﻿1
00:02:16,997 --> 00:02:21,997
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

2
00:02:27,301 --> 00:02:29,068
ألديك صديقة حميمة؟

3
00:02:29,170 --> 00:02:31,570
لا، ألديك أنت؟

4
00:02:33,520 --> 00:02:35,887
هلّا أشغلت ذلك؟

5
00:02:39,325 --> 00:02:41,292
الآن شاهد هذا

6
00:02:42,962 --> 00:02:44,295
مذهل

7
00:02:50,336 --> 00:02:52,303
ماهذا؟

8
00:02:52,405 --> 00:02:54,438
هذه الحفلة التي فوّتها

9
00:03:26,005 --> 00:03:29,140
<i>أمسكناه في شارع 65، وكان يقود سيّارة أجرة</i>

10
00:03:29,242 --> 00:03:31,809
لقد كان مخدّرًا للغاية، لدرجة التسمّم

11
00:03:31,911 --> 00:03:34,378
- لم تتولّي الأمر؟
- لم أحصل على فرصة

12
00:03:34,480 --> 00:03:36,547
أخبرونا أن نأتي
توجّب علينا أخذه معنا

13
00:03:36,649 --> 00:03:38,249
لم يكن ممكنًا أن نسمح له بالقيادة في هذه الحالة

14
00:03:38,351 --> 00:03:40,384
كنت أختبره، عندما وردنا البلاغ

15
00:03:40,486 --> 00:03:42,553
لذا وضعناه في السيارة، واستجبنا له

16
00:03:42,655 --> 00:03:44,088
ومن ثمّ وجدنا الفتاة

17
00:03:44,190 --> 00:03:47,191
على ما يبدو، تقيّأت، هناك في مسرح الجريمة

18
00:03:47,293 --> 00:03:49,060
كنت أسدّ فمي، لم أتقيّأ

19
00:03:49,162 --> 00:03:50,361
هذا ليس شيئًا مخزيًا

20
00:03:50,463 --> 00:03:51,662
لا، لا، أنا أقول وحسب، تعرف؟

21
00:03:51,764 --> 00:03:53,230
أريد فقط أن أكون واضحًا بخصوص هذا

22
00:03:53,333 --> 00:03:55,700
لأنّ (بيل) كان يدور بالأنحاء، ويخبر الجميع أنّي تقيّأت

23
00:03:55,802 --> 00:03:57,435
في أيّة لحظة، عندما كنت محتجزًا له

24
00:03:57,537 --> 00:03:59,236
أقام بفعل أو قول أي شيء غير طبيعيّ؟

25
00:03:59,339 --> 00:04:01,973
لا، كان هادئًا كثيرًا

26
00:04:07,614 --> 00:04:09,080
فلنذهب

27
00:04:20,360 --> 00:04:22,326
حسنًا، فلنذهب

28
00:04:27,200 --> 00:04:29,033
لا تقلق، سأكون هنا

29
00:04:29,135 --> 00:04:31,102
سنتناقش بخصوص المال لاحقًا

30
00:04:35,375 --> 00:04:37,008
أنت مريض بالربو؟

31
00:04:37,110 --> 00:04:38,876
كنت مصابًا به عندما كنت طفلًا

32
00:04:38,978 --> 00:04:40,778
أعرفه عندما أسمعه
ربّما نموت وانت مصاب بالمرض

33
00:04:40,880 --> 00:04:43,414
إنّه من نفس مجموعة الأكزيما

34
00:04:43,516 --> 00:04:45,850
دائمًا ما يزداد سوءًا

35
00:04:47,253 --> 00:04:49,253
لكنّي لست متأكّدًا كيف هي آلية المرض

36
00:04:49,355 --> 00:04:50,855
- ماذا؟
- الرّبو

37
00:04:51,758 --> 00:04:54,025
من الممكن ألّا يكون شيئًا سيّئًا

38
00:04:54,127 --> 00:04:58,996
حسنًا، مرّة أخرى، شخص مع سكّين يستخدمه جيّدًا
يصعب عليه التّنفس ومتوحّش جنسيًّا

39
00:04:59,098 --> 00:05:00,164
ليست صورة جيّدة

40
00:05:00,266 --> 00:05:01,499
- متوحّش جنسيًّا؟
- نعم

41
00:05:01,601 --> 00:05:05,403
حسنًا، يجب أن تفهم ماذا حدث هناك، حسنًا؟

42
00:05:05,505 --> 00:05:07,838
كنّا في منزلها، نشرب الخمر
وأنا لا أشربه

43
00:05:07,940 --> 00:05:09,206
...وبدأت بإعطائي كلّ أنواع

44
00:05:09,308 --> 00:05:10,307
أريد أن أخبرك شيئًا

45
00:05:10,410 --> 00:05:11,742
وهو أهم شيء

46
00:05:11,844 --> 00:05:13,544
ستسمعه في حياتك كلّها

47
00:05:13,646 --> 00:05:16,147
لذا إذا لم تسمعه

48
00:05:16,249 --> 00:05:17,515
وتغاضيت عنه

49
00:05:18,885 --> 00:05:20,718
سيأتون بقصّتهم

50
00:05:20,820 --> 00:05:22,253
وسنأتي بقصّتنا

51
00:05:22,355 --> 00:05:24,855
هيئة المحلّفين عليها أن تقرّر أيّهما أفضل

52
00:05:24,957 --> 00:05:26,323
الآن، الأخبار الجيّدة هي

53
00:05:26,426 --> 00:05:28,626
أنّنا سنسمع قصّتهم أوّلًا

54
00:05:28,728 --> 00:05:30,428
قبل أن نخبرهم بقصّتنا

55
00:05:30,530 --> 00:05:31,996
لذا نبقي أفواهنا مغلقة

56
00:05:32,098 --> 00:05:34,198
حتّى نعرف ماذا يفعلون

57
00:05:34,300 --> 00:05:36,067
"أنت تستمرّ بقول "قصّة
وكأنّي أختلق الأمر

58
00:05:36,169 --> 00:05:37,668
أريد أن أخبرك الحقيقة

59
00:05:37,770 --> 00:05:40,805
أنت حقًّا، حقًّا، لا تريد
لا أريد أن أكون عالقًا مع الحقيقة

60
00:05:40,907 --> 00:05:43,607
ليس قبل أن أكون مضطرًّا لذلك

61
00:05:45,078 --> 00:05:46,544
لكن يجب عليك أن تعرف ماذا حدث

62
00:05:46,646 --> 00:05:48,112
...يجب عليّ

63
00:05:49,382 --> 00:05:50,848
أن أكون مرنًا

64
00:05:53,653 --> 00:05:55,386
لا أصدّق أنّكِ تقومين بهذا الآن

65
00:05:55,488 --> 00:05:57,421
لن أؤخّر أي شيء

66
00:06:01,994 --> 00:06:03,094
هانحن ذا

67
00:06:03,196 --> 00:06:04,562
أنا جاهزة

68
00:06:07,133 --> 00:06:08,599
أوه، محفظتي

69
00:06:18,678 --> 00:06:19,944
فلنذهب

70
00:06:31,357 --> 00:06:33,290
<i>- مرحبًا</i>
- السيّد (تايلور)؟

71
00:06:33,392 --> 00:06:34,792
<i>من هذا بحقّ الجحيم؟</i>

72
00:06:34,894 --> 00:06:36,794
(محقّق المباحث (دينيس بوكس

73
00:06:36,896 --> 00:06:38,395
<i>مالذي فعلته الآن؟</i>

74
00:06:38,498 --> 00:06:39,897
المعذرة؟

75
00:06:39,999 --> 00:06:41,999
<i>أيًّا كان ما فعلته، تستطيع إبقائها عندك، لن آتي</i>

76
00:06:42,101 --> 00:06:44,335
في الواقع، هذا هو بالضبط ما أحتاجك أن تفعله

77
00:06:44,437 --> 00:06:46,637
<i>قلت لا، لقد تعبت من هذا</i>

78
00:06:46,739 --> 00:06:48,539
سيّد (تايلور)، يجب أن أراك

79
00:06:48,641 --> 00:06:50,841
سأعطيك عنوانًا

80
00:06:50,943 --> 00:06:52,643
إنّه مهم

81
00:06:52,745 --> 00:06:54,278
أتحمل قلمًا؟

82
00:07:07,193 --> 00:07:08,259
شكرًا

83
00:07:27,580 --> 00:07:29,880
هناك قطة هنا في مكان ما

84
00:07:29,982 --> 00:07:32,149
إذا كنت تتساءل لماذا تحكّ

85
00:07:35,955 --> 00:07:37,855
تواصلت مع أقاربها؟

86
00:07:39,425 --> 00:07:40,825
نعم

87
00:08:09,689 --> 00:08:13,390
<i>(بوكس)
هو الرّئيس هنا</i>

88
00:08:13,492 --> 00:08:16,994
<i>وصل لهذه المكانة، من خلال القيام بعمله جيّدًا</i>

