبدي) عندما يقول"

18
00:00:46,618 --> 00:00:48,152
ليس لديك ذكريات حتّى

19
00:00:48,185 --> 00:00:49,319
لديك برمجة

20
00:00:49,320 --> 00:00:50,553
"لا يمكن لبقيّة الفريق أن يعرفوا"

21
00:00:50,554 --> 00:00:51,986
"سينتابهم القلق أن أتحوّل لذاك"

22
00:00:51,987 --> 00:00:53,756
"(المخبول في رسمة (جاين"

23
00:00:53,758 --> 00:00:54,557
لقد خرجت (غريد) عن السيطرة

24
00:00:54,558 --> 00:00:56,225
ما حالها الآن؟ -
لقد أغلقتها -

25
00:00:56,228 --> 00:00:57,556
بدأت الآلة تسيطر

26
00:00:57,557 --> 00:00:58,686
ولا يسعني إيقافها

27
00:00:58,719 --> 00:01:02,057
انظر إلى مرفقي

28
00:01:02,090 --> 00:01:03,091
انظري إلى مرفقي

29
00:01:03,125 --> 00:01:05,659
إليك قبضتي، أيّها اللّعين

30
00:01:10,331 --> 00:01:11,132
!(فيك)

31
00:01:11,133 --> 00:01:12,932
(مرحبًا، يا (فيكتور

32
00:01:12,933 --> 00:01:16,534
(مرحبًا بك في حقل (النملة

33
00:01:42,234 --> 00:01:49,334
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - s2eveX ||

34
00:01:49,434 --> 00:01:56,534
|| ((فرقة الهلاك)) ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثانية عشرة ||
|| ((بعنوان ((سايبورغ ||

35
00:02:39,334 --> 00:02:41,734
"(حقل (النملة"

36
00:02:41,758 --> 00:02:44,026
مما يجلبنا إلى الأحداث الأخيرة

37
00:02:44,158 --> 00:02:46,127
بالأحرى، هذه الغارة الفاشلة

38
00:02:46,163 --> 00:02:49,830
"(الفشل في استعادة العميل (موريس ويلسون"

39
00:02:49,865 --> 00:02:51,800
... لقد كان (ويلسون) منشق

40
00:02:51,832 --> 00:02:52,867
وخائن

41
00:02:52,868 --> 00:02:54,703
بأي حال، فما يزال طليقًا

42
00:02:54,704 --> 00:02:57,899
اختفى مع الشارع (داني) هذا

43
00:02:57,900 --> 00:02:59,306
أظنّ اللّواء يتّفق

44
00:02:59,342 --> 00:03:01,210
بأنّنا بدأنا نشكك في قدرتك

45
00:03:01,241 --> 00:03:03,576
على تنفيذ أولويّاتنا بفاعليّة

46
00:03:03,610 --> 00:03:05,379
(أيّها العميل (جونز

47
00:03:05,413 --> 00:03:07,147
مشروع (دولوريس) هذا

48
00:03:07,181 --> 00:03:08,849
عمليّة المراقبة طويلة المدى

49
00:03:08,850 --> 00:03:11,854
الّتي بدأتها قبل أعوام
كلّفت المكتب الملايين

50
00:03:11,888 --> 00:03:13,831
وفقط بالأمس، أحد الرجال الّذين
كلّفتهم بالمراقبة

51
00:03:13,855 --> 00:03:16,890
أُصيب، دون أن يأتي بنتيجة

52
00:03:16,925 --> 00:03:21,295
ليس تحديدًا، يا سيّدي

53
00:03:21,330 --> 00:03:22,663
لما لديّ من حريّة تصرف

54
00:03:22,699 --> 00:03:25,735
استثنيت بعض التفاصيل من
التقرير الرسمي

55
00:03:25,769 --> 00:03:28,371
في الحقيقة، حقّقت عمليّة
الأمس شيء

56
00:03:28,402 --> 00:03:31,552
مثير للاهتمام

57
00:03:40,474 --> 00:03:41,598
سايبورغ)؟)

58
00:03:41,599 --> 00:03:44,538
أعترف أنّها... حيازة حسّاسة

59
00:03:44,569 --> 00:03:48,775
إنّما خياراتنا محدودة

60
00:03:48,807 --> 00:03:51,509
قد يضرّ هذا بعلاقتنا
(مع معامل (ستار

61
00:03:51,544 --> 00:03:53,747
... غير هذا، لو علم أحد أنّنا

62
00:03:53,778 --> 00:03:55,747
... حبسنا شخصيّة مشهورة

63
00:03:55,781 --> 00:03:57,651
أتفهّم قلقكم

64
00:03:57,682 --> 00:03:59,419
ولكنّنا ظللنا معتمدين على
(معامل (ستار

65
00:03:59,450 --> 00:04:02,288
كمقاولين لمدّة

66
00:04:02,320 --> 00:04:03,824
سواء سلّحناه

67
00:04:03,855 --> 00:04:07,158
أو فكّكناه لأخذ التكنولوجيا
الّتي لديه

68
00:04:07,193 --> 00:04:10,729
المعلومات الّتي نجمعها يمكن
أن تجعل هذه

69
00:04:10,762 --> 00:04:14,234
العلاقة لا داعٍ لها

70
00:04:14,265 --> 00:04:15,901
إنّها مخاطرة كبيرة

71
00:04:15,935 --> 00:04:19,870
ولكنّها مع نتيجة كبيرة

72
00:04:19,904 --> 00:04:23,975
أيّها اللّواء

73
00:04:24,009 --> 00:04:28,060
(لا ينبغي علينا مضايقة (الأعقاب

74
00:04:31,315 --> 00:04:32,918
(حسنًا، يا (جونز

75
00:04:32,951 --> 00:04:34,985
عليك أن تخبرنا

76
00:04:35,019 --> 00:04:40,019
كيف استطاع فريقك أن
يعتقل (سايبورغ)؟

77
00:04:41,526 --> 00:04:44,629
... لقد كان اعتقاله سهل

78
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
يا سيّدي

79
00:05:38,916 --> 00:05:41,153
لا يمكنكما فعل هذا بي

80
00:05:41,185 --> 00:05:42,786
لا يمكنكما فعل هذا بي

81
00:05:42,822 --> 00:05:44,555
أتعرفان من أكون؟

82
00:05:45,424 --> 00:05:47,661
أو من يكون أبي؟

83
00:05:47,692 --> 00:05:49,394
(إنّه يعمل في معامل (ستار
(اسمه (سايلس ستون

84
00:05:49,427 --> 00:05:50,961
(لديه نمو في تقنية (نانو

85
00:05:50,995 --> 00:05:52,697
!استمعا إلي

86
00:05:53,501 --> 00:05:55,166
لا نمو هنا

87
00:05:56,249 --> 00:05:59,370
لقد علمنا أنّ نظام
تشغيله مفقود

88
00:05:59,403 --> 00:06:00,599
ولكن ما لم أتوقّعه

89
00:06:00,600 --> 00:06:02,273
محدوديّة وظائفه دون النظام

90
00:06:02,274 --> 00:06:04,442
ماذا؟ أنت لا تعرف شيئًا

91
00:06:04,475 --> 00:06:06,877
إليك عني

92
00:06:13,651 --> 00:06:18,358
أهذا (سايبورغ) العظيم؟

93
00:06:23,795 --> 00:06:26,331
أهذا ما رأيتيه في المنتزه؟

94
00:06:26,365 --> 00:06:28,165
يبدو هذا أقدم، ولكن نعم

95
00:06:28,199 --> 00:06:30,269
ماذا يكون؟

96
00:06:30,302 --> 00:06:31,870
(مكتب (الاستتباب

97
00:06:31,903 --> 00:06:35,139
الرجال الّذين قاتلتهم أنت
و(فيك) على الشارع (داني)؟

