﻿1
00:02:13,804 --> 00:02:18,391
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

2
00:02:48,954 --> 00:02:52,155
ستبقى درجات الحرارى مرتفعة في منتصف الـ50

3
00:02:52,257 --> 00:02:54,824
سوف يكون الثلاثاء غائمًا، عاصفًا، ومعتدلًا

4
00:02:54,926 --> 00:02:57,260
مع امطار متفرقة وارتفاع في درجات الحرارة

5
00:03:09,708 --> 00:03:11,374
هذا أفضل، صحيح؟

6
00:03:14,646 --> 00:03:17,046
مزيد من العنف في (جاكسون هايتس) هذا الصباح

7
00:03:17,115 --> 00:03:19,248
هذه المرة ضد سائق باكستاني

8
00:03:19,351 --> 00:03:22,151
سحب من سيارته وضرب بالطوب

9
00:03:22,253 --> 00:03:24,153
الشرطة تدّعي أنّها جريمة كراهية

10
00:03:24,255 --> 00:03:27,156
بالإضافة أنهم يعتقدون أن الدافع وراء الهجوم

11
00:03:27,258 --> 00:03:28,891
(هو قضيّة (ناصر خان

12
00:03:28,994 --> 00:03:33,663
السيد (خان) يحاكم بتهمة
(قتل (اندريا كورنيش

13
00:03:44,776 --> 00:03:45,908
هذا لك

14
00:03:50,048 --> 00:03:52,048
الجيّدة

15
00:03:52,150 --> 00:03:53,483
هيّا، خذها

16
00:03:53,585 --> 00:03:54,917
لقد استحققته

17
00:03:57,255 --> 00:03:58,921
قم بفعل شيء جيّد

18
00:04:05,630 --> 00:04:07,163
اتّصل بعائلتك

19
00:04:08,500 --> 00:04:09,766
أشكرك

20
00:04:12,404 --> 00:04:14,737
إذًا، كيف حالهم؟

21
00:04:17,375 --> 00:04:20,443
أعني، أنّهم لا يشتكون من شيء

22
00:04:20,545 --> 00:04:22,412
لكنّهم ليسوا بخير

23
00:04:24,582 --> 00:04:26,215
لا، لا بأس بهذا

24
00:05:13,465 --> 00:05:15,932
العائلة هي كلّ شيء

25
00:05:41,493 --> 00:05:43,359
(صفر خان)

26
00:05:47,132 --> 00:05:50,266
خبرتي في مبيعات التجزئة

27
00:05:50,368 --> 00:05:51,834
أستطيع رؤية هذا

28
00:05:51,936 --> 00:05:55,838
لسوء الحظ، ليس لدي أي شيء من
...هذا القبيل في الوقت الراهن. أنا

29
00:05:58,877 --> 00:06:00,409
...أنت أمّ ذاك

30
00:06:00,512 --> 00:06:03,179
أجل، وهذا كان سبب طردي

31
00:06:03,281 --> 00:06:04,881
السبب الوحيد

32
00:06:07,852 --> 00:06:10,052
ماهي الوظائف المتوفّرة لديكِ؟

33
00:06:11,656 --> 00:06:13,723
أنت مستعدّة لفعل ماذا؟

34
00:06:22,267 --> 00:06:23,566
ماذا على الأخصّ؟

35
00:06:23,668 --> 00:06:25,334
الفيسبوك، إذا كان موجودًا فيه

36
00:06:25,436 --> 00:06:27,036
من على الأرض ليس موجودًا عليه؟

37
00:06:27,138 --> 00:06:28,805
أنا

38
00:06:30,809 --> 00:06:33,209
أسمعت أنّ ابن (بوب روني)، حصل
على درع ذهبيّ؟

39
00:06:33,311 --> 00:06:36,179
ربّاه، كم كان عمره عندما حصل عليه، 12؟

40
00:06:36,281 --> 00:06:38,581
الفتى عمره 28، يا (تومي)، الرياضيّات جيّدة

41
00:06:38,683 --> 00:06:41,350
أبكر، قبل هذا

42
00:06:41,452 --> 00:06:43,653
يا (دينيس)، متى يومك الكبير؟

43
00:06:43,755 --> 00:06:45,121
ليس قريبًا كفاية

44
00:06:45,223 --> 00:06:46,389
أجل، أراهن على ذلك

45
00:06:46,491 --> 00:06:48,591
ماذا ستفعل مع نفسك، تلعب الغولف؟

46
00:06:48,693 --> 00:06:50,326
نعم

47
00:06:52,564 --> 00:06:54,630
"أنت المنقذ"

48
00:06:54,732 --> 00:06:57,400
"كنت صديقًا حقًّا"

49
00:06:57,502 --> 00:06:59,068
"أنت رجل"

50
00:07:01,072 --> 00:07:03,573
"مدينون لكَ بشيء كبير، يا أخي"

51
00:07:04,676 --> 00:07:06,409
لماذا، أتساءل؟

52
00:07:08,112 --> 00:07:09,846
...(أمير)

53
00:07:18,623 --> 00:07:21,324
أنت، أأستخدم درّاجتك؟

54
00:07:21,426 --> 00:07:22,592
ماذا؟

55
00:07:22,694 --> 00:07:24,026
الخليوي الخاص بك، يا رجل

56
00:07:24,128 --> 00:07:25,928
أنا بحاجة لإجراء مكالمة

57
00:07:26,030 --> 00:07:27,463
أيّ خلويّ؟

58
00:07:29,601 --> 00:07:31,601
الغبي اللعين

59
00:07:38,443 --> 00:07:40,343
عمّا تبحثين؟

60
00:07:40,445 --> 00:07:42,411
مدى انتشاؤه

61
00:07:42,513 --> 00:07:45,882
حسنًا، هذا خليط من نوع ما
أقول لك ذلك

62
00:07:45,984 --> 00:07:47,950
أكان منتشيًا لدرجة عدم قدرته
على معرفة ما يفعل؟

63
00:07:48,052 --> 00:07:49,919
هذا يعتمد على الفرد

64
00:07:50,021 --> 00:07:51,354
كان لديّ مرضى بحالة يرثى لها

65
00:07:51,456 --> 00:07:54,156
لدرجة أنّه يستطيع قيادة
طائرة (بوينغ 747)، خلال خمس مناطق زمنيّة

66
00:07:54,259 --> 00:07:56,179
وهناك آخرون لم يستطيعوا رفع رؤوسهم عن الأرض

67
00:07:56,227 --> 00:07:57,960
إذا كانت حياتهم تتوقّف على ذلك

68
00:07:58,062 --> 00:07:59,962
بمَ أنتِ مهتمّة؟

69
00:08:00,932 --> 00:08:02,598
الطيّارون

70
00:08:51,916 --> 00:08:54,216
حسنًا

71
00:09:12,337 --> 00:09:15,004
حسنًا، هل تستطيع مساعدتي؟

72
00:09:17,308 --> 00:09:18,541
أجل

73
00:09:31,656 --> 00:09:33,756
للأقدام، لممارسة الجنس

74
00:09:33,858 --> 00:09:36,792
$مزيج الماء. 300

75
00:09:36,894 --> 00:09:38,127
أمذاقه جيّد؟

76
00:09:38,229 --> 00:09:39,562
لا

77
00:09:40,531 --> 00:09:41,731
أتقبل بطاقة ائتمانية؟

78
00:09:41,833 --> 00:09:42,999
لا

79
00:10:01,452 --> 00:10:03,486
أنت

80
00:10:03,588 --> 00:10:06,389
الشخص الذي طلب منك استعمال الهاتف
الذي أعطيتك إيّاه

