﻿1
00:00:02,090 --> 00:00:14,860
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

2
00:00:18,990 --> 00:00:20,520
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">سابقًا في
وحش المستنقع</font>

3
00:00:20,530 --> 00:00:22,950
هل رأيتِ أي شيء إضافيّ بشأن مهمّتي؟

4
00:00:22,950 --> 00:00:24,230
"حينما أتيت أول مرة إلى "ماريه

5
00:00:24,230 --> 00:00:25,440
أخبرتني أنك أبرمت صفقة

6
00:00:25,440 --> 00:00:29,320
صفقة ربطتك بهذه البلدة حتى تستدعى

7
00:00:31,780 --> 00:00:33,150
! النجدة

8
00:00:33,190 --> 00:00:34,890
مَن أنت؟

9
00:00:34,920 --> 00:00:36,120
عابر سبيل

10
00:00:36,160 --> 00:00:38,660
يحاول مساعدتك بأن تفهم
الأشياء التي تعرفها بالفعل

11
00:00:38,660 --> 00:00:40,090
ظننت أنك قد تأتي

12
00:00:40,090 --> 00:00:42,190
يقول "السجل" أنه لم يكن
هناك سوى قارب واحد

13
00:00:42,200 --> 00:00:43,930
إلى جانب (هولند) الذي خرج في تلك الليلة

14
00:00:43,960 --> 00:00:46,790
لنقُل فقط، أنّ الأمر لا يبدو
جيداً لفتاكِ (مات)

15
00:00:49,170 --> 00:00:51,910
لا أحد يهدد ابني إطلاقًا

16
00:00:51,940 --> 00:00:53,140
(ليز تريماين)؟

17
00:00:53,170 --> 00:00:55,250
يجب أن تبقي بعيدة عن العمل الذي يُزعج الناس

18
00:00:55,280 --> 00:00:56,580
! يا (ليز)

19
00:00:56,580 --> 00:00:57,580
تراجع

20
00:00:57,580 --> 00:00:58,880
أنت بخير؟ -
! أيها اللعين -

21
00:00:58,880 --> 00:01:00,510
! (دانيال)
! (أنظر)

22
00:01:00,550 --> 00:01:02,210
العينة التي إستخرجتها (آركين)

23
00:01:02,250 --> 00:01:03,850
إنها من مخلوق حي

24
00:01:03,880 --> 00:01:05,650
سنتحدث بشأن هذا في الصباح

25
00:01:05,680 --> 00:01:07,320
مهلًا

26
00:01:07,320 --> 00:01:08,720
تريدني أن أدفع المشروع للأمام

27
00:01:08,720 --> 00:01:11,960
أحتاجه حياً وعلى طاولةٍ
كي أدرسه

28
00:01:11,990 --> 00:01:13,190
إعثر عليه

29
00:01:14,990 --> 00:01:21,190
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

30
00:01:22,990 --> 00:01:30,190
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">ترجمة: أحمد ياسين ! علي نزار ! أمير علي
تعديل: نور قيس الشمري</font>

31
00:01:30,210 --> 00:01:31,980
يا (آبي)، إنه جدًا جدًا مهم لي

32
00:01:32,010 --> 00:01:33,650
أن تبقي حيّة

33
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
لِمَ؟

34
00:01:34,710 --> 00:01:37,650
لأني أهتم بشأنكِ

35
00:01:37,680 --> 00:01:39,950
أنت بالكاد تعرفني

36
00:01:39,950 --> 00:01:41,520
حسنًا، يمكنكِ أن تقضي كامل حياتكِ

37
00:01:41,520 --> 00:01:42,860
مع شخص بالكاد تعرفينه

38
00:01:42,860 --> 00:01:45,930
أو يمكنكِ أن تقابلي غريبًا و... هكذا فحسب

39
00:01:47,260 --> 00:01:48,730
تفهمين

40
00:01:48,760 --> 00:01:50,900
شعرتُ بشيء بيننا

41
00:01:50,930 --> 00:01:52,830
ألم تفعلي؟

42
00:02:48,620 --> 00:02:51,770
!كان ذلك حديداً صلباً

43
00:02:55,390 --> 00:02:58,570
تمهّل
إنّ (آفري) يريده حيًّا

44
00:02:58,600 --> 00:03:00,530
ليذهب ذلك للجحيم

45
00:03:00,570 --> 00:03:03,070
لن أُضرب من أجل لا أحد

46
00:03:13,410 --> 00:03:14,850
ما الذي بإمكانه فعل ذلك بحق الجحيم؟

47
00:03:14,880 --> 00:03:16,380
مهما كان، فهو مُمتلئ

48
00:03:16,380 --> 00:03:19,680
بما يكفي من الكيتامين لإنزال حديقة الحيوانات

49
00:03:30,230 --> 00:03:32,100
...ياللمسيح

50
00:03:37,340 --> 00:03:42,240
!ربّاه
ما ذلك؟

51
00:03:44,710 --> 00:03:46,450
أنه لا يسقط

52
00:03:46,480 --> 00:03:48,150
!بسرعة! إصعد للقارب! أركض

53
00:04:02,730 --> 00:04:07,730
ماذا يجري بحق الجحيم؟

54
00:04:10,000 --> 00:04:11,650
!بسرعة ! أركض

55
00:04:16,110 --> 00:04:19,850
!إصعد للقارب

56
00:06:15,700 --> 00:06:18,430
كنت أتأكد من أن (سوزي) بأمان
مع أقاربي عندما سمعت ذلك

57
00:06:18,470 --> 00:06:22,670
ما زلت... لا أستطيع تصديق ذلك

58
00:06:22,700 --> 00:06:24,240
ولا يوجد أحد يمكننا الاتصال به؟

59
00:06:24,270 --> 00:06:25,840
عائلة؟
أصدقاء؟

60
00:06:25,870 --> 00:06:28,370
وجدت شيء أعتقد أنه كان "ورلودوكس" قديم في متجره

61
00:06:28,410 --> 00:06:30,280
مليء بالأرقام المشطوبة لمدينة لوس أنجلس

62
00:06:30,310 --> 00:06:35,310
من ملاحظاته، هم في الغالب عملاء ورفاق تزلج قدامى

63
00:06:38,020 --> 00:06:43,020
…حسناً، جهاز التنفس الصناعي يبقيه يتنفس، لكن

64
00:06:43,120 --> 00:06:45,630
نشاط دماغه
في حده الأدنى

65
00:06:45,660 --> 00:06:46,760
بناءً على هذه الإختبارات

66
00:06:46,790 --> 00:06:49,600
لستُ متأكدة ما إذا سينجو

67
00:06:49,630 --> 00:06:52,900
لقد أخفقت

68
00:06:52,930 --> 00:06:54,930
إنه خطئي
تعرفين

69
00:06:54,970 --> 00:06:56,070
لا
(ليز)

70
00:06:56,100 --> 00:06:57,870
قلتِ أنّكِ و(كاسيدي) قد سُرقتم

71
00:06:57,910 --> 00:06:59,170
ليس خطؤكِ

72
00:06:59,210 --> 00:07:02,640
أجل
لقد كنتِ تتعاملين مع الكثير، الليلية الماضية

73
00:07:02,680 --> 00:07:04,810
ماذا تعنين؟

74
00:07:04,850 --> 00:07:06,710
أولئك الحمقى الذين طاردونا

75
00:07:06,750 --> 00:07:08,980
تلك قد كانت رسالة

76
00:07:09,020 --> 00:07:11,950
ألّا تعبثوا مع (آفري سندرلاند)

77
00:07:11,980 --> 00:07:13,120
(آفري)