98
00:06:35,173 --> 00:06:36,675
نعم

99
00:06:36,709 --> 00:06:38,819
عندما أُسّس المكتب نهاية
القرن الماضي

100
00:06:38,843 --> 00:06:41,512
(أُطلق عليه اسم مكتب (الشذوذ

101
00:06:41,548 --> 00:06:43,449
كان قسم سري من الحكومة

102
00:06:43,483 --> 00:06:47,485
مكلّف بالتحقيق بالظواهر الغير طبيعيّة

103
00:06:47,519 --> 00:06:50,956
بعد الحرب العالمية الأولى بمدّة
تغيّرت مهمّتهم

104
00:06:50,988 --> 00:06:52,824
تغيّر تركيزهم

105
00:06:52,858 --> 00:06:54,192
إلى الاحتواء

106
00:06:54,225 --> 00:06:56,194
التسليح

107
00:06:56,228 --> 00:06:57,862
والإبادة

108
00:06:57,896 --> 00:07:00,565
كيف تعرف كلّ هذا؟

109
00:07:00,598 --> 00:07:03,834
لأنّني كنت سجينهم

110
00:07:03,867 --> 00:07:05,370
لأعوام

111
00:07:05,403 --> 00:07:07,305
... درسوني

112
00:07:07,338 --> 00:07:10,742
عذّبوني

113
00:07:10,774 --> 00:07:14,146
نحن

114
00:07:18,016 --> 00:07:21,315
(لاري)

115
00:07:24,122 --> 00:07:26,324
أين؟

116
00:07:26,358 --> 00:07:27,995
(حقل (النملة

117
00:07:28,026 --> 00:07:31,028
منشأة المكتب للبحث والاحتواء

118
00:07:31,062 --> 00:07:32,197
إنّها سريّة بحتة

119
00:07:32,230 --> 00:07:33,500
عميقًا تحت الأرض

120
00:07:33,531 --> 00:07:35,435
(أمرها أشبه بـ (المنطقة 51
إضافة إلى
"قاعدة عسكرية واقعة في الجزء الجنوبي من ولاية نيفادا"

121
00:07:35,466 --> 00:07:36,769
(جحيم دانتي)
"من أفضل الأعمال الأدبية في الأدب على المستوى العالمي"

122
00:07:36,802 --> 00:07:39,338
... (فلنذهب هناك، ونخرج (فيك

123
00:07:39,370 --> 00:07:43,375
كلّا، كلّا، لن نفعل ذلك
لا يمكننا ذلك

124
00:07:43,408 --> 00:07:46,745
ليس هنالك مدخل أو مخرج
(من حقل (النملة

125
00:07:46,778 --> 00:07:49,714
(أنا خرجت بسبب (نايلز

126
00:07:49,747 --> 00:07:51,182
نايلز) ليس موجودًا)

127
00:07:51,216 --> 00:07:53,120
نعم، ولكنّ (سايلس) موجود

128
00:07:53,151 --> 00:07:55,754
قد يعرف ما العمل
فلديه معارف

129
00:07:55,788 --> 00:07:57,355
... (إن كان لأحدهم أن يخرج (فيك

130
00:07:57,389 --> 00:07:59,891
كلّا

131
00:08:00,894 --> 00:08:03,228
ما كان (فيك) ليرغب
إشراك أبيه

132
00:08:03,262 --> 00:08:04,362
فهو لا يثق به

133
00:08:04,396 --> 00:08:06,865
أتفق، إنّ (سايلس) بائس

134
00:08:06,899 --> 00:08:11,002
أمن الممكن أن يُصلح
الأمر نفسه؟

135
00:08:11,036 --> 00:08:12,471
!إن (فيك) لا يشبهنا

136
00:08:12,504 --> 00:08:14,105
!إنّه (سايبورغ) اللّعين

137
00:08:14,139 --> 00:08:15,375
بطل خارق حقيقي

138
00:08:15,406 --> 00:08:17,242
يمكنه استخدام ما يتعلّق بنظامه

139
00:08:17,274 --> 00:08:19,444
... ويحرّر نفسه، لا أعرف

140
00:08:19,478 --> 00:08:21,048
!(أن يرسل رسالة إلى (باتمان

141
00:08:21,079 --> 00:08:26,079
غير أنّ نظامه لا يعمل

142
00:08:26,151 --> 00:08:27,351
(لقد أغلق (غريد

143
00:08:27,387 --> 00:08:29,353
لمَ؟

144
00:08:29,387 --> 00:08:31,524
كانت (غريد) معطوبة

145
00:08:31,557 --> 00:08:32,991
وكان (فيك) يكافحها

146
00:08:33,024 --> 00:08:35,259
منذ أن فجّر السيّد (نوبدي) ذراعه

147
00:08:35,293 --> 00:08:37,428
وضغطنا زرّ إعادة التعيين

148
00:08:37,461 --> 00:08:42,067
جُزءَه الآلي بدأ يسيطر

149
00:08:42,068 --> 00:08:46,149
إنّ جُزءَه الآلي يتزايد

150
00:08:47,206 --> 00:08:50,408
وكليكنّ تعرفنَ هذا؟

151
00:08:50,442 --> 00:08:52,177
!اللّعنة

152
00:08:52,211 --> 00:08:55,048
!(فيك)