81
00:10:07,725 --> 00:10:09,291
لم رفضت إعطائه إيّاه؟

82
00:10:09,394 --> 00:10:10,860
لأنّه لي

83
00:10:13,064 --> 00:10:14,230
ماذا؟

84
00:10:14,332 --> 00:10:15,531
ماذا؟

85
00:10:15,633 --> 00:10:19,402
أتظنّ بأنّي كنت أحاول أن أوفّر
عليك الذهاب إلى الهاتف العمومي؟

86
00:10:19,504 --> 00:10:21,103
إنّها آلة تجلب المال، يا أحمق

87
00:10:21,205 --> 00:10:23,172
10دولارات للدقيقة

88
00:10:23,274 --> 00:10:24,407
أوه

89
00:10:24,509 --> 00:10:25,941
"أوه"

90
00:10:27,845 --> 00:10:30,479
مازال عليّ أن أجعل
منك سجينًا جيّدًا

91
00:13:13,377 --> 00:13:14,577
سيّد (داي)؟

92
00:13:17,548 --> 00:13:19,648
(مرحبًا، اسمي هو (تشاندرا

93
00:13:19,750 --> 00:13:22,117
أتساءل عمّا اذا كان بإمكاني
أن أتحدّث إليك لدقيقة؟

94
00:13:25,389 --> 00:13:27,656
لا، ليس لديّ دقيقة، لديّ عمل عليّ القيام به

95
00:13:29,860 --> 00:13:31,126
أنا لست هنا لأسبب المتاعب

96
00:13:31,229 --> 00:13:32,995
أنا فقط بحاجة الى بعض المعلومات

97
00:13:37,568 --> 00:13:39,935
هل هناك مكان آخر يمكن أن نتحدث فيه؟

98
00:13:45,843 --> 00:13:48,577
إنّها التي قالوا أنّها قتلت في الصحف

99
00:13:48,679 --> 00:13:51,847
إنّها التي رايتها ليلة مقتلها

100
00:13:54,919 --> 00:13:56,619
في محطة وقود

101
00:13:59,991 --> 00:14:01,790
هناك شريط الأمن

102
00:14:06,731 --> 00:14:08,497
مالذي كان يحدث هناك؟

103
00:14:09,467 --> 00:14:11,033
تعرفين

104
00:14:12,503 --> 00:14:13,836
لا أعرف

105
00:14:14,839 --> 00:14:19,475
كان لديها هذا الاهتزاز، الذي
تحصل عليه بعض النسوة

106
00:14:19,577 --> 00:14:23,112
الشيء التالي الذي تعلمه، انهم ماتوا

107
00:14:23,214 --> 00:14:24,680
هكذا

108
00:14:26,784 --> 00:14:28,317
اهتزاز؟

109
00:14:29,387 --> 00:14:32,955
وكمالو أنّها القط، وأنت خيط الغزل

110
00:14:35,893 --> 00:14:38,527
نسوة مثلها قادرون على تدميرك

111
00:14:38,629 --> 00:14:42,031
أحيانًا لا يكون أمامك خيار
إلّا أن تهجم أوّلا أتعرفين ما أقول؟

112
00:14:44,935 --> 00:14:47,970
كما لو أنّها تستحقّ ذلك؟

113
00:14:49,307 --> 00:14:51,240
وكأنه من المسلمات مع النساء من هذا القبيل

114
00:14:51,342 --> 00:14:53,342
ليظنّوا أنّهم هبة الله

115
00:14:53,444 --> 00:14:55,511
...وأنت لا شيء سوا ألعوبة

116
00:14:56,547 --> 00:14:59,348
حتى يكتشفوا خلاف ذلك، كما فعلت

117
00:15:08,459 --> 00:15:11,260
تحدّثت إليها هناك، لماذا؟

118
00:15:12,897 --> 00:15:15,230
لأنّي رأيت المدمّر الذي هي عليه

119
00:15:15,333 --> 00:15:17,266
ولم يعجبني ذلك

120
00:15:17,368 --> 00:15:20,069
لذا أحيانًا عندما تواجههنّ، يضعفن

121
00:15:27,478 --> 00:15:30,245
هل تذكر الرجل الذي كان معها؟

122
00:15:31,482 --> 00:15:35,284
لم يكن هناك رجل، كان هناك كرة من خيوط الغزل

123
00:15:39,490 --> 00:15:41,690
أين ذهبت بعد ذلك؟

124
00:15:52,436 --> 00:15:54,937
ولأين قد أذهب؟

125
00:15:55,039 --> 00:15:56,538
حقًّا؟

126
00:15:56,640 --> 00:15:58,440
تريدين أن تذهبي لهناك؟

127
00:16:00,644 --> 00:16:02,277
- أأنت هرّة، أيضًا؟
- لا

128
00:16:02,380 --> 00:16:04,012
أتظنّين أنّي كرة من خيوط المغزل؟

129
00:16:04,115 --> 00:16:05,280
لا

130
00:16:05,383 --> 00:16:08,217
لقد تعاملت مع الإناث مثلك خلال حياتي كلّها

131
00:16:08,319 --> 00:16:09,685
ومازلت هنا

132
00:16:09,787 --> 00:16:11,954
أتعرفين كيف؟

133
00:16:12,056 --> 00:16:13,722
اقرأي إنجيلك

134
00:16:17,061 --> 00:16:19,628
القضاة 16

135
00:16:19,730 --> 00:16:22,297
هذا كل ما يحتاج الرجل معرفته

136
00:17:43,881 --> 00:17:46,048
أوه، ربّاه

137
00:17:55,860 --> 00:17:58,760
أنا غير مهتمّ في أن يتمّ حمايتي، شكرًا لك

138
00:18:04,134 --> 00:18:06,101
مالخطب؟

139
00:18:08,906 --> 00:18:11,940
"سادة الفلستيونين، قدموا إليها مع فضتهم

140
00:18:12,042 --> 00:18:14,443
وبعد وضعه للنوم في حجرها

141
00:18:14,545 --> 00:18:17,713
دعت شخصًا ما ليحلق ضفائره السبعة

142
00:18:17,815 --> 00:18:21,583
وهكذا خانته قوّته

143
00:18:21,685 --> 00:18:23,585
وهي قالت له

144
00:18:23,687 --> 00:18:26,488
(الفلستيونين قريبون منك يا (شمشون

145
00:18:26,590 --> 00:18:28,490
وقيّدة بالأغلال

146
00:18:28,592 --> 00:18:32,494
"أخذته إلى (غازا)، واقتلعت عينيه

147
00:18:32,596 --> 00:18:34,596
هذا رأيه بالنساء

148
00:18:34,698 --> 00:18:36,965
وتبعهم بعربة تكفين الموتى

149
00:18:37,067 --> 00:18:38,333
لا تعرفين ذلك

150
00:18:38,435 --> 00:18:41,637
كان ينتظرهم حتّى يغادروا، ليس هناك سبب آخر

151
00:18:43,274 --> 00:18:46,141
ورجال الشرطة لم يزعجوا أنفسهم
حتّى بالتحدّث إليه

152
00:18:46,243 --> 00:18:48,043
لكنّك فعلتِ

153
00:18:50,047 --> 00:18:52,247
...عينيه

154
00:18:52,349 --> 00:18:55,450
كل شيء حياله مخيف للغاية

155
00:18:55,553 --> 00:18:59,488
في المرة المقبلة، عندما تذهبين
للتحدّث إلى أحد ما

156
00:18:59,590 --> 00:19:01,523
دعيني أقوم به

157
00:19:01,625 --> 00:19:03,458
أتريدين شرابًا؟

158
00:19:03,561 --> 00:19:05,394
أوه، انسِ، لا كحول

159
00:19:05,496 --> 00:19:08,263
هذا للمسلمين، سأشرب أيّ شيء

160
00:19:09,567 --> 00:19:14,069
في المرة المقبلة، اتركي عمل (نانسي درو) لي

161
00:19:15,372 --> 00:19:17,306
(إنّه مخيف بحقّ، يا (جون

162
00:19:19,577 --> 00:19:21,510
ولقد أعطيتيه بطاقتي

163
00:19:47,471 --> 00:19:50,739
مدرسة (تشاسين) الثانوية
هذه في (برونكس)، أليس كذلك؟

