﻿1
00:02:15,407 --> 00:02:20,669
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

2
00:03:05,511 --> 00:03:07,377
مثلى الجنس؟

3
00:03:08,644 --> 00:03:09,944
لا

4
00:03:09,979 --> 00:03:11,512
تأخذ أى عقاقير؟

5
00:03:11,547 --> 00:03:13,581
فينتولين لأجل الربو

6
00:03:14,984 --> 00:03:16,851
أى شئ أخر؟
لا

7
00:03:16,886 --> 00:03:21,088
متأكد ؟ هيناك تبدو غير طبيعيه

8
00:03:21,123 --> 00:03:24,258
أنا متوتر

9
00:03:26,329 --> 00:03:29,196
أى أفكار إنتحاريه؟

10
00:03:29,232 --> 00:03:31,164
أفكار؟

11
00:03:31,200 --> 00:03:34,434
أتفكر بقتل نفسك؟

12
00:03:34,469 --> 00:03:36,203
لا

13
00:03:36,238 --> 00:03:39,606
أنت خائف على حياتك

14
00:03:39,641 --> 00:03:41,474
هل على أن أكون كذلك؟

15
00:03:41,509 --> 00:03:44,277
أنت مواطن مدنى؟

16
00:03:45,513 --> 00:03:47,580
الديك أى إنتماء لعصابات؟

17
00:03:49,284 --> 00:03:51,016
حسناً

18
00:03:51,052 --> 00:03:55,421
حسناً , فى هذه الحاله , حظ طيب

19
00:03:59,794 --> 00:04:03,630
دعنى أطرح عليك سؤالاً , أين كنت قبل ان تأتى إلى هنا؟

20
00:04:03,665 --> 00:04:06,566
غرفه القهوه
كيف أتيت إلى هنا؟

21
00:04:06,601 --> 00:04:08,234
ماذا تقصد؟

22
00:04:08,269 --> 00:04:12,171
هل احتسيت مشروبات بها
كافيين لمده 1100 ساعه

23
00:04:12,206 --> 00:04:15,174
قبل ان تأتى
بطريقه منظمه إلى الموقع الحالى

24
00:04:15,209 --> 00:04:18,944
أم مشيتِ إلى هنا

25
00:04:18,980 --> 00:04:21,313
أتينا مشياً

26
00:04:21,348 --> 00:04:25,484
أعيدى كتابتهم مجدداً باللغه الانجليزيه

27
00:04:25,519 --> 00:04:28,920
فى الحقيقه , كنت اتسأل عن الجزء التى ستذكرنى فيه و انا اتقيأ

28
00:04:28,962 --> 00:04:29,541
أنت تقيأت

29
00:04:29,566 --> 00:04:33,783
أعرف لكن أيوجد مشكله إذا لم تكتب هذا ؟

30
00:04:35,296 --> 00:04:38,196
أتراهم؟

31
00:04:38,231 --> 00:04:40,698
أى واحد منهم يذهب إلى هيئه المحلفين

32
00:04:40,733 --> 00:04:42,600
ينتهى اّمره

33
00:04:42,635 --> 00:04:45,069
تعرف لماذا؟
بسبب عيونهما

34
00:04:45,105 --> 00:04:47,071
لن يذهب أحد إلى البيت

35
00:04:47,107 --> 00:04:50,074
سينظرونإاليكم و يسألونكم عن الوقت

36
00:04:50,110 --> 00:04:54,112
لن يشكل فرقاً إذا ثرثر النائب العام
إنهم سيذهبون بعيداً

37
00:04:54,147 --> 00:04:57,281
لكن (ناصر خان) لا يشبههم

38
00:04:57,317 --> 00:04:59,517
يبدو كأى شاب بالجامعه

39
00:04:59,552 --> 00:05:04,655
لذا المحلفين سيتسألون  " هل بأمكانه فعلا
أن يضع السكين بهذه الفتاه "؟

40
00:05:04,691 --> 00:05:06,957
علينا محاربه هذا

41
00:05:06,992 --> 00:05:10,461
أسف , أنا لا أفهم

42
00:05:10,496 --> 00:05:13,697
ما إسمك الاول؟
روبرت

43
00:05:13,732 --> 00:05:17,901
الضابط روبرت مالداندو
متخرج حديثاً من الاكاديميه

44
00:05:17,937 --> 00:05:21,238
يذهب إلى مسرح الجريمه
ويخرج ليتقيأ

45
00:05:21,273 --> 00:05:22,940
ولما لا يفعل؟ انه شرطى جديد

46
00:05:22,975 --> 00:05:25,408
للتو رأى أول جسم ميت

47
00:05:25,444 --> 00:05:28,578
الان, (ناصر خان) ربما يبدو كأنسان طبيعى

48
00:05:28,613 --> 00:05:30,513
ولكن (اندريا كورنيش) كانت كذلك

49
00:05:30,549 --> 00:05:33,750
وكذلك روبرت "بوبى " مواداندو

50
00:05:33,785 --> 00:05:38,722
لذا أنت تتقيأ بالطبع
احفظ الامر كسر

51
00:05:39,924 --> 00:05:42,024
الان اخرجا من هنا

52
00:05:56,707 --> 00:06:02,044
إذاً من الذى يمسك بقضيه الفتى (خان)؟
هيلين؟

53
00:06:02,080 --> 00:06:04,045
أهذا يقلقك يا (كيرن) ؟ , لأن

54
00:06:04,081 --> 00:06:07,115
لأننى امثله

55
00:06:07,150 --> 00:06:10,419
أسف, ولكن كيف ؟

56
00:06:10,454 --> 00:06:12,053
هل قمت بالمراجعه أم لا؟

57
00:06:12,089 --> 00:06:14,490
أنت كنت بالقسم الادارى عندما أحضروه

58
00:06:14,525 --> 00:06:16,057
هذا ما حدث أليس كذلك؟

59
00:06:16,093 --> 00:06:19,627
انه فتى لطيف ,
لطيف الكلام وصادق

60
00:06:19,662 --> 00:06:21,096
رائع

61
00:06:21,131 --> 00:06:23,231
أود ان أعطى لوالديه فكره

62
00:06:23,267 --> 00:06:25,566
عن التكلفه , وللقيام بهذا ,
سيكون معين

63
00:06:25,602 --> 00:06:29,271
معرفه مدى قوه القضيه

64
00:06:29,306 --> 00:06:32,807
قويه
قويه أم قويه؟

65
00:06:32,842 --> 00:06:34,091
أنتظر حتى ترى صور مسرح الجريمه

66
00:06:34,116 --> 00:06:35,286
بربك

67
00:06:35,675 --> 00:06:37,841
ماذا لديك؟
كل شئ

68
00:06:38,080 --> 00:06:42,349
لا أعرف لما لا تمسك (هيلين) بالقضيه التاليه.
هذه منتهيه , أسف

69
00:06:42,385 --> 00:06:45,853
لن تصبح ثرياً من هذه , سيكون الأمر سريعاً

70
00:06:45,889 --> 00:06:50,425
كيف هى قدمك؟
حسناً

71
00:06:52,561 --> 00:06:55,262
تباً

72
00:07:08,510 --> 00:07:11,144
هنا

73
00:07:18,286 --> 00:07:22,088
بالدلائل التى يمكلها مكتب النائب العام

74
00:07:22,123 --> 00:07:27,526
يوجد فرصه كبيره ان إبنكم يواجه عقوبه السجن مدى الحياه

75
00:07:29,564 --> 00:07:32,665
الاخبار الجيده هى , لهذا نحن نذهب للمحكمه

76
00:07:32,700 --> 00:07:35,601
ومهما قمت بتقليصها
 ستكون معركه طويله

77
00:07:35,636 --> 00:07:38,637
ولا يوجد ضمان لنتاج ناجح

78
00:07:38,673 --> 00:07:43,776
و أى محامى يقول لكم " أضمن النجاح" هو كاذب

79
00:07:43,811 --> 00:07:45,578
ولكن أعدكم بهذا

80
00:07:45,613 --> 00:07:48,814
سأقدم كل ما لدى لناز

81
00:07:48,850 --> 00:07:54,019
ولن أستريح الا بتقديم كل شئ بوسعى
تقديمه

82
00:07:54,054 --> 00:07:56,922
شكراً لك
و مع ذلك

83
00:07:56,958 --> 00:08:00,192
الدفاع الجيد يكلف أموال

84
00:08:00,227 --> 00:08:04,429
كم؟ دعونى أخبركم بهذا
قبل أن أخبركم بذاك

85
00:08:04,465 --> 00:08:08,200
معظم المحاميين يتقاضون بالساعه
لماذا؟

86
00:08:08,235 --> 00:08:10,369
لأن هذا لأجل مصلحتهم

87
00:08:10,404 --> 00:08:14,072
كل مكالمه , بريد
اجتماع, حركه, تأخير

88
00:08:14,108 --> 00:08:17,876
كل ملاحظه تُكتب على ورق ,
العداد يعد

89
00:08:17,911 --> 00:08:21,245
على كل جريمه هذا قد يكلف 150 ألف دولار

90
00:08:21,280 --> 00:08:23,681
الان سأقدم لكم هذا

91
00:08:23,717 --> 00:08:25,683
أنا أفرض رسم محدد

92
00:08:25,719 --> 00:08:29,821
$75,000 إذا وصلنا إلى المحاكمه
ونصف هذا إذا لم نفعل