153
00:08:55,081 --> 00:08:57,515
... لقد أخبرناك -
فيك) ليس هنا) -

154
00:08:57,548 --> 00:08:59,485
نعم، إنّه في مهمّة
أمر يخصّ الأبطال الخارقين

155
00:08:59,519 --> 00:09:00,784
أنا أعرف أنّه هنا

156
00:09:00,785 --> 00:09:02,086
قد يكون (فيكتور) منع وصولي

157
00:09:02,087 --> 00:09:04,490
ولكنّني ما زلت أتلقّى
تنبيهات نظام

158
00:09:04,524 --> 00:09:06,424
اختُرقت (غريد) قبل 12 ساعة

159
00:09:06,457 --> 00:09:09,927
في مكان ما داخل
هذا المبنى

160
00:09:21,774 --> 00:09:23,475
ماذا كان يجري هنا؟

161
00:09:37,523 --> 00:09:40,125
يستحيل حدوث هذا -
ماذا؟ -

162
00:09:40,158 --> 00:09:41,860
(إنّها (غريد

163
00:09:41,894 --> 00:09:46,130
أوضعها هنا؟

164
00:09:46,163 --> 00:09:48,701
... إن كانت (غريد) هنا

165
00:09:48,735 --> 00:09:52,485
فأين ابني؟

166
00:09:54,472 --> 00:09:59,472
أريد القول فقط أنّ
الواشي يلقى عقابه

167
00:10:00,044 --> 00:10:01,995
(حقل (النملة

168
00:10:11,222 --> 00:10:14,759
!أخرجوني

169
00:10:14,793 --> 00:10:16,360
!لا يمكنكم فعل هذا بي

170
00:10:16,394 --> 00:10:19,264
!أنتم

171
00:10:54,567 --> 00:10:55,833
مرحبًا، يا صاح؟

172
00:10:55,869 --> 00:10:59,004
أتبحث عن مخرج؟

173
00:10:59,038 --> 00:11:00,273
أتحاول الفرار؟

174
00:11:03,475 --> 00:11:05,610
لأنّ هذا لا يفلح أبدًا

175
00:11:05,644 --> 00:11:07,547
فأنا أدرى

176
00:11:12,250 --> 00:11:13,284
من أنت؟

177
00:11:13,317 --> 00:11:15,152
أنا 722

178
00:11:15,153 --> 00:11:16,153
722؟

179
00:11:16,154 --> 00:11:17,423
هذا اسمي

180
00:11:17,456 --> 00:11:19,256
أمتأكّد أنّ هذا ليس
رقم غرفتك؟

181
00:11:20,326 --> 00:11:23,995
كلاهما واحد، يا صاح

182
00:11:24,028 --> 00:11:25,630
يا صاح

183
00:11:25,663 --> 00:11:27,600
... لا تحزن، فالأمر

184
00:11:27,634 --> 00:11:29,433
ليس بهذا السوء حقيقة

185
00:11:29,467 --> 00:11:31,971
فأنت تحصل على... ثلاث وجبات باليوم

186
00:11:32,004 --> 00:11:33,971
وكلّها فطائر

187
00:11:36,607 --> 00:11:38,809
ومن ذا الّذي لا يحب الفطائر؟

188
00:11:39,980 --> 00:11:42,413
علاوة على هذا، فأنت تخدم بلدك

189
00:11:42,447 --> 00:11:44,482
هذا أمر حميد، أليس كذلك؟ -
... تخدم -

190
00:11:44,515 --> 00:11:46,318
تخدم بلدك؟ -
نعم -

191
00:11:46,351 --> 00:11:49,322
بين الحين والآخر يأتون
... ويأخذونك وثمّ

192
00:11:49,355 --> 00:11:52,191
... وثمّ ترحل

193
00:11:53,991 --> 00:11:56,727
... وبعد ذلك

194
00:11:56,763 --> 00:12:00,298
لا أعرف ما يحدث بعد ذلك

195
00:12:00,332 --> 00:12:02,869
... ولكن عادة، عندما تعود

196
00:12:02,900 --> 00:12:05,004
تجد شيء يرفع معنويّاتك

197
00:12:05,038 --> 00:12:08,240
لقد حصلت على هذا الكرسي

198
00:12:08,274 --> 00:12:10,509
وتلفاز ملوّن

199
00:12:10,543 --> 00:12:12,543
لديّ... خفّين أجعدين

200
00:12:12,576 --> 00:12:16,149
يا لها من راحة

201
00:12:16,182 --> 00:12:21,182
منذ متى وأنت رهين هنا تحديدًا؟

202
00:12:22,788 --> 00:12:27,787
لا أتذكّر التاريخ تحديدًا

203
00:12:27,788 --> 00:12:29,660
أتعرف المسلسل التلفزيوني
(الطويل (أسرار القلوب

204
00:12:29,696 --> 00:12:31,764
... قبض علي قرابة الوقت

205
00:12:31,798 --> 00:12:33,764
عند بداية عرضه

206
00:12:33,798 --> 00:12:36,836
أظنّ أنّ ذلك كان
... في الستينات، لذا

207
00:12:36,870 --> 00:12:39,605
على أيّ حال، بعد ذلك بمدّة

208
00:12:39,639 --> 00:12:41,472
أم كان قبل ذلك؟

209
00:12:41,505 --> 00:12:42,505
تبًا

210
00:12:55,486 --> 00:12:58,490
ماذا بحق الجحيم؟

211
00:13:03,495 --> 00:13:04,864
لا يبدو هذا منطقي

212
00:13:04,898 --> 00:13:06,264
ما الّذي لا يبدو منطقي؟

213
00:13:06,298 --> 00:13:07,365
(فيك)

214
00:13:07,399 --> 00:13:08,567
كان يجري تشخيصات

215
00:13:08,600 --> 00:13:10,403
بهوس

216
00:13:10,434 --> 00:13:13,038
... كما لو أنّه ظنّ

217
00:13:13,072 --> 00:13:15,073
أنّ تقنيّته بدأت تستحوذ عليه؟

218
00:13:15,106 --> 00:13:18,110
تقنيّة ثبّتها أباه المتغطرس؟

219
00:13:18,144 --> 00:13:20,645
!محقتك محقًا

220
00:13:20,678 --> 00:13:22,413
تستحوذ عليه؟

221
00:13:22,447 --> 00:13:23,548
هذا محال

222
00:13:23,581 --> 00:13:25,783
فلم يكن الأمر عصيان
أوامر (فيك)؟

223
00:13:25,817 --> 00:13:28,586
بل أمر رأيت حدوثه بأمّ عيني

224
00:13:28,620 --> 00:13:29,721
... وهو أنّ

225
00:13:29,754 --> 00:13:31,356
(تقنيّة (ناينو -
(تقنيّة (نانو -

226
00:13:31,389 --> 00:13:34,893
وتقنيّته لم تكن تحاول السيطرة
على جسده؟

227
00:13:34,894 --> 00:13:35,961
ما لم يكُن مصاب

228
00:13:35,995 --> 00:13:38,163
نظام الطوارئ

229
00:13:38,197 --> 00:13:39,432
... (تقنيّة (النانو

230
00:13:39,465 --> 00:13:40,600
والّذي علي تذكيركم

231
00:13:40,631 --> 00:13:43,434
أنّ (فيكتور) وصاحبكم الآلي
فعّلوها

232
00:13:43,467 --> 00:13:45,370
لا تصلح إلّا النسيج المتضرّر

233
00:13:45,403 --> 00:13:47,471
ما كنت لأصنعها بأيّ طريقة أخرى

234
00:13:47,505 --> 00:13:48,706
فيك) يعرف هذا)

235
00:13:48,740 --> 00:13:50,643
وكان حريّ بكم أن تعرفون هذا

236
00:13:50,677 --> 00:13:54,379
ما لم يظنّ أنّك أردته
بتلك الصورة

237
00:13:54,413 --> 00:13:55,715
آلي بالكامل

238
00:13:55,746 --> 00:14:00,746
لقد وضعت نظام الطوارئ
لأُنقذ حياة ابني

239
00:14:01,754 --> 00:14:03,855
... أتظنّين أنّي قد

240
00:14:03,889 --> 00:14:05,990
لا يهم ما نظن

241
00:14:06,024 --> 00:14:08,592
أنت تقول أنّ هذه التقنيّة
لم تكُن لتسيطر

242
00:14:08,626 --> 00:14:10,596
ولم تكُن لتبدأ

243
00:14:10,629 --> 00:14:13,698
إصلاح نسيج سليم

244
00:14:13,731 --> 00:14:18,235
ولكن، هل أنت متأكّد؟

245
00:14:20,538 --> 00:14:22,475
لقد أطفأتكِ

246
00:14:22,509 --> 00:14:26,846
"أيّ تلف يمكن عكسه وسيُعكس"

247
00:14:26,879 --> 00:14:28,246
عمّ تتحدّثين؟

248
00:14:28,279 --> 00:14:30,398
"كما أنّ تقنيّة (نانو) للطورائ"

249
00:14:30,399 --> 00:14:31,399
"شَفت جراحك"

250
00:14:31,400 --> 00:14:33,619
"حسّن نظامي ذاته"

251
00:14:33,653 --> 00:14:35,052
"لقد أُعدت"

252
00:14:35,053 --> 00:14:37,023
"ما زلت أعمل على ضوء عينك"

253
00:14:37,057 --> 00:14:39,024
كلّا، كلّا، هذا محال

254
00:14:39,057 --> 00:14:40,725
تقنيّة الـ (نانو) تشفي الإصابات"
"... لا

255
00:14:40,759 --> 00:14:44,230
"لقد ناقشت هذا مع أباك بالفعل"

256
00:14:44,263 --> 00:14:45,264
ماذا؟

257
00:14:45,298 --> 00:14:47,033
"لقد ناقشت هذا مع أباك بالفعل"

258
00:14:47,067 --> 00:14:48,432
"لقد ناقشت هذا مع أباك بالفعل"

259
00:14:48,433 --> 00:14:50,335
"... ينبغي أن تتملّقني الآن"

260
00:14:50,336 --> 00:14:52,104
"أنتِ من أخبرني بأن"

261
00:14:52,105 --> 00:14:53,370
"أقضي المزيد من الوقت مع أصدقائي"

262
00:14:53,371 --> 00:14:54,739
"ليس على حساب درجاتك"

263
00:14:54,740 --> 00:14:55,774
"!هذا هراء"

264
00:14:58,677 --> 00:14:59,711
كفى

265
00:14:59,745 --> 00:15:01,514
"!هذا هراء"

266
00:15:01,547 --> 00:15:03,081
غريد)، كفى)

267
00:15:06,184 --> 00:15:07,596
"ليس على حساب درجاتك"

268
00:15:07,620 --> 00:15:10,389
"!هذا هراء"

269
00:15:10,423 --> 00:15:11,557
!أغلقيه

270
00:15:18,462 --> 00:15:19,932
"تجاوز النظام"

271
00:15:19,966 --> 00:15:22,366
"إعادة التشغيل"

272
00:15:22,399 --> 00:15:23,634
"إعادة التشغيل"

273
00:15:23,668 --> 00:15:26,605
"إعادة التشغيل"