78
00:07:13,150 --> 00:07:15,590
الوغد الذي هدد والدي

79
00:07:15,620 --> 00:07:17,620
لم يمكنني ترك الأمر

80
00:07:17,660 --> 00:07:20,230
يا (ليز)، هذا غير منطقي

81
00:07:20,260 --> 00:07:21,290
إنّ (آفري) يحب والدكِ

82
00:07:21,290 --> 00:07:23,200
يحب والدي  أكثر حينما تكون إبنته الصغيرة

83
00:07:23,200 --> 00:07:27,100
لا تحقق في بعض الممارسات التجارية القذرة

84
00:07:29,100 --> 00:07:30,100
هيّا

85
00:07:30,110 --> 00:07:31,710
لا يمكن أن يكون هذا مفاجئًا

86
00:07:31,740 --> 00:07:33,170
هل ذهبتِ إلى المأمور؟

87
00:07:33,170 --> 00:07:35,840
ليس لديّ ما يكفي لأروي قصة
ناهيكِ عن النيل من (آفري)

88
00:07:35,880 --> 00:07:40,880
وذلك حتى لو لم تكن (لوسيليا) تحت تصرّفه

89
00:07:42,620 --> 00:07:44,420
ماذا أفعل؟

90
00:07:44,450 --> 00:07:45,720
لا شيء

91
00:07:45,750 --> 00:07:48,490
سأحذف كل ما يخص (آفري)

92
00:07:48,520 --> 00:07:49,590
والجميع سيكونون بخير

93
00:07:49,620 --> 00:07:52,330
الجميع عدى (دانيال)

94
00:07:52,360 --> 00:07:54,500
إنّ (آفري) موجود هنا في المستشفى
سوف أجده

95
00:07:54,530 --> 00:07:57,200
يا (آبي)، أتركي الأمر

96
00:07:57,230 --> 00:08:00,730
! (آبي)
! إنتظري

97
00:08:07,410 --> 00:08:11,110
إنها (كاسيدي)، صحيح؟
الممثلة البديلة؟

98
00:08:11,140 --> 00:08:12,350
أجل

99
00:08:12,380 --> 00:08:15,520
كنت أتساءل متى سيرسل الأستوديو شخصًا

100
00:08:15,550 --> 00:08:17,590
هل تعتقد أننا سنحصل على فرصة الليلة؟

101
00:08:17,620 --> 00:08:22,620
ليس إذا كانت الحمقاء في طريقها

102
00:08:22,690 --> 00:08:24,590
أنا آسف
لقد كانت ليلة طويلة

103
00:08:24,620 --> 00:08:26,130
لا تعتذر

104
00:08:26,160 --> 00:08:27,630
أنا أقدر الصدق، في الواقع

105
00:08:27,660 --> 00:08:29,860
أجل

106
00:08:29,900 --> 00:08:32,070
…لذا، أخبرني

107
00:08:32,100 --> 00:08:36,370
أتودّ قول أنك راضٍ عن الأمور؟

108
00:08:36,400 --> 00:08:40,410
هنا؟
في موقع التصوير؟

109
00:08:40,440 --> 00:08:42,680
أنظر إلى ذاك الرجل

110
00:08:42,710 --> 00:08:45,280
إنه الأكثر تمثيلًا
طوال الأسبوع

111
00:08:45,310 --> 00:08:46,450
…يا رجل

112
00:08:46,480 --> 00:08:49,220
إنه أمر سيء للغاية، أن ينظر
فريق التمثيل لي وكأنني رجل حركات

113
00:08:49,250 --> 00:08:51,620
سأودّ إعطاء أي شيء لآخذ ذلك الدور

114
00:08:51,650 --> 00:08:53,150
أجل

115
00:08:53,190 --> 00:08:56,860
أستطيع أن أشعر بحماسك

116
00:08:56,890 --> 00:09:00,460
…أتساءل

117
00:09:01,690 --> 00:09:04,460
ربما إذا قلتُ كلمة طيبة

118
00:09:04,460 --> 00:09:06,630
ربما ستفعل لي معروفاً

119
00:09:06,670 --> 00:09:07,770
معروف؟

120
00:09:10,200 --> 00:09:11,540
نحن نحاول
(آفري)

121
00:09:11,570 --> 00:09:13,240
لكنها ترفض كل الأدوية

122
00:09:13,270 --> 00:09:14,380
حسنًا، أنا لا أكترث

123
00:09:14,410 --> 00:09:15,880
ما حدث في المستنقع
كان دعوة للإستيقاظ

124
00:09:15,880 --> 00:09:17,340
الآن أنت طبيبة
أعثري على حل

125
00:09:17,340 --> 00:09:20,710
أعطيها شيئًا يجعل سلوكها يتوقف

126
00:09:20,750 --> 00:09:22,750
حسنًا، أيتها الطبيبة؟ -
حسنًا -

127
00:09:22,780 --> 00:09:25,080
(آفري)

128
00:09:25,120 --> 00:09:27,790
شكرًا جزيلًا أيتها الطبيبة
إعتني بنفسك

129
00:09:27,820 --> 00:09:28,960
مرحبًا، (آبي)

130
00:09:28,960 --> 00:09:31,260
ربّاه، أنا جدًا مرتاح لأنّكِ بخير

131
00:09:31,290 --> 00:09:33,960
لا تفعل

132
00:09:33,990 --> 00:09:36,360
إذا كان هذا بشأن (ماريا)
ومهاجمتك لي هكذا

133
00:09:36,400 --> 00:09:37,830
بصراحة، أنا لا أعرف ماذا حدث لها

134
00:09:37,830 --> 00:09:40,470
أنا حقًّا آسف لأني لم أكن هناك -
توّقف -

135
00:09:40,500 --> 00:09:42,970
لقد هددتَ (ديلروي) ؟

136
00:09:43,000 --> 00:09:47,950
أرسلتَ... أناسًا يطاردون (ليز)؟

137
00:09:49,380 --> 00:09:50,880
المعذرة

138
00:09:54,850 --> 00:09:57,250
تلك إتهامات جادّة يا (آبي)

139
00:09:57,250 --> 00:09:58,490
تريد الجدّية؟

140
00:09:58,520 --> 00:10:01,450
إن (كاسيدي) في غيبوبة وربّما لن يتعافى منها أبدًا

141
00:10:01,490 --> 00:10:03,790
أجل، جميعنا في حالة حزن
لذاك الصبي

142
00:10:03,790 --> 00:10:05,520
لكن إذا كان هناك فواتير مستشفى
يجب دفعها

143
00:10:05,530 --> 00:10:06,930
فأنا دائمًا موجود

144
00:10:06,960 --> 00:10:09,200
أجل، صحيح
لأنّ هذا ما تفعله دائماً

145
00:10:09,230 --> 00:10:11,670
أنت تؤذي الناس
ثم تتظاهر بالإهتمام

146
00:10:11,700 --> 00:10:13,400
ليس هناك تظاهر بشأن ذلك يا (آبي)

147
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
أحبّ هذه البلدة

148
00:10:14,400 --> 00:10:15,970
وأحبّ جميع ساكنيها

149
00:10:16,000 --> 00:10:18,910
حينما تكون لك منفعة
أو شيء مناسب

150
00:10:18,940 --> 00:10:21,410
ماذا يحدث حينما أكون غير مناسبة، (آفري)

151
00:10:21,420 --> 00:10:22,510
هل سترسل رجالًا يطاردوني

152
00:10:22,510 --> 00:10:23,640
... (آبي) -
لا تفعل -

153
00:10:23,680 --> 00:10:24,910
كيف يمكنكِ قول ذلك لي؟

154
00:10:24,940 --> 00:10:26,110
أنتِ بمثابة إبنة لي

155
00:10:26,110 --> 00:10:30,280
لن أود إيذاءك مطلقًا

156
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
لا

157
00:10:31,320 --> 00:10:32,920
لا، أتعرف بأن هنالك وقت كنت

158
00:10:32,920 --> 00:10:34,820
سأصدق ذلك

159
00:10:34,860 --> 00:10:38,690
لكنك لست الرجل الذي عرفتُه ذات مرة

160
00:10:38,730 --> 00:10:41,860
أخذتكِ من لا شيء
وهكذا تجازيني يا (آبي)؟

161
00:10:41,900 --> 00:10:45,340
هل أرسلت أولئك الرجال؟

162
00:10:48,370 --> 00:10:50,700
... (آبي)