164
00:19:50,841 --> 00:19:52,608
(نعم، من طريق (فوردهام

165
00:19:52,710 --> 00:19:57,346
فريق كرة السلة عظيم، وأجهزة
الكشف عن المعادن الرديئة

166
00:19:57,448 --> 00:19:59,369
فلماذا قد ينتقل طفل من

167
00:19:59,394 --> 00:20:01,574
مدرسته التي تبعد 6 أحياة عن منزله

168
00:20:01,652 --> 00:20:04,319
إلى مدرسة أخرى تبعد 40 عنه باستخدام قطار الأنفاق

169
00:20:04,421 --> 00:20:06,421
إلى (تشاسين)؟

170
00:20:06,523 --> 00:20:10,058
حسنًا، ليس لنادي الروبوتات، أقول لك ذلك

171
00:20:11,428 --> 00:20:13,662
في الغالب لم يكن لديه خيار

172
00:20:36,887 --> 00:20:41,189
اسمه هو (ناصر خان)، ربّما تتذكّره

173
00:20:41,291 --> 00:20:43,759
أجل، أتذكّره جيّدًا

174
00:20:43,861 --> 00:20:47,195
دخل فريق كرة السلّة، لكنّي لم
أدعه يلعب كثيرًا

175
00:20:47,297 --> 00:20:49,631
ترك في منتصف الصف التاسع

176
00:20:49,733 --> 00:20:52,000
أجل، دخل في شجار مع فتىً آخر

177
00:20:52,102 --> 00:20:54,403
رماه لأسفل الدرج

178
00:20:54,505 --> 00:20:55,604
كسر يده

179
00:20:55,706 --> 00:20:58,373
ولكن كان يمكن أن يحطّم جمجمته بسهولة

180
00:20:58,475 --> 00:20:59,441
بلا مزاج

181
00:20:59,543 --> 00:21:01,209
أوقفوه لأسبوعين

182
00:21:01,311 --> 00:21:03,512
لكن عندما عاد، كان الوضع شيّئًا

183
00:21:03,614 --> 00:21:05,447
لهذا انتقل

184
00:21:10,220 --> 00:21:12,087
شكرًا، أقدّر لك مساعدتك

185
00:21:12,189 --> 00:21:13,588
على الرحب

186
00:21:22,366 --> 00:21:24,232
(شكرًا يا (غرير

187
00:21:24,334 --> 00:21:26,935
اختيار هيئة المحلفين ليس حول الاختيار

188
00:21:27,037 --> 00:21:30,539
ولكن عن التخلص من كوابيسك

189
00:21:30,641 --> 00:21:32,641
أي شخص ينفّذ القانون

190
00:21:32,743 --> 00:21:34,976
أي شخص من عائلة تنفّذ القانون.

191
00:21:35,079 --> 00:21:37,312
أي شخص من عائلة عسكرية

192
00:21:37,414 --> 00:21:39,281
لا أصحاب الأعمال الصغيرة

193
00:21:39,383 --> 00:21:41,016
لا بيض من الطبقة العاملة

194
00:21:41,118 --> 00:21:43,785
لا سود مسنّين، لقد سئموا من تعرّضهم للسرقة

195
00:21:43,887 --> 00:21:47,489
لا أحد يعرف أحدًا قتل في أحداث 11 سبتمبر

196
00:21:47,591 --> 00:21:49,558
لا أحد يستمع لشبكة فوكس نيوز

197
00:21:49,660 --> 00:21:51,993
لا لاعبي الغولف، لا رماة، لا بحارة

198
00:21:52,096 --> 00:21:54,596
وقطعًا لا محامين

199
00:21:56,700 --> 00:21:57,999
هل تستمعين لي؟

200
00:21:58,102 --> 00:22:00,202
نعم. هل يمكنني الحصول على آخر من هذه؟

201
00:22:00,304 --> 00:22:01,336
نعم

202
00:22:12,082 --> 00:22:13,915
انفصلت عن رفيقي

203
00:22:14,017 --> 00:22:15,917
أوه

204
00:22:18,922 --> 00:22:21,523
سحقًا لهذا، من يهتم؟ هذا مهمّ

205
00:22:22,493 --> 00:22:24,025
الليبراليون المتعلمون لا بأس بهم

206
00:22:24,128 --> 00:22:26,461
مالم يكن لديهم طفل توفي من جرعة زائدة

207
00:22:26,563 --> 00:22:28,997
اليهود، ولكن ليس المتديّنين منهم

208
00:22:29,099 --> 00:22:31,433
حسنًا، لهذه القضيّة الأمر معقّد

209
00:22:31,535 --> 00:22:32,534
نفس الأمر مع المسلمين

210
00:22:32,636 --> 00:22:34,236
...ومع ذلك، فإنها تميل إلى أن تكون

211
00:22:34,338 --> 00:22:36,037
لا أدري، من الذي يدري بحقّ الجحيم

212
00:22:36,140 --> 00:22:37,472
- تفضّلي
- شكرًا

213
00:22:37,574 --> 00:22:39,541
أتعرفين من تريدين حقًّا؟

214
00:22:39,643 --> 00:22:41,943
...جائزة كل الجوائز

215
00:22:42,045 --> 00:22:44,579
امرأة يافعة مدنيّة

216
00:22:44,681 --> 00:22:48,150
لا تهتمّ برأي أحد، ما عدا رأيها

217
00:22:48,252 --> 00:22:50,619
ومن الاحتمالات أن تكون إحداهنّ إلى جانبنا

218
00:22:50,721 --> 00:22:52,187
عن طريق الصدفة

219
00:22:52,289 --> 00:22:54,856
وكلّ ما نجتاجه هو واحدة

220
00:22:55,859 --> 00:22:58,426
"امرأة يافعة مدنيّة"
تعبير جيّد

221
00:22:58,529 --> 00:23:00,395
أنا أحاول

222
00:23:16,847 --> 00:23:19,147
انظري، أنا أفهم الأمر

223
00:23:19,249 --> 00:23:22,584
الحب هو العاطفة، إنّه لحظة عابرة

224
00:23:22,686 --> 00:23:24,152
إنّه مشكلة

225
00:23:25,989 --> 00:23:29,224
"النعيم قرب الأنوار"

226
00:23:30,427 --> 00:23:31,660
ماذا؟

227
00:23:34,064 --> 00:23:35,697
لقد أخفقتي، لقد انفصلتي

228
00:23:35,799 --> 00:23:37,866
لقد تطلّقتي، أنا تطلّقت

229
00:23:39,236 --> 00:23:41,403
إنّها ليست نهاية العالم

230
00:23:45,375 --> 00:23:48,076
أنت وحيد

231
00:23:50,981 --> 00:23:54,115
وكذلك أنتِ الآن

232
00:24:05,128 --> 00:24:07,295
هلّا حصلت على آخر من هذه؟

233
00:24:08,265 --> 00:24:09,731
(غرير)