274
00:15:26,639 --> 00:15:30,475
لا أحتاج تذكيرك بمَ
ندين لبعضنا

275
00:15:30,509 --> 00:15:34,712
... فإذا استطعت

276
00:15:34,745 --> 00:15:38,515
نعم

277
00:15:38,549 --> 00:15:41,821
نعم

278
00:15:41,852 --> 00:15:46,802
أعلمني إذا وصلك شيء

279
00:15:47,826 --> 00:15:50,062
هذا آخرهم

280
00:15:50,096 --> 00:15:52,496
كلّ نفوذي

281
00:15:52,529 --> 00:15:53,865
معارفي في الخارج

282
00:15:53,899 --> 00:15:56,366
وزارة الدفاع، الأمن القومي
لا يعرفون شيئًا

283
00:15:56,400 --> 00:15:57,903
... أو إن كانوا يعرفون

284
00:15:57,937 --> 00:15:59,639
فإنّهم لا يخبروني

285
00:15:59,672 --> 00:16:02,140
(لقد اختفى (فيك

286
00:16:02,173 --> 00:16:04,708
حتمًا ثمّة ما يمكننا صنعه

287
00:16:04,744 --> 00:16:05,844
أنت تعرف غريبي الأطوار أولئك

288
00:16:05,845 --> 00:16:06,979
لقد عملت معهم

289
00:16:06,980 --> 00:16:08,514
أنت في الواقع واحد منهم

290
00:16:08,547 --> 00:16:10,115
(المكتب يمسك بـ (سايبورغ

291
00:16:10,149 --> 00:16:12,150
لقد احتجزوه بصورة غير شرعية

292
00:16:12,183 --> 00:16:15,653
ليس لديهم سبب للتواصل معي

293
00:16:15,687 --> 00:16:17,054
وكيفما قبضوا عليه

294
00:16:17,090 --> 00:16:19,524
إنّه أثمن من أن يتخلّون عنه

295
00:16:19,557 --> 00:16:20,793
اسمي

296
00:16:20,826 --> 00:16:22,461
نفوذي

297
00:16:22,495 --> 00:16:24,443
لا يعنيان شيء

298
00:16:30,101 --> 00:16:32,471
لا أستطيع فعل هذا لوحدي

299
00:16:32,504 --> 00:16:34,005
تفعل ماذا؟

300
00:16:34,038 --> 00:16:35,673
اقتحام المنشأة -
اقتحام؟ -

301
00:16:35,706 --> 00:16:36,908
مهلًا، حقل (النملة)؟

302
00:16:36,942 --> 00:16:39,010
معك؟ -
ليفلح هذا -

303
00:16:39,043 --> 00:16:41,779
أحتاجكم جميعًا

304
00:16:41,812 --> 00:16:43,682
هذه مزحة

305
00:16:43,716 --> 00:16:46,566
!حتمًا أنّك تمزح

306
00:16:49,254 --> 00:16:52,890
أنتم لا تفكّرون بهذا حقًا

307
00:16:52,924 --> 00:16:53,924
جاين)؟)

308
00:16:53,927 --> 00:16:55,159
(بعد كلّ ما أخبرنا به (فيك

309
00:16:55,193 --> 00:16:56,894
تريدين الثقة بهذا الرجل

310
00:16:56,928 --> 00:17:01,231
بحياتكِ، بحياتنا أجمعين؟

311
00:17:01,265 --> 00:17:03,601
كليف)؟)

312
00:17:03,634 --> 00:17:04,770
(لاري)

313
00:17:04,803 --> 00:17:07,207
... من بين الجميع، أنت

314
00:17:07,239 --> 00:17:12,239
تريد العودة إلى (جحيم دانتي)؟

315
00:17:12,477 --> 00:17:15,481
إنّني أفقد صوابي

316
00:17:15,515 --> 00:17:18,650
أي نوع من الاقتحام؟

317
00:17:21,987 --> 00:17:23,890
(سأحتاج رؤية خزانات (نايلز

318
00:17:26,058 --> 00:17:27,794
"ولكن إذا كنت صبيّه"

319
00:17:27,826 --> 00:17:29,527
"... هذا يجعلني"

320
00:17:29,561 --> 00:17:31,330
"أُمّك"

321
00:17:31,363 --> 00:17:33,531
"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟"

322
00:17:33,565 --> 00:17:35,267
كلّا

323
00:17:35,301 --> 00:17:37,669
"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟"

324
00:17:37,702 --> 00:17:39,004
كلّا

325
00:17:39,005 --> 00:17:40,738
"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟"

326
00:17:40,739 --> 00:17:42,240
أنتِ لستِ حقيقيّة

327
00:17:42,241 --> 00:17:44,309
"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟"

328
00:17:44,342 --> 00:17:45,544
كلّا

329
00:17:45,577 --> 00:17:46,878
لقد أخبرك بالفعل

330
00:17:46,912 --> 00:17:50,715
أنّه لا يودّ إجراء تشخيص آخر

331
00:17:50,749 --> 00:17:52,217
ربّاه

332
00:17:52,251 --> 00:17:56,221
"(عزيزتي، (كانيث"

333
00:17:58,390 --> 00:17:59,424
يا 722

334
00:17:59,457 --> 00:18:01,827
أسمعت هذا؟

335
00:18:01,861 --> 00:18:03,294
نعم. لمَ؟

336
00:18:03,328 --> 00:18:05,164
كيف؟

337
00:18:05,198 --> 00:18:07,967
يا صاح، أتمانع لو تحدّثنا
بهذا لاحقًا؟

338
00:18:08,000 --> 00:18:12,950
أنا في منتصف مسلسل هنا

339
00:18:15,874 --> 00:18:17,542
كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟

340
00:18:17,575 --> 00:18:19,144
كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟

341
00:18:19,178 --> 00:18:21,446
"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟"

342
00:18:30,355 --> 00:18:31,390
كلّا، كفى

343
00:18:31,422 --> 00:18:33,525
... لا يمكن أن تكونين

344
00:18:35,861 --> 00:18:37,196
ربّاه

345
00:18:40,098 --> 00:18:42,601
"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟"

346
00:18:42,634 --> 00:18:43,669
كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟

347
00:18:43,702 --> 00:18:45,505
!كفى

348
00:18:45,538 --> 00:18:50,209
!(إلينور)! (إلينور)! (إلينور)

349
00:18:50,242 --> 00:18:51,609
!(إلينور)

350
00:18:52,878 --> 00:18:54,146
كما قلت

351
00:18:54,179 --> 00:18:56,014
إنّه على هذا الحال
لساعات

352
00:18:56,015 --> 00:18:57,150
وأمره يزداد سوءًا

353
00:18:58,617 --> 00:19:01,887
أتقول أنّنا لم نحصل على
شيء من الإجراءَات؟

354
00:19:01,920 --> 00:19:03,890
لا شيء؟

355
00:19:03,922 --> 00:19:07,893
والفتى فاقد صوابه تمامًا

356
00:19:07,926 --> 00:19:10,328
كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟

357
00:19:10,361 --> 00:19:11,663
!اللّعنة

358
00:19:34,753 --> 00:19:37,489
أنا أفهم

359
00:19:37,523 --> 00:19:40,125
لا أريد العودة أيضًا

360
00:19:40,159 --> 00:19:42,294
ولكن لدى (سايلس) خطّة

361
00:19:42,327 --> 00:19:47,127
وعلينا أن نفعل هذا
(لأجل (فيك

362
00:19:50,436 --> 00:19:52,804
أهذه هي؟ -
نعم، الموقع مناسب -

363
00:19:52,837 --> 00:19:54,473
مواقف سيّارات وافرة

364
00:19:54,507 --> 00:19:59,507
والموظّفين رفيعو المستوى فقط
يعرفون طريقة تشغيل هذا

365
00:20:01,113 --> 00:20:04,816
لاري)؟)

366
00:20:04,851 --> 00:20:06,200
كلّ شيء على ما يرام

367
00:20:23,803 --> 00:20:27,207
لقد حان وقت التأهّب

368
00:20:33,246 --> 00:20:35,413
حقًا، لم يرَ أحد (حروب الفضاء)؟

369
00:20:47,759 --> 00:20:48,959
مهلًا

370
00:21:00,305 --> 00:21:02,640
ماذا بحق الجحيم؟

371
00:21:10,449 --> 00:21:12,617
!سأتقيّأ

372
00:21:16,255 --> 00:21:17,823
ما هذه السخافة؟

373
00:21:17,856 --> 00:21:21,006
كدنا نصل

374
00:21:25,464 --> 00:21:28,133
"... (الصيانة مطلوبة في القطاع (أيه"

375
00:21:28,166 --> 00:21:29,234
أكلّكم طيّبين؟

376
00:21:29,268 --> 00:21:30,436
عرّف طيّبين

377
00:21:30,469 --> 00:21:33,905
"الصيانة مطلوبة"