163
00:10:50,740 --> 00:10:53,040
"عودي إلى "أتلانتا

164
00:10:53,070 --> 00:10:55,980
هل أرسلت أولئك الرجال؟

165
00:10:56,010 --> 00:11:00,150
أمتأكدة أنكِ تريدين تخطّي ذلك الحد معي؟

166
00:11:01,150 --> 00:11:02,650
الدكتورة (آركين) إلى وحدة العناية

167
00:11:02,650 --> 00:11:06,950
دكتورة آركين

168
00:11:06,990 --> 00:11:08,760
لم أعد فتاة بعمر الـ17 عام

169
00:11:08,790 --> 00:11:12,060
أنت لا تخيفني
بالطريقة التي إعتدتَ عليها

170
00:11:12,090 --> 00:11:13,790
إبقى بعيدًا عن (ليز)

171
00:11:13,830 --> 00:11:16,930
(آبي)

172
00:11:16,960 --> 00:11:19,400
سأبقى دائمًا أهتم بشأنك

173
00:11:19,400 --> 00:11:22,770
لكن إذا إتهمتيني هكذا مرة أخرى

174
00:11:22,800 --> 00:11:26,400
لن أكون مسامحًا جدًّا

175
00:11:33,380 --> 00:11:34,910
هنالك شيء عليكِ أن تريه

176
00:11:34,920 --> 00:11:37,020
تم جلب أولئك الإثنين للتو

177
00:11:37,020 --> 00:11:38,650
كانوا يصرخون
بشأن تعرضهم لهجوم

178
00:11:38,650 --> 00:11:40,890
بواسطة وحش مستنقع من نوع ما

179
00:11:40,920 --> 00:11:42,620
إبتعدوا عني، رجاءً

180
00:11:42,660 --> 00:11:45,890
إهدأ سيدي
نودّ مساعدتك

181
00:11:48,160 --> 00:11:50,060
هل سمعتِ عمّا رأوه؟

182
00:11:51,300 --> 00:11:53,200
يبدو كأنه
…كان الجو مظلمًا، لكن

183
00:11:53,230 --> 00:11:56,640
وصفهم يبدو بنسبة 90% مثل (سيّد هولاند) خاصّتكِ

184
00:12:00,040 --> 00:12:01,940
لا أدري

185
00:12:01,970 --> 00:12:04,140
لم يكن ليفعل هذا

186
00:12:04,180 --> 00:12:05,310
يا (آبي)، قلتِ أنه كانت هنالك أوقات

187
00:12:05,310 --> 00:12:06,380
بدا وكأنه فقد السيطرة

188
00:12:06,380 --> 00:12:07,980
.أعرف، أعرف
لكنّي أعرف (آليك)

189
00:12:07,980 --> 00:12:09,020
ولو كان هذا هو

190
00:12:09,020 --> 00:12:12,950
فلا بّد أن يكون هنالك تفسيرًا

191
00:12:14,520 --> 00:12:16,490
آمل أن يكون جيدًا

192
00:12:28,200 --> 00:12:33,020
أنهيتِ تقرير الحادث عن (ماريا ساندرلاند)

193
00:12:33,740 --> 00:12:35,940
أنتِ بخير؟

194
00:12:39,010 --> 00:12:40,750
أخ (ريمي دوبوا) القذر

195
00:12:40,780 --> 00:12:43,980
جاء للتعرف على الجثة

196
00:12:44,020 --> 00:12:46,650
…الرجل المسكين، قد كان

197
00:12:46,690 --> 00:12:49,520
يبكي كالطفل

198
00:12:49,520 --> 00:12:50,490
لا ألومه

199
00:12:50,490 --> 00:12:52,330
الرصاصة التي وضعتها في جمجمة (ريمي)

200
00:12:52,360 --> 00:12:55,060
لم... تترك الكثير للتخيُّل

201
00:12:55,090 --> 00:12:57,560
أنا متأكد أنّ كل ما حدث

202
00:12:57,560 --> 00:12:59,900
كان مُبررًا

203
00:12:59,930 --> 00:13:02,500
مبرر؟

204
00:13:05,810 --> 00:13:08,040
،سلبتُ حياة رجل
…(ماثيو)

205
00:13:08,070 --> 00:13:09,610
دفاعًا عن النفس

206
00:13:12,810 --> 00:13:16,080
لحمايتك

207
00:13:16,120 --> 00:13:18,580
لقد رآك (دوبوا)

208
00:13:18,620 --> 00:13:20,490
…لقد رآني؟ أنا -
! أصمت -

209
00:13:20,520 --> 00:13:23,120
،ليلة موت (هولاند)
كان (دوبوا) يعمل على الأرصفة

210
00:13:23,160 --> 00:13:24,790
عندما أخرجتَ سفينة (ساندرلاند)

211
00:13:24,790 --> 00:13:26,790
وتلك القطعة التي وجدها صديق (تريمان)

212
00:13:26,790 --> 00:13:29,390
التي بها علامات الإنفجار والثقوب

213
00:13:29,400 --> 00:13:31,960
إنها مطابقة لقارب (هولاند)

214
00:13:34,200 --> 00:13:35,270
أنت أطلقت النار عليه

215
00:13:35,300 --> 00:13:36,840
ثم ذهب للديناميت

216
00:13:36,870 --> 00:13:38,070
عمّ تتحدثين؟

217
00:13:38,110 --> 00:13:40,970
! أنتِ تعرفينني -
وأعرف (آفري سندرلاند) -

218
00:13:41,010 --> 00:13:42,540
لا بدّ أن (هولاند) وقف بطريقه

219
00:13:42,580 --> 00:13:44,110
مما يعني أنه إحتاج لينهي أمره

220
00:13:44,140 --> 00:13:46,050
لذا، وجد شخصًا يمكنه الوثوق به

221
00:13:46,080 --> 00:13:51,080
شخص يعرف كيف يجعله يخرس

222
00:13:56,190 --> 00:13:59,590
إذاً، ما العمل الآن؟

223
00:14:13,140 --> 00:14:15,070
حسناً...

224
00:14:15,110 --> 00:14:18,610
( ريمي ) ميت وتلك القطعة من القارب

225
00:14:18,650 --> 00:14:21,480
سيخبرنا المختبر بنتيجة غير مؤكدة

226
00:14:21,510 --> 00:14:24,950
غير متطابقة

227
00:14:24,990 --> 00:14:26,220
أي نهايات معلقة أخرى ؟

228
00:14:26,250 --> 00:14:28,990
انا لا ... لا أفهم

229
00:14:29,020 --> 00:14:31,160
كان بإستطاعته اختيار نصف المدينة

230
00:14:31,190 --> 00:14:34,640
لكنه اختارك انت، لماذا؟

231
00:14:37,670 --> 00:14:39,570
رباه،  ( ماثيو )
‘ن كنت بحاجة الى المال...

232
00:14:39,600 --> 00:14:41,940
كان بإستطاعتي ان ....
بإستطاعتك ماذا؟

233
00:14:41,970 --> 00:14:45,070
كنتِ سحبتِ بعض الدولارات
من مدخراتك للأيام الصعبة

234
00:14:45,110 --> 00:14:47,610
ذكريني مجدداً بما يجنيه
شرطي في بلدة صغير

235
00:14:47,610 --> 00:14:48,940
الامر ليس عني

236
00:14:48,970 --> 00:14:50,480
كلا انه عن صديقك ( آفري )

237
00:14:50,480 --> 00:14:55,020
والملف ذو سُمك بوصتين
الذي يمتلكه عنك منذ 30 عاماً

238
00:14:55,050 --> 00:14:56,650
ماذا؟ إلم تقرئي ذلك ؟

239
00:14:56,680 --> 00:15:00,620
حسناً، أنا أوصي به بشدة. إنه جميل بحق

240
00:15:00,650 --> 00:15:02,420
الرشاوي والمكافأت

241
00:15:02,460 --> 00:15:05,260
حتى ان جثتين سقطتا بحوزتك

242
00:15:05,290 --> 00:15:06,560
قبل مجيئي بوقتٍ طويل

243
00:15:06,590 --> 00:15:08,960
كفيلة بأن تضعك في السجن
لمدى الحياة

244
00:15:09,000 --> 00:15:10,900
إبن العاهرة

245
00:15:10,930 --> 00:15:12,770
كل شيء فعلته كان من أجلك

246
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
كلا، ليس من أجلي

247
00:15:14,230 --> 00:15:17,440
لا تضعي ذلك عَلَيّ

248
00:15:17,470 --> 00:15:20,170
(سندرلاند) أبدى الوضوح فيما سيفعله

249
00:15:20,170 --> 00:15:21,770
إن لم إجاريه في موضوع (هولند)

