﻿1
00:02:07,123 --> 00:02:11,745
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

2
00:02:31,774 --> 00:02:35,009
ما لدينا هنا هو نفس سيناريو  قضية
(أندريا كورنيش)

3
00:02:35,111 --> 00:02:36,410
هل توافقنى؟

4
00:02:37,713 --> 00:02:39,947
إذاَ , فأين شاحنات الاخبار؟

5
00:02:40,049 --> 00:02:43,417
جرائم الجُنح و الأنتحار المُعتاده فى شمال المدينه

6
00:03:14,083 --> 00:03:17,251
ما نوع السكين الذى أستخدمه فى هجومه؟

7
00:03:17,353 --> 00:03:19,820
سكين بطرف واحد
ونصل غير مُسننّ

8
00:03:19,922 --> 00:03:22,056
5 إنشات تقريباً

9
00:03:22,158 --> 00:03:25,659
شئ كهذه؟
أجل

10
00:03:27,430 --> 00:03:31,899
وماذا عن هذا الجَرح؟

11
00:03:32,001 --> 00:03:35,202
فى يد المدعى عليه

12
00:03:35,304 --> 00:03:37,538
هذا الجرح ناتج عن إنزلاق
يده على مسكة السكين إلى النصل

13
00:03:40,376 --> 00:03:42,109
خلال طعنه لها

14
00:04:04,100 --> 00:04:05,466
الشاهد لك

15
00:04:08,237 --> 00:04:09,703
د.(تشيستر) هل سألتك السيده (وايس) عن عدد الجروح الاجمالى؟

16
00:04:13,276 --> 00:04:14,208
لا

17
00:04:14,310 --> 00:04:16,477
وانا أيضاً , اتسأل لما هذا

18
00:04:16,579 --> 00:04:18,846
ربما لأننا نراها

19
00:04:18,948 --> 00:04:21,482
أجل هذا صحيح, و من الصعب النظر إليهم

20
00:04:21,584 --> 00:04:23,017
ولكن كم عددهم؟

21
00:04:23,119 --> 00:04:25,152
22
وبما يُخبرك هذا ؟

22
00:04:25,254 --> 00:04:27,488
يُخبرنى انها طُعنت 22 مره

23
00:04:27,590 --> 00:04:30,157
هذا فقط؟
مع كل هذا العدد الكبير من الجروح ؟

24
00:04:30,259 --> 00:04:33,160
قد يقول البعض انها جريمة شغف

25
00:04:33,262 --> 00:04:34,929
بأنها شخصيه؟

26
00:04:35,031 --> 00:04:38,198
وان القاتل كان لديه شئ ضد الضحيه؟

27
00:04:38,301 --> 00:04:39,433
البعض قد يقول هذا

28
00:04:39,535 --> 00:04:42,169
لكن ليس أنا
لأننى رأيت الموضوع من الجانبين

29
00:04:45,942 --> 00:04:48,876
هذا الجرح مُهم جداً لقضية الولايه
أيحتمل ان تكون مخطئاً حيال ما سببه؟

30
00:04:52,315 --> 00:04:53,981
لا

31
00:04:54,083 --> 00:04:58,319
هل قُمت بخطأ قط أرسل رجلاً برئ إلى السجن؟

32
00:04:58,421 --> 00:04:59,820
لا

33
00:04:59,922 --> 00:05:03,724
(ارثر ميتز) لم يذهب للسجن
بسبب شهادتك خلال المٌحاكمه؟