378
00:21:33,939 --> 00:21:36,039
من هنا

379
00:21:43,782 --> 00:21:45,784
لا بأس

380
00:21:45,817 --> 00:21:47,467
نحن بخير

381
00:22:08,240 --> 00:22:09,874
ما هؤلاء بحق الجحيم؟

382
00:22:09,909 --> 00:22:11,176
العمّال

383
00:22:11,209 --> 00:22:13,009
لا تحدّق

384
00:22:17,009 --> 00:22:17,983
!قفوا مكانكم

385
00:22:17,984 --> 00:22:19,784
ماذا بحق الجحيم؟

386
00:22:19,818 --> 00:22:24,055
مرحبًا بكم

387
00:22:24,089 --> 00:22:27,125
مسرور أنكم وصلتم جميعًا

388
00:22:27,159 --> 00:22:29,127
... ماذا بحق

389
00:22:29,161 --> 00:22:33,231
!(جاين)

390
00:22:33,265 --> 00:22:35,133
!أيّها اللّعين

391
00:22:35,167 --> 00:22:36,268
حسنًا، يا صاح

392
00:22:36,301 --> 00:22:41,301
لو كان هناك وقت
... للقتال، فقد

393
00:22:51,249 --> 00:22:55,521
ليس لديك فكرة كم كان
ذلك مرضيًا

394
00:22:55,554 --> 00:22:59,157
هلّا أخذتك لابنك؟

395
00:22:59,191 --> 00:23:00,192
... ماذا

396
00:23:00,226 --> 00:23:04,864
!بحق الجحيم

397
00:23:04,920 --> 00:23:08,950
ماذا سيصنع (نايلز كولدر) حينما
يعرف أنك سلمت كل أتباعه إلينا؟

398
00:23:08,950 --> 00:23:12,660
ألم يصلك الخبر؟
.نايلز) مفقود. لم يعد بيده حيلة)

399
00:23:14,120 --> 00:23:16,360
.(حتمًا يا (سايلس ستون

400
00:23:16,390 --> 00:23:18,500
أحزر أن بوسعك إخراج
.(ابنك من حقل (النملة

401
00:23:18,530 --> 00:23:19,960
.لنوضّح أمرًا فيما بيننا

402
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
أنت وأمثالك أفسدتما
.ما كان عليه هذا المكان

403
00:23:23,030 --> 00:23:26,390
.ثق بي، سأنسحب

404
00:23:27,840 --> 00:23:29,965
.ستحتاج إلى تحضير نفسك

405
00:23:33,480 --> 00:23:35,180
كيف أنت حقيقية؟

406
00:23:35,210 --> 00:23:36,580
كيف أنت حقيقية؟

407
00:23:36,610 --> 00:23:37,586
فيكتور)؟)

408
00:23:39,950 --> 00:23:40,610
أبي؟

409
00:23:43,420 --> 00:23:47,045
.ما اعتقدت مجيء أحد -
.أنا جئت -

410
00:23:54,500 --> 00:23:56,930
.(كلا. توقّفي يا (غريد

411
00:23:56,970 --> 00:24:03,040
ماذا فعلوا بك؟ -
.ما فعلنا به شيئًا. وجدنا حالته هكذا -

412
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
.سايلس)، أعرف ما تفكر فيه)

413
00:24:06,480 --> 00:24:11,519
.وذلك مرفوض
.لن يشمل ذلك الاتفاق أخذك ابنك

414
00:24:11,950 --> 00:24:13,317
اتفاق؟

415
00:24:14,120 --> 00:24:15,620
أي اتفاق؟

416
00:24:33,470 --> 00:24:37,370
تغمرني سعادة مطلقة أن أشهد
.(حضرتك مجددًا يا (تراينر

417
00:24:37,410 --> 00:24:39,410
.لم يسعني تصديقهم لما قالوا إنك عدت

418
00:24:39,440 --> 00:24:41,611
.أبيت تصديق ذلك

419
00:24:42,180 --> 00:24:44,280
.(فورسايث)

420
00:24:44,310 --> 00:24:46,520
ماذا فعلت؟

421
00:24:46,550 --> 00:24:52,026
.إذًا تستشعره. استشعار عضو طيفي زائد

422
00:24:54,160 --> 00:24:56,260
عم تتحدث؟

423
00:24:56,290 --> 00:25:01,630
(ربما غادرت حقل (النملة) أبكر يا (تراينر

424
00:25:01,670 --> 00:25:04,685
.ولكنك تواجدت هنا روحيًا
.إن تغاضيت عن تلاعبي بالألفاظ

425
00:25:08,170 --> 00:25:15,340
كما ترى. لم نتوقف عن إجراء
.تجارب عليك أبدًا

426
00:25:26,160 --> 00:25:27,420
إذًا ماذا ستفعلين بي؟

427
00:25:27,460 --> 00:25:28,790
تعذبيني؟

428
00:25:28,820 --> 00:25:29,930
تجرين جراحة علي؟

429
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
تعيدين برمجتي؟

430
00:25:30,990 --> 00:25:35,160
.لأن دعيني أنبهك، لقد واجهت الكثير
.وأهوالًا أضعافًا مضاعفة

431
00:25:35,200 --> 00:25:39,100
نازيون مختلين عقليًا وعين
.ضخمة شريرة وابتلاع بلدة كاملة

432
00:25:39,140 --> 00:25:41,440
.شطرت تمساحًا إلى شطرين لأجل ابنتي

433
00:25:41,470 --> 00:25:46,310
.لذا أريني ما لديك يا ذات الــ 4 عيون
!انتهزي فرصتك المثلى لأن شوكتي لا تنكسر

434
00:25:46,340 --> 00:25:48,780
.تصميم بدائي

435
00:25:48,810 --> 00:25:52,820
ماذا؟

436
00:25:52,850 --> 00:25:54,020
!مهلًا

437
00:25:54,050 --> 00:25:55,850
.ملحم وذو هيكل متدني

438
00:25:55,890 --> 00:25:57,750
.تسليك الدوائر الكهربائية ضعيف في أفضل الحالات

439
00:25:57,790 --> 00:25:59,490
.وظائف حركية محدودة

440
00:25:59,520 --> 00:26:03,934
،لا. ربما لا تدركين هذا يا فتاة
.ولكني أتحرك وفقًا لكوني مخ في إنسان آلي

441
00:26:04,000 --> 00:26:05,360
كم مرة رأيتي هذا؟

442
00:26:05,400 --> 00:26:06,760
.مرّات عدّة

443
00:26:06,800 --> 00:26:09,270
الأخت الكبرى صارت مجنونة
(تمامًا في سنوات رئاسة (نيكسون

444
00:26:09,300 --> 00:26:10,900
.ترغم القادة على فعل كل شيء

445
00:26:10,930 --> 00:26:14,070
ما زال لدينا صاعقًا يشبه محمصة
.الخبز نستخدمه على المستجدين

446
00:26:14,100 --> 00:26:16,810
.إنه مرح

447
00:26:16,840 --> 00:26:18,080
محمصة خبز؟

448
00:26:18,110 --> 00:26:20,940
يوصى بإخضاع المريض
."لبرنامج "الخردة وإعادة تدويرها

449
00:26:20,980 --> 00:26:22,850
إعادة تدوير؟ خردة؟

450
00:26:22,880 --> 00:26:24,750
أما استمعتِ إلى كلامي؟
التمساح والنازيون؟

451
00:26:24,780 --> 00:26:26,950
!إنني قوة جامحة

452
00:26:26,990 --> 00:26:29,904
.ردعناك بمغناطيس يا صاح

453
00:26:35,165 --> 00:26:36,939
.استيقظي

454
00:26:46,670 --> 00:26:51,370
.أرادوني أن أجري بضع اختبارات عليك
.(بعض اختبارات (روشاخ