250
00:15:21,780 --> 00:15:25,670
إذاً انت تعمل مع ( إفري ) الان ؟

251
00:15:28,480 --> 00:15:33,480
على الاقل انه  أفضل من أن انام معه

252
00:15:33,820 --> 00:15:36,960
وهل تدرك ما الذي أخذه منك؟

253
00:15:36,990 --> 00:15:40,660
قمت بحمايتك، هذا ما قعلته

254
00:15:40,690 --> 00:15:45,400
نفس الشيء الذي كنتِ
تفعلينه معي دائماً

255
00:15:45,430 --> 00:15:48,570
توقفي فقط توقفي ! فقط توقفي

256
00:15:48,600 --> 00:15:51,000
أتعلمين بما كنت أُفكر؟

257
00:15:51,040 --> 00:15:52,640
كنت أُفكر بأنه
ربما حان الوقت

258
00:15:52,670 --> 00:15:55,710
للبدء بالتقديم للمراكز الأخرى

259
00:15:55,740 --> 00:15:57,240
بحيرة تشارلز، هوما

260
00:15:57,280 --> 00:16:00,180
لقد إكتفيت من كل هذا , منكِ
( آفري )

261
00:16:00,210 --> 00:16:02,750
وكل هذه الـ
البلدة القذرة

262
00:16:02,780 --> 00:16:04,450
أيها المأمور

263
00:16:04,490 --> 00:16:08,360
وردني إتصال من مقاطعة "ماريه"

264
00:16:08,390 --> 00:16:10,760
إثنان من صيادي المستنقع
تعرضا للهجوم من قِبل حيوان بري

265
00:16:10,760 --> 00:16:14,090
خارجاً في بحيرة ( لايتون )

266
00:16:18,770 --> 00:16:20,710
ستتولى ذلك
مراقبة الحيوانات في الصبح

267
00:16:20,730 --> 00:16:21,930
كلا، انت إذهب الليلة

268
00:16:21,970 --> 00:16:26,970
أُريدك بعيدأً
عن ناظريّ

269
00:17:27,330 --> 00:17:28,800
تعرف في هذه الاعمال,

270
00:17:28,800 --> 00:17:30,270
عندما يطلب
شخصاً خدمةً...

271
00:17:32,210 --> 00:17:34,440
كلا، لا شيء من هذا القبيل

272
00:17:34,480 --> 00:17:36,210
موثوق بشدة

273
00:17:36,240 --> 00:17:37,950
طبقي ممتلئٌ مسبقاً
بشكل كامل

274
00:17:37,980 --> 00:17:40,880
لدي العديد من المخططات الأخرى
التي أحتاج الى الأشراف عليها

275
00:17:40,910 --> 00:17:44,280
سيكون من الرائع
لو كان لدي شخصاً هنا في (ماريه)

276
00:17:44,320 --> 00:17:47,250
شخصُ استطيع الثقة به
من بإمكانه

277
00:17:47,290 --> 00:17:48,920
أن يجعل نفسه متاحاً

278
00:17:48,960 --> 00:17:51,020
ما الذي تبحث عنه؟
شخصُ أخر بديل ممثل

279
00:17:51,060 --> 00:17:52,230
كلا

280
00:17:52,260 --> 00:17:54,290
كلا، ستأخذ دوراً مختلفاً

281
00:17:54,330 --> 00:17:59,030
بعد هذا الفيلم؟
بكل تأكيد

282
00:17:59,060 --> 00:18:01,800
دورُ بطولي؟

283
00:18:01,830 --> 00:18:05,910
دورُ مهم جداً

284
00:18:05,940 --> 00:18:09,410
أنا لا أملك كل التفاصيل
حتى الآن

285
00:18:09,440 --> 00:18:13,150
ستكون هناك إمرأة
قادمة الى ( ماريه ) قريباً

286
00:18:13,180 --> 00:18:16,950
بإمكانك تعلم الكثير منها

287
00:18:16,980 --> 00:18:20,430
بالتوفيق سيد ( كاسيدي )

288
00:18:23,790 --> 00:18:25,230
كاسيدي-
كيف الأوضاع؟-

289
00:18:25,260 --> 00:18:27,330
الأستوديو مملوء
بترهات ( واين )

290
00:18:27,330 --> 00:18:28,790
حسناً؟ إنهم مستعدون
لخفض خسائرهم

291
00:18:28,800 --> 00:18:31,600
إلا إذا بدلنا الادوار
مثل الآن

292
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
أنت الآن تبادلت الحوار معه

293
00:18:33,030 --> 00:18:35,170
وقد رأيت التدريبات

294
00:18:35,200 --> 00:18:36,440
وأعجبتهم طريقتك

295
00:18:36,470 --> 00:18:38,970
لذا ,فأنك تعطيني فرصة؟

296
00:18:39,010 --> 00:18:41,640
في العفريت الازرق؟
نعم

297
00:18:41,670 --> 00:18:45,040
مهلاً...

298
00:18:45,080 --> 00:18:47,480
الى أين ممكن أن يذهب
ذلك رجل الأستوديو؟

299
00:18:47,510 --> 00:18:51,250
أي رجل أستوديو؟

300
00:19:13,870 --> 00:19:15,640
دانييل؟

301
00:19:15,680 --> 00:19:18,010
دانييل، هل بإمكانك سماعي؟

302
00:19:25,150 --> 00:19:26,350
أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير

303
00:19:26,350 --> 00:19:28,020
أُصبت في المعركة
ولكنك بخير، اليس كذلك؟

304
00:19:28,020 --> 00:19:29,790
إنني أحترق-
إنك بخير-

305
00:19:29,790 --> 00:19:31,490
إنني أحترق-
مهلاً، إنك بخير-

306
00:19:31,530 --> 00:19:32,620
إنك بخير ، إنك بخير

307
00:19:32,630 --> 00:19:34,190
ما الذي...؟

308
00:19:34,190 --> 00:19:35,460
سمعتُ الإنذار!

309
00:19:35,500 --> 00:19:37,110
ما الذي يحدث معي؟
أنني أحترق

310
00:19:37,130 --> 00:19:39,330
إنه مستيقظ -
من أنت؟-

311
00:19:39,370 --> 00:19:40,700
الطبيب ( وودرو )

312
00:19:40,730 --> 00:19:43,070
رجلُ ساندرلاند؟
أأنت طبيب (دانيل) ؟

313
00:19:43,100 --> 00:19:44,340
كلا

314
00:19:44,370 --> 00:19:45,740
لكنني سمعت الضجة و أنا...