34
00:05:03,826 --> 00:05:05,859
لا تتذكره؟

35
00:05:05,962 --> 00:05:06,927
لا , بل أتذكره

36
00:05:07,029 --> 00:05:09,096
إذاً تتذكر ان السيد(ميتز) تمت تبرئته لاحقاً؟

37
00:05:09,198 --> 00:05:11,832
بناءاً على إعاده النظر فى ما اكتشفته

38
00:05:11,934 --> 00:05:14,401
ما اكتشفته كان محل جدل
ولكن لم تثبت عدم صحتها

39
00:05:14,503 --> 00:05:16,337
لم اقل محل جدل او غير صحيح

40
00:05:16,439 --> 00:05:17,838
لكن اياً كان من نود تسميته

41
00:05:17,940 --> 00:05:20,140
السيد(ميتز) الآن رجل حُر

42
00:05:20,242 --> 00:05:22,409
إلا إذا عاد للسجن بقضيه أخرى

43
00:05:22,511 --> 00:05:25,079
لم يعد للسجن بسبب قضيه أخرى

44
00:05:25,181 --> 00:05:27,247
ولم يكن بالسجن بسبب قضيه أخرى

45
00:05:27,350 --> 00:05:29,583
قبل ان تودى به شهادتك إلى هناك

46
00:05:29,685 --> 00:05:30,985
لم يكُن خطأ

47
00:05:31,087 --> 00:05:32,753
محكمه الاستئناف تُخالفك الرأى

48
00:05:32,855 --> 00:05:34,655
كان لها تفسير اّخر فحسب

49
00:05:34,690 --> 00:05:36,323
هذا ما نتحدث عنه هنا

50
00:05:36,425 --> 00:05:38,459
تفسير مُختلف

51
00:05:38,561 --> 00:05:40,661
لتتفادى عودتك مره اّخرى كما حدث مع السيد ميتز

52
00:06:22,338 --> 00:06:24,772
كل شئ يحدث هناك مهم جداً

53
00:06:24,874 --> 00:06:27,941
كيفيه جلوس (ناز)وما يرتديه
وما تقوله عيناه

54
00:06:28,044 --> 00:06:31,512
منَ هناك ليدعمه
ومَن ليس هناك

55
00:06:31,614 --> 00:06:33,454
أعرف انه ليس من السهل التدقيق بهذه الصور

56
00:06:33,516 --> 00:06:35,983
لكن هيئة المُحلفين عليهم ذلك
وانت ايضاً

57
00:06:36,085 --> 00:06:38,552
لا يمكنك النهوض و المُغادره هكذا

58
00:06:40,656 --> 00:06:43,023
هناك حيوان فَعل هذا

59
00:06:43,125 --> 00:06:46,126
أجل, أنتِ مُحقه

60
00:06:47,396 --> 00:06:49,830
هل قُمت بتربية حيوان؟

61
00:06:51,600 --> 00:06:52,833
ماذا؟

62
00:07:10,786 --> 00:07:12,453
إنه يريد الحديث معك

63
00:07:12,555 --> 00:07:16,557
إذا جاءك إتصال بأسم غير معروف
فسيكون هو

64
00:08:14,383 --> 00:08:16,383
لقد تحدثنا إلى المحامى

65
00:08:16,485 --> 00:08:19,353
قال اننا لن نستعيد سيارتنا مهما حدث

66
00:08:19,455 --> 00:08:21,221
سنشترى واحده جديده

67
00:08:21,323 --> 00:08:23,724
واحده جديده مُستعمله

68
00:08:24,827 --> 00:08:26,460
هذا رائع

69
00:08:28,063 --> 00:08:29,897
إنها لنا

70
00:08:29,999 --> 00:08:31,331
ليست لك

71
00:08:31,433 --> 00:08:33,801
ماذا تقصدون ؟ إنها لى أيضاً

72
00:08:33,903 --> 00:08:35,302
لا

73
00:08:35,404 --> 00:08:38,939
السياره التى لا يمكننا إستعادتها لك
هذا ليست لك

74
00:08:39,041 --> 00:08:40,207
هذه لى ايضاً

75
00:08:40,309 --> 00:08:42,376
ثالث الرخصه ملكى

76
00:08:42,478 --> 00:08:44,578
لا يمكنكم تشغيل أى سياره بدونى

77
00:08:44,680 --> 00:08:46,213
بعّ لنا ثُلثك إذاً

78
00:08:46,315 --> 00:08:47,948
ليس لديكم المال

79
00:08:48,050 --> 00:08:49,750
لا تملك مالاً لأى شئ

80
00:08:49,852 --> 00:08:51,518
لدينا المال
يمكننا الحصول على المال

81
00:08:51,620 --> 00:08:53,654
ستحل مشاكلك

82
00:08:53,756 --> 00:08:55,189
تريدها؟

83
00:08:55,291 --> 00:08:59,326
أريد الصواب

84
00:08:59,428 --> 00:09:02,462
نعمل معاً كالعاده

85
00:09:02,565 --> 00:09:03,997
لا

86
00:09:13,676 --> 00:09:14,608
حسناً

87
00:09:14,710 --> 00:09:15,876
حسنا
جيد

88
00:09:15,978 --> 00:09:17,444
$75,000.

89
00:09:18,747 --> 00:09:21,148
إنها تساوى 250

90
00:09:21,250 --> 00:09:22,516
لما قد اقبل بهذا ؟

91
00:09:22,618 --> 00:09:25,219
لأن هذا ما سندفعه

92
00:09:25,321 --> 00:09:28,789
وسيتطلب منا سنوات لنستعيد هذا

93
00:09:28,891 --> 00:09:30,591
سأبيعه لشخص اخر

94
00:09:30,693 --> 00:09:33,160
لن نعمل مع فاشل ما

95
00:09:33,262 --> 00:09:37,364
شخص يدفع الثمن كله يكون فاشلاً وانتم لا؟

96
00:09:37,466 --> 00:09:38,832
لسنا من أوصلنا إلى هذا الموقف

97
00:09:38,934 --> 00:09:40,167
انت و إبنك فعلتم

98
00:09:40,269 --> 00:09:43,370
انظر إلى ما فعله لنا جميعاً

99
00:09:54,550 --> 00:09:56,884
أنتم لصوص

100
00:09:56,986 --> 00:09:59,086
لا أقوم بالعمل مع لصوص

101
00:10:00,689 --> 00:10:05,826
أنت والد مُجرم

102
00:11:14,463 --> 00:11:15,629
ما هذا ؟

103
00:11:15,731 --> 00:11:17,731
إنها صوره لظهر المُتهم

104
00:11:17,833 --> 00:11:18,966
تم إلتقاطها فى مركز الشرطه

105
00:11:19,068 --> 00:11:21,268
بعد ساعه من إعتقاله

106
00:11:21,370 --> 00:11:24,237
أيها المُحقق, أيعقل ان تكون هذه الخدوش نتيجة

107
00:11:24,340 --> 00:11:27,374
مطارحه الغرام؟ برأيك

108
00:11:28,777 --> 00:11:30,744
لا أعرف ولكن يمكننى إخبارك بأننا وجدنا كميه كبيره من جلده