89
00:08:18,464 --> 00:08:21,832
يرفع أكمامه، لا يخوّل أحدًا

90
00:08:21,934 --> 00:08:23,901
يأخذ كلّ الأمور على محمل شخصيّ

91
00:08:24,837 --> 00:08:27,104
بدا لطيفًا معي

92
00:08:27,206 --> 00:08:30,608
(أنت طفل لم تطأ قدمه مركز الشرطة من قبل يا (ناز

93
00:08:30,710 --> 00:08:32,877
كيف لك أن تعرف هذا؟

94
00:08:34,413 --> 00:08:38,482
<i>أنا لا أقول أنّه... أنّه شرطي سيّء</i>

95
00:08:38,584 --> 00:08:41,352
<i>على العكس تمامًا، إنّه جيّد للغاية</i>

96
00:08:42,221 --> 00:08:43,721
<i>ومثل كلّ الشرطة الجيّدين</i>

97
00:08:43,823 --> 00:08:47,124
<i>إنّه يتعامل معك على أساس القوانين</i>

98
00:08:50,463 --> 00:08:52,529
إنّه ظالم موهوب

99
00:08:53,499 --> 00:08:55,065
وحش مخبّأ في ثيابه

100
00:09:30,603 --> 00:09:32,202
- ماذا لديك يا (دينيس)؟
- ليس بعد

101
00:09:32,305 --> 00:09:34,371
- خارج العمل
- ليس بعد

102
00:09:34,473 --> 00:09:36,273
المُشاع أنّ قائد تكسي عربي قيد الاحتجاز

103
00:09:36,375 --> 00:09:38,442
ما اسمه؟

104
00:09:38,544 --> 00:09:40,444
اسم الضحيّة على الأقل

105
00:09:41,447 --> 00:09:43,213
لا بأس

106
00:09:43,316 --> 00:09:44,682
(إيدي)

107
00:09:44,784 --> 00:09:47,918
لا أريد قراءة أي شيء جديد عليّ بالصّحف

108
00:09:52,658 --> 00:09:53,924
...والرجل الذي اتّصلت به

109
00:09:54,026 --> 00:09:55,793
سحقًا، يجب أن أذهب

110
00:09:55,895 --> 00:09:56,827
لأين؟

111
00:09:56,929 --> 00:09:59,129
يجب أن أكون بالمحكمة خلال نص ساعة

112
00:09:59,231 --> 00:10:00,864
وإلا سيقطع القاضي رأسي

113
00:10:01,767 --> 00:10:03,701
سأعود بمجرّد أن أقدر

114
00:10:03,803 --> 00:10:06,770
في الوقت الحالي تماسك

115
00:10:06,872 --> 00:10:08,238
و...وماذا؟

116
00:10:08,341 --> 00:10:09,807
لا تتحدّث لأي أحد

117
00:10:09,909 --> 00:10:10,874
جيّد للغاية

118
00:10:10,977 --> 00:10:14,678
(وين)، (كلاين)
فليخرجني أحد ما من هنا

119
00:11:12,304 --> 00:11:13,737
مرحبًا؟

120
00:11:15,708 --> 00:11:17,174
لا

121
00:11:27,153 --> 00:11:28,619
مرحبًا؟

122
00:11:30,956 --> 00:11:32,456
(كورنيش)

123
00:11:49,442 --> 00:11:50,474
تعال

124
00:11:54,013 --> 00:11:55,379
اجلس

125
00:12:02,121 --> 00:12:03,420
هي هناك؟

126
00:12:05,391 --> 00:12:07,424
لا

127
00:12:07,526 --> 00:12:11,528
حسنًا، لديّ صورتان قد تكون لابنتك وقد لا تكون

128
00:12:11,630 --> 00:12:12,563
بنت زوجتي

129
00:12:12,665 --> 00:12:15,299
بنت زوجتك، لا بأس

130
00:12:17,002 --> 00:12:19,837
...أودّ أن تلقيَ نظرة على هذه الصور، وإذا كانت

131
00:12:21,107 --> 00:12:22,506
إذا كانت لها

132
00:12:22,608 --> 00:12:25,275
كل ما عليك فعله هو تعليمها من الخلف، وسننتهي

133
00:12:25,377 --> 00:12:27,177
لا يتوجّب عليّ رؤية الجثّة؟

134
00:12:27,279 --> 00:12:29,179
لا

135
00:12:31,016 --> 00:12:32,282
حسنًا

136
00:12:32,384 --> 00:12:33,784
يجب أن أحذرك

137
00:12:33,886 --> 00:12:37,287
صور مثل هذه قد تكون... مزعجة

138
00:12:38,557 --> 00:12:39,923
مزعجة؟

139
00:12:40,025 --> 00:12:43,026
من تمّ تصويره قد لا يكون في أفضل هيأة له

140
00:12:44,363 --> 00:12:45,996
أتريد كأس ماء؟

141
00:12:49,335 --> 00:12:50,868
حسنًا

142
00:13:18,831 --> 00:13:20,063
ليست هي

143
00:13:20,166 --> 00:13:22,366
متأكّد؟

144
00:13:22,468 --> 00:13:24,201
بالطّبع متأكّد، ليست هي

145
00:13:25,304 --> 00:13:28,472
حسنًا، سيّد (تايلور)، أفهم هذا

146
00:13:30,409 --> 00:13:32,643
فلنلقِ نظرة على الجثّة

147
00:13:34,246 --> 00:13:35,245
لماذا؟

148
00:13:35,347 --> 00:13:37,581
لنكون متأكدين، من هذا الطريق

149
00:13:46,692 --> 00:13:48,392
إنّها هي

150
00:14:14,520 --> 00:14:15,786
أهلًا يا (جوي)، كيف حالك؟

151
00:14:19,792 --> 00:14:22,726
اعذرني يا سيّدي، أنا محامٍ، ومتأخر على محاكمتي

152
00:14:26,532 --> 00:14:28,999
اعذروني؟ أنا محامٍ، ومتأخر على محاكمتي

153
00:14:29,101 --> 00:14:30,567
حقًّا؟ وإن كنت كذلك؟ اصطف في الطابور

154
00:14:30,669 --> 00:14:32,803
- ...هل لي
- لا

155
00:14:41,914 --> 00:14:43,847
أهلًا، نحن هنا لنرى ابننا

156
00:14:43,949 --> 00:14:45,215
هل تمّ اعتقاله؟

157
00:14:45,317 --> 00:14:46,750
ماذا؟ نعم، لقد اتّصل بنا

158
00:14:46,852 --> 00:14:48,151
هل تمّ اعتقاله، هذا هو سؤالي

159
00:14:48,254 --> 00:14:50,721
آسف، لا... نعم، ولكن هذا خطأ

160
00:14:50,823 --> 00:14:53,090
دائمًا الأمر كذلك، الاسم؟

161
00:14:53,192 --> 00:14:54,558
(سالم خان)

162
00:14:58,931 --> 00:15:00,230
مامن (سالم خان) هنا

163
00:15:00,332 --> 00:15:02,299
لا، اسمي هو (سالم)، أنا آسف

164
00:15:02,401 --> 00:15:04,268
اسمه هو (ناصر)، ابننا

165
00:15:04,370 --> 00:15:07,404
(ناصر)، (ناصر خان)

166
00:15:07,506 --> 00:15:08,505
لا

167
00:15:08,607 --> 00:15:10,607
لا أفهم، لقد اتّصل بنا

168
00:15:10,709 --> 00:15:12,309
قال لنا أنّه تمّ اعتقاله

169
00:15:12,411 --> 00:15:13,910
- أين؟
- (هنا، في (مانهاتن

170
00:15:14,013 --> 00:15:15,479
أين في (مانهاتن)؟

171
00:15:15,581 --> 00:15:17,347
أقال شيئًا؟

172
00:15:17,449 --> 00:15:18,849
لا

173
00:15:18,951 --> 00:15:20,517
لا أدري

174
00:15:21,453 --> 00:15:22,386
مالذي فعله؟

175
00:15:22,488 --> 00:15:24,855
...تم قتل أحد ما، ويظنّون أنّه

176
00:15:24,957 --> 00:15:26,890
هذا جنون، ولكنّهم يظنّون أنّه من فعلها

177
00:15:26,992 --> 00:15:29,259
أيّة عمليّات قتل الليلة الماضية؟

178
00:15:29,361 --> 00:15:31,862
شخص مسلم طعن فتاة في القسم 2-1

179
00:15:32,798 --> 00:15:34,197
أنتما في المنطقة الخطأ

180
00:15:34,300 --> 00:15:36,933
هذا القسم 1-2، يجب عليكما الذهاب للقسم 2-1

181
00:15:38,971 --> 00:15:39,936
شكرًا لك

182
00:15:40,039 --> 00:15:41,338
حسنًا، حظًّا موفقًا

183
00:16:15,541 --> 00:16:17,341
لا بدّ أنّك تمازحني

184
00:16:17,443 --> 00:16:18,508
ارفع يديك

185
00:16:21,814 --> 00:16:22,946
اخلع حذائك

186
00:16:23,048 --> 00:16:25,215
لا اظنّ أنّك تريدني أن أفعل هذا

187
00:16:29,788 --> 00:16:31,755
- هل هو معد؟
- لا

188
00:16:31,857 --> 00:16:33,156
ولكن يظلّ

189
00:16:33,258 --> 00:16:34,658
حسنًا، اذهب

190
00:16:35,594 --> 00:16:36,793
التّالي

191
00:16:36,895 --> 00:16:39,062
سنقوم بإعلامك عندما ننتهي مع المتوفي

192
00:16:39,164 --> 00:16:42,132
في غضون ذلك، تحتاج لاختيار مسكن مرخّص للجنازة

193
00:16:42,234 --> 00:16:43,867
...نحن ممنوعون من التوصية بواحد

194
00:16:43,969 --> 00:16:45,969
وتعطينا معلومات الاتصال الخاصة بهم

195
00:16:46,071 --> 00:16:47,571
لأن هذه قضية جنائية

196
00:16:47,673 --> 00:16:49,973
الممتلكات الشخصية للمجني عليها، سيتم الاحتفاظ بها