93
00:08:29,856 --> 00:08:32,356
اذا لم نفعل ماذا؟

94
00:08:32,392 --> 00:08:35,126
نذهب إلى المحاكمه؟
تقصد إذا اسقطوا التهم؟

95
00:08:35,161 --> 00:08:38,429
لا , لا ,لا  لن يفعلوا هذا .
أقصد اذا يوجد إستئناف

96
00:08:38,464 --> 00:08:40,197
إستئناف لماذا؟

97
00:08:40,233 --> 00:08:43,100
لشئ أقل من جريمه من الدرجه الأولى

98
00:08:43,136 --> 00:08:45,169
كجريمه من الدرجه الثانيه

99
00:08:45,204 --> 00:08:47,938
انه لم يقتل أى أحد لما قد تقول هذا؟

100
00:08:47,973 --> 00:08:51,307
لن يكون هناك إستئناف على الارجح
الدوله تبدو وائقه

101
00:08:51,343 --> 00:08:54,678
لقد ذكرت الامر فقط بالنسبه لاتعابى

102
00:08:58,183 --> 00:09:01,251
$75,000.

103
00:09:01,286 --> 00:09:03,587
أعرف ان هذا يبدو مبلغ كبير

104
00:09:03,622 --> 00:09:08,624
ولكن أؤكد لكم أنه لا يوجد محام مختص سيقبل بأقل من هذا

105
00:09:08,660 --> 00:09:11,461
كيف تظن انى سأدفع لك؟

106
00:09:11,496 --> 00:09:13,496
لدينا 8 الاف فى المصرف

107
00:09:13,532 --> 00:09:17,200
أيمكن لأى أصدقاء او اقارب مساعدتك؟

108
00:09:17,235 --> 00:09:20,437
كل من نعرفه أسوء حالاً منا

109
00:09:21,606 --> 00:09:23,205
لديكم منزلكم الخاص

110
00:09:31,916 --> 00:09:34,584
انظروا, سأقبل 60 ألف

111
00:09:34,619 --> 00:09:37,386
وهذا بسبب انى لا يمكننى التعايش مع نفسى

112
00:09:37,421 --> 00:09:41,790
إذا تم الحكم على إبنكم
بسبب خفض النسبه, لان البعض يأخذ المال و يهرب

113
00:09:43,026 --> 00:09:46,462
أسف , لا يمكننا تحمل هذا

114
00:09:46,497 --> 00:09:48,597
حسناً

115
00:09:49,933 --> 00:09:54,135
ها هو أفضل خيار لك

116
00:09:54,170 --> 00:09:57,438
محام المساعد القانونى

117
00:09:57,474 --> 00:09:59,808
وهذا ما ستحصل عليه مقابل أموالك

118
00:09:59,843 --> 00:10:01,876
انه شخص يبدأ يومه بالمحكمه

119
00:10:01,912 --> 00:10:05,680
يقوم بتولى نصف دسته من القضايا
الملقيه من صندوق قمامه

120
00:10:05,716 --> 00:10:09,550
يقابل عملاءه قبل نصف ساعه من الوقوف أمام القاضى

121
00:10:09,586 --> 00:10:11,185
يقبل باول حكم يصدره القاضى

122
00:10:11,221 --> 00:10:14,021
يذهب إلى (ستاربكس) بالانحاء ويعود
بمشروبه (اللاتيه)

123
00:10:14,056 --> 00:10:18,126
يقوم بفتح الملف التالى , ويقوم بفعل نفس الشئ 6 مرات
التى يقوم بها كل يوم

124
00:10:27,103 --> 00:10:29,503
انظر, سأتقاضى 55 ألف

125
00:10:29,538 --> 00:10:31,571
أقل من هذا , (ناز) هو من سيعانى

126
00:10:31,607 --> 00:10:35,242
بما أنى سأقف أمام المدعى العام مسلح بلا شئ

127
00:10:35,277 --> 00:10:38,679
55?

128
00:10:50,359 --> 00:10:52,959
سأدون

129
00:10:53,928 --> 00:10:57,564
$50,000.

130
00:10:57,599 --> 00:10:59,699
هذا عربونى

131
00:10:59,734 --> 00:11:03,369
اذا يمكنك , التوقيع الآن

132
00:11:03,404 --> 00:11:07,874
يمكننى البدء بالعمل و إيجاد طريقه مجدوله للدفع لأحقاً

133
00:11:09,044 --> 00:11:12,145
أريد ان اقرأه

134
00:11:12,180 --> 00:11:14,380
بالطبع , سأتركه لك
خذ وقتك

135
00:11:14,415 --> 00:11:18,950
لكن اعلم اننى لا يمكن ان ابدأ بالعمل و تمثيل ابنك

136
00:11:18,986 --> 00:11:21,554
حتى توقع

137
00:12:13,806 --> 00:12:15,940
لنذهب

138
00:12:15,975 --> 00:12:17,975
اخرج

139
00:12:51,542 --> 00:12:54,277
البوابه

140
00:13:18,803 --> 00:13:22,437
أجل يا فريدى

141
00:13:22,472 --> 00:13:26,741
أجل, تباً

142
00:13:26,777 --> 00:13:31,179
يا إلهى

143
00:13:35,552 --> 00:13:37,251
الديانه؟

144
00:13:37,287 --> 00:13:39,387
معمدان

145
00:13:43,193 --> 00:13:45,159
الديانه؟
مسلم

146
00:13:48,998 --> 00:13:51,999
الديانه؟
السلام عليكم

147
00:13:55,271 --> 00:13:57,404
بربك يا رجل لا يمكننى ان أأكل هذه القذاره

148
00:13:57,440 --> 00:13:59,373
اعطنى طعام عربى

149
00:14:03,612 --> 00:14:05,011
الديانه؟

150
00:14:11,920 --> 00:14:15,356
هذا فقط؟
لا استطيع ان افعل هذا بعد الان

151
00:14:15,391 --> 00:14:17,591
انهم يحضرون جهاز كشف الكذب

152
00:14:19,027 --> 00:14:22,662
امالزلنا على ما يرام؟
اجل

153
00:14:22,697 --> 00:14:26,766
ليس عليك دفع إيجارى اذا لا تريد

154
00:14:31,006 --> 00:14:33,106
قيدينى

155
00:14:36,978 --> 00:14:39,912
كالعاده أرى بعض الوجوه القديمه هنا

156
00:14:39,947 --> 00:14:41,547
سعيد أنكم تعلمتم الدرس

157
00:14:41,583 --> 00:14:44,650
بالنسبه للرجال الجدد, سأبسط الامر

158
00:14:44,686 --> 00:14:47,453
عندما تؤمر بشئ أفعله

159
00:14:47,489 --> 00:14:49,756
تضع يدك على أى منا

160
00:14:49,791 --> 00:14:53,492
سنخترق قوات مكافحه الشغب
ونضعك بالمستشفى

161
00:14:53,527 --> 00:14:55,361
ونضيف تهمه  أخرى

162
00:14:55,396 --> 00:14:58,364
بهذا العام قمنا بهذا 2000 مره

163
00:14:58,399 --> 00:15:01,500
لذا قل اننا نتطلع إلى ذلك

164
00:15:01,535 --> 00:15:04,603
هذا هو الامر
البوابه

165
00:15:10,611 --> 00:15:14,546
عندما انادى اسمك تذهب إلى سرير

166
00:15:31,631 --> 00:15:33,965
تباً

167
00:15:34,000 --> 00:15:36,301
هيا , حافظوا على نظام الصف

168
00:16:19,444 --> 00:16:21,744
هلهو من  فعلها؟
لا أسئله

169
00:16:21,780 --> 00:16:25,849
أتعرفين من يمثله؟
فى الحقيقه هذا أفضل جزء

170
00:16:25,884 --> 00:16:28,250
جون ستون
من؟

171
00:16:28,286 --> 00:16:31,487
إنه لا أحد ,
زاحف بالمنطقه

172
00:16:31,522 --> 00:16:34,256
حقاً؟
أجل

173
00:16:34,292 --> 00:16:39,595
حفلات روك اند رول
جنس , مخدرات وهو مسلم؟

174
00:16:39,630 --> 00:16:42,698
نحن نعمل على قضيه (نانسىجريس) كل ليله
لذا تعقبيها بسرعه