109
00:11:30,846 --> 00:11:34,581
تحت أظافرها

110
00:11:34,683 --> 00:11:38,318
عدا ذلك
اسألى (كيوبيد

111
00:11:52,935 --> 00:11:56,203
أنت بخير؟
أجل, لا بأس

112
00:11:56,305 --> 00:11:58,305
أنت تبلى حسناً

113
00:11:58,407 --> 00:12:03,043
مهلاً, أليس هذا الشاب بالاخبار؟

114
00:12:03,145 --> 00:12:05,812
والذى قتل سائق الاجره هذا إبنته؟

115
00:12:05,914 --> 00:12:07,948
إبنة زوجته

116
00:12:08,050 --> 00:12:09,950
هل عرفتها؟

117
00:12:10,052 --> 00:12:11,451
لا

118
00:12:13,055 --> 00:12:15,555
لابد انه منكسر القلب

119
00:12:15,624 --> 00:12:17,524
ما شأنك بهذا؟

120
00:12:17,626 --> 00:12:20,027
أنا فقط أقول

121
00:12:22,965 --> 00:12:24,564
زد السرعه قليلاً

122
00:12:33,942 --> 00:12:34,775
جيد

123
00:12:41,350 --> 00:12:42,349
Hey.

124
00:12:42,451 --> 00:12:47,954
إذاً , يملك (فيزا) و (ماستر كارد) و (اّميكس)
استعملهم كلهم

125
00:12:48,057 --> 00:12:50,690
وإن تقدم بطلب إفلاس ستكون هذه المره الثالثه

126
00:12:52,995 --> 00:12:54,795
أقدر هذا

127
00:12:54,897 --> 00:12:57,030
يمكننى الحصول على سجلات إجراميه

128
00:12:57,132 --> 00:12:59,800
اما بطاقات الاعتماد فهذا صعب

129
00:12:59,902 --> 00:13:02,903
أجل, القيت نظره على سجلك

130
00:13:05,040 --> 00:13:06,573
أنا أمزح

131
00:13:07,476 --> 00:13:09,276
وقد صادفت هذا

132
00:13:18,120 --> 00:13:20,454
ربما تريد الحديث معها

133
00:13:23,025 --> 00:13:26,226
زوجى الأول كان فاشلاً أيضاً

134
00:13:26,328 --> 00:13:28,228
أعتقد ان هذا نوعى

135
00:13:28,330 --> 00:13:30,530
أجل, زوجتى لها نوعها

136
00:13:30,632 --> 00:13:31,932
وانا لست منه

137
00:13:33,202 --> 00:13:35,669
انظر, أنا لست غبيه
وعرفت ما يريده

138
00:13:35,771 --> 00:13:37,237
وعرفت ما أريد

139
00:13:37,339 --> 00:13:40,006
كان صغيراً و حسن المظهر
وانا لدى المال

140
00:13:40,109 --> 00:13:42,843
اعتقد ان بوسعك تسمية ذلك بغاء

141
00:13:42,945 --> 00:13:44,678
ولكن نجح معنا

142
00:13:44,780 --> 00:13:46,980
حتى ليله ان اضطررت إلى الاتصال
بالطوارئ بينما يداه حول عنقى

143
00:13:48,917 --> 00:13:50,684
حقاً؟

144
00:13:50,786 --> 00:13:53,120
الشرطه جاءت سريعاً , شكراً للرب

145
00:13:53,222 --> 00:13:54,688
هل قاضيتيه؟

146
00:13:54,790 --> 00:13:56,923
أجل, وقد اخذوه للسجن

147
00:13:57,025 --> 00:13:59,759
فى المره التاليه التى رأيته بها كان عبر طاولة الاجتماع
مع محامى الطلاق

148
00:14:01,230 --> 00:14:02,729
وقد دفعتُ أتعاب الاثنين

149
00:14:02,831 --> 00:14:05,332
بم انه لا يملك مليماً

150
00:14:05,434 --> 00:14:07,434
قال محاميى
(جينى)

151
00:14:07,536 --> 00:14:09,336
"ان أردت توفير المال

152
00:14:09,438 --> 00:14:11,538
أعظه 200 ألف و ارحلى"

153
00:14:11,640 --> 00:14:15,242
كانت أفضل نصيحه قانونيه وُجهت لى

154
00:14:15,344 --> 00:14:18,845
أتعلم لما الطلاق مُكلف؟

155
00:14:18,947 --> 00:14:21,348
لأنه يستحق
لأنه يستحق

156
00:14:23,152 --> 00:14:24,284
صحيح

157
00:14:24,386 --> 00:14:26,052
تعرف ما عمله؟

158
00:14:26,155 --> 00:14:27,754
مُدرب خاص

159
00:14:27,856 --> 00:14:30,357
اعنى عمله الحقيقى

160
00:14:30,459 --> 00:14:32,726
إنه فنان بالتأرجح

161
00:14:32,828 --> 00:14:35,328
يتأرجح من عجوز إلى أخرى

162
00:14:35,430 --> 00:14:37,797
لا تقللى من قدرّ نفسكِ

163
00:14:39,768 --> 00:14:41,168
لا أفعل

164
00:14:41,270 --> 00:14:43,036
كانت مُزحه

165
00:14:51,380 --> 00:14:52,913
كيف حالك؟

166
00:14:53,015 --> 00:14:54,681
بخير

167
00:14:57,686 --> 00:14:59,553
لا تقولها

168
00:15:15,604 --> 00:15:18,872
كم مره اشتريت الامفيتانات من المُتهم؟

169
00:15:18,974 --> 00:15:20,941
كٌنت أشترى الاديرول فحسب

170
00:15:21,043 --> 00:15:23,743
ونعلم الان من شهادات سابقه
انه اقوى من الامفيتانات المعتاده