315
00:19:45,770 --> 00:19:47,740
أنا أسف، متى إستعاد وعيه ؟

316
00:19:47,780 --> 00:19:49,540
الان
أنظر إليه إنه يحترق

317
00:19:49,580 --> 00:19:50,710
إذهبي لإحظار الممرضة

318
00:19:50,710 --> 00:19:52,380
إذهبي الآن . سأكون بقربه
وأنتِ إذهبي لإحظار الممرضة

319
00:19:52,380 --> 00:19:54,410
إذهبي , إذهبي، إذهبي

320
00:19:54,450 --> 00:19:56,620
عقدتُ إتفاقاً
لقد عقدتُ إتفاقاً

321
00:19:56,620 --> 00:19:58,190
قال الغريب
"لم أستطع مغادرة "ماريه

322
00:19:58,190 --> 00:19:59,920
حتى أنجزت جزئي من الصفقة

323
00:19:59,920 --> 00:20:02,290
سيد (كاسيدي) لا يجب أن تكون مستيقظاً
حتى هذه اللحظة

324
00:20:02,320 --> 00:20:03,460
ساعدني أيها الطبيب، ساعدني

325
00:20:03,490 --> 00:20:06,590
!أنا أشتعل -
!النجدة! النجدة -

326
00:20:16,440 --> 00:20:17,640
(وودرو)

327
00:20:17,670 --> 00:20:18,870
لم أستطع إيقافه

328
00:20:18,910 --> 00:20:20,570
سأقوم بإعلام السلطات

329
00:20:20,610 --> 00:20:22,640
السلطات؟

330
00:20:22,680 --> 00:20:26,150
السيد (كاسيدي) يمكن أن يشكل خطراً
على نفسه والآخرين

331
00:20:26,180 --> 00:20:27,310
...فقط

332
00:20:27,350 --> 00:20:28,720
أنا أعرفه

333
00:20:28,750 --> 00:20:33,750
أعطني فرصةً للعثور عليه وإعادته

334
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
(آليك)؟

335
00:20:52,810 --> 00:20:54,310
مهما حدث لهؤلاء الناس

336
00:20:54,340 --> 00:20:57,110
أعلم بإن لديك أسبابك

337
00:20:57,110 --> 00:20:59,350
هل أخبروك عن الوحش؟

338
00:20:59,380 --> 00:21:02,250
الذي هاجمهم؟

339
00:21:02,280 --> 00:21:04,720
(آليك)

340
00:21:04,750 --> 00:21:06,520
كنت تدافع عن نفسك

341
00:21:06,550 --> 00:21:09,090
كانوا يهاجمونك

342
00:21:09,120 --> 00:21:14,120
...إنك تعاني من حالةٍ نحن

343
00:21:16,730 --> 00:21:20,130
نحن لا نفهمها

344
00:21:20,170 --> 00:21:25,170
أعرف إنك خائف ومحبط

345
00:21:27,240 --> 00:21:29,740
أنا لن أتخلى عنك

346
00:21:33,420 --> 00:21:37,880
لا تزال (آليك هولاند)

347
00:21:37,920 --> 00:21:40,790
أما زلت؟

348
00:21:40,820 --> 00:21:43,990
أشعر أنني أكثر إنتماءً
لخضرة هذا المكان

349
00:21:44,020 --> 00:21:48,430
أكثر من أي شيء شعرت به من قبل

350
00:21:48,460 --> 00:21:50,030
ما هو الأخضر؟

351
00:21:59,140 --> 00:22:02,940
مهلاً

352
00:22:02,980 --> 00:22:04,610
نحن لا نعلم جتى من هؤلاء

353
00:22:04,640 --> 00:22:07,550
إنهم قادمون من أجلي

354
00:22:07,580 --> 00:22:11,330
هذا الأمر ليس له نهاية

355
00:22:13,320 --> 00:22:16,320
(آليك)

356
00:22:16,360 --> 00:22:17,620
(آليك)؟

357
00:22:23,500 --> 00:22:25,330
الوقت متأخر وأنا متعب

358
00:22:25,360 --> 00:22:28,900
من الأفضل أن يكون هذا مهماً -
نعم بالفعل -

359
00:22:28,940 --> 00:22:30,840
إن فهمتُ بشكل صحيح

360
00:22:30,870 --> 00:22:33,140
سمعت بأن الصيادين الإثنين
الذين أوصيت بهم

361
00:22:33,170 --> 00:22:36,680
لإسترجاع العينة الحية قد فشلوا

362
00:22:36,710 --> 00:22:37,840
شكراً لك على هذه المعلومة

363
00:22:37,880 --> 00:22:39,410
أتعلم ماذا؟
ليلة سعيدة أيها الطبيب

364
00:22:39,450 --> 00:22:42,180
ذكرت ذلك فقط لأنك طلبت
شيئاً ملموساً

365
00:22:42,220 --> 00:22:44,950
نعم؟ لتبرير المزيد من الاستثمار
في بحوثاتي

366
00:22:44,950 --> 00:22:46,120
لم أطلب شيئاً ملموساً

367
00:22:46,120 --> 00:22:47,720
لا أهتم لأي شي ملموس

368
00:22:47,750 --> 00:22:49,790
أريد نتائجاً يا (وودرو)

369
00:22:49,790 --> 00:22:50,790
نتائج

370
00:22:50,790 --> 00:22:52,760
...حسناً، ربما سمعت

371
00:22:52,790 --> 00:22:55,260
كان هناك حادث مؤسف

372
00:22:55,290 --> 00:22:57,960
يشمل (دانييل كاسيدي)

373
00:22:59,470 --> 00:23:00,600
الشائعات تنتشر

374
00:23:00,630 --> 00:23:02,500
الاطباء يقولون بأنه في غيبوبة دائمة

375
00:23:02,540 --> 00:23:03,840
لقد كان كذلك

376
00:23:03,840 --> 00:23:07,440
حتى قبل ساعة

377
00:23:07,470 --> 00:23:09,680
إستعاد (دانييل كاسيدي) وعيه

378
00:23:09,710 --> 00:23:12,880
انه يتكلم ولديه كامل  القدرة الحركية

379
00:23:12,910 --> 00:23:16,050
...ومن المفترض أن يعني هذا لي شيئاً بسبب

380
00:23:16,080 --> 00:23:20,050
عانى السيد (كاسيدي)
من إصابة خطرة في الدماغ

381
00:23:20,090 --> 00:23:25,090
لم تكن لديه فرصة في الشفاء

382
00:23:26,290 --> 00:23:29,360
حتى تدخلت بنفسي

383
00:23:29,400 --> 00:23:32,430
مال الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

384
00:23:32,470 --> 00:23:35,400
تجديد الطفرات الجينية

385
00:23:35,440 --> 00:23:36,570
هنا

386
00:23:36,600 --> 00:23:39,310
ركبتُ العينة التي أُعطتني إياها

387
00:23:39,340 --> 00:23:41,810
طبيبتك (آركين)

388
00:23:41,840 --> 00:23:44,110
وقد طبقتها على السيد (كاسيدي)

389
00:23:44,140 --> 00:23:45,480
الآن، تذكر

390
00:23:45,510 --> 00:23:47,050
كانت حالته خطيرة

391
00:23:47,080 --> 00:23:49,720
لكن في غضون ساعات تلقى المغاير

392
00:23:49,750 --> 00:23:51,750
وكأن دماغه تجدد

393
00:23:51,790 --> 00:23:55,050
الى حد الوعي الكامل

394
00:23:55,090 --> 00:23:59,930
وحدث هذا لأنك نسجت جرعة سحرية

395
00:23:59,960 --> 00:24:04,000
من العينة التي أخذتها (آبي)
من المستنقع

396
00:24:04,030 --> 00:24:07,600
لقد سألت عن نتائج
يا سيد (سندرلاند)

397
00:24:07,630 --> 00:24:09,570
...أنا أعطيك

398
00:24:09,570 --> 00:24:14,570
إكتشافاً بإمكانه تغيير العالم

399
00:24:15,840 --> 00:24:20,610
توقظ رجلاً من الغيبوبة

400
00:24:20,650 --> 00:24:22,620
سيجلب ذلك الانتباه

401
00:24:22,650 --> 00:24:25,650
بالفعل

402
00:24:25,690 --> 00:24:27,090
...حسناً

403
00:24:27,120 --> 00:24:28,820
...سأعدُ نظام الاختبار

404
00:24:28,820 --> 00:24:30,290
كلا، كلا، كلا
ما ستقوم بفعله هو أنك

405
00:24:30,290 --> 00:24:34,090
ستقوم بكتابة تقرير
عن إكتشافاتك الليلة، الآن

406
00:24:34,130 --> 00:24:36,040
أنا لا أفهم أي شيء يُقال هنا

407
00:24:36,060 --> 00:24:37,430
ولكنّك ستقوم بعمل تقرير

408
00:24:37,430 --> 00:24:39,130
وسوف تضيف كل رسم بياني
وصورة ملونة

409
00:24:39,130 --> 00:24:41,830
بإمكانك إيجادها
لكن إستخدم كلمات قصيرة

410
00:24:41,870 --> 00:24:43,450
حينما أكون في الطرف الآخر من الصفقة

411
00:24:43,470 --> 00:24:46,170
أنا أصر على ذلك

412
00:24:46,210 --> 00:24:47,840
في هذه الأثناء

413
00:24:47,870 --> 00:24:48,910
هناك شيء آخر

414
00:24:48,940 --> 00:24:51,540
يمكن أن يكون ذا قيمة
للمضي قدمًا

415
00:24:51,580 --> 00:24:52,650
أدلُ بدلوك

416
00:24:52,680 --> 00:24:55,850
دكتورة (آركين)، كانت لهذه اللحظة

417
00:24:55,880 --> 00:25:00,880
تمانع مشاركة المعلومات بشكل كامل

418
00:25:04,020 --> 00:25:05,890
أخبرني ماذا تحتاج من (آبي)