175
00:16:42,733 --> 00:16:46,802
احصلى عليها قبل هيئه المحلفين
بالطبع يا سيدى

176
00:16:57,381 --> 00:16:59,014
جونى

177
00:16:59,049 --> 00:17:00,682
هيلين, كيف حالك؟

178
00:17:00,718 --> 00:17:02,784
كيف حالك؟

179
00:17:02,820 --> 00:17:04,886
انا بخير

180
00:17:04,921 --> 00:17:07,422
إبنك؟ العمل ؟ وقدمك؟

181
00:17:07,457 --> 00:17:10,558
إنهم بخير
كل شئ بخير

182
00:17:10,593 --> 00:17:14,262
لقد سعدت حقاً عندما سمعت انك تعمل على قضيه (خان)

183
00:17:14,297 --> 00:17:17,598
هذا جيد لأجلك
أنا سعيد حقاً أنكِ مازالتِ هنا

184
00:17:17,634 --> 00:17:20,367
إلى أين سأذهب؟
ماذا سأفعل؟

185
00:17:20,403 --> 00:17:24,171
أقضى وقت أكثر مع أحفادى
سيكرهون هذا

186
00:17:26,876 --> 00:17:29,343
ماذا يمكن ان أفعل لأجلك؟

187
00:17:29,378 --> 00:17:31,345
تعرفين

188
00:17:31,380 --> 00:17:33,681
الوقت مبكر لأجل هذا

189
00:17:33,716 --> 00:17:37,251
هيا, لنتحدث

190
00:17:42,724 --> 00:17:45,459
كلانا نعرف كيف سيكون الامر فوضوياً

191
00:17:45,494 --> 00:17:50,730
هذا وقت (جوردى أريس) , أنه فتى طيب,
ليس لديه تاريخ لأى شئ

192
00:17:50,766 --> 00:17:52,032
لننهى الامر قبل أن يبدأ

193
00:17:52,068 --> 00:17:54,601
ليس ل (جوردى) جرائم سابقه

194
00:17:54,636 --> 00:17:56,570
ويقوم بشق عنق (ترافيس) المسكين

195
00:17:56,605 --> 00:17:59,472
لم يقم أحد بشق أحد هنا

196
00:17:59,507 --> 00:18:04,678
الفتاه تم طعنها بعدد سنوات عمرها 22

197
00:18:04,713 --> 00:18:07,814
حقاً؟

198
00:18:07,849 --> 00:18:10,516
ها أنت ذا

199
00:18:10,552 --> 00:18:12,851
لم يكن فتاى , إنها جريمه عاطفيه

200
00:18:12,887 --> 00:18:14,653
السكين كانت بجيبه

201
00:18:14,689 --> 00:18:18,558
سكين" فى الجيب مختلف تماماً عن "السكين"

202
00:18:18,593 --> 00:18:19,925
الشرطيون وجدوا الدافع هناك أيضاً

203
00:18:19,961 --> 00:18:22,261
"من فضلك لا تغتصبنى"
هذا دافع؟

204
00:18:22,297 --> 00:18:24,863
ليس هذا ما حدث
هذه ليست أول جريمه

205
00:18:24,899 --> 00:18:27,933
لم يذهب إلى الخارج باحثاً عنها ..
 اًياً كان ما حدث فقد حدث

206
00:18:27,969 --> 00:18:29,735
إنه نظيف ك (دونى اوزموند)

207
00:18:29,770 --> 00:18:33,772
ألم يتورط (دونى اوزموند) ببعض المشاكل

208
00:18:33,808 --> 00:18:35,708
هل فعل؟
هل لم بفعل؟

209
00:18:35,743 --> 00:18:38,110
لا أعتقد ذلك , على أى حال
لما لا نستغل الفرصه

210
00:18:38,145 --> 00:18:41,379
أنها تتحول لقضيه أشبه بسجن (أبو غريب)؟
لنجد حلاً

211
00:18:41,415 --> 00:18:43,148
الجانب الاسلامى مفيد

212
00:18:43,183 --> 00:18:44,916
ليس إن كان واحد من المسلمين بهيئه المحلفين

213
00:18:44,951 --> 00:18:47,285
ومستحيل ان تبعديهم جميعاً

214
00:18:47,321 --> 00:18:49,754
ساحاول ابعاد أكبر عدد ممكن

215
00:18:49,789 --> 00:18:52,991
لن يعجبهم ما سيفعله هذا لمجتمعهم

216
00:18:53,026 --> 00:18:56,161
القتل غير المتعمد
عفواً

217
00:18:56,196 --> 00:19:00,231
لنبعدها عن مكتبك
جونى, إنها جريمه قتل

218
00:19:00,266 --> 00:19:02,166
لا سبيل أخر

219
00:19:02,201 --> 00:19:03,868
لا يوجد شئ أستطيع فعله لأجلك
أسفه

220
00:19:03,903 --> 00:19:06,504
فقط ردِ لى أى  شئ

221
00:19:07,674 --> 00:19:09,607
أى شئ

222
00:19:14,547 --> 00:19:19,316
يوجد خياط بشارع 33

223
00:19:19,352 --> 00:19:21,685
سعره معقول

224
00:19:22,688 --> 00:19:24,755
أنا اعنى هذا بأمانه

225
00:19:24,790 --> 00:19:29,160
أشترِ شئ للمحاكمه ليست بنيه

226
00:19:45,044 --> 00:19:47,377
سليم

227
00:19:48,780 --> 00:19:50,713
أسمعت ما قلته؟

228
00:19:52,016 --> 00:19:53,082
لا

229
00:19:53,117 --> 00:19:55,585
أين هو؟

230
00:19:57,255 --> 00:19:58,921
أين ماذا؟

231
00:20:00,392 --> 00:20:02,158
سياره الاجره؟

232
00:20:05,396 --> 00:20:07,163
لا أعرف

233
00:20:08,766 --> 00:20:12,234
اسألت أحد
اكلمت أحد؟

234
00:20:12,269 --> 00:20:14,870
ابنى فى السجن

235
00:20:14,906 --> 00:20:18,207
أعرف , مازال على ان اكسب عيشى

236
00:20:18,242 --> 00:20:20,309
لا أتحمل ان لا اعمل

237
00:20:20,344 --> 00:20:21,843
يوسف لا يستطيع

238
00:20:21,878 --> 00:20:25,681
كل يوم بمر نحن نخسر أموال نحتاجها

239
00:20:26,850 --> 00:20:29,284
أعرف

240
00:20:48,671 --> 00:20:50,504
أترى , الآن

241
00:20:50,540 --> 00:20:53,141
الجميع يحدق بك

242
00:20:54,177 --> 00:20:56,477
فقط دعهم يحدقون

243
00:20:56,512 --> 00:20:58,579
أى شخص يسألك عن شئ

244
00:20:58,615 --> 00:21:01,081
ابق رأسك منخفضه
وفمك مغلق

245
00:21:01,117 --> 00:21:02,783
وشأنك لنفسك

246
00:21:02,818 --> 00:21:05,419
لأنهم يجسون الضعف

247
00:21:07,089 --> 00:21:10,124
اتسمعنى؟
أجل

248
00:21:15,297 --> 00:21:16,797
اذا, ما سبب وجودك هنا؟

249
00:21:17,933 --> 00:21:19,733
إنهم يتهموننى ب

250
00:21:19,769 --> 00:21:22,502
أيها اللعين, ماذا أخبرتك؟

251
00:22:18,892 --> 00:22:21,927
أتضع عطراً؟

252
00:22:21,962 --> 00:22:25,030
Cologne, Paco Rabanne للرجال

253
00:22:25,065 --> 00:22:28,666
أجل, أعرف انه للرجال, أين؟

254
00:22:28,702 --> 00:22:32,537
حول كاحلى , لمقاومه رائحه النيوسبورين

255
00:22:32,572 --> 00:22:35,272
النيوسبروين رائحته كشراب القيقب
ما مشكله هذا؟

256
00:22:35,308 --> 00:22:36,741
فى متجر الكعك , لا شئ

257
00:22:36,776 --> 00:22:39,844
وإذا قلت لك أنه رد فعل من الحساسيه

258
00:22:39,879 --> 00:22:41,912
للكولونيا التى تسرع الانتشار؟

259
00:22:41,948 --> 00:22:44,782
ستكون هذه سخريه

260
00:22:44,818 --> 00:22:46,043
هل تناولت أى مضاد للهيستامين

261
00:22:46,068 --> 00:22:48,720
لا يمكننى , أنهم يفقدوننى الوعى فى منتصف الطريق حتى
اليوم التالى

262
00:22:48,755 --> 00:22:50,620
هل تريد أن تتحسن حالتك ام لا؟

263
00:22:50,656 --> 00:22:51,448
أريد .. أنا ..