171
00:15:26,515 --> 00:15:29,249
كم مره اشتريته منه؟

172
00:15:29,351 --> 00:15:32,852
فى الامتحانات النهائيه فى الغالب

173
00:15:32,955 --> 00:15:34,354
فى الغالب

174
00:15:34,456 --> 00:15:36,089
وبالاوقات الاخرى ايضاً؟

175
00:15:36,191 --> 00:15:41,127
لا هاك فقط و تعرفين ربما إمتحانات نصف العام

176
00:15:41,230 --> 00:15:43,897
المشاريع

177
00:15:43,999 --> 00:15:46,533
وربما بين الفينه و الاخرى من أجل حفله

178
00:15:46,635 --> 00:15:48,368
إذا, كثيراً

179
00:15:51,073 --> 00:15:53,173
كنت زبونه الوحيد ؟

180
00:16:01,183 --> 00:16:04,718
لا كان هناك بعض الاصدقاء

181
00:16:04,820 --> 00:16:06,786
كمّ كان يتقاضى؟

182
00:16:06,888 --> 00:16:09,689
10 دولارات لأجل 10 ملليجرمات

183
00:16:09,791 --> 00:16:11,691
تعرف من أين كان يجلبها؟

184
00:16:11,793 --> 00:16:13,994
أعتقد انه كان لديها وصفه

185
00:16:14,096 --> 00:16:16,596
هل تعرف كم دفع لأجل ملء الوصفه ؟

186
00:16:17,940 --> 00:16:20,539
لا

187
00:16:24,940 --> 00:16:26,539
10 دولارات وهو ثمن التعاون

188
00:16:26,642 --> 00:16:28,541
وكان التأمين يغطى الباقى

189
00:16:28,644 --> 00:16:31,544
لذا بكلفه الواحده 25 سنتاً

190
00:16:31,647 --> 00:16:34,347
ال 10 دولارات التى كان يتقاضاها منك

191
00:16:34,449 --> 00:16:39,786
تعنى ربحاً بنسبه 3900 بالمئه له

192
00:16:43,825 --> 00:16:46,626
ما هو أختصاصك فى الجامعه يا (امير)؟

193
00:16:48,397 --> 00:16:50,263
الاعمال

194
00:16:50,365 --> 00:16:52,799
اتعرف ما تخصص السيد (خان)؟

195
00:16:54,069 --> 00:16:55,769
الاعمال

196
00:16:56,872 --> 00:17:00,240
مَن منكم تعتقد انه يتعلم أكثر؟

197
00:17:09,818 --> 00:17:11,084
لقد انتهيت

198
00:17:36,478 --> 00:17:38,745
سأذهب للسرير

199
00:17:38,847 --> 00:17:40,480
طابت ليلتك

200
00:18:02,938 --> 00:18:04,704
قطة لعينه

201
00:18:15,951 --> 00:18:18,785
أهلاً جوودين

202
00:18:18,887 --> 00:18:21,888
تعال هنا يا جودين

203
00:18:23,058 --> 00:18:24,958
ليس لدى فكرة مَن هذا

204
00:18:29,464 --> 00:18:30,797
تعال

205
00:18:30,899 --> 00:18:31,931
انتظرا

206
00:18:34,703 --> 00:18:36,503
أردت أن أريك شيئاً

207
00:18:37,739 --> 00:18:41,374
انظر , لا مزيد من الصنادل

208
00:18:42,644 --> 00:18:44,310
ماذا عن هذا؟

209
00:18:44,413 --> 00:18:45,745
ما رأيك بذلك ؟

210
00:18:45,847 --> 00:18:47,280
على الذهاب

211
00:18:47,382 --> 00:18:49,048
مهلاً , جودين

212
00:18:49,151 --> 00:18:51,851
أريد القدوم لاحقاً و إعطائك شئ

213
00:18:51,953 --> 00:18:53,019
ماذا؟

214
00:18:53,121 --> 00:18:54,554
قطة

215
00:18:54,656 --> 00:18:56,756
أبى أنا لا أريد قطة
أريد كلب بيتبول

216
00:18:56,858 --> 00:18:58,825
أنت لا تريد بيتبول

217
00:18:58,927 --> 00:19:01,928
انظر , على الذهاب, حسناً؟

218
00:19:02,764 --> 00:19:04,631
اخبر أمك عن القطة

219
00:19:38,867 --> 00:19:40,333
البوابه

220
00:19:43,872 --> 00:19:45,371
هيا

221
00:19:45,474 --> 00:19:46,506
لنذهب

222
00:20:06,161 --> 00:20:07,794
كيف حاله؟

223
00:20:07,896 --> 00:20:09,863
بخير

224
00:20:12,033 --> 00:20:13,666
أنا قلق عليه

225
00:20:14,736 --> 00:20:16,202
انه بخير

226
00:20:55,771 --> 00:20:58,489
لم ينظر إلى أسفل السلم حتى يرى كيف هبط
(دياز)