197
00:16:50,075 --> 00:16:52,776
لما بعد المحاكمة والاستئناف، إن وجدت

198
00:16:52,878 --> 00:16:56,046
وقّع هنا لنؤكّد تلقيَك وفهمك لهذه المعلومات

199
00:17:16,735 --> 00:17:18,535
سيّد (تايلور)؟

200
00:17:23,342 --> 00:17:24,641
أريد أن أقول أني آسف

201
00:17:24,743 --> 00:17:27,711
أعرف أنّه صعب أن تأتيَ لهنا وتقوم بما فعلت

202
00:17:28,847 --> 00:17:30,614
لم أرد رؤيتها

203
00:17:33,185 --> 00:17:34,651
أهذا سيّء؟

204
00:17:34,753 --> 00:17:36,553
مفهوم بالكامل

205
00:17:39,057 --> 00:17:40,490
ماذا حدث؟

206
00:17:41,427 --> 00:17:44,060
هذا ما نحاول معرفته

207
00:17:44,163 --> 00:17:45,796
يمكن أن تكون ذا نفع

208
00:17:45,898 --> 00:17:49,833
ربّما نقدر أن نجلس ونتحدّث في مكان ما
إذا كان هذا ملائمًا

209
00:17:57,543 --> 00:17:58,675
أين هي ربطة عنقك؟

210
00:17:58,777 --> 00:18:00,610
ليس لديّ واحدة

211
00:18:00,712 --> 00:18:02,879
(لقد خدعت الكثير من الناس يا سيّد (جيرويتز

212
00:18:02,981 --> 00:18:04,881
وفعلت ذلك مع ابتسامة ومصافحة

213
00:18:04,983 --> 00:18:06,550
أنا نادم على ذلك ما حييت يا حضرة القاضي

214
00:18:06,652 --> 00:18:08,652
ولن أكفّ عن محاولة التكفير عن ذنبي

215
00:18:08,754 --> 00:18:11,087
أعطوني منديلًا

216
00:18:11,190 --> 00:18:14,825
أنا أحكم عليك بمدة 18 شهرًا في منشأة فرانكلين الإصلاحية

217
00:18:14,927 --> 00:18:18,228
لا، لن تكون قادرًا على العمل على
ضربة خلفية هناك

218
00:18:18,330 --> 00:18:20,831
ثمانية عشر شهرًا؟ هذا كلّ ما حصل عليه؟

219
00:18:20,933 --> 00:18:22,132
أستحقّ ذلك، حضرتك

220
00:18:22,234 --> 00:18:24,434
أراهن أنّك تفعل، التالي

221
00:18:30,709 --> 00:18:31,975
تحدّث إليه

222
00:18:34,580 --> 00:18:37,380
مرحبًا، نودّ أن نرى ابننا

223
00:18:37,483 --> 00:18:38,982
(اسمه (ناصر خان

224
00:18:39,084 --> 00:18:40,650
الفتى (خان)، كم عمره؟

225
00:18:41,854 --> 00:18:43,520
وكيف لي أن أعرف؟

226
00:18:43,622 --> 00:18:44,821
23 سنة

227
00:18:44,923 --> 00:18:46,356
لا تستطيع رؤيته إذًا

228
00:18:46,458 --> 00:18:47,324
لماذا؟

229
00:18:47,426 --> 00:18:49,192
أكبر من السن المسموح له بخمسة سنوات

230
00:18:51,263 --> 00:18:53,363
اعذرني، ماذا؟

231
00:18:53,465 --> 00:18:55,465
إنّه بالغ

232
00:19:00,005 --> 00:19:01,471
لن نغادر

233
00:19:02,374 --> 00:19:03,874
هذا بلد حرّ

234
00:19:10,949 --> 00:19:13,950
على الهاتف، ظننت أنّي اتّصلت بك لأعلمك أنّه تم اعتقالها

235
00:19:14,052 --> 00:19:15,485
أوقعت في المشاكل قبلًا؟

236
00:19:15,587 --> 00:19:17,187
نعم

237
00:19:17,289 --> 00:19:18,588
ما نوعها؟

238
00:19:19,558 --> 00:19:20,991
في الغالب، مخدّرات

239
00:19:21,093 --> 00:19:22,192
أي منها؟

240
00:19:23,195 --> 00:19:24,728
سمّ ما شئت

241
00:19:24,830 --> 00:19:26,429
اعذرني لسؤالي هذا

242
00:19:26,532 --> 00:19:30,233
إنه فقط لأننا نحاول تحديد ما إذا كانت تعرف المعتدي عليها

243
00:19:30,335 --> 00:19:32,269
أكانت متوّرطة في الدعارة؟

244
00:19:32,371 --> 00:19:33,603
لا

245
00:19:35,541 --> 00:19:37,240
عندما أقول لا، أعتقد أنّه لا

246
00:19:37,342 --> 00:19:38,608
لست متأكدًا؟

247
00:19:38,710 --> 00:19:41,044
هناك الكثير الذي لا أعرفه بخصوصها

248
00:19:41,146 --> 00:19:43,446
أنا وأمّها لم نكن متزوّجين لفترة طويلة

249
00:19:43,549 --> 00:19:45,248
أين أمّها؟

250
00:19:46,184 --> 00:19:48,451
توفّت العام الماضي، بسبب السرطان

251
00:19:48,554 --> 00:19:50,120
من المؤسف سماع ذلك

252
00:19:50,222 --> 00:19:51,688
والدها؟

253
00:19:51,790 --> 00:19:55,158
توفّيَ عندما كان عمر (أندريا) تقريبًا 10 سنوات

254
00:19:55,260 --> 00:19:57,861
(كان أكبر قليلًا من (إيفلين

255
00:19:57,963 --> 00:19:59,095
زوجتي

256
00:19:59,998 --> 00:20:01,398
ذهبت للمدرسة؟

257
00:20:01,500 --> 00:20:02,666
ليس لفترة

258
00:20:02,768 --> 00:20:03,833
عمل؟

259
00:20:03,936 --> 00:20:06,269
عمل؟ لا

260
00:20:06,371 --> 00:20:07,304
صديق حميم؟

261
00:20:07,406 --> 00:20:08,405
الكثير منهم

262
00:20:08,507 --> 00:20:11,274
أذكرت الاسم (ناصر خان) قبلًا؟

263
00:20:11,376 --> 00:20:12,742
(يُختصر على شكل (ناز

264
00:20:12,844 --> 00:20:14,878
أهو من فعلها

265
00:20:14,980 --> 00:20:17,013
- مشتبه به
- في الحجز؟

266
00:20:17,115 --> 00:20:18,782
نحن نتحدّث إليه، أتعرفه؟

267
00:20:20,218 --> 00:20:21,718
(ناز)؟

268
00:20:22,788 --> 00:20:24,354
لا، أكانت تعرفه هي؟

269
00:20:24,456 --> 00:20:26,256
ربّما أنّها قابلته للتّو

270
00:20:26,358 --> 00:20:27,924
أودّ أن أريَك عدّة صور

271
00:20:28,026 --> 00:20:29,426
لا أريد رؤيتها

272
00:20:29,528 --> 00:20:31,161
ليس لها، بل له

273
00:20:32,030 --> 00:20:34,164
في حالة كنت رؤيته في الأرجاء

274
00:20:39,271 --> 00:20:40,403
هو عربي؟

275
00:20:40,505 --> 00:20:41,338
لا

276
00:20:41,440 --> 00:20:44,140
- ليس عربيًّا؟
- لا

277
00:20:45,644 --> 00:20:47,544
ما هم؟

278
00:20:47,646 --> 00:20:49,746
أيّ واحد منهم يبدو مألوفًا؟

279
00:20:54,019 --> 00:20:55,085
لا

280
00:20:56,121 --> 00:20:58,254
سيتم اغلاق المنزل لفترة من الوقت

281
00:20:58,357 --> 00:21:00,023
ألديك مكان لتسكن فيه؟

282
00:21:00,125 --> 00:21:01,558
لا أعيش هناك

283
00:21:01,660 --> 00:21:04,361
إنّه منزل (أندريا)، إنّه لأمّها

284
00:21:05,263 --> 00:21:07,297
(أنا أعيش في (كوينز

285
00:21:09,034 --> 00:21:10,667
ثلاث سنوات لتبدأ فورًا

286
00:21:10,769 --> 00:21:12,669
في مركز كيب فنسنت الإصلاحي

287
00:21:12,771 --> 00:21:13,970
(ستحبّ الوضع هناك يا سيّد (جي

288
00:21:14,072 --> 00:21:16,940
قرب حدود (كندا)، لا تغذب بخصوص الرطوبة

289
00:21:17,042 --> 00:21:17,874
التالي

290
00:21:17,976 --> 00:21:19,876
- شكرًا لك، حضرتك
- ثلاثة سنوات؟

291
00:21:19,978 --> 00:21:22,479
كيف لا أحصل على وقت مثل الرجل اليهوديّ؟

292
00:21:24,282 --> 00:21:25,749
أتريد وقتًا مثل اليهوديّ؟

293
00:21:25,851 --> 00:21:27,317
ارتكب جريمةً مثل اليهوديّ

294
00:21:27,419 --> 00:21:28,318
التالي

295
00:21:28,420 --> 00:21:29,419
شكرًا لك، حضرتك

296
00:21:29,521 --> 00:21:31,287
...أعتقد أن ما كان يقصد أن يقوله هو

297
00:21:31,390 --> 00:21:32,889
- التالي
- شكرًا لك، فلنذهب

298
00:21:32,991 --> 00:21:34,624
هيّا، فلنذهب

299
00:22:04,890 --> 00:22:06,189
أبواه؟

300
00:22:06,291 --> 00:22:07,590
نعم، يريدان رؤيته

301
00:22:07,693 --> 00:22:09,859
أخبرتهم أنّ هذا مستحيل، هو ليس قاصرًا

302
00:22:09,961 --> 00:22:11,795
من ذاك الذي معهم؟ المحامي؟

303
00:22:11,897 --> 00:22:14,297
لا (ستون)، لا أملك أدنى فكرة عن هويّة هذا الشخص