264
00:22:51,473 --> 00:22:53,824
إذا تخلص من الباكو رابان و عيدان الاكل

265
00:22:53,860 --> 00:22:55,792
وأبدأ بتناول مضاد الهيستامين

266
00:22:55,828 --> 00:22:58,262
تناول بعض ال(ساران راب) و (كرسكو

267
00:22:58,297 --> 00:23:03,667
ضع كميه كبيره على كل رجل
فى كل صباح ومساء ودلكهم

268
00:23:03,702 --> 00:23:07,437
أنت تمزح صحيح؟
لا يمكننى السير علناً هكذا

269
00:23:07,473 --> 00:23:10,306
الساران راب شفاف
لن يلاحظ أحد

270
00:23:10,342 --> 00:23:12,876
افعلها و تعال خلال اسبوع

271
00:23:12,911 --> 00:23:16,212
وسنبدع معاً فى التحسن

272
00:23:19,251 --> 00:23:23,319
لماذا ليس البعض من ( wd40)
و جلاد سينك ساك؟

273
00:23:23,355 --> 00:23:28,224
لن نقوم بملاحقه المدعو الطبيب الذى قام بجرح
وجه (هان) فقط

274
00:23:28,260 --> 00:23:31,127
ولكن أيضاً الخط الجوى الذى طردها لأن

275
00:23:31,162 --> 00:23:34,998
النتائج جعلت الامر مزعج
للمسافرين للتعامل معها

276
00:23:35,033 --> 00:23:38,601
لكن العمليه الجراحيه كانت تطوعيه أليس كذلك؟

277
00:23:38,636 --> 00:23:43,138
أنت ِ مضيفه قمتِ بخدمه صاحب عملك بأخلاص لمده 25 عام

278
00:23:43,173 --> 00:23:46,975
بعد منحك جائزه الاجنحه الفضيه لقضاءك ربع قرن فى الخدمه

279
00:23:47,011 --> 00:23:49,478
بدأو بأعطائك نصائح مثل الحلوى التى تحتاجينها

280
00:23:49,514 --> 00:23:51,480
لأبقاء مظهرك جميلاً

281
00:23:51,516 --> 00:23:55,718
وإلا سيكون هناك متاعب

282
00:23:55,753 --> 00:23:58,420
إذاً أنتِ بدون أطفال او زوج

283
00:23:58,455 --> 00:24:01,689
خائفه أن تفقدى الوظيفه التى كرستِ حياتك لأجلها

284
00:24:01,725 --> 00:24:03,725
افعلِ ما عليك فعله

285
00:24:03,760 --> 00:24:06,761
ما يجب ان تفعله امرأه فوق سن الاربعين
تتعامل مع العامه لتكسب مالاً

286
00:24:08,799 --> 00:24:12,301
بالنسبه لمراسله تعمل للقناه رقم 7 الاخباريه

287
00:24:12,336 --> 00:24:14,803
قبل أن تعرفيها , يجب عليك فعلها

288
00:24:14,838 --> 00:24:18,005
هل كانت تطوعيه؟

289
00:24:18,041 --> 00:24:20,708
أخبرينى

290
00:24:32,315 --> 00:24:33,920
جيد , التالى

291
00:24:33,957 --> 00:24:36,123
الاذرعه مكشوفه رجاءً

292
00:24:40,863 --> 00:24:42,029
حسناً , شكراً

293
00:24:42,065 --> 00:24:43,397
جيد, قف هنا

294
00:24:43,433 --> 00:24:44,698
اخرج ذراعك

295
00:24:47,503 --> 00:24:48,969
لديك شئ فى جيوبك؟

296
00:25:07,822 --> 00:25:09,990
الاسم؟
اسمى؟

297
00:25:10,025 --> 00:25:11,557
لا

298
00:25:11,593 --> 00:25:13,693
من سأزور؟

299
00:25:15,130 --> 00:25:17,630
ناصر خان

300
00:25:17,665 --> 00:25:21,634
تهجئه
ن ا ص ر

301
00:25:21,669 --> 00:25:23,970
خ ا ن

302
00:25:29,677 --> 00:25:31,677
أريد واحده أخرى لزوجتى

303
00:25:31,713 --> 00:25:34,179
أخبرها ان تدخل إلى الصف

304
00:25:38,819 --> 00:25:40,252
يجب ان يت فحصلك أيضاً

305
00:25:47,694 --> 00:25:49,928
اخرجِ ذراعك

306
00:25:54,300 --> 00:25:57,068
ارفعِ ثيابك

307
00:26:04,477 --> 00:26:06,377
افسحِ المجال

308
00:26:40,746 --> 00:26:42,812
لقد أعجبت بها

309
00:26:44,116 --> 00:26:46,383
لقد أعجبت بى

310
00:26:47,852 --> 00:26:50,220
شربنا

311
00:26:51,590 --> 00:26:54,191
ذهبنا للنوم

312
00:26:54,226 --> 00:26:58,995
استيقظت في المطبخ، ولا أتذكر أنّي
ذهبت إلى هناك

313
00:27:00,065 --> 00:27:03,332
صعدت عائدًا إلى غرفة النّوم

314
00:27:08,473 --> 00:27:10,272
لم اقتلها

315
00:27:10,308 --> 00:27:12,441
حتى لو كنت لا تذكر شيئًا، فستعرف ذلك

316
00:27:12,477 --> 00:27:16,579
ستشعر بذلك، صحيح؟ أنا لا أشعر به

317
00:27:16,614 --> 00:27:20,649
- أنا لست قاتلًا
- بالطبع أنت لست كذلك

318
00:27:20,684 --> 00:27:22,718
أنا آسفة للغاية أنّي فعلت هذا لكما

319
00:27:22,753 --> 00:27:26,688
استمع، أنت لم تفعل شيئًا، حسنًا؟

320
00:27:26,724 --> 00:27:30,292
...هيئة المحلّفين، سترى ماضيك

321
00:27:30,328 --> 00:27:36,031
ما يسمّى بالأدلى، والمحامين، وكلّ هذا،
سيرون كلّ شيء

322
00:27:45,643 --> 00:27:49,144
في الساعة 2:30 من صباح يوم السبت

323
00:27:49,179 --> 00:27:51,679
(امرأة تبلغ من العمر 22 عامًا، (أندريا كورنيش

324
00:27:51,714 --> 00:27:55,816
عّثر عليها مطعونة إلى حدّ الموت في
منزلها الواقع في غرب شارع 87

325
00:27:55,852 --> 00:27:58,620
يبعد أقلّ من ربع ميل من مسرح الجريمة

326
00:27:58,655 --> 00:28:02,023
(رجل يبلغ من العمر 23 عامًا، (ناصر خان

327
00:28:02,058 --> 00:28:05,359
اعتقل من قبل الشرطة، للاشتباه به للقيادة تحت تأثير السّكر

328
00:28:05,394 --> 00:28:09,897
أثناء احتجازه، وُجد معه سكّين، يُعتقد أنّه سلاح الجريمة

329
00:28:09,932 --> 00:28:14,902
الأدلّة وروايات شهود العيان
زادت من الربط بينه وبين الجريمة

330
00:28:14,937 --> 00:28:20,740
تمّ اتهامه رسميًّا بجريمة قتل، واستدعي للمحكة في وقت سابق هذا اليوم

331
00:28:20,776 --> 00:28:22,442
<i>ماذا كانت علاقتهم؟</i>

332
00:28:22,478 --> 00:28:24,444
<i>هذا قيد التحقيق</i>

333
00:28:24,480 --> 00:28:26,580
<i>ألديك دافع للقتل؟</i>

334
00:28:26,615 --> 00:28:28,415
<i>في هذه المرحلة، يبدو الأمر جنسيًّا </i>

335
00:28:28,450 --> 00:28:31,251
<i>لكن هذا أيضًا، قيد التحقيق</i>

336
00:28:31,287 --> 00:28:33,953
<i>هل المشتبه به مواطن؟</i>

337
00:28:33,989 --> 00:28:35,855
<i>السجلّات تُظهر أنّه وُلد هنا، نعم</i>

338
00:28:35,891 --> 00:28:36,674
شكرًا لك

339
00:28:36,699 --> 00:28:39,024
<i>لكنّه مسلم، أهذا صحيح؟</i>

340
00:28:39,059 --> 00:28:42,595
<i>- نفهم أنّه كذلك</i>
<i>- هل لديه ارتباطات</i>