227
00:20:58,513 --> 00:21:01,514
بل استمر بالمشى و كأنه ذاهب إلى الفصل

228
00:21:01,616 --> 00:21:03,116
هل تَحدثتُ إليه ؟

229
00:21:03,218 --> 00:21:05,630
أجل أمسكت به على الفور
وقلت " لم فعلت هذا"؟

230
00:21:05,654 --> 00:21:06,819
ماذا قال؟

231
00:21:06,922 --> 00:21:08,755
لا شئ

232
00:21:08,857 --> 00:21:10,557
فقط نَظر إلى

233
00:21:11,560 --> 00:21:13,826
نظر إليك , كيف؟

234
00:21:13,929 --> 00:21:15,995
دون ردة فعل

235
00:21:16,097 --> 00:21:18,765
وكأنه ليس لديه فكره عما فعل؟

236
00:21:20,569 --> 00:21:22,368
فى ذلك الحى

237
00:21:23,872 --> 00:21:25,371
الشاهد لك

238
00:21:27,943 --> 00:21:31,044
وقعت هذه الحادثه بعد وقت قصير من أحداث 11 /19

239
00:21:31,146 --> 00:21:34,881
كيف تصف حالة وشعور الطالب فى ذلك الوقت ؟

240
00:21:34,983 --> 00:21:38,551
ان أمكن القول , الوطنيه

241
00:21:38,653 --> 00:21:41,588
حسناً و فى هذا الجو الوطنى

242
00:21:41,690 --> 00:21:44,290
كيف كانت حالة التلاميذ المُسلمين

243
00:21:44,392 --> 00:21:46,526
كان الامر صعباً عليهم بصراحه

244
00:21:46,628 --> 00:21:49,195
تعليقات عُنصريه و استفزازيه و ما إلى ذلك

245
00:21:49,297 --> 00:21:51,564
أجل, لكن (خان) كان الطالب الوحيد بالمدرسه

246
00:21:51,666 --> 00:21:54,634
الذى أرسل طالبين إلى المشفى بسبب ذلك

247
00:22:02,177 --> 00:22:03,876
اثنين

248
00:22:03,979 --> 00:22:07,013
فى اسبوعه الاول بعد فصله بسبب حادثه السلالم

249
00:22:07,115 --> 00:22:10,783
القى بعبوه (كوكاكولا) مليئه على طالب فى الكافيتريا

250
00:22:12,187 --> 00:22:13,720
12 غرزه

251
00:22:16,091 --> 00:22:17,657
فى وجهه

252
00:22:29,037 --> 00:22:30,570
شكراً لك

253
00:22:33,608 --> 00:22:34,841
سيده (وايس)

254
00:22:36,111 --> 00:22:38,645
يكفى الادعاء بهذا القدر يا سيادتك

255
00:23:24,025 --> 00:23:28,394
ها انت ذا , احسنت, هيا

256
00:23:28,496 --> 00:23:30,663
انت بخير؟

257
00:23:30,765 --> 00:23:32,098
أجل

258
00:23:32,200 --> 00:23:34,067
متأكد؟

259
00:23:36,071 --> 00:23:37,236
لا,لا,لا

260
00:23:37,338 --> 00:23:39,706
لا, خذها فحسب

261
00:23:39,808 --> 00:23:41,374
إلى أين أنت ذاهب؟

262
00:23:44,913 --> 00:23:46,512
ما هذا ..

263
00:23:47,949 --> 00:23:50,483
أتخال نفسك غير مرئى

264
00:23:50,585 --> 00:23:51,784
الرجل الخفى؟

265
00:23:52,954 --> 00:23:57,223
تتحدث مع زملائى بالعمل وصدقائى و زوجتى السابقه

266
00:23:57,325 --> 00:23:59,959
وتعتقد انى لن اعرف بهذا الشأن ؟

267
00:24:00,061 --> 00:24:02,361
بجديه , ازح هذه عنى

268
00:24:02,464 --> 00:24:05,498
ربما على التحدث إلى زوجتك السابقه

269
00:24:05,600 --> 00:24:07,333
او ابنك

270
00:24:07,435 --> 00:24:11,738
فى مدرسته المُترفه السخيفه

271
00:24:14,976 --> 00:24:16,576
تباً

272
00:24:25,620 --> 00:24:27,453
اللعنه

273
00:25:24,546 --> 00:25:26,345
تتحدث إليها؟

274
00:25:26,447 --> 00:25:27,713
لا

275
00:25:36,925 --> 00:25:39,425
ترى هذه صحيح؟

276
00:25:41,896 --> 00:25:45,198
إنها تُسجل لنا و ستُستخدم بالمحكمه

277
00:25:45,300 --> 00:25:46,933
كيف تعتقد ان هذا سيجرى؟

278
00:25:47,035 --> 00:25:49,936
"كان الامر لطيفاً , اعجبتنى ولكننى قتلتها بجميع الاحوال "

279
00:25:54,209 --> 00:25:57,410
أيها المحقق ما الذى جعلك متأكداً بهذه السرعه

280
00:25:57,512 --> 00:25:59,145
بان ناصر خان هو الجانى الحقيقى ؟

281
00:25:59,247 --> 00:26:01,113
جبل من الادله

282
00:26:01,216 --> 00:26:02,982
إذاً لما تكبدت عناء استجوابه ؟

283
00:26:03,084 --> 00:26:07,320
احياناً لا يرغب المتهم بشئ اكثر من الاعتراف بجرمه

284
00:26:07,422 --> 00:26:09,255
هل فعل؟
لا

285
00:26:09,357 --> 00:26:12,058
وقمت عندئذ بأتهامه و ترك
غرفه الاستجواب

286
00:26:12,160 --> 00:26:13,326
لا

287
00:26:13,428 --> 00:26:14,627
لما لا؟

288
00:26:14,729 --> 00:26:17,363
احياناً يريد المتهم ان يفكر بالاشياء

289
00:26:17,465 --> 00:26:21,200
إذا منحته بعض الوقت و كان جالساً
فى الحبس

290
00:26:21,302 --> 00:26:22,802
منتظراً نقله إلى وسط البلده
هل اعترف عندئد؟

291
00:26:24,239 --> 00:26:25,838
لو حدث هذا لما كنت هنا

292
00:26:25,940 --> 00:26:30,409
إذاً بعد إعتقاله أعطيته فرصه للاعتراف ولم بقعل

293
00:26:30,511 --> 00:26:33,946
ثم بعد 12 ساعه عندما منحتوه فرصه التفكير فى الامر