419
00:25:05,890 --> 00:25:09,560
وسوف أحضره لك

420
00:25:09,600 --> 00:25:12,970
الصيّادون قالوا أنهم صادفوا بعض الآثار
في مكان ما هنا

421
00:25:12,970 --> 00:25:14,700
إنه مكان مجهول تمامًا

422
00:25:14,740 --> 00:25:18,330
أخبرني عنه

423
00:25:20,640 --> 00:25:22,020
حسنًا

424
00:25:22,020 --> 00:25:23,410
ألقي نظرة في الأرجاء

425
00:25:23,410 --> 00:25:26,110
حاول تحديد أي علامة
قبل أن يمسحها المطر

426
00:25:26,150 --> 00:25:28,020
علينا أن نغلق عموم المنطقة

427
00:25:28,050 --> 00:25:33,050
سنعود في النهار
...ويمكننا

428
00:25:43,500 --> 00:25:44,690
ناولني تلك البندقية

429
00:25:44,690 --> 00:25:45,820
حسنًا

430
00:25:46,230 --> 00:25:48,100
مهما كان... إنه كبير

431
00:25:48,130 --> 00:25:52,840
لذا إن رأيته، نادني

432
00:25:52,840 --> 00:25:54,480
سأتبع تلك الآثار

433
00:25:54,510 --> 00:25:57,710
وأرى ما إذا كنت لا أستطيع إستدراج
هذا الشيء إلى العراء

434
00:25:57,710 --> 00:25:58,910
خذ القارب

435
00:25:58,950 --> 00:26:03,620
وإذهب إلى الجانب الآخر
من هذا المدخل

436
00:26:11,390 --> 00:26:13,030
تبًّا

437
00:26:13,060 --> 00:26:15,330
!تبًّا

438
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
ربّاه

439
00:26:26,110 --> 00:26:28,610
نحن في المكان الصحيح
أبقي عينيك مفتوحتين

440
00:26:37,880 --> 00:26:41,330
قد يكون لدي شيء

441
00:26:57,420 --> 00:26:58,420
(آبي)؟

442
00:26:58,420 --> 00:26:59,710
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

443
00:26:59,710 --> 00:27:01,410
إسمع، أستطيع التوضيح لاحقاً
علينا العودة للقارب فوراً

444
00:27:01,410 --> 00:27:02,660
كلا، هذا جنوني
ليس من الآمن وجودك هنا

445
00:27:02,660 --> 00:27:04,640
كلا، أرجوك أصغي إلي -
كلا، بل أنتِ من سيصغي -

446
00:27:04,640 --> 00:27:05,780
حسناً، تعرض شخصان آخران للهجوم

447
00:27:05,780 --> 00:27:07,010
وجدنا آثاراً تقودنا إلى هنا

448
00:27:07,010 --> 00:27:07,980
مهلاً، ألست بمفردك؟

449
00:27:07,980 --> 00:27:10,280
إن (تايلر) في القارب

450
00:27:10,320 --> 00:27:13,320
ما خطبك بحق الجحيم؟

451
00:27:14,320 --> 00:27:16,150
!إركضي يا (آبي) -
!لا تطلق النار يا (مات) -

452
00:27:18,430 --> 00:27:19,490
!ليس هو

453
00:27:19,530 --> 00:27:21,730
!توقف يا (آليك)

454
00:27:21,760 --> 00:27:23,100
(آليك)؟

455
00:27:23,130 --> 00:27:26,500
أرجوك يا (آليك)

456
00:27:41,620 --> 00:27:43,820
إنه (آليك هولاند)

457
00:27:43,850 --> 00:27:45,780
إنه حي

458
00:27:45,790 --> 00:27:47,350
هذا ليس صحيحاً
هذا مستحيل

459
00:27:47,350 --> 00:27:48,890
هذا مستحيل -
ليس كذلك، إنه ممكن -

460
00:27:48,890 --> 00:27:50,520
أعرف، أعرف هذا
لا أستطيع التوضيح

461
00:27:50,520 --> 00:27:52,260
لكنه نجا

462
00:27:52,290 --> 00:27:55,930
والمستنقع، قد أثّر به
قد غيّره

463
00:27:55,960 --> 00:27:57,900
وهو يحاول الدفاع عن نفسه فحسب

464
00:27:57,930 --> 00:27:59,230
...حسناً، إذاً

465
00:27:59,270 --> 00:28:01,240
إذاً (هولاند) حي -
أجل -

466
00:28:01,270 --> 00:28:03,800
أعرف، هذا صحيح
...من الصعب فهم هذا

467
00:28:03,840 --> 00:28:05,940
ولكنها الحقيقة

468
00:28:17,990 --> 00:28:20,650
...هل هو

469
00:28:20,690 --> 00:28:22,390
هل يتذكر أي شيء؟

470
00:28:22,420 --> 00:28:24,560
من الإنفجار
أو أي شيء

471
00:28:24,590 --> 00:28:26,530
تلك الليلة في المستنقع؟

472
00:28:26,560 --> 00:28:28,830
القارب

473
00:28:28,860 --> 00:28:30,460
شخص في الظلام

474
00:28:30,500 --> 00:28:31,700
وميض

475
00:28:39,640 --> 00:28:41,140
أتذكرك

476
00:28:41,180 --> 00:28:44,080
لا بأس. لا بأس

477
00:28:44,110 --> 00:28:46,010
كنت عند الجسر

478
00:28:46,050 --> 00:28:50,880
أتيت لمساعدة (آبي)

479
00:28:50,920 --> 00:28:52,380
هل تتلقى يا (مات)؟

480
00:28:52,420 --> 00:28:54,850
هل وجدت أي شيء؟

481
00:28:54,890 --> 00:28:57,020
كلا يا (مات)
لا تفعل

482
00:28:57,020 --> 00:28:58,290
لكن عليّ
يجب عليّ الرد

483
00:28:58,290 --> 00:29:01,160
كلا، كلا لا يمكن لأحد آخر
معرفة أنه هنا

484
00:29:01,200 --> 00:29:04,530
أعطني فرصة لإنقاذه، أرجوك

485
00:29:04,560 --> 00:29:07,230
هل تتلقى يا (مات)؟ -
أرجوك -

486
00:29:07,270 --> 00:29:11,340
أترجاك

487
00:29:12,340 --> 00:29:14,510
هنا (كابل)

488
00:29:14,510 --> 00:29:15,770
أنظر، ظننت أنني وجدت شيئاً

489
00:29:15,780 --> 00:29:17,680
إتضح أنه كان مجرد ذكر غزال

490
00:29:17,710 --> 00:29:19,550
البلاغ كان كاذباً

491
00:29:19,580 --> 00:29:24,450
أنا متجه للمكان الذي أنزلتني فيه

492
00:29:36,060 --> 00:29:40,770
إن الوقت متأخر يا (جيسون)

493
00:29:40,800 --> 00:29:42,440
...أنا

494
00:29:42,470 --> 00:29:44,600
...أنا لست
لست متعباً

495
00:29:52,010 --> 00:29:56,980
...سأكون
سأوافيك بعد قليل

496
00:29:57,020 --> 00:30:00,470
أريد العودة للمنزل يا (جيسون)