341
00:28:42,630 --> 00:28:44,396
<i>بأيّة منظّمات أجنبيّة؟</i>

342
00:28:44,432 --> 00:28:46,332
<i>هذا قيد التحقيق</i>

343
00:28:46,367 --> 00:28:50,336
منظّمات، أيّة منظّمات؟
مالذي يقولونه؟

344
00:28:50,371 --> 00:28:52,738
أنت تعرف مالذي يقولونه

345
00:28:52,773 --> 00:28:55,207
<i>ألديه أي سجل إجرامي؟</i>

346
00:28:55,242 --> 00:28:57,508
<i>هذا، أيضًا، قيد التحقيق</i>

347
00:28:57,544 --> 00:29:00,045
<i>هذا كلّ ما لديّ لهذه اللحظة، سأطلعكم</i>

348
00:29:00,080 --> 00:29:02,047
عندما تتوفّر لدينا المزيد من المعلومات
شكرًا لكم

349
00:29:09,022 --> 00:29:11,189
أنت، تعال لهنا

350
00:29:11,225 --> 00:29:15,159
لديّ شيء لاٌقوله، حسنًا؟
مستعد؟ أتسجّل؟

351
00:29:15,194 --> 00:29:19,196
"منظمات أجنبية"
إنّهم يقومون بهذا بالفعل

352
00:29:19,232 --> 00:29:20,831
عميلي وُلد هنا

353
00:29:20,867 --> 00:29:23,901
<i>إنّه أمريكي أصيل</i>
المحقّق (ويليامز)، رجاءً

354
00:29:23,936 --> 00:29:27,438
<i>مالذي سيفعلونه مقبلًا/ النظر في الجماعات الشيشانية المتطرفة</i>

355
00:29:27,474 --> 00:29:31,242
<i>-أين نحن، في (بوستون)؟</i>
- هلّا فعلت شيئًا لاجلي؟

356
00:29:31,277 --> 00:29:36,346
هذا الفتى (خان)، أودّ
فعلًا الحصول على عنوان منزل عائلته

357
00:30:01,606 --> 00:30:03,306
اغتصبت تلك الفتاة؟

358
00:30:04,776 --> 00:30:06,042
لا

359
00:30:21,392 --> 00:30:25,160
- (من (فريدي
- من؟

360
00:30:29,600 --> 00:30:30,999
لأجل ماذا؟

361
00:30:33,571 --> 00:30:35,537
السحب

362
00:31:52,014 --> 00:31:53,046
نعم، إنّها هنا

363
00:31:53,081 --> 00:31:54,480
عظيم، ماذا ندفع؟

364
00:31:54,516 --> 00:31:55,882
لا شيء حتّى يتمّ الإفراج عنها

365
00:31:55,918 --> 00:31:57,784
هذا سبب وجودنا

366
00:31:57,819 --> 00:31:59,118
لا تستطيع إخراجها الآن

367
00:31:59,153 --> 00:32:00,820
إذا اتّصلت، كنت سأخبرك بذلك

368
00:32:00,855 --> 00:32:02,622
حسنًا، يجب أن نعود لأخذها، متى؟

369
00:32:02,657 --> 00:32:04,990
بعد المحاكمة، وربّما لن تأخذوها مطلقًا

370
00:32:05,026 --> 00:32:08,260
- المعذرة؟
- إنّها سيّارتك؟

371
00:32:08,296 --> 00:32:12,231
إنّها لنا، نحن الثلاثة معًا

372
00:32:12,266 --> 00:32:14,466
إذًا يجدر بكم جميعًا توكيل محامين

373
00:32:14,501 --> 00:32:15,867
مالذي تتحدّث عنه؟

374
00:32:15,903 --> 00:32:18,037
تم استخدام السيارة في ارتكاب جريمة

375
00:32:18,072 --> 00:32:21,407
ممّا يعني أنّ الولاية يمكنها رفع دعوة
للا احتفاظ بها في محكمة مدنيّة

376
00:32:21,442 --> 00:32:23,275
ترفع دعوة على من؟

377
00:32:23,311 --> 00:32:25,044
أنتم، المالكون المسجّلون

378
00:32:25,079 --> 00:32:27,012
لكن الدعوى لن تُرفع حتّى الانتهاء من المحاكمة الجنائية

379
00:32:27,048 --> 00:32:28,847
وايًّا كان عدد الأشهر التي ستحتاجها

380
00:32:28,882 --> 00:32:31,483
وكان يمكنني أن أقول لكم ذلك عبر الهاتف
لو اتصلتم أوّلًا

381
00:32:31,518 --> 00:32:33,017
- أشهر؟
- وربّما أكثر

382
00:32:33,053 --> 00:32:35,587
بطء تحقيق العدالة وكلّ هذا
أكره أن أقول هذا

383
00:32:35,622 --> 00:32:38,690
لكنّكم غالبًا ستخسرونها في محكمة مدنيّة

384
00:32:38,725 --> 00:32:43,161
إلا... أيّ واحد منكم (خان)؟

385
00:32:43,196 --> 00:32:45,931
هو

386
00:32:47,867 --> 00:32:50,901
- أهو قريبك يا سيّدي؟
- ماذا؟

387
00:32:50,937 --> 00:32:53,537
- أيقربك من تمّ اتهامه؟
- نعم، إنّه ابني

388
00:32:53,573 --> 00:32:55,739
أكان لديه إذن لقيادة السيّارة؟

389
00:32:55,775 --> 00:32:57,508
ليس فعلًا

390
00:32:57,543 --> 00:32:58,977
حسنًا، إذًا، هذا مخرجكم

391
00:32:59,012 --> 00:33:00,811
ربّما يكون لديكم فرصة بهذا، إذا لم تكن تمانع

392
00:33:00,847 --> 00:33:01,980
اتّهامه بالسرقة

393
00:33:02,015 --> 00:33:05,883
اتّهام ابني؟
أنت مجنون

394
00:33:05,918 --> 00:33:09,219
أنا أحاول مساعدتكم وحسب

395
00:33:13,359 --> 00:33:15,192
أنا لست محاميًّا، ولكن إن كان هو لن يفعلها

396
00:33:15,227 --> 00:33:18,362
فهذا لا يعني أنّه ليس بإمكانكم تجربة الأمر
بما أنّكم مالكون للسيارة أيضًا

397
00:33:18,397 --> 00:33:22,332
- ألديك محامٍ؟
- لا

398
00:33:25,004 --> 00:33:29,839
تأكّدو من أن تقولوا له أنّي أعطيتكم هذه البطاقة
حظًّا موفقًّا يا رجال

399
00:34:29,632 --> 00:34:32,833
- كيف الحال يا رفاق؟
- كلّ شيء هادئ في الجناح الغربي

400
00:34:32,869 --> 00:34:35,937
- أمازال هناك أحدٌ يعمل هناك؟
- لا، لقد انتهى الجميع

401
00:34:35,972 --> 00:34:38,440
- هذا كان سريعًا
- لا بأس بهذا

402
00:34:38,475 --> 00:34:43,143
ها أنتما ذا، جئتكم محمّلًا بالهدايا

403
00:35:35,763 --> 00:35:37,930
لا تقلق، لن أقوم
بوضعك على اليوتيوب

404
00:35:37,965 --> 00:35:41,834
لا تمزح في الأنحاء هكذا حتّى
هيّا

405
00:35:44,405 --> 00:35:48,607
- أأستطيع فتحه؟
- لم أقل أنّه يمكنك

406
00:36:13,733 --> 00:36:14,932
تحقّق من الثلّاجة

407
00:36:14,968 --> 00:36:17,302
أنت تحقّق من الثلّاجة

408
00:36:31,584 --> 00:36:33,317
ها أنت ذا

409
00:37:43,554 --> 00:37:46,288
(تشاندرا)
هذا صحيح، أليس كذلك؟

410
00:37:46,323 --> 00:37:49,224
- أجل
- تعالي لهنا

411
00:37:52,195 --> 00:37:54,195
من أين أنت؟

412
00:37:54,231 --> 00:37:57,031
- (بالتيمور)
- والداكِ

413
00:37:57,067 --> 00:38:01,636
- (مومباي)
- قريبٌ بما يكفي

414
00:38:03,506 --> 00:38:06,718
والداي تحدّثوا الهنديّة في أرجاء المنزل

415
00:38:06,743 --> 00:38:08,992
أرادوني أن أتعلّمها

416
00:38:09,484 --> 00:38:10,906
يجدر بي أن أكون أفضل بها

417
00:38:11,132 --> 00:38:13,427
أنت تتحدّثينها بطلاقة

418
00:38:16,319 --> 00:38:18,586
كنت أقول أنّها جميلة للغاية

419
00:38:18,621 --> 00:38:20,655
فعلًا، وإنّها ذكيّة للغاية

420
00:38:20,690 --> 00:38:24,224
هل أستطيع أنا أسألكم عن مقدار معرفتكم بالسيّد (ستون)؟