294
00:26:34,048 --> 00:26:35,715
لم يعترف

295
00:26:35,817 --> 00:26:39,151
بعدها عندما عرض المدعى العام ان يعطه عقوبه 15 عام

296
00:26:39,254 --> 00:26:40,920
بدلاً من عقويه مدى الحياه

297
00:26:41,022 --> 00:26:43,122
لم يعترف

298
00:26:43,224 --> 00:26:46,125
لا اعرف, 15 عام تبدو جيده بالنسبة لى

299
00:26:46,227 --> 00:26:48,928
مع جبل الادله ضده, الا تعتقد ذلك؟

300
00:26:49,030 --> 00:26:51,898
أفضل الادله على الاعتراف

301
00:26:52,000 --> 00:26:54,066
فى اى يوم من الاسبوع

302
00:26:54,168 --> 00:26:57,069
شكراً لك ايها المحقق

303
00:27:29,871 --> 00:27:31,237
مرحباً
 كيف حالك

304
00:28:21,823 --> 00:28:23,456
اللعنه

305
00:28:25,593 --> 00:28:27,259
هيا لنذهب

306
00:28:30,531 --> 00:28:32,665
حسناً, لا بأس

307
00:28:34,769 --> 00:28:36,369
إبقى هنا

308
00:28:51,019 --> 00:28:52,351
تعرف, كنت افكر
بما انك كنت محق بخصوص حساسيه جلدى

309
00:28:56,758 --> 00:28:59,125
ربما لديك شئ لأجل الربو

310
00:28:59,227 --> 00:29:00,526
تخلص من القطة

311
00:29:00,628 --> 00:29:02,862
ربما جذر كا او زيت سمك

312
00:29:02,964 --> 00:29:04,730
او شئ استطيع تجريبه

313
00:29:04,832 --> 00:29:06,899
تخلص من القطة

314
00:29:14,609 --> 00:29:17,176
لا اريد التخلص منها

315
00:30:22,276 --> 00:30:24,043
سيد كلتر

316
00:30:24,145 --> 00:30:26,245
ماذا تعمل ؟

317
00:30:26,347 --> 00:30:27,813
نادل

318
00:30:27,915 --> 00:30:30,149
اى مصادر أخرى للدخل؟

319
00:30:32,553 --> 00:30:34,987
احياناً

320
00:30:35,089 --> 00:30:37,890
اشترى اشياء لاصدقاء

321
00:30:37,992 --> 00:30:40,192
وهل تشتمل العقاقير؟

322
00:30:42,096 --> 00:30:44,864
احياناً

323
00:30:44,966 --> 00:30:48,434
هل المدعى عليه أحد اصدقئك؟

324
00:30:48,536 --> 00:30:49,468
لا

325
00:30:49,570 --> 00:30:51,837
ماذا عن (أندريا)؟

326
00:30:51,939 --> 00:30:53,139
أجل

327
00:30:53,241 --> 00:30:55,407
هل زارتك بالرابع و العشرون من شهر أكتوبر

328
00:30:55,510 --> 00:30:58,777
راغبه فى الحصول على شئ

329
00:31:02,717 --> 00:31:05,084
ربع جرام k  و6 حبوب molly

330
00:31:05,186 --> 00:31:07,853
k هو الكيتامين؟
و molly هو الاكتساسى

331
00:31:09,457 --> 00:31:10,589
أجل

332
00:31:10,691 --> 00:31:12,171
وهل ..ولن اقول بعتها

333
00:31:12,260 --> 00:31:14,360
هل قمت بتزويدها ؟
أجل

334
00:31:14,462 --> 00:31:17,496
شيء كهذا القبيل للكيتامين؟

335
00:31:19,967 --> 00:31:21,800
ربّما

336
00:31:23,237 --> 00:31:25,471
شكرًا لك

337
00:31:33,414 --> 00:31:36,148
أجلس هناك يوميًّا، وأراك تحاربين لأجلي

338
00:31:36,250 --> 00:31:38,450
"أفكّر "لم تفعل هذا؟

339
00:31:40,588 --> 00:31:43,000
أعني، إنّه ليس لأجل المال
لأنّه لن يُدفع لكِ

340
00:31:43,024 --> 00:31:45,224
أنا متأكّد، على الأقل ليس كثيرًا

341
00:31:45,326 --> 00:31:47,660
إنّه عملي

342
00:31:47,762 --> 00:31:49,562
وهذا حقّك

343
00:31:52,567 --> 00:31:54,066
أهذا كلّ شيء؟

344
00:31:55,670 --> 00:31:56,969
أجل

345
00:32:03,844 --> 00:32:07,513
أبي هو الشخص الوحيد في العالم الذي آمن بي

346
00:32:07,615 --> 00:32:10,182
أمّك تؤمن بك أيضًا

347
00:32:10,284 --> 00:32:11,650
لا

348
00:32:21,963 --> 00:32:25,564
حسنًا... أنا أؤمن بك

349
00:33:20,254 --> 00:33:21,920
سحقًا

350
00:33:23,691 --> 00:33:25,157
حضرة الضابط

351
00:33:28,996 --> 00:33:30,329
شكرًا لك

352
00:34:01,562 --> 00:34:03,295
هذا لأجل مسلسل "القانون والنظام"؟

353
00:34:03,397 --> 00:34:04,563
ماذا؟

354
00:34:04,665 --> 00:34:05,731
هذا لأجل مسلسل "القانون والنظام"؟

355
00:34:05,833 --> 00:34:07,666
أقوم بكثير مثل هذه لهم

356
00:34:07,768 --> 00:34:09,802
"أجل، أجل، "القانون والنظام

357
00:34:15,676 --> 00:34:17,242
نعم؟

358
00:34:17,345 --> 00:34:18,844
أنا في محلّ النسخ
(التصوير)