234
00:24:11,034 --> 00:24:12,567
لقد انتهت

235
00:24:16,440 --> 00:24:18,540
لم لا بحّارة؟

236
00:24:20,444 --> 00:24:23,111
في حين قاد ضابط (مارلين) لخارج غرفة النوم

237
00:24:23,213 --> 00:24:25,480
قم الآخر بفحص لومينول

238
00:24:25,582 --> 00:24:27,582
ما وجده يمكن أن يكون دليلا

239
00:24:27,684 --> 00:24:29,851
غلى حدوث شيء عنيف هناك

240
00:24:29,953 --> 00:24:32,621
...هناك نتائج إيجابية واضحة

241
00:24:32,723 --> 00:24:33,822
(إنّه (غودين

242
00:24:33,924 --> 00:24:35,690
لا أستطيع الإجابة على الهاتف حاليًّا

243
00:24:35,792 --> 00:24:37,225
تستطيع ترك رسالة

244
00:24:39,062 --> 00:24:41,463
مرحبًا، يا (غودين)، إنّه والدك مجدّدًا

245
00:24:41,565 --> 00:24:42,764
مالذي تفعله؟

246
00:24:42,866 --> 00:24:46,101
أتريد القدوم؟ نستطيع الجلوس ومشاهدة التلفاز

247
00:24:46,203 --> 00:24:49,371
(نذهب إلى مطعم (ديناصور باربكيو
أو أيًّا كان ما تريد

248
00:24:49,473 --> 00:24:51,339
ما رأيك؟

249
00:24:51,441 --> 00:24:53,508
اتّصل بي

250
00:24:53,610 --> 00:24:55,110
أحبّك

251
00:24:55,212 --> 00:24:57,490
للمساعدة في البحث عن أي نوع من الأدلة البيولوجية...

252
00:24:57,514 --> 00:25:00,782
...ثم، وفقا للشرطة، المزيد من الاضطرابات

253
00:25:18,902 --> 00:25:21,102
وجودكم هنا اليوم يجعل من الممكن

254
00:25:21,204 --> 00:25:23,004
للمحكمة ااختيار هيئة المحلفين

255
00:25:23,106 --> 00:25:26,241
من عينة تمثيلية من مجتمعنا

256
00:25:26,343 --> 00:25:28,877
لولا الأناس أمثالكم

257
00:25:28,979 --> 00:25:30,845
لن نكون قادرين على

258
00:25:30,948 --> 00:25:32,781
تقديم ضمان حقيقي للحق في

259
00:25:32,883 --> 00:25:35,183
المحاكمة أمام هيئة محلفين

260
00:25:35,285 --> 00:25:37,352
يتم تضمين هذا الحق في شرعة الحقوق

261
00:25:37,454 --> 00:25:39,921
والتي يكفلها التعديلات السادسة والسابعة

262
00:25:40,023 --> 00:25:41,823
لدستور الولايات المتحدة

263
00:25:46,296 --> 00:25:47,429
(يا (ماركوس

264
00:25:49,866 --> 00:25:52,334
هل أحبرك ولدك حيال (ستيفن دياز)؟

265
00:25:52,436 --> 00:25:53,568
من؟

266
00:25:53,670 --> 00:25:55,770
(زميل في مدرسة (فلاشينع

267
00:25:55,872 --> 00:25:58,807
أوقعه من على الدرج

268
00:25:58,909 --> 00:26:00,475
كاد أن يقتله

269
00:26:16,560 --> 00:26:17,826
أمسكها

270
00:26:20,797 --> 00:26:21,663
ما هذا؟

271
00:26:21,765 --> 00:26:23,732
تقرير من مجلس التعليم عن الحوادث

272
00:26:23,834 --> 00:26:25,834
ذات السلوك العنيف

273
00:26:26,970 --> 00:26:28,536
ولدنا الذهبي

274
00:26:30,474 --> 00:26:32,540
كذب علينا مرّة أخرى

275
00:26:42,886 --> 00:26:45,754
كنت في الصف الخامس عندما حصلت الأحداث

276
00:26:45,856 --> 00:26:48,390
لم أفهم سبب ضربي

277
00:26:48,492 --> 00:26:49,958
سبب ضرب أخي الصغير

278
00:26:50,060 --> 00:26:53,461
ولم ضرب أبي في سيّارته مرّتين

279
00:26:55,332 --> 00:26:57,465
الاطفال الباكستانيون وشمال أفريقيا

280
00:26:57,567 --> 00:27:00,001
...أيّ مسلم
كان مسلخًا

281
00:27:00,103 --> 00:27:02,937
تحاول أن تردّ عليهم، ممّا يجعل
الأمور تسوء وحسب

282
00:27:06,543 --> 00:27:08,376
(لم أخض قتالًا مع (ستيف دياز

283
00:27:08,478 --> 00:27:10,311
فقط دفعته إلى أسفل السلالم

284
00:27:12,015 --> 00:27:13,314
لم؟ لأنّي فعلت ذلك وحسب

285
00:27:13,417 --> 00:27:15,817
أتمنى أن أقول لك شيئا آخر، ولكني فعلت ذلك

286
00:27:17,287 --> 00:27:19,487
...كان مثل

287
00:27:19,589 --> 00:27:22,290
دفع باب مفتوح

288
00:27:22,392 --> 00:27:24,092
أنت تقوم بدفعه وحسب

289
00:27:26,630 --> 00:27:28,563
أتعرف بمَ شعرت بعد ذلك؟

290
00:27:30,434 --> 00:27:32,100
بالسوء حيال أمّي

291
00:27:33,103 --> 00:27:34,869
لم تفهم الأمر مطلقًا

292
00:27:34,971 --> 00:27:36,104
حتّى هذا اليوم، إنّها لا تفهمه

293
00:27:36,206 --> 00:27:37,439
كانت مجرد مثل

294
00:27:37,541 --> 00:27:38,907
"لم يا (ناز)؟ لم فعلت ذلك

295
00:27:39,009 --> 00:27:41,176
هذا ليس أنت، أنا لا أفهم"

296
00:27:43,980 --> 00:27:45,814
بخلاف ذلك، لم أشعر بأي شيء

297
00:27:50,887 --> 00:27:52,654
تنظر إليّ وكأنّها هي فعلت ذلك

298
00:27:54,057 --> 00:27:56,424
"لم يا (ناز)؟"

299
00:27:57,794 --> 00:28:00,428
لا، أنا أفهم الأمر

300
00:28:01,731 --> 00:28:04,132
لم يكن الأمر سهلًا بالنسبة لي، أنا أيضًا

301
00:28:05,802 --> 00:28:07,669
أنت تعين ذلك

302
00:28:08,972 --> 00:28:11,206
لكنّي ربّما قتلت تلك الفتاة

303
00:28:13,110 --> 00:28:14,876
هذا ما كنتِ تفكّرين فيه

304
00:28:16,113 --> 00:28:17,212
لا

305
00:28:21,451 --> 00:28:23,318
لا

306
00:29:12,402 --> 00:29:14,068
يوم كبير بالغد

307
00:29:17,908 --> 00:29:19,807
...السيّدات والسادة

308
00:29:19,910 --> 00:29:21,509
السيدات والسادة في هيئة المحلّفين

309
00:29:21,611 --> 00:29:22,677
(مرحبًا، أنا (تشاندرا كابور

310
00:29:22,779 --> 00:29:25,213
(وأنا أدافع عن السيّد (ناصر خان

311
00:29:26,550 --> 00:29:28,016
أوه، ربّاه

312
00:29:38,862 --> 00:29:40,695
نيك، ميدلتون

313
00:30:17,400 --> 00:30:19,067
- أجل؟
- كيف يسري الأمر معكِ؟

314
00:30:19,169 --> 00:30:20,301
انا أعمل عليه

315
00:30:20,403 --> 00:30:21,569
اقرأيه لي

316
00:30:21,671 --> 00:30:22,837
لا شيء لأقرأه بعد

317
00:30:22,939 --> 00:30:24,005
سآتي إليكِ

318
00:30:24,107 --> 00:30:25,306
لا، سأتولّى الأمر

319
00:30:25,408 --> 00:30:27,976
انظري، الكلمة الافتتاحيّة هي مذكرة

320
00:30:28,078 --> 00:30:29,711
وليست خطبة محفليّة

321
00:30:29,813 --> 00:30:32,880
تقفين، وتخبرينهم أنّ عبء إثبات
الأدلة يقع على الحكومة