421
00:38:24,260 --> 00:38:25,826
لا شيء

422
00:38:25,861 --> 00:38:28,296
حسنًا، ليس هناك أكثر من ذلك ليُعرف

423
00:38:28,331 --> 00:38:31,465
أساسًا، السيّد (ستون) يمثّل تجّار المخدّرات والعاهرات

424
00:38:31,501 --> 00:38:35,869
هذا هو العالم الذي يعيش فيه
وعندما أقول "يمثّل"، فأعني أنّه يتوسّل لأجل ذلك

425
00:38:35,905 --> 00:38:38,272
قال بالفعل شيئًا لنا حيال ذلك

426
00:38:38,307 --> 00:38:40,072
"وأنا قلت "ماذا؟ تتوسّل؟

427
00:38:40,108 --> 00:38:42,341
حسنا، هذا لأنه لا يريد أن يكون في قاعة المحكمة

428
00:38:42,376 --> 00:38:44,977
أكثر من قاعة محكمة تريده أن يتواجد بها

429
00:38:45,013 --> 00:38:49,448
السيّد (ستون) ليس محامي دفاع
هو بالكاد محامٍ

430
00:38:49,483 --> 00:38:51,383
يريد أجره، يريد من الأمور أن تنتهي بسرعة

431
00:38:51,419 --> 00:38:54,386
ومن ثمّ ينتقل للقضيّة التالية
هذه هي طريقة عمله

432
00:38:54,422 --> 00:38:56,121
لكن أينفع هذا لعملائه؟

433
00:38:56,156 --> 00:38:59,291
حسنًا، إنّهم ل يعرفوا مطلقًا
لأنّهم في السجن

434
00:38:59,327 --> 00:39:01,126
لم أشعر بشعور جيّد تجاه هذا الرجل

435
00:39:01,161 --> 00:39:02,894
ليد قدرات جيّدة

436
00:39:02,930 --> 00:39:06,398
ابنك يستحق شخصًا أفضل من شخص
لم يدافع عن أحدٍ اتهم بجريمة قتل

437
00:39:06,434 --> 00:39:09,301
أطلب منكم توقيع أيّ شيء؟

438
00:39:09,337 --> 00:39:11,236
حاول ذلك، لكنّي لم أوقّع أيّ شيء

439
00:39:11,271 --> 00:39:13,071
تركها، هناك

440
00:39:13,106 --> 00:39:14,639
- طلب عربون؟
- أجل

441
00:39:14,674 --> 00:39:17,675
أقال كم يريد أن تدفعوا له؟

442
00:39:17,711 --> 00:39:19,377
- خمسين ألف دولار
-بدون فوائد؟

443
00:39:19,412 --> 00:39:24,349
- المعذرة؟
- رسوم موحّدة، مثل رسوم المواقف

444
00:39:24,384 --> 00:39:27,518
أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا

445
00:39:27,554 --> 00:39:30,722
أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ

446
00:39:30,757 --> 00:39:33,524
وأي شخص يخبركم بغير هذا فهو يكذب

447
00:39:33,560 --> 00:39:35,860
- خمسة أضعاف ذلك المبلغ؟
- نعم

448
00:39:35,895 --> 00:39:39,897
لكنّي سأقوم بها مجّانًا

449
00:39:42,134 --> 00:39:45,035
ولهذا السبب لم آتي لهنا
حاملة لطلب عربون في يدي

450
00:39:45,071 --> 00:39:46,837
لأنّ قضيّة من هذا النوع

451
00:39:46,873 --> 00:39:51,475
تذكّرني لم أردت أن أكون محامية

452
00:39:51,510 --> 00:39:54,845
وسيحصل على كامل اهتمام شركتي

453
00:39:54,881 --> 00:39:59,149
(وكامل مصادري بما فيهم (تشاندرا

454
00:40:06,458 --> 00:40:09,526
سيكون الأمر على ما يرام

455
00:40:11,029 --> 00:40:12,095
شكرًا لكِ

456
00:40:13,699 --> 00:40:15,799
شكرًا لكِ

457
00:40:18,536 --> 00:40:20,836
إنّها تنتشر، وأنت لم تذهب للعيادة؟

458
00:40:20,872 --> 00:40:22,605
- لا
- لم لا؟

459
00:40:22,640 --> 00:40:25,975
لأنّي سئمت من العيادات والأطبّاء

460
00:40:26,011 --> 00:40:28,311
سئمت من غرف الانتظار
سئمت من كلّ هذا الهراء

461
00:40:28,346 --> 00:40:31,814
"لفّها في هذا"، "انقعها في ذاك"
"جرّب هذا الكريم، ذاك الكريم

462
00:40:31,849 --> 00:40:36,719
يقوم بتنقية الهواء، كما تقوم الدراسات الجديدة"
الكثير من الهراء

463
00:40:36,754 --> 00:40:41,490
كما تعرفون، أظنّ أنّ اندلاع الحساسيّة لديّ
هي رد على طبيب الجلديّة الخاص بي

464
00:40:43,861 --> 00:40:46,829
تفضّل يا (ستيف)، لديّ بعض الأخبار الجيّدة

465
00:40:46,864 --> 00:40:52,434
منذ المرّة الماضية قرّرت
أن أعود واجرّب المواعدة

466
00:40:55,973 --> 00:40:57,739
وكيف يسير الأمر معك؟

467
00:40:57,774 --> 00:41:00,342
سأقوم بإخباركم، أنا أتحامل على نفسي

468
00:41:00,377 --> 00:41:03,812
(هذا ليس الاختيار الأمثل للكلمات يا (ستيف

469
00:41:05,882 --> 00:41:10,418
أنا... أنا أمزح
فلتصبح أكثر قوّة، يا أخي

470
00:41:10,454 --> 00:41:12,286
- كيف حالك أنت يا (جون)؟
- أنا؟

471
00:41:12,322 --> 00:41:17,158
تعرف، أنا أتحامل على نفسي

472
00:41:18,962 --> 00:41:22,630
<i>جرّك من الشارع، ساحبًا شعركِ</i>

473
00:41:22,666 --> 00:41:26,200
<i>وأحضرك إلى المنزل، وأنت حامل</i>

474
00:41:26,235 --> 00:41:27,835
<i>- أجل</i>
<i>- أقمت بفعل ذلك؟</i>

475
00:41:27,870 --> 00:41:31,005
<i>- أنا لا أتذكّر ذلك</i>
<i>- مهلًا، مهلًا، مهلًا</i>

476
00:41:31,040 --> 00:41:34,442
<i>السؤال ليس إذا كنت تتذكره</i>

477
00:41:34,477 --> 00:41:37,278
<i>أقال لك أحدٌ أنّك فعلت ذلك؟</i>

478
00:41:37,313 --> 00:41:40,781
<i>كنت سكرانًا، وربّما لهذا لا تستطيع تذكّره؟</i>

479
00:41:40,816 --> 00:41:43,383
<i>أكان مخمورًا عندما فعل ذلك؟</i>

480
00:41:43,418 --> 00:41:45,251
<i>...أجل، أجل، اعتاد على</i>

481
00:41:45,287 --> 00:41:49,322
<i>...إنّه مختلف الآن، لكن في ذلك الوقت</i>

482
00:41:49,358 --> 00:41:51,959
- لا، ليس الأحمر
- أجل

483
00:41:51,994 --> 00:41:53,326
وليس الأزرق، أيضًا، لا

484
00:41:53,362 --> 00:41:57,230
ليس الأسود، ولا الأصفر
لأنّ هذه ألوان عصابات

485
00:41:57,265 --> 00:41:59,366
تعرف مالذي أعنيه؟
تعرف هذا؟

486
00:41:59,401 --> 00:42:01,701
سآخذ زوجًا إضافيًّا من الجوارب
لأنّه دائمًا ما يستطيع الاستفادة منها