304
00:22:14,399 --> 00:22:15,265
(ستون)؟

305
00:22:15,367 --> 00:22:17,434
- أيمكن أن تصدّق هذا؟
- كيف حدث هذا؟

306
00:22:17,536 --> 00:22:20,670
كان هنا وحسب، حسب ما أعرفه، يمزح

307
00:22:24,209 --> 00:22:25,575
يا حضرة الرّقيب، إنّهم والديه

308
00:22:25,677 --> 00:22:29,646
أين الضرر في جعلم يرون ابنه؟

309
00:22:29,748 --> 00:22:32,015
أتريدني أن أتجادل معك قليلًا، أو أترك الأمر هكذا؟

310
00:22:32,117 --> 00:22:33,416
اتركه هكذا

311
00:22:44,396 --> 00:22:46,596
والداك هنا

312
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
لا تريد رؤيتهم؟

313
00:23:21,767 --> 00:23:24,934
اجلس، بدون تواصل جسديّ، رجاءً

314
00:23:25,036 --> 00:23:26,202
أأستطيع إعطاؤه هذا؟

315
00:23:26,304 --> 00:23:27,504
لا

316
00:23:30,542 --> 00:23:31,841
هذا كلّه خطأ

317
00:23:31,943 --> 00:23:34,210
مامن شيء يجب عليك فعله، بخصوص ما يقولون

318
00:23:34,312 --> 00:23:36,646
استمع يا أبي، إنّهم لا يكذبون، لقد كنت هناك

319
00:23:36,748 --> 00:23:39,149
أين؟ كيف؟ تفعل ماذا؟

320
00:23:39,251 --> 00:23:40,583
كنت معها

321
00:23:40,685 --> 00:23:42,819
ومن ثم... مرضت، لذا غططت بالنوم

322
00:23:42,921 --> 00:23:45,488
عندما استيقظت، كانت ميّتة

323
00:23:46,424 --> 00:23:47,390
لذا هربت

324
00:23:47,492 --> 00:23:48,958
لماذا هربت؟
لم تفعل أي شيء

325
00:23:49,060 --> 00:23:51,427
- كنت خائفًا
- أكنت تعرف الفتاة؟

326
00:23:52,364 --> 00:23:53,596
لا، لقد قابلتها توًّا

327
00:23:53,698 --> 00:23:55,165
أنا... أنا لم أعرف اسمها حتّى

328
00:23:55,267 --> 00:23:58,301
يقولون أنّه كان هناك سكّين معك
لم يكن معك، صحيح؟

329
00:23:59,304 --> 00:24:00,270
لا كان معي

330
00:24:00,372 --> 00:24:02,372
<i>أي سكّين؟</i>

331
00:24:02,474 --> 00:24:04,073
<i>كان هناك، لقد أخذته</i>

332
00:24:04,176 --> 00:24:05,308
<i>لماذا؟</i>

333
00:24:05,410 --> 00:24:06,609
<i>لا أدري</i>

334
00:24:06,711 --> 00:24:08,178
<i>لا أعرف ماذا حدث، لا أذكر</i>

335
00:24:08,280 --> 00:24:11,381
<i>أنا... لكنّي لم أفعل شيئًا لأذيّتها</i>

336
00:24:11,483 --> 00:24:12,615
<i>أقسم.</i>

337
00:24:14,286 --> 00:24:15,385
<i>بابا، هذا أنا</i>

338
00:24:15,487 --> 00:24:17,787
<i>حسنًا، ها أنت ذا؟</i>

339
00:24:17,889 --> 00:24:20,557
<i>أأخبرتهم بهذه الأشياء التي تقولها لنا</i>

340
00:24:26,404 --> 00:24:29,011
لن أتحدّث معهم بعد الآن

341
00:24:29,113 --> 00:24:32,515
لم لا؟ أنت بحاجة لشرح ذلك لهم

342
00:24:32,617 --> 00:24:34,684
محاميَّ يقول ألّا أفعل ذلك

343
00:24:34,786 --> 00:24:37,413
أيّة محامي؟ كيف حصلت على محامي؟

344
00:24:37,515 --> 00:24:40,055
إنّه ظهر وحسب

345
00:24:40,157 --> 00:24:43,196
أهو ما يسمّونه بـ "المحامي العام"؟

346
00:24:43,298 --> 00:24:45,681
لا أظنّ ذلك

347
00:24:45,783 --> 00:24:47,481
ما اسمه؟

348
00:24:47,583 --> 00:24:49,916
أخبرني به، لكنّي لا أذكره؟

349
00:24:51,256 --> 00:24:52,989
لماذا ليس هنا؟

350
00:24:53,091 --> 00:24:55,558
حسنًا، قال أنّه سيعود

351
00:25:09,274 --> 00:25:10,607
هل انتهى وقتنا؟

352
00:25:10,709 --> 00:25:11,708
لا

353
00:25:11,810 --> 00:25:14,010
فقط أردت أن أتأكّد أنّكم بخير هنا

354
00:25:14,112 --> 00:25:16,179
شكرًا لك لجعلنا نراه

355
00:25:16,281 --> 00:25:18,314
هل لي أن أعطيه هذا؟

356
00:25:18,416 --> 00:25:19,649
<i>أمّي</i>

357
00:25:19,751 --> 00:25:21,684
أنا آسف، لا

358
00:25:21,786 --> 00:25:23,386
القوانين

359
00:25:23,488 --> 00:25:25,622
لكن دعوات الأمّ لا تؤذي أحدًا

360
00:25:34,266 --> 00:25:36,132
يبدو أنّه رجل لطيف

361
00:25:37,469 --> 00:25:39,235
وحش مخبّأ في ثيابه

362
00:25:40,472 --> 00:25:42,071
ماذا؟

363
00:25:47,646 --> 00:25:50,880
الفرابوتشينو، ستكون شيئًا لطيفًا، إذا خرج أحدٌ ما

364
00:25:57,355 --> 00:25:58,521
كيف حال قدمك؟

365
00:25:58,623 --> 00:26:01,224
شيء محرج. شكرا على السؤال

366
00:26:01,326 --> 00:26:02,525
كيف حال التحقيق؟

367
00:26:02,627 --> 00:26:04,227
أكثر وضوحًا كلّ لحظة

368
00:26:04,329 --> 00:26:06,029
أشكّ في ذلك

369
00:26:06,131 --> 00:26:08,197
أريد أن أتحدّث إلى الولد ثانية

370
00:26:08,300 --> 00:26:10,366
وأنا أريد أن أعيش للأبد

371
00:26:10,468 --> 00:26:12,101
توجّب عليّ السؤال

372
00:26:12,203 --> 00:26:14,103
نعم

373
00:26:14,205 --> 00:26:15,471
ولكن أتوجّب عليك من قبل؟

374
00:26:15,573 --> 00:26:16,806
لم أكن مضطرًّا من قبل

375
00:26:16,908 --> 00:26:18,775
لم تكن قد انققضت عليه

376
00:26:18,877 --> 00:26:20,143
"انقضضت"؟

377
00:26:20,245 --> 00:26:22,178
هذه كلمة قويّة

378
00:26:22,280 --> 00:26:24,447
أشعر به

379
00:26:24,549 --> 00:26:25,915
متأكدّ من هذا

380
00:26:26,017 --> 00:26:28,985
جعلته يتحدّث إلى والديه المضطربين

381
00:26:29,087 --> 00:26:31,387
أجل؟ لقد سجّلته؟

382
00:26:31,489 --> 00:26:33,923
هذا العمل أكبر منك قليلًا، أليس كذلك يا (جون)؟

383
00:26:35,560 --> 00:26:37,961
(بلومبيرغ)
كان ليرتعب من الوجبات الخفيفة الموضوعة هنا

384
00:26:38,063 --> 00:26:40,797
لن تصبح غنيًّا بهذا، إن كان هذا ما تفكّر به

385
00:26:40,899 --> 00:26:43,066
ستكون أقصر محاكمة في التاريخ

386
00:26:43,168 --> 00:26:45,668
حقًّا؟ ألهذا لم تتّهمه بعد؟

387
00:26:47,138 --> 00:26:48,738
لا يبدو ملائمًا لها، أليس كذلك؟

388
00:26:48,840 --> 00:26:51,507
شيء ما في داخلك لا يعجبه لهذا

389
00:26:51,609 --> 00:26:54,110
ولا يمكنك أن تقلب الطاولة لصالحك

390
00:27:09,227 --> 00:27:10,994
السيد والسيدة (خان)؟

391
00:27:11,096 --> 00:27:13,963
أنا (جون ستون)، محامي ابنكما

392
00:27:14,065 --> 00:27:15,665
- من اللطيف مقابلتك
- من اللطيف مقابلتك

393
00:27:15,767 --> 00:27:16,799
شكرًا لك

394
00:27:16,901 --> 00:27:18,034
أتريد واحدة؟

395
00:27:18,136 --> 00:27:19,369
لا، شكرًا لك

396
00:27:20,338 --> 00:27:21,938
ماذا عنك؟

397
00:27:23,341 --> 00:27:25,975
هيّا، سنتحدّث قليلًا هنا

398
00:27:27,479 --> 00:27:29,178
لا أعرف ما لديهم وما ليس لديهم

399
00:27:29,280 --> 00:27:31,781
ولكن إذا كان لديهم ما يحتاجون من أدله
لأتهموه

400
00:27:31,883 --> 00:27:33,049
وهو لم يتم إتهامه

401
00:27:33,151 --> 00:27:34,584
بأى شئ عدا حيازه سكين

402
00:27:34,686 --> 00:27:35,918
يمكنهم إحتجازه لهذا السبب

403
00:27:36,021 --> 00:27:38,988
ولكن هذا جيد, معناه انهم ليس متأكدين بشأن البقيه