497
00:30:02,920 --> 00:30:05,830
أنا... أنا متفهم

498
00:30:05,860 --> 00:30:07,660
حالما أنهي هذا البيان

499
00:30:07,700 --> 00:30:11,530
وقتما نؤمن التمويل الكامل
لهذا المشروع

500
00:30:11,560 --> 00:30:14,700
...عندها أتمكن من الرحيل -
ليس لاحقاً -

501
00:30:14,730 --> 00:30:16,600
الآن

502
00:30:16,640 --> 00:30:21,070
الليلة

503
00:30:21,110 --> 00:30:22,940
لا أستطيع الرحيل الآن

504
00:30:22,980 --> 00:30:26,880
كلا، ليس وأنا قريب جداً

505
00:30:34,650 --> 00:30:36,300
ما الأمر؟

506
00:30:40,230 --> 00:30:43,030
ما الذي يزعجك؟

507
00:30:44,970 --> 00:30:47,500
تنصتُّ على حديثك مع (سندرلاند)

508
00:30:47,530 --> 00:30:49,240
(كارولين)

509
00:30:49,270 --> 00:30:51,670
!حققنا إكتشاف العمر

510
00:30:51,670 --> 00:30:54,270
تخيلي الإحتمالات

511
00:30:54,310 --> 00:30:57,480
أساليب العلاجات المتجددة
...لذلك الوباء

512
00:30:57,510 --> 00:31:01,050
ذلك يمكن أن يحدث ثورة في مجال العلاجات -
وبأي ثمن؟ -

513
00:31:01,080 --> 00:31:04,180
...ماذا تقصدين -
تجارب بشرية؟ -

514
00:31:04,220 --> 00:31:08,690
لقد جرّبت علاجاً غير مفحوص
على عينة بشرية

515
00:31:08,720 --> 00:31:10,290
!(جيسون)

516
00:31:10,320 --> 00:31:12,030
إذا علم مسؤولوا الكلية
...بهذا الأمر

517
00:31:12,060 --> 00:31:13,330
مسؤولوا الكلية لم يحظوا

518
00:31:13,360 --> 00:31:16,760
بفكرة عبقرية لمدة 50 سنة

519
00:31:16,760 --> 00:31:19,230
أنت بروفيسور محترم

520
00:31:19,270 --> 00:31:20,870
لقد حظينا بحياة رائعة

521
00:31:20,900 --> 00:31:21,970
أرجوك لا تتخلى عن هذا

522
00:31:22,000 --> 00:31:26,800
لرجل مثل (آفري سندرلاند)

523
00:31:31,950 --> 00:31:33,710
...أنا

524
00:31:33,750 --> 00:31:37,500
لا أستطيع... لا أستطيع الرحيل

525
00:31:39,620 --> 00:31:43,990
لست قادراً -
أعلم -

526
00:31:44,020 --> 00:31:47,430
لا يمكنني الرحيل

527
00:31:47,460 --> 00:31:51,270
أعلم

528
00:31:51,300 --> 00:31:56,300
أنا لا أريد خسارة الرجل
الذي كنتَ عليه

529
00:32:21,860 --> 00:32:25,970
(دانيل)؟

530
00:32:26,000 --> 00:32:30,650
يا (دانيال)، أنا (ليز)
هل أنت هنا؟

531
00:32:33,910 --> 00:32:36,810
!تباً

532
00:32:38,310 --> 00:32:39,980
يا إلهي
هل أنت بخير؟

533
00:32:40,010 --> 00:32:41,080
أنا أشتعل يا (ليز)

534
00:32:41,110 --> 00:32:42,880
إنه يمزقني

535
00:32:42,920 --> 00:32:44,420
!لا أستطيع التحمل

536
00:32:44,450 --> 00:32:46,490
عليه أن يعرف شيئاً
أين المفاتيح؟

537
00:32:46,520 --> 00:32:48,600
أين مفاتيحي؟ -
إلى من عليك التحدث؟ -

538
00:32:48,620 --> 00:32:49,960
رجل (سندرلاند)

539
00:32:49,990 --> 00:32:51,790
ذلك الطبيب -
أهو (وودرو) -

540
00:32:51,820 --> 00:32:54,090
كان هو يا (ليز)

541
00:32:54,130 --> 00:32:55,530
...هيا، دعنا

542
00:32:55,530 --> 00:32:56,530
توقف، (دانيال)

543
00:32:57,630 --> 00:33:00,430
لا تزال تشتعل -
عليّ إيجاد (وودرو) -

544
00:33:00,470 --> 00:33:02,300
إنه يعلم شيئاً، (ليز)

545
00:33:02,340 --> 00:33:05,800
دعني أعيدك للمستشفى فحسب

546
00:33:05,840 --> 00:33:06,840
اللعنة

547
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
الطوارئ

548
00:33:13,410 --> 00:33:15,410
أجل، لدي حالة هنا

549
00:33:20,150 --> 00:33:21,990
!يا طبيب

550
00:33:23,620 --> 00:33:26,930
!أيها الطبيب

551
00:33:26,960 --> 00:33:31,000
!(وودرو)

552
00:33:31,030 --> 00:33:34,770
!طبيب

553
00:33:36,300 --> 00:33:37,670
!(وودرو)

554
00:33:39,840 --> 00:33:41,310
إبقي في الداخل

555
00:33:41,340 --> 00:33:43,440
أقفلي الباب

556
00:33:52,990 --> 00:33:54,420
أيها الطبيب

557
00:33:54,460 --> 00:33:55,920
(كاسيدي) -
أيها الطبيب -

558
00:33:55,960 --> 00:33:57,790
سيد (كاسيدي)

559
00:33:57,790 --> 00:33:58,790
لا أستطيع تحمل هذا

560
00:33:58,790 --> 00:34:01,360
إن تعافيك ملحوظ

561
00:34:01,390 --> 00:34:02,660
!أنا أشتعل
!دعه يتوقف

562
00:34:02,660 --> 00:34:04,200
سأعيدك إلى المستشفى

563
00:34:04,200 --> 00:34:08,070
الفحوصات ستخبرنا
بما يثير هذا التفاعل

564
00:34:08,100 --> 00:34:09,270
ماذا فعلوا بي؟

565
00:34:09,300 --> 00:34:12,370
تطلب الأمر إجراءات قصوى

566
00:34:12,410 --> 00:34:14,710
لتعجيل دورتك المتجددة

567
00:34:14,740 --> 00:34:16,510
هل فعلوا هذا بي عن قصد؟

568
00:34:16,540 --> 00:34:18,210
أجل، وقد نجح الأمر

569
00:34:18,240 --> 00:34:20,350
الآثار الجانبية لم تكن في الحسبان

570
00:34:20,380 --> 00:34:22,350
ولكنها... قد نجحت -
لم تكن في الحسبان؟ -

571
00:34:22,380 --> 00:34:26,220
!أنا أشتعل

572
00:34:26,250 --> 00:34:28,220
!لا أستطيع تحمل هذا

573
00:34:28,260 --> 00:34:29,620
ساعده يا (جيسون)

574
00:34:29,660 --> 00:34:31,860
عودي إلى الداخل

575
00:34:31,890 --> 00:34:34,330
لا يمكنك تركه بهذا الحال -
!عودي -

576
00:34:45,010 --> 00:34:47,570
عليك أن تهدأ قليلاً يا (كاسيدي)

577
00:34:47,610 --> 00:34:49,410
عليك أن تفعل شيئاً يا طبيب

578
00:34:49,440 --> 00:34:50,840
عليك فعل شيء

579
00:34:50,880 --> 00:34:52,810
!هو... عليك فعل شيء

580
00:34:57,380 --> 00:34:58,920
!لا تفعل هذا

581
00:34:58,950 --> 00:35:02,660
آخر تحذير يا (كاسيدي)