487
00:42:01,736 --> 00:42:03,236
- حسنًا
- حسنًا

488
00:42:04,439 --> 00:42:07,673
- هناك، حسنًا؟
- نعم

489
00:42:07,709 --> 00:42:09,775
- أربعين دولار
- حسنًا، هذه صفقة

490
00:42:09,811 --> 00:42:11,777
- شكرًا لك
- تروّ، يا صديقي، حسنًا

491
00:42:11,813 --> 00:42:14,279
فلتصبح أكثر قوّة، يا عزيزي، أحبّك

492
00:42:14,315 --> 00:42:16,983
<i>تحدّثنا، إلى محامٍ آخر، واحدٌ حقيقي</i>

493
00:42:17,018 --> 00:42:20,786
<i>ستتولّى الأمور</i>
إذًا، ماذا عن السيّد (ستون)؟

494
00:42:20,822 --> 00:42:24,757
<i>ماذا عنه؟ انسَ أمره
إنّه ليس جيّدًا</i>

495
00:42:24,792 --> 00:42:26,258
كيف تعرف ذلك؟

496
00:42:26,293 --> 00:42:28,093
<i>الآن، أول شيء قاله لنا كان</i>

497
00:42:28,129 --> 00:42:30,295
<i>"هذا ما سيكلّفه الأمر"</i>

498
00:42:30,331 --> 00:42:32,564
<i>وهذا كلّ ما يهتمّ به</i>

499
00:42:32,599 --> 00:42:35,734
<i>هذه المحامية الجديدة، لا تريد أي شيء ماعدا المساعدة</i>

500
00:42:35,769 --> 00:42:37,469
- لماذا؟
<i>-لماذا؟</i>

501
00:42:37,505 --> 00:42:39,971
- لماذا؟
- <i>لأنّها تستطيع تحمّل الأمر</i>

502
00:42:40,007 --> 00:42:42,307
<i>تجني المال الكافي، بالدفاع عن الناس الأغنياء</i>

503
00:42:42,343 --> 00:42:45,644
<i>إنّها محامية مشهورة للغاية</i>

504
00:42:45,679 --> 00:42:48,479
أبي، أنا أحبّ السيّد (ستون)، نوعًا ما

505
00:42:48,515 --> 00:42:51,482
<i>تحبّه؟ ماذا لديه لتحبّه؟</i>

506
00:42:51,518 --> 00:42:54,619
<i>لا يهم، هذا ما سيحدث، وهذا شيء جيّد</i>

507
00:42:54,655 --> 00:42:57,355
<i>نحن محظوظون للغاية</i>

508
00:43:06,032 --> 00:43:07,898
استدر

509
00:43:19,946 --> 00:43:24,081
(قليلًا إلى اليسار، يا (سين

510
00:43:24,116 --> 00:43:28,318
أتريد رؤية عميلك، أم تريدنا أن نبرحك ضربًا؟

511
00:43:28,353 --> 00:43:30,654
آسف

512
00:43:30,690 --> 00:43:33,457
أحضر أغراضك

513
00:43:36,328 --> 00:43:38,128
كيف حال قدمك؟

514
00:43:38,163 --> 00:43:40,597
إذًا، نعم، أحضرت لك بعض الملابس

515
00:43:40,632 --> 00:43:42,299
يمكنك أخذهم لاحقًا

516
00:43:42,334 --> 00:43:44,033
أقام أبواك بوضع بعض المال في حسابك؟

517
00:43:44,069 --> 00:43:46,069
لا، لا أعتقد أنّهم يعرفون ذلك

518
00:43:46,105 --> 00:43:49,939
حسنًا، سأحوّل بعض المال
فأنت بحاجة إليه هنا

519
00:43:49,975 --> 00:43:53,109
- كيف حالك؟
- أنا بخير

520
00:43:53,144 --> 00:43:54,744
حسنًا، جيّد

521
00:43:54,779 --> 00:43:58,047
حسنًا، لقد تحدّثت إلى محامي الدائرة

522
00:43:58,083 --> 00:44:00,617
إنّهم يتحرّكون قدمًا، وهذا متوقّع

523
00:44:00,652 --> 00:44:03,219
لكن هذا لا يعني أنّهم لا يردون عقد صفقة لاحقًا

524
00:44:03,254 --> 00:44:06,188
كل ما نستطيع فعله هو الانتظار، لنرى ما يملكونه فعلًا

525
00:44:06,224 --> 00:44:08,625
والذي سنعرفة مرة واحدة مع هيئة المحلّفين

526
00:44:08,660 --> 00:44:10,493
لكنّك لست محاميّ بعد الآن

527
00:44:12,029 --> 00:44:13,662
المعذرة؟

528
00:44:13,697 --> 00:44:16,999
والداي، عيّنا شخصًا آخر

529
00:44:18,402 --> 00:44:20,169
فعلًا؟

530
00:44:21,539 --> 00:44:25,307
- من؟
- (آليسون) شيء ما

531
00:44:25,343 --> 00:44:28,710
(أليسون) شيء ما؟ كرو؟

532
00:44:28,746 --> 00:44:31,446
لا أدري

533
00:44:31,481 --> 00:44:33,782
تلك الأرقام

534
00:44:33,817 --> 00:44:35,617
حسنًا، لا بأس

535
00:44:35,653 --> 00:44:37,585
أنا آسف للغاية

536
00:44:37,621 --> 00:44:40,889
...لا، لا، أن أفهم، تعرف، هذا

537
00:44:42,192 --> 00:44:44,759
...هذا مهمٌ، لذا

538
00:44:44,794 --> 00:44:48,463
حسنًا، انظر، أيًّا كان

539
00:44:56,072 --> 00:44:57,639
هذا هو رقمي

540
00:44:57,674 --> 00:45:00,541
...في أيّ وقت أنت

541
00:45:00,576 --> 00:45:03,978
تستطيع الاتصال بي، في أي وقت، لأي شيء

542
00:45:08,985 --> 00:45:10,651
شكرًا لك

543
00:45:17,660 --> 00:45:20,760
يجب أن تغادر أوّلا، لا أستطيع الذهاب حتى تفعل ذلك

544
00:45:24,733 --> 00:45:27,033
أظنّ أنّنا انتهينا هنا

545
00:45:28,537 --> 00:45:31,938
مهلًا، أأستطيع إعطائك نصيحة اللحظة الأخيرة؟

546
00:45:38,279 --> 00:45:40,479
لا أستطيع التفكير بأيّ منها

547
00:45:40,515 --> 00:45:42,782
ستكون بخير

548
00:46:08,909 --> 00:46:11,009
- السيّد (ستون)؟
- نعم؟

549
00:46:11,045 --> 00:46:14,913
(أنا (تشاندرا كوبر)، أعمل مع السيدة (كرو) في قضية الولد (خان

550
00:46:14,949 --> 00:46:17,216
- حسنًا، لنذهب لرؤيتها
-في الواقع

551
00:46:17,251 --> 00:46:21,586
طلبت منّي أن أخبرك أنّها آسفة، لكنّها غادرت لبقيّة اليوم

552
00:46:23,189 --> 00:46:26,491
- (تشاندرا)، صحيح؟
- نعم

553
00:46:26,526 --> 00:46:28,493
رئيستك مبالغٌ بها للغاية

554
00:46:28,528 --> 00:46:30,562
آنا آسفة، لكنّي لست متأكدة ممّا تعنيه

555
00:46:30,597 --> 00:46:34,766
أنت تعرفين، أخذتكِ معها، عندما سرقت عميلي

556
00:46:34,801 --> 00:46:36,934
- أخبريني أنّي مخطئ
- (لم تسرق أيّ أحد، سيّد (ستون

557
00:46:36,970 --> 00:46:41,806
لقد فعلت، لكنّي أتحدّث عنكِ الآن

558
00:46:42,976 --> 00:46:45,810
ألهذا ذهبت إلى مدرسة الحقوق

559
00:46:45,845 --> 00:46:48,980
لتكوني داعمة لها، آنسة (كابور)؟

560
00:46:54,654 --> 00:46:57,755
أهناك رسالة تودّ منّي إعطائها للآنسة (كرو)؟

561
00:47:01,059 --> 00:47:04,261
أنت تعرفين ماهية الرسالة

562
00:48:15,632 --> 00:48:17,232
آسف

563
00:48:17,267 --> 00:48:20,701
لا أستطيع أخذك، الحساسيّة

564
00:48:38,621 --> 00:48:41,654
يريد رؤيتك

565
00:48:41,690 --> 00:48:43,723
من؟

566
00:48:48,363 --> 00:48:50,797
هيّا، لنذهب

567
00:49:25,566 --> 00:49:26,799
هيّا

568
00:49:57,229 --> 00:49:59,196
اجلس

569
00:50:10,009 --> 00:50:13,143
(ذلك الحارس، (تيتو

570
00:50:13,179 --> 00:50:17,214
ابنته ستتزوّج هذا الأسبوع

571
00:50:18,750 --> 00:50:21,384
هذا جميل عندما يكون عمرها 16، الآن هي عمرها 15

572
00:50:23,121 --> 00:50:26,122
ولكنّ المتأنّق ذاك يعيش في (براونزفيل)، يا رجل

573
00:50:26,157 --> 00:50:29,025
مقرفٌ للغاية، كا أتوا

574
00:50:29,060 --> 00:50:32,462
لذا قلت، "يا رجل يجدر بك أن تخاف من المجرمين المحليين