404
00:27:39,090 --> 00:27:41,491
على أى حال, لا فائده من جلوسك هنا
بالانتظار

405
00:27:41,593 --> 00:27:44,861
عليكم الذهاب للمنزل, سأعلمكم
فى اى وقت يتغير شئ

406
00:27:45,764 --> 00:27:47,363
تفهمون ما قلته للتو؟

407
00:27:48,266 --> 00:27:49,232
أجل

408
00:27:49,334 --> 00:27:50,266
بالطبع

409
00:27:50,368 --> 00:27:52,535
لكنه لم يفعل هذا

410
00:27:52,637 --> 00:27:54,370
بالطبع

411
00:27:55,940 --> 00:27:57,006
أنا

412
00:27:58,243 --> 00:27:59,609
سأتصل بكم

413
00:28:02,514 --> 00:28:05,548
أخبرتك الا تتحدث لأحد

414
00:28:05,650 --> 00:28:06,916
لم أفعل, تحدثت لوالداى فقط

415
00:28:07,018 --> 00:28:08,284
قلت لا أحد

416
00:28:08,386 --> 00:28:10,853
عندما كنت تتحدث معهم
أتعرف من كان يستمع؟

417
00:28:10,955 --> 00:28:13,923
والذى يمكنه فعل ذلك قانونياً
ليس معى أنا و أنت فقط

418
00:28:14,025 --> 00:28:15,191
(بوكس)

419
00:28:15,293 --> 00:28:16,426
لم أقل أى شئ

420
00:28:16,528 --> 00:28:18,494
بالطبع فعلت, لقد حظيت بمحادثه
أنت تكلمت

421
00:28:18,596 --> 00:28:22,732
وأنا لا أعرف ماذا قلت بالتحديد
حتى يظهر ذلك فى المحكمه

422
00:28:22,834 --> 00:28:23,933
قلت "أنا لم افعلها"

423
00:28:24,035 --> 00:28:26,402
لا أفهم كيف ان الحقيقه من الممكن ان تضرنى

424
00:28:26,504 --> 00:28:28,871
مره أخرى بهذا الكلام!
يا إلهى

425
00:28:28,973 --> 00:28:32,375
حسناً يا (ناز) , أنت هيئه المحلفين

426
00:28:32,477 --> 00:28:34,677
احكم بنفسك

427
00:28:34,779 --> 00:28:36,646
من قتل هذه الفتاه؟

428
00:28:36,748 --> 00:28:37,947
شخص أخر؟

429
00:28:38,049 --> 00:28:40,316
ام الشخص الملطخ بالدم و بصماته على كل شئ

430
00:28:40,418 --> 00:28:42,385
وسلاح الجريمه فى جيبه؟

431
00:28:44,022 --> 00:28:46,155
فلتذهب الحقيقه إلى الجحيم

432
00:28:46,257 --> 00:28:49,592
لأنها لا تساعدك

433
00:28:49,694 --> 00:28:54,363
وإذا لا يمكنك فهم ذلك الان

434
00:28:54,466 --> 00:28:56,732
يمكنك ان تنسى بشأن باقى حياتك

435
00:29:03,108 --> 00:29:04,407
تعتقد أنى فعلتها

436
00:29:05,310 --> 00:29:06,776
انا لا اعتقد اى شئ

437
00:29:08,279 --> 00:29:10,413
(خان) , ما هذا , اسم عربى؟

438
00:29:10,515 --> 00:29:11,514
باكستانى

439
00:29:11,616 --> 00:29:13,983
ماذا يقول؟
لم يفعلها

440
00:29:14,085 --> 00:29:15,685
يفعل ماذا؟
بالضبط

441
00:29:15,787 --> 00:29:18,821
اتصلت بالمدعى العام ؟
سيكون عليك فعل ذلك قريباً

442
00:29:18,923 --> 00:29:20,756
سأفعل

443
00:29:20,859 --> 00:29:22,725
حسناً, هذا قفل؟

444
00:29:22,827 --> 00:29:25,061
مطبوعات , أسلحه , شهود . لدينا كل شئ

445
00:29:25,163 --> 00:29:26,662
على الرغم من ذلك...
أعرف

446
00:29:26,764 --> 00:29:28,698
الاعتراف سيكون بمثابه الضربه القاضيه

447
00:29:49,154 --> 00:29:50,887
إنها صافره سياره الاسعاف يا (جون)

448
00:29:50,989 --> 00:29:52,588
إذا اسرعت يمكنك اللحاق بها

449
00:29:54,092 --> 00:29:57,627
كيف سيجرى الامر مع تحقيق معهد التنميه الاداريه؟

450
00:29:58,596 --> 00:30:00,396
مازالت تحمل مسدس؟

451
00:30:00,498 --> 00:30:02,665
اى شخص قال انه يمكنك شرب قهوتنا؟

452
00:30:02,767 --> 00:30:04,433
اهذا هو الامر؟

453
00:30:04,536 --> 00:30:06,269
كيف تجرى الامور مع الشاب العربى؟

454
00:30:06,371 --> 00:30:08,771
امـتأكد ان لديه حياه بائسه كافيه لأجلك؟

455
00:30:08,873 --> 00:30:10,840
أتعرف يا (رايموند), يوماً ما عندما يكون لديك الوقت

456
00:30:10,942 --> 00:30:16,012
ارغب فى ان تعلمنى بشأن حركه الخنق
التى استخدمتها على طفل الاورتيجا

457
00:30:16,114 --> 00:30:18,347
يمكننى ان اريك الان اذا كنت تريد

458
00:30:18,449 --> 00:30:20,249
يمكننا الذهاب إلى الخارج

459
00:30:34,299 --> 00:30:36,165
والدايك لطفاء

460
00:30:37,035 --> 00:30:38,267
سأحاول ان اسرع فى ارسال

461
00:30:38,369 --> 00:30:41,170
سياره الاجره إلى والدك بقدر الامكان

462
00:30:42,140 --> 00:30:44,073
أعرف كم ان هذا مهم

463
00:30:44,175 --> 00:30:45,775
كلانا رجال كادحين

464
00:30:47,979 --> 00:30:50,546
محاميك أخبرك الا تتحدث ؟

465
00:30:51,916 --> 00:30:53,549
ولا حتى عرضاً؟

466
00:30:58,623 --> 00:31:00,523
سألك كيف جرى الامر ؟

467
00:31:02,227 --> 00:31:03,426
لم يفعل؟

468
00:31:04,295 --> 00:31:05,595
لا يدهشنى

469
00:31:06,965 --> 00:31:09,131
لا يشكل هذا فرقاً بالنسبه له

470
00:31:09,234 --> 00:31:10,299
ولا لوظيفته

471
00:31:10,401 --> 00:31:13,803
وانت عمل بالنسبه له يا (ناز)

472
00:31:13,905 --> 00:31:16,105
سيكسب بعض المال من هذا

473
00:31:16,207 --> 00:31:18,174
أموال والديك

474
00:31:18,276 --> 00:31:20,176
كلما زاد الوقت , كلما كسب أموال أكثر

475
00:31:20,278 --> 00:31:22,245
لا يمكنهم تحمل النفقات , صحيح؟

476
00:31:24,015 --> 00:31:25,681
أتعرف أين هو الان ؟

477
00:31:25,783 --> 00:31:29,885
فى الاسفل يشرب القهوه مع المحقيقين
ويحطموا خصات بعضهم
(يمرحون معاً)

478
00:31:31,222 --> 00:31:32,455
لأن الحقيقه هى

479
00:31:32,557 --> 00:31:35,291
إنه نادِ كبير ,
نظام العداله الجنائى

480
00:31:35,393 --> 00:31:38,628
لا يمكننا التواجد دون بعضنا
ونحن ندرك هذا

481
00:31:38,730 --> 00:31:40,096
ولكنى لست عضو بهذا النادى

482
00:31:40,198 --> 00:31:42,298
لا أحب فكره حياه مزدوجه

483
00:31:42,400 --> 00:31:44,166
عملى ان اعرف الحقيقه

484
00:31:44,269 --> 00:31:46,202
لذا لا أعرف لما قد أخلق صداقات

485
00:31:46,304 --> 00:31:49,305
مع أى شخص يحاول ان
يمنعنى من هذا

486
00:31:49,407 --> 00:31:51,574
لذا انا هنا بالأعلى معك

487
00:31:53,077 --> 00:31:55,511
بدلاً من شرب القهوه معهم بالأسفل

488
00:31:56,714 --> 00:31:58,080
لا يجب ان تفعل هذا, صحيح؟

489
00:31:58,182 --> 00:32:00,283
ماذا؟
الحديث معى بدونه هنا

490
00:32:02,086 --> 00:32:04,086
أنا أحب ما أفعله حقاً يا (ناز)

491
00:32:05,056 --> 00:32:07,990
ولكن فى كل مره, يتم إحباطى

492
00:32:08,092 --> 00:32:09,992
ألتزم بالقواعد , هذا ما أفعله

493
00:32:10,094 --> 00:32:11,661
لذا , أجل

494
00:32:11,763 --> 00:32:14,630
هذا صحيح, ليس عليك ان تتحدث معى

495
00:32:14,732 --> 00:32:16,332
الا اذا اردت ذلك

496
00:32:19,937 --> 00:32:21,837
تعرف ..