582
00:35:15,740 --> 00:35:20,710
أهذا هو إكتشافك المبهر؟

583
00:35:20,740 --> 00:35:23,440
يبدو أن هناك بعض الآثار الجانبية المؤسفة

584
00:35:23,440 --> 00:35:26,210
مع العملية التجديدية

585
00:35:26,250 --> 00:35:27,580
مؤسفة؟

586
00:35:27,580 --> 00:35:29,580
هذا الرجل مختلٌ عقلي

587
00:35:29,620 --> 00:35:30,950
لقد فقد عقله من الألم

588
00:35:30,950 --> 00:35:31,950
تأمل هذا

589
00:35:31,990 --> 00:35:34,890
قلتُ أنني أحتاج المزيد من الوقت
لمزيد من الإختبارات

590
00:35:34,920 --> 00:35:37,520
...ربما

591
00:35:37,560 --> 00:35:39,530
عليك أن ترجئ المستثمرين

592
00:35:39,560 --> 00:35:43,200
بينما أجد حلاً لهذا

593
00:35:43,230 --> 00:35:45,530
لن نرجئ أي شيء

594
00:35:45,570 --> 00:35:47,130
فيما يخص مستثمريني

595
00:35:47,170 --> 00:35:50,140
لقد وجدنا ما ننشد إليه

596
00:35:51,270 --> 00:35:53,740
وأنا أتوقع أن بيانك سيعكس هذا

597
00:35:53,770 --> 00:35:57,080
الآن دعني أتعامل مع السلطات

598
00:35:57,110 --> 00:35:59,280
سأحرص على أن يتلقى (كاسيدي)
المساعدة التي يحتاجها

599
00:36:01,980 --> 00:36:03,590
هل تظنين حقاً أنه بإمكانك مساعدته؟

600
00:36:03,600 --> 00:36:05,790
لقد تغيّر بطرق لا أستطيع فهمها بتاتاً

601
00:36:05,820 --> 00:36:07,320
...كأن عالماً كاملاً مختلفاً

602
00:36:07,350 --> 00:36:09,750
ينبض بداخله الآن

603
00:36:09,760 --> 00:36:10,690
مختلف كيف؟

604
00:36:10,690 --> 00:36:13,090
...يقول بأن شيئاً هنا

605
00:36:13,130 --> 00:36:16,160
ظلام

606
00:36:16,200 --> 00:36:19,170
قال بأنها قوة لم نشهدها من قبل

607
00:36:19,200 --> 00:36:21,030
ياللمسيح

608
00:36:21,070 --> 00:36:23,700
أجل، أنا أعلم بأن هذا
يبدو جنونياً لك

609
00:36:23,740 --> 00:36:25,370
...كلا، أنا

610
00:36:25,410 --> 00:36:28,510
بدأت أعتاد عليه الآن

611
00:36:28,540 --> 00:36:33,540
آسفة أنني لم أطلعك على هذا

612
00:36:34,320 --> 00:36:36,020
هل ستكون بخير؟

613
00:36:36,050 --> 00:36:37,950
أجل

614
00:36:37,980 --> 00:36:39,050
سأكتب تقريراً

615
00:36:39,050 --> 00:36:41,950
وأدسه في مكان ما

616
00:36:41,990 --> 00:36:44,560
شكراً لك

617
00:36:44,590 --> 00:36:47,530
لكنني أتفهم الآن

618
00:36:47,530 --> 00:36:48,660
...سبب إمضائك

619
00:36:48,660 --> 00:36:51,030
الكثير من الوقت في المستنقع

620
00:36:51,060 --> 00:36:56,060
"سبب عدم رحيلك من "ماريه
"مع باقي طاقم "مركز مكافحة الأمراض

621
00:36:58,510 --> 00:37:03,510
لا يزال يمكنك العودة معي يا (آبي)

622
00:37:05,580 --> 00:37:07,580
لا يمكنني
لا أستطيع

623
00:37:07,610 --> 00:37:12,020
أنا آسفة
ولكن عليّ مساعدته

624
00:37:53,330 --> 00:37:57,900
علينا التحدث

625
00:38:12,110 --> 00:38:15,450
أعلم أنك تشعر بأنك محاصر

626
00:38:15,480 --> 00:38:16,980
كتبَ مصيرك منذ ثمان أعوام

627
00:38:17,020 --> 00:38:19,720
من قبل قوى لا يمكنك فهمها

628
00:38:19,750 --> 00:38:21,520
...الغريب الذي قابلته

629
00:38:21,560 --> 00:38:23,860
لابد أنه رأى قدرة بداخلك

630
00:38:23,890 --> 00:38:28,130
أعلم لأني رأيته أيضاً

631
00:38:28,160 --> 00:38:29,700
كان عليّ إخبارك بالمزيد

632
00:38:29,730 --> 00:38:33,270
ولكن حتى الآن
مستقبلك يظل غامضاً

633
00:38:33,300 --> 00:38:36,270
"مهمتك، سبب إرسالك إلى "ماريه

634
00:38:36,300 --> 00:38:37,600
ما زال قادماً

635
00:38:37,640 --> 00:38:42,610
لا أستطيع تغيير هذا

636
00:38:42,640 --> 00:38:44,680
ولكنك تعجبني يا (دانيال)

637
00:38:44,710 --> 00:38:46,440
هذا أكثر مما يمكنني قوله عن الكثير

638
00:38:46,450 --> 00:38:49,010
الذين قابلتهم عبر سنين حياتي

639
00:38:49,050 --> 00:38:51,680
...لذا، بما أنني لا أستطيع

640
00:38:51,720 --> 00:38:54,550
لا أستطيع التدخل بمصيرك

641
00:38:54,590 --> 00:38:58,190
ولكن ربما يمكنني
...أن أعرض عليك بعض

642
00:38:58,220 --> 00:39:03,220
الراحة من الألم الذي تعانيه

643
00:39:09,100 --> 00:39:12,400
أرقد براحة الآن يا (دانيال)

644
00:39:14,440 --> 00:39:19,440
سيكون هذا سرّنا الصغير

645
00:39:37,000 --> 00:39:40,170
يا لك من كلبٍ مطيع

646
00:39:40,200 --> 00:39:43,540
يستحق الأمر تقريباً
العودة من أجله فقط

647
00:39:43,570 --> 00:39:46,270
تعال هنا

648
00:39:46,310 --> 00:39:49,010
شكراً لك -
هاكِ -

649
00:39:56,920 --> 00:40:00,790
الأمر غريب كيف نستمر
بإيجاد بعضنا البعض هنا

650
00:40:00,820 --> 00:40:02,890
أريد إيجاد إجابات جديدة

651
00:40:02,920 --> 00:40:05,990
تعرف، لم نكتشف كل السبل الطبية بعد

652
00:40:06,030 --> 00:40:07,630
لأنه لا تزال هناك فرصة

653
00:40:07,660 --> 00:40:11,160
أنه لا يوجد أجوبة إطلاقاً

654
00:40:11,200 --> 00:40:14,530
ما الذي يفوتني؟

655
00:40:14,570 --> 00:40:18,470
من فضلك، أرجوك تحدث إلي

656
00:40:22,710 --> 00:40:25,650
قابلني غريب عند المستنقع

657
00:40:25,680 --> 00:40:27,750
أظن أنه يريدني
أن أبحث بشكل أعمق

658
00:40:27,750 --> 00:40:30,880
في هذه الأعشاب المحيطة بي

659
00:40:30,920 --> 00:40:33,320
لكني لا أعلم إلى أي مدى
قد يبعدني هذا

660
00:40:33,350 --> 00:40:36,650
بعيداً عن شخصيتي السابقة

661
00:40:40,230 --> 00:40:43,930
بعيداً عنك

662
00:40:43,960 --> 00:40:46,700
...حسناً

663
00:40:46,730 --> 00:40:49,700
لا زلت هنا

664
00:40:49,740 --> 00:40:52,810
...وأنت لا تزال

665
00:40:57,540 --> 00:40:59,710
ما هذا؟

666
00:40:59,750 --> 00:41:03,800
لست متأكداً

667
00:41:25,640 --> 00:41:28,470
(آليك)

668
00:41:28,510 --> 00:41:29,510
(آبي)؟

669
00:41:30,510 --> 00:41:55,510
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">مـــع تحيـــات
"تجمع أفلام العراق"
أحمد ياسين ! علي نزار ! أمير علي ! نور قيس الشمري</font>