575
00:50:32,498 --> 00:50:36,565
التحطيم، الانتشاء، الشجار

576
00:50:36,601 --> 00:50:40,336
"الشي التالي الذي تعرفه، بعض الأشخاص أطلقوا النار، ولا يهمّك من ضربوا

577
00:50:41,772 --> 00:50:44,374
تعرف، قلت "لا أستطيع أن أضمن أن هذا لن يحدث

578
00:50:44,409 --> 00:50:46,842
لكنّي أستطيع القيام ببعض المكالمات

579
00:50:46,878 --> 00:50:49,479
لأرى إن كنت أستطيع مساعدتك بذلك"

580
00:50:50,448 --> 00:50:53,215
هذا سبب شكري البسيط لك

581
00:50:54,619 --> 00:50:59,154
ترى، نحن والحرّاس، جميعنا من نفس المكان

582
00:50:59,189 --> 00:51:02,024
البعض منّا، ترعرع معًا حتّى

583
00:51:02,059 --> 00:51:04,960
يعرفون عوائلنا، ونحن نعرف عوائلهم

584
00:51:04,996 --> 00:51:07,262
العائلة هي كلّ شيء، صحيح؟

585
00:51:08,865 --> 00:51:11,366
هو في عائلة مسلمة

586
00:51:12,869 --> 00:51:14,436
أجل

587
00:51:16,040 --> 00:51:18,706
سأخبرك شيئًا، يا رجل

588
00:51:25,649 --> 00:51:30,418
أترى هؤلاء الأخوة، الذين تصلّي معهم، أمّة الإسلام؟

589
00:51:30,453 --> 00:51:32,787
إنّهم ليسوا أصدقائك

590
00:51:32,822 --> 00:51:36,357
في الواقع، إنّهم يكرهونك، لأنّك ولدت وأنت مسلم

591
00:51:36,392 --> 00:51:41,695
إنّهم مجرّد انتهازيين غيورين
يقومون بفعل أي شيء لأجل طعامٍ أفضل

592
00:51:41,730 --> 00:51:47,268
لا أعرف الفرق، بين مصر والقاهرة

593
00:51:47,303 --> 00:51:49,336
أنا باكستاني، لست مصريًّا

594
00:51:49,372 --> 00:51:52,137
نعم، حسنا، جاء أجدادي من داهومي

595
00:51:52,162 --> 00:51:54,608
وليس الكونغو، ولكن من يهتم يا رجل؟

596
00:51:54,643 --> 00:51:59,713
ترى، أنت مشهور هنا
وانا لا أتحدّث عن النوع الجيّد

597
00:51:59,748 --> 00:52:03,884
الشخص يقتل أربعة أشخاص للحصول على بعض المنشطات
هذا عاديّ

598
00:52:05,588 --> 00:52:08,555
لكن قتل فتاة؟ اغتصاب فتاة؟

599
00:52:08,591 --> 00:52:11,291
- لم أقم بذلك
- لا يهمّ

600
00:52:11,326 --> 00:52:12,993
هذا لا يصنع أيّ فارق

601
00:52:13,028 --> 00:52:16,762
ترى، هناك نظام قضائي مستقل هنا

602
00:52:16,798 --> 00:52:19,832
وأنت حُكم عليك للتّو

603
00:52:19,867 --> 00:52:22,302
ولم يكن الأمر جيّدًا لك

604
00:52:33,848 --> 00:52:36,082
أغلق عينيك

605
00:52:39,621 --> 00:52:42,321
قلت، أغلق عينيك

606
00:52:59,640 --> 00:53:01,640
أعطني يدك

607
00:53:04,845 --> 00:53:07,612
(لا تخف، يا (ناصر

608
00:53:21,827 --> 00:53:24,061
إنّه يشعرك بعشور جيّد، صحيح؟

609
00:53:24,997 --> 00:53:27,064
مثل الحرير

610
00:53:29,001 --> 00:53:30,834
ما هو؟

611
00:53:34,840 --> 00:53:36,274
إنّه لحم

612
00:53:36,309 --> 00:53:38,542
أنت تحلم

613
00:53:38,577 --> 00:53:41,145
إنّه قلب شخص ما

614
00:53:41,180 --> 00:53:47,217
نعم، إنّه لحم، ولكنّه أفضل نوع، لحم العجل

615
00:53:47,252 --> 00:53:50,587
- أناسك يأكلون لحم العجل، صحيح؟
- أحيانًا

616
00:53:50,622 --> 00:53:54,391
لكنّ المبارك فقط، صحيح؟

617
00:53:54,426 --> 00:53:57,827
- أحترم ذلك
- شكرًا لك

618
00:53:57,862 --> 00:54:01,931
استمع إلى نفسك، كلّ هذا الأدب والهراء

619
00:54:10,508 --> 00:54:14,911
ترى، السبب الذي يشعرك وكأنّه الجرير
لأجل اليوم الذي ولد فيه

620
00:54:14,946 --> 00:54:18,314
أبقوه في قفص مظلم

621
00:54:18,349 --> 00:54:21,751
صغير للغاية، لدرجة أنّه لا يستطيع التحرّك

622
00:54:21,786 --> 00:54:26,155
وبقي هناك، نصف أعمى في الظلام

623
00:54:26,191 --> 00:54:30,792
يشرب حليب الأطفال، في انتظار أن يموت

624
00:54:43,140 --> 00:54:46,441
هناك بعض الأناس السيئين هنا

625
00:54:46,476 --> 00:54:48,777
لكنّي أستطيع حمايتك

626
00:54:50,013 --> 00:54:53,314
يا (ناصر)، هل تريد حمايتي؟

627
00:54:55,385 --> 00:54:57,853
أم تفضل الموت في الحمّام

628
00:54:57,888 --> 00:54:59,187
ومخّك

629
00:54:59,223 --> 00:55:02,257
منتشر على الأرضيّة؟

630
00:55:08,298 --> 00:55:10,431
الأمر عائد إليك

631
00:55:32,988 --> 00:55:35,155
مالذي قاله؟

632
00:55:35,190 --> 00:55:38,358
عرض عليّ أن يساعدني هنا

633
00:55:38,394 --> 00:55:42,128
- وأنت قلت؟
- لم أقل شيئًا

634
00:55:42,164 --> 00:55:45,165
أأنت مجنون؟

635
00:55:45,200 --> 00:55:47,734
قام (فريدي) بهزّ خمسة أصابع

636
00:55:47,770 --> 00:55:50,569
(وإذا بخمسة أشخاص ميّتين في (برونكس

637
00:55:50,605 --> 00:55:56,109
أيًّا كان ما يعرضه، يجب عليك قبوله، بلا نقاش

638
00:55:56,144 --> 00:55:59,012
وإلّا ستموت

639
00:56:01,649 --> 00:56:03,850
لا

640
00:56:17,632 --> 00:56:21,934
لا أدري، الناس يحبّون، كما تعرف، الأصيلة

641
00:56:21,969 --> 00:56:24,069
أو، القطط الجميلة للغاية

642
00:56:24,104 --> 00:56:26,438
...هذا هو ما يمكن أن أسميه

643
00:56:26,473 --> 00:56:30,342
- قطّة قبيحة
- أجل، أجل، نوعًا ما

644
00:56:30,377 --> 00:56:33,111
-...أيجب عليّ أن أوقّع شيئًا، أو
- لا

645
00:56:33,147 --> 00:56:36,915
- حسنًا، حسنًا، شكرًا
- على الرحب

646
00:56:40,053 --> 00:56:43,621
كم كنت تبقيهم قبل

647
00:56:43,657 --> 00:56:47,058
تعرف، تقتلهم بالغاز أو أيًّا كان؟

648
00:56:47,093 --> 00:56:50,729
- من باب الفضول
- عشرة أيّام

649
00:58:20,150 --> 00:58:22,350
- أيّها الجبان اللعين
- أحضره يا رجل

650
00:59:04,776 --> 00:59:09,844
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