497
00:32:21,939 --> 00:32:25,174
هذه أكثر قضيه سهله و معقده حظيت بها

498
00:32:25,276 --> 00:32:27,376
منذ وقت بعيد

499
00:32:27,478 --> 00:32:30,479
كل شئ يشير إليك

500
00:32:30,581 --> 00:32:32,548
ولكن يوجد شئ لا أفهمه

501
00:32:32,650 --> 00:32:35,451
شئ يعركلنى هنا

502
00:32:35,553 --> 00:32:40,589
ما اراه هو شاب لطيف
من عائله كادحه

503
00:32:40,692 --> 00:32:42,692
اب و ام ودوديين

504
00:32:43,995 --> 00:32:47,330
فى أسوء يوم فى حياته

505
00:33:11,556 --> 00:33:12,655
شكراً لك

506
00:33:12,757 --> 00:33:13,889
على الرحب

507
00:33:17,729 --> 00:33:19,295
ما الذى لا اراه يا (ناصر)؟

508
00:33:22,066 --> 00:33:24,900
اشرح لى ما لا افهمه

509
00:33:26,204 --> 00:33:28,337
الامر يبدو و كأننى قتلتها, أعرف هذا

510
00:33:28,439 --> 00:33:30,339
أجل, هذا ما يبدو

511
00:33:31,676 --> 00:33:33,576
لكن ليس بهذه البساطه, اليس كذلك؟

512
00:33:35,613 --> 00:33:37,546
لأن كلانا نعرف انه ليس أنت

513
00:33:37,648 --> 00:33:39,315
لم تستيقظ من سريرك أمس

514
00:33:39,417 --> 00:33:42,151
قائلاً لنفسك "سأقتل أحد الليله"

515
00:33:42,253 --> 00:33:45,154
ما كنت تفكر به " أتمنى ان انجح بأختبار الاقتصاد

516
00:33:45,256 --> 00:33:48,924
أتمنى ان تتركنى أمى لحالى"

517
00:33:49,026 --> 00:33:50,860
ولكن الامور خرجت عن السيطره

518
00:33:50,962 --> 00:33:52,461
الجنس , الخمور, المخدرات

519
00:33:52,563 --> 00:33:54,997
فتاه ما ., أشياء لم تقصد ان تفعلها
الامور تحدث

520
00:33:55,099 --> 00:33:56,098
توقف رجاءً

521
00:33:56,200 --> 00:33:59,502
إذا كنت مخطئ أخبرنى انى مخطئ

522
00:33:59,604 --> 00:34:02,705
ساعدنى يا (ناز) لن نحظ بفرصه أخرى

523
00:34:12,717 --> 00:34:16,552
تعرف هناك شئ المحقيقين ذو الخبره يعرفونه

524
00:34:16,654 --> 00:34:19,288
وهو شئ شهدته مئات المرات

525
00:34:19,390 --> 00:34:21,457
فى أخر 30 عام

526
00:34:22,727 --> 00:34:26,395
مسيحى, يهودى, مسلم, أياً  كنت

527
00:34:26,497 --> 00:34:28,464
هذا الشعور بالراحه

528
00:34:28,566 --> 00:34:31,967
عندما يخبرون شخص بالحقيقه

529
00:34:33,671 --> 00:34:35,771
الامر ك ..

530
00:34:35,873 --> 00:34:37,473
إيجاد الرب

531
00:34:53,424 --> 00:34:56,091
لن أتحدث معك أكثر من ذلك

532
00:35:18,235 --> 00:35:20,100
قتل

533
00:35:38,903 --> 00:35:40,669
2-1.

534
00:35:40,771 --> 00:35:42,204
حسناً

535
00:35:42,306 --> 00:35:43,472
النقل هنا

536
00:35:55,319 --> 00:35:56,685
ها نت ذا

537
00:35:56,787 --> 00:35:58,354
الان, ارتد هذا

538
00:36:01,359 --> 00:36:03,359
تذكر , لا تتحدث إلى أى شخص

539
00:36:03,461 --> 00:36:05,861
هؤلاء الناس, هؤلاء الرجال و النساء , هذه حياتهم

540
00:36:05,963 --> 00:36:07,563
هذا ما يفعلونه كل يوم

541
00:36:07,665 --> 00:36:10,466
انت فى موقف سئ هنا

542
00:36:10,568 --> 00:36:12,201
لحسن حظك , انى معك

543
00:40:00,548 --> 00:40:01,613
لنذهب

544
00:40:10,791 --> 00:40:11,824
هيا

545
00:41:01,542 --> 00:41:05,110
الاستغناء عن الولاعات و الكبريت ,
والسجائر بالقمامه

546
00:41:05,212 --> 00:41:08,380
اى شئ أخر فى جيبك ألقه بالصوانى

547
00:41:08,482 --> 00:41:10,816
اى شخص مازال لديه
اى مخدرات

548
00:41:10,918 --> 00:41:13,986
ضعوه فى صندوق التبرعات

549
00:41:14,088 --> 00:41:16,054
اذا احتفظت بها ,ستكون جريمه جديده

550
00:41:16,157 --> 00:41:17,990
اهذا على ما يرام؟

551
00:41:22,763 --> 00:41:24,196
انت بخير, اذهب

552
00:41:25,266 --> 00:41:28,100
هيا, الايدى مرفوعه , ووسعوا رجولكم

553
00:41:28,202 --> 00:41:29,468
حسناً, التف

554
00:41:32,940 --> 00:41:34,273
كيف هى الامور بجامعه (كامبريدج)

555
00:41:34,375 --> 00:41:35,974
ماذا؟

556
00:41:36,076 --> 00:41:37,309
هذه ليسه لى

557
00:41:39,280 --> 00:41:41,747
ارفع يدك, أنت تعرف الروتين

558
00:41:42,650 --> 00:41:44,216
التف, انت بخير

559
00:41:44,318 --> 00:41:45,551
اذهب, التالى

560
00:41:45,653 --> 00:41:47,319
وجهك للحائط , ارفع يدك

561
00:41:52,293 --> 00:41:53,592
هذا مسمار فى قدمى يا رجل

562
00:41:53,694 --> 00:41:56,028
سنرى قريباً ما يكفى, الكرسى

563
00:41:57,198 --> 00:41:58,397
التالى

564
00:42:00,100 --> 00:42:02,601
تريد إخراج هذا الهاتف الخلوى من مؤخرتك
أم تريد منى فعل ذلك؟

565
00:42:02,703 --> 00:42:03,669
التالى

566
00:42:03,771 --> 00:42:05,571
لم لا تفعل هذا؟

567
00:42:05,673 --> 00:42:07,639
انزل بنطالك , انحنى

568
00:42:07,741 --> 00:42:09,041
التف

569
00:42:10,644 --> 00:42:12,211
على يمينك

570
00:42:13,948 --> 00:42:16,114
وجهك إلى الحائط , ارفع يدك
وسع بين رجليك

571
00:42:17,084 --> 00:42:18,050
التف

572
00:42:18,152 --> 00:42:19,184
تخلص منه

573
00:42:19,286 --> 00:42:20,686
أجل

574
00:42:20,788 --> 00:42:22,788
الى يمينك
التالى

575
00:42:22,890 --> 00:42:24,022
إلى ماذا تنظر؟

576
00:42:26,961 --> 00:42:29,094
أنت تنتظر ان يتم توجيه الاتهام لك

577
00:42:29,196 --> 00:42:30,996
أنا هنا كل يوم

578
00:42:31,098 --> 00:42:33,632
هذا مكانى , وأريده نظيف

579
00:42:34,969 --> 00:42:37,936
إذا رميت شئ على ارضيتى, ستنظفه

580
00:42:50,484 --> 00:42:51,583
أحلام سعيده

581
00:43:03,564 --> 00:43:05,330
أحتاج إلى طبيب

582
00:43:07,334 --> 00:43:09,001
انا مريض

583
00:43:11,238 --> 00:43:12,271
شخص ما ..

584
00:43:12,373 --> 00:43:13,438
اخرس

585
00:43:17,344 --> 00:43:19,344
أنا احتضر

586
00:43:19,446 --> 00:43:20,445
أحتاج مساعده

587
00:43:20,547 --> 00:43:22,180
اخرس

588
00:43:30,124 --> 00:43:31,290
رجاءً

589
00:43:31,392 --> 00:43:32,924
شخص ما ..