322
00:30:32,983 --> 00:30:35,650
تقتبسين من الدستور، ونم ثمّ ترحلين

323
00:30:35,752 --> 00:30:37,685
فصير وجميل، الأناس لديهم حياة منشغلة

324
00:30:37,787 --> 00:30:39,254
(لا تقرأي لهم رواية (الحرب والسلم

325
00:30:39,356 --> 00:30:41,256
فَهمتُ

326
00:30:45,729 --> 00:30:47,495
يا إلهى

327
00:30:47,597 --> 00:30:49,297
سيده شابه تَركب سياره أجره

328
00:30:49,399 --> 00:30:53,534
معرفتها قليله بأن هذه أخر سيارة أجره ستركبها

329
00:30:53,637 --> 00:30:56,571
تدخل , و تُخبر السائق إلى أين تريد الذهاب

330
00:30:56,673 --> 00:30:59,240
كما فعلنا نحنُ ملايين المرات

331
00:30:59,342 --> 00:31:03,311
إنها فى الثانية و العشرون و هى ميته

332
00:31:38,148 --> 00:31:40,848
$18.50

333
00:31:46,623 --> 00:31:48,589
سأعود على الفور

334
00:32:32,836 --> 00:32:36,137
شكراً لك , و لكن أمى سَتُحضر ملابسى

335
00:32:37,640 --> 00:32:41,109
أجل و لكن لن تكون مناسبه

336
00:32:44,681 --> 00:32:45,813
شكراً لك

337
00:32:48,985 --> 00:32:50,551
هذه جنازتك أنت

338
00:34:16,172 --> 00:34:17,438
أهلاً

339
00:34:17,540 --> 00:34:18,784
لن تُصدقِ هذا

340
00:34:18,808 --> 00:34:20,741
لا تتحدث لى , أنا أَعمل على الافتتاحيه

341
00:34:20,844 --> 00:34:23,311
الآن؟

342
00:34:23,413 --> 00:34:24,879
انظرِ

343
00:34:27,016 --> 00:34:28,916
أنت. أنت

344
00:34:29,018 --> 00:34:30,551
انظرِ

345
00:34:31,554 --> 00:34:32,854
ذهبت إلى الرجل الصينى

346
00:34:32,956 --> 00:34:36,257
واعطانى لحاء شجرة ما
او مسحوق سمكى

347
00:34:36,359 --> 00:34:38,326
لا أعرف ما كان

348
00:34:38,428 --> 00:34:40,528
لكنه فقط ..

349
00:35:17,734 --> 00:35:19,133
ما هذا؟

350
00:35:19,235 --> 00:35:22,169
تبدو كممثل من
(ويست سايد ستورى)

351
00:35:22,272 --> 00:35:24,739
(شيريل) اخلعى عنه الاصفاد

352
00:35:24,841 --> 00:35:26,073
إعطنى اياه لدقيقه

353
00:35:26,175 --> 00:35:27,208
شكراً, لنذهب

354
00:35:27,310 --> 00:35:28,510
ماذا؟
هيا , اخلعيها

355
00:35:28,578 --> 00:35:30,378
اخلع ملابسك , لا يبدو قميصك ملائماً

356
00:35:30,413 --> 00:35:32,613
لا امزح

357
00:35:32,715 --> 00:35:34,982
لا يمكنك ارتداء لون ازرق فاتح فى المحكمه , مفهوم؟

358
00:35:35,084 --> 00:35:37,604
عليك ارتداء قميص ابيض
المدعى عليه يلبس قميص ابيض

359
00:35:37,687 --> 00:35:38,853
هذا ليس قميص ابيض

360
00:35:38,955 --> 00:35:41,622
انه اكثر بياضاً من قميصك

361
00:35:41,724 --> 00:35:45,459
لقد قُمت بهذا مسبقاً
هذا اللون الخاطئ

362
00:35:48,464 --> 00:35:49,797
هيئه المحلفين قادمه

363
00:35:49,899 --> 00:35:52,166
لا بأس لا يعرفون ماذا يجرى

364
00:35:53,670 --> 00:35:55,570
اهدأ , لا يعرفون من أنت

365
00:35:55,672 --> 00:35:57,505
فقط رجلان

366
00:35:58,708 --> 00:36:00,041
اهدأ , حسناً

367
00:36:00,143 --> 00:36:02,043
لكن يبدو هذا غبياً
لا يبدو غبياً

368
00:36:02,145 --> 00:36:03,210
حسناً؟

369
00:36:03,313 --> 00:36:05,413
القميص الذى ترديه يبدو جيداً

370
00:36:09,085 --> 00:36:10,685
ليقف الجميع

371
00:36:14,157 --> 00:36:15,790
لنذهب , هيا

372
00:36:19,629 --> 00:36:21,195
صباح الخير جميعاً

373
00:36:21,297 --> 00:36:22,697
اجلسوا

374
00:36:40,516 --> 00:36:42,850
صباح الخير يا هيئة المحلفين

375
00:36:42,952 --> 00:36:44,952
اسمى هو (هيلين وايس)

376
00:36:45,054 --> 00:36:48,089
واعمل فى مكتب المدعى العام ب(نيويورك)

377
00:36:48,191 --> 00:36:51,792
ولكن ربة عملى الفعليه فيما امثل امامك اليوم

378
00:36:51,894 --> 00:36:54,395
هى سيده شابه راقده فى القبر

379
00:36:54,497 --> 00:36:56,530
فى مقيره ( سانت ريموند)

380
00:36:56,633 --> 00:36:59,634
وعملى هو ان اتكلم بالنيابه عنها

381
00:36:59,736 --> 00:37:03,437
واخذكم فى جوله لساعاتها البائسه الاخيره

382
00:37:03,539 --> 00:37:08,476
فى هذه الجوله ستزورون كل مكان توقفت فيه هى و المدعى عليه

383
00:37:08,578 --> 00:37:12,113
وجدوله البارد القاسى الذى خطط له تلك الليله

384
00:37:12,215 --> 00:37:15,683
وبدأ بسياره مسروقه فى (كوينز)

385
00:37:15,785 --> 00:37:18,119
وانتهى الامر بطعن امراّه بعنف حتى الموت فى فراشها

386
00:37:22,992 --> 00:37:25,893
قبل ان اخذكم فى هذه الجوله

387
00:37:25,995 --> 00:37:28,295
سأعطيكم نصيحه

388
00:37:28,398 --> 00:37:33,534
لا تكونوا مخدوعين بمظهر السيد(خان) الهادئ

389
00:37:33,636 --> 00:37:38,072
وهو يجلس هنا معنا بقميصه و ربطة عنقه

390
00:37:38,174 --> 00:37:40,341
ولا بمحاولات محامييه فى التركيز على معاناه الضحيه الشخصيه

391
00:37:43,646 --> 00:37:46,547
فى حياتها القصيره

392
00:37:46,649 --> 00:37:50,051
هذه القضيه ليست بشأن حياة اندريا

393
00:37:52,722 --> 00:37:54,789
وإنما بشأن موتها

394
00:38:12,408 --> 00:38:15,676
السيده (وايس) تُفضل منادتها بالسيده

395
00:38:15,778 --> 00:38:19,880
تتمكن من اّخذكم فى رحله قبل
ان اخذكم انا فى جولتى

396
00:38:19,982 --> 00:38:22,550
ولا بأس بهذا فهكذا تجرى الامور

397
00:38:22,652 --> 00:38:26,053
الولايه اولاً
بعدها الدفاع

398
00:38:26,155 --> 00:38:30,424
كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا

399
00:38:30,526 --> 00:38:35,362
لا عبء على ان اثبت ان المدعى عليه لم يرتكب الجريمه

400
00:38:35,465 --> 00:38:41,168
العبء على الولايه لأثبات انه فعلها
شكراً

401
00:38:49,011 --> 00:38:50,811
فى مسار اليوم العادى

402
00:38:50,913 --> 00:38:54,381
ما نسبة السيارات التى تقترب من نفق وسط
البلده التى يتم تصويرها بواسطة الكاميرا؟

403
00:38:56,552 --> 00:38:57,985
100 %

404
00:38:58,087 --> 00:39:01,388
مرت هذه فى ال 24 من اكتوبر عند ال 9 :17
ليلاً كما هو مكتوب هناك

405
00:39:03,659 --> 00:39:05,159
وهنا سِجل مرور (اى زى) للسياره نفسها
يصدر بالوقت ذاته

406
00:39:07,163 --> 00:39:08,929
هذا؟
أجل

407
00:39:09,031 --> 00:39:12,166
ويحمل رقم اللوحه نفسها
والتسجيل والرصعه و رقم السياره

408
00:39:12,268 --> 00:39:14,502
هل تفقدت اللوحه وارقام التسجيل
لترى من يملك سياره الاجره هذه؟

409
00:39:16,172 --> 00:39:20,908
أجل(يوسف بشير , ) , ( طارق مزراى )
و سليم خان

410
00:39:21,010 --> 00:39:24,445
اّيهم كان يقودها ليلة دخول مانهاتن؟

411
00:39:24,547 --> 00:39:26,514
لا احد منهم

412
00:39:29,252 --> 00:39:32,253
بدا منزعجاً ان هؤلاء الشبان رفضا مغادرة سيارته

413
00:39:32,355 --> 00:39:33,788
ارادهم ان يخرجوا

414
00:39:33,890 --> 00:39:35,589
الا يوجد شروط محدده

415
00:39:35,691 --> 00:39:37,124
أجل

416
00:39:41,130 --> 00:39:42,530
ها هما

417
00:39:49,172 --> 00:39:51,639
واحده من هذا الزجاجات تبدو كالماء

418
00:39:51,741 --> 00:39:53,741
ولكن لا يمكننى إخبارك ما هى الاخرى

419
00:39:53,843 --> 00:39:55,009
ايمكنك؟

420
00:39:56,445 --> 00:39:57,978
جعه

421
00:39:58,080 --> 00:40:00,014
حمض من هذا؟

422
00:40:00,116 --> 00:40:02,817
المدعى عليه؟ الضحيه؟
ام كلاهما؟

423
00:40:02,919 --> 00:40:04,752
الضحيه

424
00:40:04,854 --> 00:40:06,086
حسناً

425
00:40:06,189 --> 00:40:09,590
إذاً بعد شرائها للجعه فى (هارليم)

426
00:40:09,692 --> 00:40:12,159
قاد بها إلى غرب شارع 87

427
00:40:12,261 --> 00:40:16,263
وفقاً لمخالفة القياده هذه
الصادره فى تمام ال 1:55 بعد منصف الليل

428
00:40:16,365 --> 00:40:19,033
دماء مَن على هذه؟

429
00:40:19,135 --> 00:40:21,268
المدعى عليه

430
00:40:21,370 --> 00:40:23,671
اى فرصه ان تكون مخطئ؟

431
00:40:23,773 --> 00:40:27,341
أجل 1 من كل 5 مليار

432
00:41:08,951 --> 00:41:11,085
حسناً, ما إسم الطبيب؟

433
00:41:11,187 --> 00:41:12,753
د.(ييى)

434
00:41:12,855 --> 00:41:14,955
ى ى ى

435
00:41:15,057 --> 00:41:18,559
الرجل صانع معجزات
إنه (انى ساليفان)

436
00:41:18,661 --> 00:41:22,763
300 دولارات
ويُضيف المنشطات الجنسيه

437
00:41:30,406 --> 00:41:32,172
تعرف لما انا هنا؟

438
00:41:34,043 --> 00:41:36,343
لا , لا اطرح هذه الاسئله

439
00:41:36,445 --> 00:41:38,712
اعنى هنا فى (راكرز)

440
00:41:38,814 --> 00:41:40,748
وليس شمالاً فى (كلينتون)

441
00:41:42,919 --> 00:41:46,186
تطلب من زوجتى 7 ساعات على حافله
(جراينهاود)

442
00:41:46,289 --> 00:41:48,789
مع الاولاد للقدوم و رؤيتى

443
00:41:50,526 --> 00:41:53,093
ذا طلبت من رجل بجماعتى إضافة تهمه قتل أخرى إلى

444
00:41:55,798 --> 00:41:58,365
تهمه جديد هو محاكمه جديده
تفهم ما اقول؟

445
00:42:00,236 --> 00:42:02,436
لذا الان ها انا عدت إل هنا

446
00:42:02,538 --> 00:42:05,205
20 دقيقه فقط بالحافله

447
00:42:05,308 --> 00:42:08,676
لما اهتم بتهمه أخرى صحيح؟

448
00:42:13,215 --> 00:42:15,883
دعنى اطرح عليك سؤالاً

449
00:42:19,155 --> 00:42:21,155
هل احببت حياتك بالخارج؟

450
00:42:22,558 --> 00:42:24,158
حياتى؟

451
00:42:24,260 --> 00:42:25,960
اجل

452
00:42:26,062 --> 00:42:27,761
اجل , اعتقد ذلك

453
00:42:30,833 --> 00:42:33,300
بحق الرب

454
00:42:33,402 --> 00:42:36,470
سواء كنت هنا أم بالخارج

455
00:42:37,940 --> 00:42:40,140
تعرف من انت

456
00:42:40,242 --> 00:42:42,376
كيف تحصل على ما تريد

457
00:42:43,846 --> 00:42:46,213
تباً , يمكن الحصول على مرادك فى أى مكان

458
00:43:52,748 --> 00:43:55,816
بعد رؤيه السياره تعبر تقاطعاً
وتخرق شاره عدم الالتفاف إلى اليسار

459
00:43:59,121 --> 00:44:00,721
بدأنا بمطاردنه

460
00:44:00,823 --> 00:44:04,358
بعد إيقافه طلبت رؤيه رخصة قيادته
ورصدت رائحه كحول وطلبتُ منه ان ينفخ