455
00:26:51,410 --> 00:26:52,730
هلا نحاول ذلك؟

456
00:26:56,210 --> 00:26:57,850
ماذا ترين؟

457
00:27:01,220 --> 00:27:03,391
.اللّعينة التي كسرت ذراعي

458
00:27:07,260 --> 00:27:09,353
.اللّعينة التي كسرت ذراعي

459
00:27:11,390 --> 00:27:13,260
...و

460
00:27:13,300 --> 00:27:14,430
.اللّعينة التي كسرت ذراعي

461
00:27:14,460 --> 00:27:16,475
.والتي توشك أن تنال جزاءها المستحق

462
00:27:19,740 --> 00:27:22,325
أترين نافذة المراقبة هناك؟

463
00:27:24,570 --> 00:27:26,255
.رشوت المسؤول

464
00:27:28,040 --> 00:27:29,485
.تفاديًا للشهود

465
00:27:32,420 --> 00:27:34,250
.(لا تقلقي يا (جاين

466
00:27:34,280 --> 00:27:36,350
.إنني رجل محترم

467
00:27:36,390 --> 00:27:41,160
.وعدت أن أرفق وأتمهل

468
00:27:46,460 --> 00:27:48,700
.آسفة يا (ديكستر) المهمل

469
00:27:48,730 --> 00:27:52,030
أقلت شيئًا؟

470
00:28:01,750 --> 00:28:03,480
.لا يمكنك فعل هذا

471
00:28:03,510 --> 00:28:05,180
.إنني أكثر من مجرد آلة

472
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
.لدي دماغ

473
00:28:06,180 --> 00:28:09,020
لم تعتقدينهم أنقذوا دماغي؟

474
00:28:09,050 --> 00:28:10,490
!إنني عبقري

475
00:28:10,520 --> 00:28:12,120
.حسنًا أيها العبقري

476
00:28:12,160 --> 00:28:13,860
.قطاران -
قطاران؟ -

477
00:28:13,890 --> 00:28:16,030
القطار (أ)، يسافر بسرعة 70 م/س

478
00:28:16,030 --> 00:28:19,630
(يغادر (ويستفورد) ليتجه إلى (إيستفورد
.والتي تبعد 260 ميل

479
00:28:19,630 --> 00:28:20,372
.مهلًا. تأني

480
00:28:20,730 --> 00:28:24,300
،القطار (ب)، يسافر بسرعة 60 م/س
(يغادر (إيستفورد) ليتجه إلى (ويستفورد

481
00:28:24,330 --> 00:28:26,070
أين يتقابل القطاران؟

482
00:28:26,870 --> 00:28:28,440
قلت للتو قطاران؟

483
00:28:28,470 --> 00:28:32,080
.إنه منهج رياضيات الثانوية حرفيًا -
!لست مختصًا بالرياضيات -

484
00:28:32,110 --> 00:28:34,980
!سحقًا لك أيتها المتباهية

485
00:28:35,010 --> 00:28:38,050
.(طبعًا أبدو شبهًا معدنيًا لـ(فرانكشتاين

486
00:28:38,080 --> 00:28:43,920
ولكن لدي خواطري ورغباتي ودماغي
،يخزن الوجوه والأماكن

487
00:28:43,950 --> 00:28:46,090
.وأغاني عروض إعلانية سيئة أعجز عن نسيانها

488
00:28:46,120 --> 00:28:47,520
.لدي روح

489
00:28:47,560 --> 00:28:50,960
!دماغ. شخص

490
00:28:50,990 --> 00:28:54,029
.فرانكشتاين) هو اسم العالم، وليس الوحش)

491
00:28:54,896 --> 00:28:55,787
"خردة"

492
00:28:56,070 --> 00:28:57,970
.أخرق

493
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
.قنبلة بشرية متحركة ومتحدثة

494
00:29:03,510 --> 00:29:08,850
.إنك الأداة والطاقة وبقوة تفوق الزمكان

495
00:29:08,880 --> 00:29:12,630
.كيان انشطر إلى قسمين

496
00:29:13,920 --> 00:29:17,820
.فكر في التطبيقات

497
00:29:19,290 --> 00:29:26,160
هذا الكيان من الطاقة ينبغي أن يكون
.نجاح الوكالة لعقود مقبلة

498
00:29:26,200 --> 00:29:30,332
وأنت وشعاعك الذي تملكه
.ينبغي أن تخدمونا أيّما خدمة

499
00:29:34,540 --> 00:29:37,810
وكما أن في هذه المرحلة

500
00:29:37,840 --> 00:29:44,560
.نجاتك باتت أكثر ترقبًا

501
00:29:48,320 --> 00:29:49,820
قايضتهم؟

502
00:29:49,850 --> 00:29:51,990
لم عساك تفعل هذا؟

503
00:29:52,020 --> 00:29:53,360
.اضطررت إلى ذلك

504
00:29:53,390 --> 00:29:55,290
.إنك متوحش

505
00:29:55,330 --> 00:29:58,560
!إنك كل ما لدي

506
00:29:58,600 --> 00:30:00,530
،كل شيء يبدو خطأ الآن

507
00:30:00,560 --> 00:30:03,989
.ولكن أعدك، سينجح الأمر

508
00:30:05,200 --> 00:30:08,540
.سيكون كما يرام

509
00:30:17,809 --> 00:30:21,882
{\pos(190,206)}"باكرًا اليوم"

510
00:30:16,839 --> 00:30:22,179
.إذًا سنحتجز عمدًا

511
00:30:22,220 --> 00:30:24,250
ونعذب، صحيح؟

512
00:30:24,290 --> 00:30:26,990
وهناك فرص أن يقطعونا هؤلاء
.المعتلين إلى أشلاء

513
00:30:27,020 --> 00:30:28,730
.سيكون هناك تعذيب

514
00:30:28,760 --> 00:30:31,230
.جسدي ونفسي

515
00:30:31,260 --> 00:30:34,430
.إذًا نحتجز ونعذب. يا لخطتك العبقريّة

516
00:30:34,460 --> 00:30:35,970
.إنه طلب مكلف

517
00:30:36,000 --> 00:30:37,970
.ولكنها الوسيلة الوحيدة

518
00:30:38,000 --> 00:30:44,110
تتوقعهم أن يثقوا بهذه الخطة الجنونية
وأن يثقوا بك؟

519
00:30:44,110 --> 00:30:48,210
الشيء الوحيد الذي نعرفه بشأن
.حقل (النملة) أنهم منيعين ووحشيين

520
00:30:48,250 --> 00:30:49,980
.(نعلم بالفعل أنهم يريدون (لاري

521
00:30:50,010 --> 00:30:51,720
.ريتا)، هذا هو المغزى)

522
00:30:51,750 --> 00:30:54,990
،لنقل إنك أدخلتهم

523
00:30:55,020 --> 00:30:57,890
.وهذه الخطة السخيفة بطريقة ما نجحت

524
00:30:57,920 --> 00:31:01,990
كيف ستنقذهم؟

525
00:31:02,030 --> 00:31:06,514
.(في الواقع يا آنسة (فار
.هذا وقت تدخلك

526
00:31:07,300 --> 00:31:09,092
.إنكِ الشخص الأهم في الخطة

527
00:31:11,370 --> 00:31:13,070
.حسنًا يا (ريتا). آن الأوان

528
00:31:13,100 --> 00:31:15,970
.حمدًا لله

529
00:31:15,970 --> 00:31:17,980
.أخرجني من عندك

530
00:31:17,980 --> 00:31:19,580
.لم أعد أستطيع التحمل

531
00:31:27,220 --> 00:31:29,190
!(كان ذلك مؤلمًا يا (كليف

532
00:31:29,220 --> 00:31:32,690
راحتك الدخلية مثل رائحة
.شحم طبول قديم

533
00:31:32,720 --> 00:31:34,060
!مهلًا، تلك لم تكن رائحتي

534
00:31:34,090 --> 00:31:36,390
بل كانت رائحة الفأر
.الذي كان يجول في داخلي

535
00:31:36,430 --> 00:31:38,830
أخبرت (فيك) بأن يضع
.معطر هواء في الداخل

536
00:31:38,860 --> 00:31:42,130
.غض طرفك وحسب

537
00:31:42,160 --> 00:31:43,330
!لا تسترق النظر

538
00:31:43,370 --> 00:31:46,070
ماذا؟
.طبعًا

539
00:31:46,100 --> 00:31:48,070
ألا تستخدمين مرطب بشرة؟ -
!(كليف) -

540
00:31:48,110 --> 00:31:49,640
.حسنًا

541
00:31:49,670 --> 00:31:53,510
أسرعي قبل أن تعود العالمة الحمقاء
.المتباهية بمعرفتها كل شيء