590
00:43:34,395 --> 00:43:35,460
أنا مريض

591
00:44:31,885 --> 00:44:34,886
الجانب الشرقى مزدحم أكثر
من الجانب العلوى الغربى

592
00:44:34,988 --> 00:44:36,722
اربعه الان على الاقل

593
00:44:40,627 --> 00:44:42,394
أيمكننى احضار بعض القهوه ؟
لا

594
00:44:43,497 --> 00:44:45,330
سأحضرها عند مرورى بالمدرسه

595
00:44:46,500 --> 00:44:49,301
كيف الامور بشأن (ثورغود مارشال)؟

596
00:44:49,403 --> 00:44:51,069
لن أقوم بتقريرى عليه

597
00:44:51,171 --> 00:44:53,271
غيرت رأئئ

598
00:44:53,374 --> 00:44:54,673
لماذا؟

599
00:44:54,775 --> 00:44:56,108
لا أعرف

600
00:44:56,210 --> 00:44:57,242
إنه ممل

601
00:44:57,344 --> 00:44:58,310
حقاً؟

602
00:44:59,480 --> 00:45:00,612
أجل

603
00:45:01,715 --> 00:45:03,749
سأقوم بتقريرى على (جايمى فوكس) بدلاً منه

604
00:45:06,453 --> 00:45:07,886
أهلاً
أهلاً

605
00:45:09,123 --> 00:45:10,188
مستعد؟

606
00:45:10,290 --> 00:45:11,923
أجل, سأحضر أغراضى

607
00:45:12,893 --> 00:45:14,092
أهذه قهوه؟

608
00:45:14,194 --> 00:45:15,260
لا

609
00:45:17,398 --> 00:45:19,030
إنها تسوء

610
00:45:19,133 --> 00:45:22,200
أجل, سأذهب لأرى شخص أخر

611
00:45:23,103 --> 00:45:24,603
ما شأن ربطه العنق؟

612
00:45:24,705 --> 00:45:27,706
سمعتِ بشأن ما حدث بشارع 87؟

613
00:45:28,876 --> 00:45:30,475
فتاه تم قتلها

614
00:45:31,412 --> 00:45:33,044
قاموا بأعتقال

615
00:45:34,348 --> 00:45:35,547
و

616
00:45:36,683 --> 00:45:38,316
أنت تمازحنى

617
00:45:38,419 --> 00:45:39,284
لا

618
00:45:39,386 --> 00:45:40,619
كيف فعلت هذا؟

619
00:45:40,721 --> 00:45:42,554
الوقت الصحيح بالمكان الصحيح

620
00:45:43,724 --> 00:45:45,891
متأكد انك تستطيع التعامل مع شئ كهذا؟

621
00:45:47,528 --> 00:45:49,428
أنا فقط أقول ...

622
00:45:49,530 --> 00:45:51,730
تعرف, كبير

623
00:45:54,968 --> 00:45:56,168
أراك لاحقاً يا رجل

624
00:45:59,339 --> 00:46:01,306
حسناً

625
00:46:01,408 --> 00:46:03,809
يا (جونى) لم أقصد ان يبدو الامر كما فهمته

626
00:46:03,911 --> 00:46:05,277
أجل, أعرف

627
00:46:06,880 --> 00:46:08,246
وداعاً يا أبى

628
00:46:09,316 --> 00:46:10,982
ايمكن على الاقل ان يكون تقريرك على (دينزل)؟

629
00:46:11,084 --> 00:46:12,684
تم أختياره من قبل شخص أخر

630
00:46:16,056 --> 00:46:17,456
جايمى فوكس

631
00:46:58,532 --> 00:47:00,198
أتم حبس شخص اليوم؟

632
00:47:00,300 --> 00:47:02,868
أجل, لكن لا أعرف اى شئ بشأنه

633
00:47:03,904 --> 00:47:04,970
كيف يبدو مسرح الجريمه؟؟

634
00:47:05,072 --> 00:47:06,404
لا أعرف, لم أذهب إلى هناك

635
00:47:06,507 --> 00:47:08,507
للتو تلقينا مكالمه

636
00:47:08,609 --> 00:47:11,276
هذا لا يبدو منطقياً

637
00:47:11,378 --> 00:47:13,245
لأنه التحرى (بوكس)

638
00:47:14,348 --> 00:47:16,081
محلفين السيده(ويس) سيعودوا بالخامسه

639
00:47:17,084 --> 00:47:19,618
اخبر(دينيس) اننى رغبت برؤيته

640
00:47:19,720 --> 00:47:21,019
متى؟

641
00:47:21,121 --> 00:47:22,420
أمس

642
00:47:46,980 --> 00:47:48,547
اذا, ماذا لدينا؟

643
00:47:48,649 --> 00:47:52,484
زجاجه خمر , زجاجه ماء , فاتوره محطه غاز ,
تذكره الركن

644
00:47:52,586 --> 00:47:55,320
يوجد دماء على باب السائق و المقبض

645
00:47:55,422 --> 00:47:58,056
على المقعد الامامى و عجله القياده

646
00:47:58,158 --> 00:48:00,358
قم بتصوير السياره فهى من دلائل الادانه

647
00:48:01,328 --> 00:48:03,028
تفقد هذا

648
00:48:05,766 --> 00:48:08,433
هذا (على), أول امام بالأسلام

649
00:48:08,535 --> 00:48:10,468
صحيح؟ , أين هو الان؟

650
00:48:10,571 --> 00:48:11,469
ليس بأى مكان

651
00:48:11,572 --> 00:48:14,372
لقد تم إختياله بالقرن السابع

652
00:48:14,474 --> 00:48:16,942
الشيعه يرونه كالخليفه الشرعى ل(محمد)

653
00:48:17,044 --> 00:48:19,244
والسنه لا تفعل , وهنا تكمن ال ..

654
00:48:19,346 --> 00:48:21,012
تعرف

655
00:48:21,114 --> 00:48:23,114
ماذا كنت يا (بوكس) , تعمل لمكافحه الارهاب؟

656
00:48:23,216 --> 00:48:25,083
أنا أحب القراءه

657
00:48:25,185 --> 00:48:26,618
أجل, لكن هذا الهراء؟

658
00:48:35,929 --> 00:48:37,562
أترى اتهام؟

659
00:49:10,631 --> 00:49:12,897
سيد (خان) كيف حالك؟

660
00:49:13,000 --> 00:49:14,265
انا سأجن

661
00:49:14,368 --> 00:49:16,835
انا اتفهم, انا ايضاً والد لاطفال

662
00:49:16,937 --> 00:49:18,203
وأسف على التدخل

663
00:49:18,305 --> 00:49:22,040
يوجد امر من المحكمه يسمح لنا
بالبحث فى المنزل

664
00:49:22,142 --> 00:49:23,174
على ماذا؟

665
00:49:23,276 --> 00:49:24,643
أيمكننا الدخول؟

666
00:49:49,002 --> 00:49:51,403
سيده(خان) من الرائع رؤيتك

667
00:49:51,505 --> 00:49:52,871
اسف على الازعاج

668
00:50:08,555 --> 00:50:10,822
ماذا تفعل بالاعلى؟

669
00:50:10,924 --> 00:50:11,990
انها مغسله

670
00:50:30,310 --> 00:50:32,610
علينا ان نأخذ هذا ايضاً

671
00:50:32,713 --> 00:50:34,245
هذه ليست ل(ناصر)

672
00:50:34,347 --> 00:50:35,613
هذه ل(ناصر)

673
00:50:35,716 --> 00:50:37,215
انها لنا, نحتاجها

674
00:50:37,317 --> 00:50:39,117
نحتاجهم جميعاً, أسف

675
00:50:51,198 --> 00:50:52,597
(رودريجز)

676
00:51:02,809 --> 00:51:05,376
سيده(خان),معك (جون)

677
00:51:05,479 --> 00:51:07,746
محامى إبنك

678
00:51:07,848 --> 00:51:10,048
استدعائه للمحكمه سيكون الجلسه التاليه
فى نهايه اليوم

679
00:51:10,150 --> 00:51:12,884
رقم 100 بشارع المركز ,
المحكمه رقم (2) بالطابق الارضى

680
00:51:12,986 --> 00:51:15,420
اتنظر لحظه

681
00:51:15,522 --> 00:51:17,589
او يمكنك اخذها بمقابل

682
00:51:17,691 --> 00:51:20,525
دعنى أخبرك شئ عن نفسى يا (باولين)

683
00:51:20,627 --> 00:51:22,494
لدى قوة 10 اشخاص

684
00:51:22,596 --> 00:51:23,728
تعرف لماذا؟

685
00:51:23,830 --> 00:51:26,331
لأن قلبى نقى

686
00:51:26,433 --> 00:51:27,799
أنت, ليس قدمك

687
00:51:27,901 --> 00:51:29,067
أعرف علاج لهذا

688
00:51:29,169 --> 00:51:30,401
سمعتم كلهم من قبل

689
00:51:31,304 --> 00:51:32,637
شكراً لك
أى وقت

690
00:51:32,739 --> 00:51:33,838
حظ طيب لك

691
00:51:35,575 --> 00:51:36,775
امازلت هناك؟

692
00:51:37,711 --> 00:51:40,011
لأنهم يستطيعوا

693
00:51:40,113 --> 00:51:42,514
حسناً, عليك ان تحصل على حاسوب جديد

694
00:51:42,616 --> 00:51:43,882
اتنظر لحظه

695
00:51:43,984 --> 00:51:45,750
ما هذا؟ علاجك؟

696
00:51:45,852 --> 00:51:47,252
منجل

697
00:51:47,354 --> 00:51:50,455
هذا الشاب اللعين هنا

698
00:51:50,557 --> 00:51:51,823
أجل

699
00:51:53,160 --> 00:51:54,526
المطبوعات وضعتهم فى السياره

700
00:51:54,628 --> 00:51:56,528
تذاكر الركن وضعت السياره فى مسرح الجريمه

701
00:51:56,630 --> 00:52:00,598
المطبوعات ,الشهود  وكلامه وضعه فى مسرح الجريمه

702
00:52:00,700 --> 00:52:02,534
Harry's got the blade
to within half an inch,

703
00:52:02,636 --> 00:52:05,036
مثل السكين بجيبه الملطخ بالدم

704
00:52:05,138 --> 00:52:06,437
وكل هذا دون مكالمه

705
00:52:06,540 --> 00:52:08,006
انا اتصلت ب (هينس) , أنا هنا

706
00:52:08,108 --> 00:52:09,741
اليوم , ليست الليله

707
00:52:09,843 --> 00:52:13,545
لم اود ان يعبث طفل بمسرح الجريمه

708
00:52:13,647 --> 00:52:16,181
سأكون سعيد لقياده هذا, لنكمل؟

709
00:52:16,283 --> 00:52:17,282
بالطبع

710
00:52:17,384 --> 00:52:18,416
كيف يبدو؟

711
00:52:18,518 --> 00:52:20,919
فتى جامعى , لا سجل له
ولكن انها جريمه

712
00:52:21,021 --> 00:52:23,721
لا يجب عليك ان تكون فعلتها من قبل
حتى تفعلها .