359
00:34:18,946 --> 00:34:21,714
أعيش حياة مجنونة لمحامٍ عالِ الأجر

360
00:34:23,250 --> 00:34:24,550
أنا أنتظرهم

361
00:34:24,652 --> 00:34:26,652
- أنا أعمل عليهم
- إنّه يعمل عليهم

362
00:34:26,754 --> 00:34:28,654
حسنًا؟ لا بأس

363
00:34:28,756 --> 00:34:30,389
لا بأس، وداعًا

364
00:34:32,693 --> 00:34:36,662
لا أدري، لكن عادة ما يكون
مساعدى الإنتاج أصغر منك

365
00:34:56,784 --> 00:34:59,118
أيمكنك أن تقول لنا يا د.(كاتز)، ماهي هذه الصورة؟

366
00:34:59,220 --> 00:35:01,553
إنّها صورة لأحد أدراج البار

367
00:35:01,655 --> 00:35:03,856
في مستوى صالون الحجر البنّي

368
00:35:06,460 --> 00:35:10,863
ويمكننا أن نرى أن محتوياته
هي مفتاح، كسارة البندق

369
00:35:10,965 --> 00:35:13,532
وبعض المناديل والعصي

370
00:35:13,634 --> 00:35:15,801
وسكّينان

371
00:35:15,903 --> 00:35:17,103
تشبهان هذه

372
00:35:17,138 --> 00:35:19,605
بل أكثر من من متشابهين
إنّهم متطابقين

373
00:35:19,707 --> 00:35:21,573
جميعها جزء من نفس المجموعة

374
00:35:21,675 --> 00:35:23,175
كالمفقودة

375
00:35:24,378 --> 00:35:25,811
الـ...اعذرني، ماذا؟

376
00:35:25,913 --> 00:35:27,679
وتباع هذه السكاكين في مجموعات من أربعة

377
00:35:27,782 --> 00:35:29,448
لا يمكنك شرائها بأي طريقة أخرى

378
00:35:29,550 --> 00:35:30,983
واحدة منها مفقودة

379
00:35:31,085 --> 00:35:32,765
لن تكون في مكان آخر في المنزل؟

380
00:35:32,820 --> 00:35:34,853
لا، تحقّقت من كل مكان. انها ليست هناك

381
00:35:34,955 --> 00:35:36,321
إذا كان السكّين المفقود هناك

382
00:35:36,424 --> 00:35:39,491
فرضًا، فإنه يمكن أن يسبب نفس الجروح
للضحية التي سبّبتها هذه؟

383
00:35:39,593 --> 00:35:40,793
أكيد

384
00:35:46,000 --> 00:35:48,333
د.(كاتز)، أأتتّفق مع الطبيب الشرعي

385
00:35:48,436 --> 00:35:50,602
أنّ هذا الجرح كان دفاعيًّا؟

386
00:35:50,704 --> 00:35:52,070
لا، لأنّه ليس كذلك

387
00:35:52,173 --> 00:35:54,206
هذا الجرح كان ماقبل الهجوم

388
00:35:54,275 --> 00:35:57,309
عنما كان المتّهم والضحيّة يلعبون لعبة

389
00:35:57,411 --> 00:36:00,913
- لعبة؟
- ...تعرفين، مثل

390
00:36:01,015 --> 00:36:02,581
رجاءً

391
00:36:06,620 --> 00:36:08,053
لعبة التصويب (ممبيلتي بيغ)؟

392
00:36:08,155 --> 00:36:11,390
لا أدري، أهذا اسمها؟

393
00:36:11,492 --> 00:36:12,825
أوه، حسنًا

394
00:36:12,927 --> 00:36:14,527
حسنًا، أعني أنّي لا ألعب تلك اللعبة

395
00:36:14,628 --> 00:36:16,161
أعني، من يلعب لعبة كتلك أصلًا؟
لكن إن لعبتها

396
00:36:16,263 --> 00:36:18,263
ألن تضع يدك بهذه الطريقة؟

397
00:36:18,365 --> 00:36:19,565
راحة يدك للأسفل

398
00:36:19,667 --> 00:36:21,133
ليس بالضرورة

399
00:36:21,235 --> 00:36:23,469
إذا سألتني، فبهذه الحالة يبدو
الأمر ملائمًا أكثر

400
00:36:23,571 --> 00:36:25,148
إذا كان هناك أي شيء حيال تلك اللعبة
يمكن أن يكون ملائمًا

401
00:36:25,172 --> 00:36:30,042
كان ملائمًا لها، بهذه الطريقة

402
00:36:30,144 --> 00:36:31,677
وهي لعبت تلك اللعبة قبلًا

403
00:36:31,779 --> 00:36:34,646
(تستطيعين رؤية الندبات في صور الد.(تشيستر

404
00:36:34,748 --> 00:36:36,815
على يديها وأماكن أخرى على جسدها

405
00:36:36,917 --> 00:36:38,717
جروح تمّت ذاتيًّا

406
00:36:38,819 --> 00:36:40,652
لم قد يفعل أي أحد ذلك؟

407
00:36:40,754 --> 00:36:44,389
الجميع يعرف أنّ هذا أمر مألوف
بين الأناس المضطربين