461
00:44:07,496 --> 00:44:11,265
ينفخ؟
نوع من الفحص

462
00:44:11,367 --> 00:44:12,407
وعندئذ وردنا اتصال

463
00:44:12,468 --> 00:44:15,235
إقتحام بالبيت  144
فى شارع 87 الغربى

464
00:44:15,337 --> 00:44:18,906
وبما اننا كنت اقرب سياره إلى العنوان
استجبنا

465
00:44:19,008 --> 00:44:20,707
إذا تركتم السيد(خان) يذهب؟

466
00:44:20,810 --> 00:44:22,242
لا, اخذناه معنا

467
00:44:22,344 --> 00:44:25,345
لم أرده ان يقود نظراً
لانه كان مخمور

468
00:44:25,448 --> 00:44:28,582
اعتراض, قالت الشرطيه للتو انها لم تجرِ له فحص

469
00:44:28,684 --> 00:44:30,818
إنها مُحقه

470
00:44:30,920 --> 00:44:32,453
إن لم بنفخ

471
00:44:32,555 --> 00:44:34,655
كيف عرفت انه كان مخموراً

472
00:44:34,757 --> 00:44:37,624
لان عيناه بدوتا ككرزتين تطفوان فى المُحيط

473
00:44:37,726 --> 00:44:40,661
ورائحته وكأن احداً قد رمى بقنبله فى مصنع تكيله

474
00:44:43,833 --> 00:44:45,933
حسناً

475
00:44:46,035 --> 00:44:47,234
ماذا حَدث بعد؟

476
00:44:47,336 --> 00:44:50,137
بعد ان وصلنا مسرح الجريمه وجدنا الضحيه

477
00:44:50,239 --> 00:44:51,705
وطلبنا قَسم الجنايات

478
00:44:51,807 --> 00:44:53,073
التحرى (بوكس) وَصل

479
00:44:53,175 --> 00:44:55,309
ولاحظ وجود السيد(خان) فى مؤخره سيارتنا

480
00:44:55,411 --> 00:44:58,011
وامرنى بجعل احدهم يعيده إلى المركز

481
00:44:58,114 --> 00:44:59,179
وهذا ما فعلت

482
00:44:59,281 --> 00:45:00,280
البيت؟

483
00:45:00,382 --> 00:45:01,548
دائره الشرطه

484
00:45:01,650 --> 00:45:03,550
إذا هو رحل الان

485
00:45:03,652 --> 00:45:05,285
وأنت مازالت بمسرح الجريمه

486
00:45:05,387 --> 00:45:07,688
اهذه اخر مره رأيته بتلك الليله؟

487
00:45:07,790 --> 00:45:10,157
لا, حينما كان كل شخص مشغول بشئ

488
00:45:10,259 --> 00:45:12,826
عاد عناصر وحدة مساعده قسم الجنايات
والطبيب الشرعى و نحن  إلى الدائره

489
00:45:12,928 --> 00:45:15,095
طلب منا الرقيب الجالس على المكتب ان نفك وثاقه

490
00:45:15,197 --> 00:45:17,531
بما انه مر وقت طويل

491
00:45:17,600 --> 00:45:18,866
لاختبار الكحول

492
00:45:18,968 --> 00:45:20,534
لذا وفقاً للاجرائات المعتاده
قُمت بتفتيشه للحرص على أنه لم يكُن مسلحاً

493
00:45:23,139 --> 00:45:25,072
وهذا عندما وجدتها

494
00:45:25,174 --> 00:45:27,774
وجدتها؟
هذه

495
00:45:30,713 --> 00:45:32,980
فى جيب سترته

496
00:45:33,082 --> 00:45:37,384
هل حاول ان يشرح كيف جائب إلى جيبه؟

497
00:45:37,486 --> 00:45:40,821
لا, حاول الهرب

498
00:45:41,924 --> 00:45:43,724
كم ابتعد؟

499
00:45:43,826 --> 00:45:46,894
ليس بعيداً و لكن تطلب الامر انا و شرطيين للحاق له

500
00:45:46,996 --> 00:45:49,897
ثلاث شرطيين متدربين؟

501
00:45:49,999 --> 00:45:52,666
أجل, و لم لكن هذا سهلاً, لقد حارب كالثور

502
00:45:55,804 --> 00:45:57,271
ما إسمك يا بنى؟
ناصر

503
00:45:57,373 --> 00:45:58,372
ولكنك لا تفهم

504
00:45:58,474 --> 00:46:00,440
لهذا سنتحدث حسناً؟

505
00:46:00,543 --> 00:46:02,142
لاتفهم

506
00:46:02,244 --> 00:46:03,744
انا و انت فحسب

507
00:46:03,846 --> 00:46:04,912
تعال هنا

508
00:46:05,014 --> 00:46:06,146
لا, ارجوك دعنى

509
00:46:06,248 --> 00:46:08,315
لا , لم افعلها

510
00:46:08,417 --> 00:46:10,350
لم افعلها

511
00:46:15,090 --> 00:46:16,590
ضع يدك خلف ظهرك

512
00:46:16,692 --> 00:46:18,125
اعطنى ذراعك

513
00:46:19,695 --> 00:46:23,897
قبل هذا و فى سيارة الدوريه فى طريقه إلى الدائره

514
00:46:23,999 --> 00:46:25,699
كيف كان سلوكه؟

515
00:46:25,801 --> 00:46:27,234
كان هادئاً بشكل عام

516
00:46:27,336 --> 00:46:28,735
لم يقل اى شئ؟

517
00:46:28,837 --> 00:46:30,637
لا, قال شئ واحد

518
00:46:30,739 --> 00:46:31,905
ماذا قال؟

519
00:46:34,210 --> 00:46:35,642
هل هى ميته؟

520
00:46:40,649 --> 00:46:41,949
ماذا استنتجت فى ذلك الوقت؟

521
00:46:42,051 --> 00:46:44,384
لا شئ فى وقتها, لأنى ظننت انه سيكون شاهداً

522
00:46:44,486 --> 00:46:47,554
الضابط "ويجنس" سحبت السكين من جيبه

523
00:46:50,092 --> 00:46:51,291
شكراً لك

524
00:46:52,861 --> 00:46:54,261
الشاهد لك

525
00:46:57,900 --> 00:46:59,433
"هل هى ميته؟"

526
00:47:01,704 --> 00:47:03,403
هل يبدو لك شيئاً قد يقوله احدهم لشرطى إن كان
قدّ ارتكب جريمة قتل للتو؟

527
00:47:06,842 --> 00:47:07,708
لا اعرف

528
00:47:07,810 --> 00:47:09,409
قبضت ذات مره على شاب مُتهم بقضية إغتصاب

529
00:47:09,511 --> 00:47:11,191
والذى طلب ان نعود لمنزل الضحيه

530
00:47:11,280 --> 00:47:13,013
ليبحث عن سيارته

531
00:47:16,585 --> 00:47:17,818
شكراً لك

532
00:47:20,289 --> 00:47:22,789
لا بأس بالرجل حسب ما فهمت

533
00:47:22,891 --> 00:47:24,958
إنها الفتاه هى من أنا قلق بشأنها

534
00:47:25,060 --> 00:47:27,194
صغيره جداً

535
00:47:27,296 --> 00:47:29,196
أقله تصدق بأنى برئ

536
00:47:30,866 --> 00:47:32,866
ترىو هذا ما اتحدث عنه

537
00:47:34,136 --> 00:47:35,769
هذا ليس مهم

538
00:47:39,408 --> 00:47:41,875
فقط محام جديد من لن يعرف هذا

539
00:48:43,405 --> 00:48:44,438
مرحباً؟

540
00:48:44,540 --> 00:48:47,007
أهلا, انه انا

541
00:48:47,943 --> 00:48:49,776
هوية المتصل غير متاحه

542
00:48:51,347 --> 00:48:53,580
هذا دقيق

543
00:48:55,417 --> 00:48:58,352
لا تقلق ليس مُسجل, أنه هاتفى

544
00:48:59,788 --> 00:49:01,555
يسمحون بالهواتف؟

545
00:49:03,058 --> 00:49:04,524
يمكننى الاتصال بك؟

546
00:49:04,626 --> 00:49:06,727
أجل

547
00:49:06,829 --> 00:49:09,930
هل هناك مُشكله؟
أنت بخيرظ

548
00:49:13,969 --> 00:49:15,689
تعرفين , واحد من الاشيائ التى تفتقدينها هنا

549
00:49:15,738 --> 00:49:17,282
هو ان لا يمكنك ان تقولى لأحد طابت ليلتك

550
00:49:17,306 --> 00:49:19,239
هذا ليس حيوان بحديقه حيوان

551
00:49:21,377 --> 00:49:24,111
اعتدت ان يكون والداى او اخى

552
00:49:25,681 --> 00:49:27,914
مازال بأمكانك الاتصال بهم

553
00:49:29,818 --> 00:49:31,318
لا اعتقد هذا

554
00:49:35,090 --> 00:49:36,723
اسمعى , أردت فقط قول "شكرا"