713
00:52:23,824 --> 00:52:24,989
ماذا ايضاً

714
00:52:25,091 --> 00:52:26,424
اذا كان هذا يهم , فهو مسلم

715
00:52:26,526 --> 00:52:28,526
دوله إسلاميه او .. ؟

716
00:52:28,628 --> 00:52:31,396
حقيقى . كالذى من (كوينز) ,باكستانى

717
00:52:34,868 --> 00:52:36,568
سأنتظر تحليل الدم

718
00:52:36,670 --> 00:52:39,637
أريد منزل فى (مونتاوك) , بربك يا (هيلى)

719
00:52:39,739 --> 00:52:41,072
امـتاكد انه فعلها؟

720
00:52:42,175 --> 00:52:43,374
دون استجواب

721
00:52:43,476 --> 00:52:44,642
انت رمشت

722
00:52:44,744 --> 00:52:46,678
انا لم أرمش

723
00:52:46,780 --> 00:52:48,580
(دينيس) يا عزيزى لقد فعلت

724
00:52:48,682 --> 00:52:50,882
انا مستيقظ لمده 56 ساعه

725
00:52:53,086 --> 00:52:54,819
إذا كيف سأخسرها؟

726
00:52:55,822 --> 00:52:56,888
لم تفعلى

727
00:53:01,194 --> 00:53:03,695
اذا ناديت على إسمك , قف فى الصف

728
00:53:23,783 --> 00:53:25,750
كفاله (بيل) 500

729
00:53:25,852 --> 00:53:27,919
هذا ثمن 100 كره من الفئه (8), أيبدو عادلاً؟

730
00:53:28,021 --> 00:53:31,990
يا (جايمى) فى المره القادمه أخبر عميلك ان يترك فأسه فى البيت

731
00:53:32,092 --> 00:53:33,858
إلى أين ستذهب ؟

732
00:53:33,960 --> 00:53:35,593
باريس

733
00:53:35,695 --> 00:53:37,128
أنت تمازحنى

734
00:53:37,230 --> 00:53:38,863
(جورجيا) اللعينه

735
00:53:42,636 --> 00:53:44,435
التالى

736
00:53:44,537 --> 00:53:48,239
43562 ناصر خان

737
00:53:48,341 --> 00:53:49,707
أى منكم يكون ؟

738
00:54:09,696 --> 00:54:12,130
أنت تنازلت عن قراءة الحقوق و لكن لم تتنازل عن الحقوق نفسها

739
00:54:12,232 --> 00:54:14,232
اذاً تنازات

740
00:54:18,204 --> 00:54:19,404
انت السيد(خان)؟

741
00:54:19,506 --> 00:54:20,571
أجل, سيدى

742
00:54:21,374 --> 00:54:22,740
حسناً, طبقاً للشكوى

743
00:54:22,842 --> 00:54:25,109
أنت متهم بتهمه حيازه سلاح

744
00:54:25,211 --> 00:54:27,278
حيازه سلاح لغرض القتل

745
00:54:27,380 --> 00:54:28,913
مقاومه الاعتقال

746
00:54:29,015 --> 00:54:30,815
إعتداء جنسى

747
00:54:30,917 --> 00:54:33,551
وجريمه قتل من الدرجه الاولى

748
00:54:33,653 --> 00:54:34,585
تباً

749
00:54:34,688 --> 00:54:35,920
كيف ترد على هذا؟

750
00:54:37,157 --> 00:54:38,723
انا لم افعل هذا

751
00:54:38,825 --> 00:54:41,993
يا سيد(خان) هذه المحكمه نوعاً ما "خطر محدق"

752
00:54:42,095 --> 00:54:43,461
انا أطرح الاسئله

753
00:54:43,563 --> 00:54:45,830
الاجابه يجب ان تكون بالصيغه الصحيحه

754
00:54:45,932 --> 00:54:49,033
قصده ان يقول " لست مذنب" يا سيادتك

755
00:54:49,135 --> 00:54:51,069
أهذا ما تريد قوله يا سيد(خان)؟

756
00:54:51,171 --> 00:54:52,637
أجل

757
00:54:53,840 --> 00:54:55,006
ايمكنك قولها؟

758
00:54:56,009 --> 00:54:57,141
لست مذنب

759
00:54:57,243 --> 00:54:58,676
شكراً لك

760
00:54:58,778 --> 00:55:00,578
سيادتك , اذا يمكننا ان نفرج عنه بكفاله

761
00:55:00,680 --> 00:55:03,214
المدعى عليه لديه اصول من باكستان

762
00:55:03,316 --> 00:55:06,484
واستناداً على حقيقه انه متهم بالقتل قى حادث دامغ

763
00:55:06,586 --> 00:55:08,252
ويواجه عقوبه مدى الحياه

764
00:55:08,355 --> 00:55:11,456
نعتبره خطر حقيقى ونطلب إحتجازه بالحبس الاحتياطى

765
00:55:11,558 --> 00:55:12,557
جون؟

766
00:55:12,659 --> 00:55:15,693
سيادتك , موكلى مولود بهذه البلد

767
00:55:15,795 --> 00:55:18,396
اىاً كانت اصوله التى من باكستان

768
00:55:18,498 --> 00:55:21,599
لديه اصول هنا أكثر  فى هذه البلد ب (كوينز)

769
00:55:21,701 --> 00:55:23,835
فى الحقيقه, هو لم يذهب إلى (باكستان) من قبل

770
00:55:23,937 --> 00:55:26,237
او اى مكان بالخارج من ولايه نيو يورك فى حياته

771
00:55:26,339 --> 00:55:29,507
إنه فتى يافع من عائله وسطيه كادحه

772
00:55:29,609 --> 00:55:31,409
طالب جامعى  , لم يدان من قبل

773
00:55:31,511 --> 00:55:35,046
إنه ليس خطر على نفسه او على اى احد

774
00:55:35,148 --> 00:55:38,116
محبط ليثبت برائته فى المحكمه

775
00:55:38,218 --> 00:55:40,451
وليس لديه أى نيه للسفر

776
00:55:40,553 --> 00:55:43,688
وبالرغم من ثقه المدعى العام بالادله

777
00:55:43,790 --> 00:55:45,656
لا يوجد شهود عل جريمه فعليه

778
00:55:45,759 --> 00:55:49,027
والذى يجعلنا نقول, ان الجريمه ظرفيه

779
00:55:49,129 --> 00:55:50,895
ليست ظرفيه , يا سيادتك

780
00:55:50,997 --> 00:55:53,364
مما يجعلنا نطلب اطلاق سراح بكفاله

781
00:55:53,466 --> 00:55:55,800
متناسبه مع ظروف عائلته لدفعها

782
00:55:55,902 --> 00:55:58,369
سيادتك انها كنت جريمه نكراء

783
00:55:58,471 --> 00:56:01,205
قانون العداله الجنائيه سيادتك
العائد على الايرادات

784
00:56:01,307 --> 00:56:02,907
لا اهتم بما يقوله قانون العداله الجنائيه

785
00:56:03,009 --> 00:56:05,643
إنها اهدار لاموال دافعى الضرائب, صدقاً

786
00:56:05,745 --> 00:56:09,814
الان كلاكما تعرفان انى أريد اطلاق
سراح الفتى بكفاله

787
00:56:09,916 --> 00:56:14,285
ولكنى سأميل إلى رأى السيد (مكفيرس) بسبب خطوره الاتهامات

788
00:56:14,387 --> 00:56:17,188
إنها اتهامات و ليست حقائق سيادتك

789
00:56:17,290 --> 00:56:20,024
يمكنك ان تغير هذا إذا تغيرت الظروف

790
00:56:20,126 --> 00:56:21,926
لكنى أرفض الكفاله

791
00:56:22,028 --> 00:56:25,196
بموجب هذا عميلك سيتم حبسه بأنتظار الكفاله

792
00:56:26,666 --> 00:56:27,732
لا تتحدث إلى أى شخص

793
00:56:27,834 --> 00:56:29,367
إلى أين انا ذاهب؟

794
00:56:29,469 --> 00:56:30,802
جون

795
00:56:30,904 --> 00:56:35,073
من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام
الوقت المناسب بالمكان المناسب  ؟

796
00:56:35,175 --> 00:56:36,741
الوقت المناسب بالمكان المناسب

797
00:56:36,843 --> 00:56:38,409
الوقت المناسب بالمكان المناسب , جيد لك

798
00:56:39,446 --> 00:56:41,012
أجل

799
00:56:41,114 --> 00:56:42,146
التالى

800
00:56:43,149 --> 00:56:46,884
43563(هايتور)

801
00:56:46,986 --> 00:56:49,454
هذا ما توقعته , حسناً؟

802
00:56:49,556 --> 00:56:51,456
سيد (هاىتور) تقابلنا مجدداً

803
00:59:05,558 --> 00:59:07,959
لنذهب

804
00:59:47,440 --> 00:59:52,440
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