542
00:31:53,510 --> 00:31:54,480
.الساحرة الصغيرة

543
00:31:54,480 --> 00:31:57,110
!(أنزليني يا (ريتا
.فعلينا إيجاد الآخرون

544
00:31:57,150 --> 00:32:00,880
تجعلك تشعر أنك صغير
.وأحمق وعديم جدوى

545
00:32:00,920 --> 00:32:04,650
.لست عديم جدوى

546
00:32:13,700 --> 00:32:14,800
أرأيت ذلك يا (كليف)؟

547
00:32:14,830 --> 00:32:17,240
.إنك مفيد جدًا

548
00:32:40,020 --> 00:32:42,130
.نتفهم هذا يا أخرق

549
00:32:42,160 --> 00:32:44,530
.(شاهدت فيلم (كلاب المستودع

550
00:32:44,560 --> 00:32:45,600
أسدني معروفًا

551
00:32:45,630 --> 00:32:51,470
اقطع أذناي لئلا أضطر إلى سماع
!(بيت آخر من فرقة (أيس أوف بيس

552
00:32:51,500 --> 00:32:54,040
.حسنًا

553
00:32:54,070 --> 00:32:57,640
ما رأيك أن أتخطى المتعة لأتطرق
فورًا إلى تمزيقك إربًا إربًا؟

554
00:33:00,210 --> 00:33:02,750
!اللعنة

555
00:33:07,120 --> 00:33:08,150
.كلا

556
00:33:08,190 --> 00:33:13,190
!كلا

557
00:33:14,190 --> 00:33:17,160
!يا إلهي، هذه أغنية المفضلة

558
00:33:17,190 --> 00:33:20,500
.والآن صارت أغنيتنا المفضلة

559
00:33:30,510 --> 00:33:32,040
كتابك المفضل؟

560
00:33:32,080 --> 00:33:33,710
مستعد؟

561
00:33:33,740 --> 00:33:36,410
.واحد، اثنان، ثلاثة

562
00:33:36,450 --> 00:33:37,650
.ما تكنفه لنا النجوم

563
00:33:37,680 --> 00:33:40,350
!يا إلهي

564
00:33:40,380 --> 00:33:42,320
.قضي الأمر، إننا مقدرين لبعضنا

565
00:33:42,350 --> 00:33:45,190
.إننا مقدرين لبعضنا، إنك مثالية

566
00:33:45,220 --> 00:33:48,730
.(إنك مثالي يا (دوغ

567
00:33:48,730 --> 00:33:49,690
.(اسمي (دريك

568
00:33:49,690 --> 00:33:51,060
.طبعًا هذا ما قلته

569
00:33:52,830 --> 00:33:53,930
كيرن)؟)

570
00:33:53,960 --> 00:33:55,830
!رباه

571
00:33:55,870 --> 00:33:58,070
!(ريري)

572
00:33:58,100 --> 00:34:01,070
ماذا بحق السماء؟
!هذا ليس جزءًا من الخطة

573
00:34:01,100 --> 00:34:03,540
هل يزعجانك هذان يا حبيبتي؟

574
00:34:03,570 --> 00:34:06,940
.أجل يا عزيزي

575
00:34:06,980 --> 00:34:11,980
أتود أن تتكفل بأمرهما، رجاءً؟

576
00:34:12,620 --> 00:34:16,450
ثق بي. لن تود أن تذوق
.قليلًا من هذا أيها العبوس

577
00:34:19,160 --> 00:34:20,820
هل اشتقت إليّ أيها الشاب الجميل؟

578
00:34:22,460 --> 00:34:24,060
.خرق احتواء

579
00:34:24,100 --> 00:34:25,360
.خرق احتواء

580
00:34:26,100 --> 00:34:30,800
(لدى القطاعان (أ) و(أ-1
.رجاءً اتبعوا بروتوكول الإغلاق

581
00:34:39,510 --> 00:34:42,410
هلا يسرع أحدًا ويمنحني أجوبة؟

582
00:34:42,450 --> 00:34:43,550
.سيدي

583
00:34:43,580 --> 00:34:44,850
.سيدي -
ماذا؟ -

584
00:34:44,880 --> 00:34:45,980
.إنهم اللواءات

585
00:34:50,290 --> 00:34:53,102
ماذا يجري؟ -
!لا يمكنكم تركنا هنا -

586
00:34:54,190 --> 00:34:55,960
.فيكتور)، استمع إلي)

587
00:34:55,990 --> 00:34:57,469
.ثمة خطة

588
00:34:58,430 --> 00:35:03,094
.أصدقاؤك يتحررون، وأنت آخرهم

589
00:35:03,670 --> 00:35:07,818
.(نحتاج إلى مساعدتك للخروج من حقل (النملة

590
00:35:07,858 --> 00:35:09,365
{\pos(160,233)}"إدراك النوايا"

591
00:35:07,848 --> 00:35:11,459
{\pos(135,153)}
"فحص الخفقان ونبرة الصوت والقلق"

592
00:35:09,832 --> 00:35:11,520
{\pos(160,233)}"رُصد التحايل"

593
00:35:11,570 --> 00:35:13,480
.كان يفترض أن تلزمي مكانك

594
00:35:13,510 --> 00:35:15,810
.أنتم الزموا أماكنكم، وأنا سأخرجكم

595
00:35:15,850 --> 00:35:17,080
ألم تسمعي (سايلس)؟

596
00:35:17,110 --> 00:35:18,580
.أنا الشخص الأهم

597
00:35:18,620 --> 00:35:21,280
أجل، قولي هذا للشقراء المعتلة
.عقليًا التي تعيش في داخلي

598
00:35:21,320 --> 00:35:24,220
.(لنركز على إيجاد (لاري

599
00:35:24,250 --> 00:35:27,160
!هذا تحديدًا ما كنا قلقين بشأنه

600
00:35:27,190 --> 00:35:28,890
.وعدتنا أن الوضع قيد السيطرة

601
00:35:28,930 --> 00:35:31,400
.أؤكد لك أن الوضع قيد السيطرة

602
00:35:34,660 --> 00:35:36,800
!(لاري)

603
00:35:36,830 --> 00:35:38,376
.(كليف)

604
00:35:41,170 --> 00:35:42,640
أأنت بخير؟

605
00:35:42,670 --> 00:35:43,740
.لا أعلم

606
00:35:43,770 --> 00:35:45,582
.هيا، لنذهب

607
00:35:51,920 --> 00:35:54,750
...أهذا -
.أجل -

608
00:36:01,930 --> 00:36:04,790
.ستأتي معي يا رفيقي

609
00:36:04,830 --> 00:36:06,160
كيف نجد (فيك)؟

610
00:36:06,200 --> 00:36:08,560
.الجناح ذو الأولوية القصوى. هذا الاتجاه

611
00:36:08,600 --> 00:36:09,730
.مهلًا

612
00:36:09,770 --> 00:36:11,512
ماذا بشأن البقية؟

613
00:36:13,000 --> 00:36:14,970
.قد يكون هناك المئات منهم

614
00:36:15,000 --> 00:36:17,240
.غريبو أطوار مثلنا

615
00:36:17,270 --> 00:36:19,223
.لا يمكننا تركهم وحسب

616
00:37:14,376 --> 00:37:16,000
اللعنة. أنت مجددًا؟

617
00:37:16,030 --> 00:37:18,248
.أحدثتم فوضى عارمة هنا اليوم

618
00:37:19,840 --> 00:37:21,162
.(ريتا فار)

619
00:37:24,040 --> 00:37:27,450
.زوجتي كانت أشد المعجبين بأفلامك

620
00:37:27,480 --> 00:37:29,880
أقامت مأدبة عشاء ذات مرة
.على طراز الـخمسينيات

621
00:37:29,910 --> 00:37:32,920
.أفلامك كانت إلهامها

622
00:37:32,950 --> 00:37:36,690
وجبة مطهية منزليًا ومائدة
.مُعدّة بشكل مثالي

623
00:37:36,720 --> 00:37:40,760
.تكاد تكون بشكل مثالي

624
00:37:40,790 --> 00:37:42,890
.الأدوات المنزلية الصينية كانت عليها

625
00:37:42,930 --> 00:37:48,300
ولكن كانت هناك شوكة مختلفة
.تمامًا بممسك بلاستيك