555
00:49:36,825 --> 00:49:38,892
لأجل كل شئ تفعلينه لأجلى

556
00:49:40,662 --> 00:49:42,829
واتمنى ان لا يرعبك هذا

557
00:49:42,931 --> 00:49:44,498
إذا قلتُ

558
00:49:53,242 --> 00:49:54,608
ليله سعيده

559
00:50:05,988 --> 00:50:07,687
ايمكننى إستعمال هذا الهاتف ايها المتلاعب؟

560
00:50:09,425 --> 00:50:10,924
أين نقطتك الخضراء؟

561
00:51:01,243 --> 00:51:02,676
ماذا رأيت؟

562
00:51:04,413 --> 00:51:05,479
ماذا رأيت؟

563
00:51:05,581 --> 00:51:07,013
لا شئ

564
00:51:07,115 --> 00:51:08,381
ماذا ستخبر فريدى؟

565
00:51:08,484 --> 00:51:10,484
لا شئ

566
00:51:58,133 --> 00:52:00,233
دعينى اسألك شيئاً
ليس الان

567
00:52:00,335 --> 00:52:02,269
كم تظنين ان هذا المكان يُساوى؟

568
00:52:02,371 --> 00:52:03,803
10 ملايين؟

569
00:52:03,906 --> 00:52:07,140
إذا كيف تستطيع فتاه  عاطله عن العمل وعمرها 22 سنه
تدمن المخدرات و تحب الاحتفال العيش هناك

570
00:52:09,311 --> 00:52:11,878
مثل إلويز فى بلازا؟

571
00:53:17,546 --> 00:53:19,679
أنت لا تبحث عن مستشار مالى

572
00:53:19,781 --> 00:53:22,315
لا ليس لدى المال الكاف

573
00:53:22,417 --> 00:53:24,351
هذا الامر يتعلق باندريا

574
00:53:24,453 --> 00:53:25,885
انا محامى

575
00:53:25,988 --> 00:53:27,687
لاجل؟

576
00:53:27,789 --> 00:53:29,823
ناصر خان

577
00:53:29,925 --> 00:53:32,559
الشاب الذى ..
الذى لم يُدان بعد

578
00:53:32,661 --> 00:53:33,994
أجل

579
00:53:34,096 --> 00:53:36,396
رأيتك فى جنازة (اّندريا)

580
00:53:36,498 --> 00:53:39,065
تتجادل مع شخص ما

581
00:53:39,167 --> 00:53:41,301
لم اعلم انه كان والدها فى القانون
(زوج امها)

582
00:53:43,271 --> 00:53:44,511
أنا جزء من العائله

583
00:53:44,606 --> 00:53:48,375
عما كان هذا ؟
هذا؟

584
00:53:48,477 --> 00:53:50,844
انظر , أنا لا يمكننى حقاً
الحديث عن عملائى

585
00:53:50,946 --> 00:53:53,580
مثلك إنها مسأله سريه

586
00:53:53,682 --> 00:53:55,482
حسناً

587
00:53:55,584 --> 00:53:57,784
انظر , كنت اتمنى ان تساعدنى

588
00:53:57,886 --> 00:53:59,653
ببعض ..

589
00:53:59,755 --> 00:54:02,622
ببعض المعلومات  بشكل غير رسمى
ولكن لو هذا غير ممكن

590
00:54:04,693 --> 00:54:07,093
سنقوم بفعلها بالطريقه العاديه

591
00:54:07,195 --> 00:54:09,629
مذكره إستدعاء و ما إلى ذلك

592
00:54:09,731 --> 00:54:13,700
بطريقه او أخرى على ان اقوم بعملى

593
00:54:15,037 --> 00:54:16,269
بشكل غير رسمى

594
00:54:18,173 --> 00:54:21,541
الامر بيننا هنا فقط نجلس كالدجاج

595
00:54:21,643 --> 00:54:24,577
لم افهم هذا التعبير مطلقاً

596
00:54:24,680 --> 00:54:26,446
ولا انا

597
00:54:27,516 --> 00:54:28,581
اغلق الباب

598
00:54:34,289 --> 00:54:38,692
(إيفلين) والدة (اّندريا) كانت زبونتى

599
00:54:38,794 --> 00:54:40,560
عندما ماتت , (اّندريا) جائت لى

600
00:54:40,662 --> 00:54:42,128
لاساعدها ببعض الاشياء

601
00:54:42,230 --> 00:54:44,898
اعنى , لا يجدر بفتاه بسن العشرين التعامل مع اشياء كهذه

602
00:54:45,000 --> 00:54:48,068
ولكن احياناً يفعلون

603
00:54:49,137 --> 00:54:51,171
من الامور التى اذررت إلى إخبارها اياها

604
00:54:51,273 --> 00:54:54,374
ان زوج والدها منذ عامين فقط

605
00:54:54,476 --> 00:54:56,543
ربما يحصل على نصف كل شئ

606
00:54:56,645 --> 00:54:58,845
لم اكن اعرفه بهذا الوقت

607
00:54:58,947 --> 00:55:00,780
ولم اكن اعرف (اّندريا) بهذا الوقت ايضاً

608
00:55:00,882 --> 00:55:02,315
ماعدا ذكر(إيفلين) لها

609
00:55:02,417 --> 00:55:06,019
ولكن مع عملى معها بهذا
تعرفت عليه

610
00:55:06,121 --> 00:55:07,687
هل قابلته يا دون؟

611
00:55:07,789 --> 00:55:10,457
رأيته بالجنازه و المحاكمه فحسب

612
00:55:10,559 --> 00:55:12,159
يمكنك بالنظر إليه فقط رؤية

613
00:55:12,194 --> 00:55:15,128
انه اصغر من معظم ازواج النسوه بسن ال 60
ب 25 سنه تقريباً

614
00:55:15,230 --> 00:55:20,200
وتبين انه لديه ماض حافل مع السيدات المُسنات

615
00:55:20,302 --> 00:55:23,036
لديه تارخ حافل مع عده اشياء

616
00:55:23,138 --> 00:55:24,437
كأوامر الزجر

617
00:55:24,539 --> 00:55:26,139
حقا؟

618
00:55:26,241 --> 00:55:28,007
لقدّ هددنى

619
00:55:28,110 --> 00:55:30,944
وكان الامر مُخيفاً

620
00:55:32,314 --> 00:55:34,114
ها هو إذا
ومهنته مدرب شخصى بالنقل

621
00:55:36,084 --> 00:55:37,317
إذا تسمى هذا نقل

622
00:55:37,419 --> 00:55:39,219
يجنى 30 الف بالعام إذا كان محظوظاً

623
00:55:39,321 --> 00:55:41,554
توقف عن العمل تماماً عند الزواج من إيفلين

624
00:55:41,656 --> 00:55:43,022
لم يعمل منذ ذلك

625
00:55:43,125 --> 00:55:45,125
ويريد نصف كل شئ من اندريا

626
00:55:45,227 --> 00:55:49,295
لا بأس بحصوله على بعض المال لأجل الاعتناء بالسيده العجوز

627
00:55:49,397 --> 00:55:51,598
لكن 5 او 6 ملايين؟

628
00:55:51,700 --> 00:55:53,600
اندريا رفضت

629
00:55:55,403 --> 00:55:57,170
فى الحقيقه

630
00:56:01,109 --> 00:56:05,011
ما قالته كان
" على جثتى"

631
00:56:10,385 --> 00:56:12,685
الان حصل على كل شئ

632
00:56:29,871 --> 00:56:31,604
استمرى

633
00:56:31,706 --> 00:56:32,806
هذا صحيح

634
00:56:34,676 --> 00:56:36,709
انت تبلين جيد

635
00:56:46,488 --> 00:56:49,255
إذاً , أنت هنا معظم الوقت؟

636
00:56:49,357 --> 00:56:50,557
أجل؟
أجل

637
00:56:56,178 --> 00:57:01,941
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