626
00:37:48,330 --> 00:37:50,930
الشوكة الوحيدة الفريدة
.من نوعها على المائدة كلها

627
00:37:50,970 --> 00:37:55,852
.لذا أخذت الشوكة وطعنتها في عينها

628
00:37:56,540 --> 00:38:00,890
.مرارًا وتكرارًا

629
00:38:03,450 --> 00:38:08,320
ما لم نحمي ما هو طبيعي في هذا
العالم، فماذا تبقى لدينا؟

630
00:38:08,350 --> 00:38:10,250
!أيها المختل

631
00:38:11,790 --> 00:38:12,720
!إنهم طلقاء

632
00:38:15,960 --> 00:38:18,200
!الأعقاب) طُلقاء)

633
00:38:32,980 --> 00:38:34,080
.سحقًا

634
00:38:38,220 --> 00:38:40,010
.كلا

635
00:38:43,290 --> 00:38:45,840
!اطلقوا

636
00:38:52,060 --> 00:38:54,830
!كلا

637
00:38:59,240 --> 00:39:01,300
.أجل -
.حضرة اللواء -

638
00:39:01,340 --> 00:39:02,710
.أشباه المؤخرات طُلقاء

639
00:39:02,740 --> 00:39:04,870
.أتفهم

640
00:39:04,910 --> 00:39:06,899
.عسى الرب يصونكم

641
00:39:23,230 --> 00:39:28,130
.أشرفني العمل معكم أيها السادة

642
00:39:30,230 --> 00:39:33,240
.علينا الرحيل

643
00:39:33,240 --> 00:39:34,200
.(فيك)

644
00:39:34,200 --> 00:39:35,270
ما هذا؟

645
00:39:35,300 --> 00:39:36,470
.(إنها (غريد

646
00:39:36,510 --> 00:39:38,540
غريد)؟) -
.(نحتاج إلى (الرجل الآلي -

647
00:39:38,570 --> 00:39:40,380
.استرداد تسجيل المراقبة

648
00:39:40,410 --> 00:39:43,080
.مختبرات (ستار)، الموافق يونيو عام 2014

649
00:39:43,110 --> 00:39:44,850
،تنصيب الزر الاضطراري هذا

650
00:39:44,880 --> 00:39:48,020
.زر إعادة ضبط المصنع، قد ينقذ حياته

651
00:39:48,050 --> 00:39:49,690
ماذا هذا بحق السماء؟

652
00:39:49,720 --> 00:39:50,890
ماذا؟

653
00:39:50,890 --> 00:39:52,720
،خطب ما حدث في الميدان

654
00:39:52,760 --> 00:39:55,160
.لديه القدرة أن ينمو عضوًا كاملًا

655
00:39:55,190 --> 00:39:58,600
.أعضاء تحكمية آلية

656
00:39:58,630 --> 00:40:00,730
!(علينا الرحيل الآن يا (فيك

657
00:40:00,760 --> 00:40:02,100
.(علينا الرحيل يا (فيك

658
00:40:02,130 --> 00:40:04,400
كلا! ما هذا؟

659
00:40:04,430 --> 00:40:05,600
!(أخبرتك، إنها (غريد

660
00:40:05,640 --> 00:40:07,100
.إنك تكذب علي -
ماذا؟ -

661
00:40:07,140 --> 00:40:08,710
لم عساي أكذب عليك؟

662
00:40:08,740 --> 00:40:10,540
،فيكتور) لا أدري بما يجري لك الآن)

663
00:40:10,570 --> 00:40:13,280
.ولكننا في خطر هنا -
لم فعلت هذا بي؟ -

664
00:40:13,310 --> 00:40:14,580
ماذا؟

665
00:40:14,610 --> 00:40:19,180
.جعلتني هذا الشيء، متوحش

666
00:40:19,220 --> 00:40:20,720
.أنقذتك

667
00:40:20,750 --> 00:40:22,450
.وأحاول إنقاذك الآن

668
00:40:22,490 --> 00:40:23,660
!ابعد هذه عني

669
00:40:23,690 --> 00:40:25,490
...أقسم إني -
!تحتاج إلى هذه -

670
00:40:25,520 --> 00:40:27,160
!وأريدك أن تثق بي

671
00:40:27,190 --> 00:40:31,300
.سيدي، لن أخبرك كيف تربي -
.حتمًا لن تفعل -

672
00:40:31,330 --> 00:40:33,360
إنما هل افترضت إمكانية حدوث تبعات؟

673
00:40:33,400 --> 00:40:37,670
،رهن ظروف معينة، هذه الآليات النانونية
.يمكن هيجانهم

674
00:40:37,700 --> 00:40:43,870
قد تصبح أعضاء (فيك)
.آلية تمامًا. فلن يبقى أثرًا لابنك

675
00:40:47,350 --> 00:40:48,896
مغزاك؟

676
00:40:55,220 --> 00:40:56,220
.(فيك)

677
00:41:05,421 --> 00:41:07,163
"حدد الهدف"

678
00:41:24,676 --> 00:41:28,270
"!فعلتها"

679
00:41:32,320 --> 00:41:35,490
.(فعلتها يا (فيك

680
00:41:35,530 --> 00:41:38,430
!يا لها من تحفة

681
00:41:38,460 --> 00:41:42,230
انس تسجيل المراقبة، لنتطرق فورًا
.إلى الموضوع الممتع

682
00:41:44,030 --> 00:41:48,440
.الخلاصة المبهرة لأساس قصة (الرجل الآلي)

683
00:41:52,180 --> 00:41:54,980
ماذا فعلت؟ -
أنا؟ -

684
00:41:55,010 --> 00:41:56,550
.أنت أمطرته لكمًا

685
00:41:56,580 --> 00:41:58,980
.(كلا، الأمر كله بسببك يا (فيكتور

686
00:41:59,020 --> 00:42:01,890
،طبعًا، وضع (سايلس) زر إعادة ضبط المصنع

687
00:42:01,920 --> 00:42:08,750
كبسه (كليف) ولكن فكرك
.الضال تكفل بالمهام من هناك

688
00:42:08,860 --> 00:42:12,900
عنفك (غريد) بتسجيلات مراقبة لأبيك

689
00:42:12,930 --> 00:42:19,100
وهو يذكر جملة وتفصيلًا أسوأ أمور يمكنك
.تصورها. التسجيل الأخير لم يبت للحقيقة بصلة

690
00:42:19,140 --> 00:42:22,040
.(ذلك كان تسجيلًا حصريًا مباشر من السيد (نوبدي

691
00:42:22,070 --> 00:42:23,340
.لا شكر على واجب

692
00:42:23,370 --> 00:42:25,210
!(صدقت الأمر يا (فيك

693
00:42:26,340 --> 00:42:32,990
!أخبرتك في تقابلنا الأول ألّا تتحري عني

694
00:42:33,080 --> 00:42:37,750
.ولكن أنتم الأبطال اللامعين المهمين سواسية

695
00:42:37,790 --> 00:42:39,220
.تتحرقون شوقًا لإثبات نفسكم

696
00:42:39,260 --> 00:42:40,660
.تتحرقون شوقًا للقضاء على الشرير

697
00:42:40,690 --> 00:42:43,130
.انظر إلى ما فعلت

698
00:42:50,330 --> 00:42:53,270
.كلا

699
00:42:53,300 --> 00:42:55,100
.أبي

700
00:42:55,140 --> 00:42:58,710
.أبي

701
00:42:58,740 --> 00:43:01,350
إنه لأمر حزين جدًا، أتعلم؟

702
00:43:01,380 --> 00:43:03,580
إنك تعرف هذا، صحيح؟

703
00:43:03,610 --> 00:43:08,690
أسفل كل هذه الأمور الغامضة
،هناك هاجس سلبي يثير الاكتئاب

704
00:43:08,720 --> 00:43:13,220
.سايلس ستون) الفاضل أحب ابنه حقًا)

705
00:43:13,260 --> 00:43:16,931
.ما ودّ إلا كل جميل لك

706
00:43:41,180 --> 00:43:43,190
.أبي

707
00:43:43,220 --> 00:43:45,490
.استيقظ يا أبي

708
00:43:45,520 --> 00:43:50,160
.أبي

709
00:43:50,360 --> 00:43:56,360
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - s2eveX ||