408
00:36:44,458 --> 00:36:47,292
حسنًا، بالرغم من ذلك، كيف لك أن تكون على
تمام اليقين أنّ هذا هو الجرح المعيّن

409
00:36:47,394 --> 00:36:49,127
حدث في مكان آخر غير غرفة النوم؟

410
00:36:49,230 --> 00:36:50,929
بسبب خلايا جسدها

411
00:36:51,031 --> 00:36:53,165
الموجودة على طاولة القهوة

412
00:36:56,303 --> 00:36:58,770
فعلًا؟ رأيت ذلك في تقرير وحدة مسرح الجريمة

413
00:36:58,873 --> 00:37:00,372
لا، لم يلحظوا ذلك

414
00:37:00,474 --> 00:37:02,274
أو على الأقل لم يلحظوا خلايا الجلد هذه

415
00:37:02,343 --> 00:37:04,109
لكنّها موجودة على الطاولة

416
00:37:04,211 --> 00:37:07,312
إذًا، إذا حدث هذا الجرح خلال هذه اللعبة

417
00:37:07,414 --> 00:37:09,481
هذا يمكن أن يفسّر كيف أنّ دم الضحيّة

418
00:37:09,583 --> 00:37:10,983
جاء ليكون على هذا السكين؟

419
00:37:11,085 --> 00:37:12,284
نعم

420
00:37:16,790 --> 00:37:18,290
هذا هو الطابق السفلي

421
00:37:18,392 --> 00:37:19,658
صحيح

422
00:37:22,329 --> 00:37:24,496
- ماهذا؟
- البوّابة الأماميّة

423
00:37:24,598 --> 00:37:25,864
لاحظت أنّها مفتوجة جزئيًّا

424
00:37:25,966 --> 00:37:29,368
إنّها كذلك لأنّها لا تُغلق، لم تغلق
من سنوات

425
00:37:32,106 --> 00:37:34,172
الصدأ على المزلاج يوضح ذلك

426
00:37:37,111 --> 00:37:38,110
وهذا؟

427
00:37:38,212 --> 00:37:40,078
باب الطابق السفلي الأمامي، والذي يغلق

428
00:37:40,180 --> 00:37:42,848
لكن لاحظ رجال المباحث في
مسرح الجريمة، أنّه لم يكن مغلقًا

429
00:37:42,950 --> 00:37:46,985
وكذلك نافذة الطابق الثاني من جهة الحديقة

430
00:37:48,889 --> 00:37:50,389
...هل سيكون من الممكن لشخص ما

431
00:37:50,491 --> 00:37:52,269
فلنقل، متطفل... الوصول لتلك النافذة، على الرغم من

432
00:37:52,293 --> 00:37:53,570
ارتفاعها عن مستوى الحديقة؟

433
00:37:53,594 --> 00:37:55,460
أجل، هناك شجرة هناك تمامًا

434
00:37:55,529 --> 00:37:56,562
هذه الشجرة؟

435
00:37:56,664 --> 00:37:57,529
- نعم
- حسنًا

436
00:37:57,631 --> 00:37:58,991
ولكن كيف لك أن تعرف أنّه يمكن أن تتسلّقها؟

437
00:37:59,033 --> 00:38:02,935
لأنّني تسلّقتها، بسهولة، وانا أكاد
أبلغ الـ70 من عمري

438
00:38:03,037 --> 00:38:04,803
لا تبدو كذلك

439
00:38:04,905 --> 00:38:06,705
أشعر بذلك بعض الأحيان

440
00:38:06,807 --> 00:38:10,075
بينما كنت تتسلّق هذه الشجرة، إلى
نافذة الطابق الثاني

441
00:38:10,177 --> 00:38:12,811
هل أمكنك رؤية مطبخ الطابق السفلي؟

442
00:38:12,913 --> 00:38:14,246
لا

443
00:38:14,348 --> 00:38:16,615
ماذا لو جئت من خلال البوّابة التي لن تغلق

444
00:38:16,717 --> 00:38:19,251
والباب الذي كان مفتوحًا، وصعدت الدرج؟

445
00:38:19,353 --> 00:38:21,298
فبمقدورك رؤية شخص ما في المطبخ، حسب تصوّري

446
00:38:21,322 --> 00:38:22,532
حيث أنّهم على نفس الارتفاع

447
00:38:22,556 --> 00:38:24,723
لا أخذت صورة لهذا

448
00:38:27,928 --> 00:38:32,264
وهذا يدل على ما تراه من المطبخ من الدرج

449
00:38:35,035 --> 00:38:36,702
أيّة مطبخ؟

450
00:38:36,804 --> 00:38:38,971
بالضبط، أيّة مطبخ؟

451
00:38:40,641 --> 00:38:42,140
(شكرًا لك يا د.(كاتز

452
00:38:43,410 --> 00:38:45,611
(شاهدكم، آنسة (وايس

453
00:38:56,023 --> 00:38:57,255
(د.(كاتز

454
00:38:57,358 --> 00:38:59,157
تشرفني مقابلتك

455
00:38:59,259 --> 00:39:00,425
وأنا أيضًا

456
00:39:00,527 --> 00:39:03,061
أنا؟ حسنًا، شكرًا لك

457
00:39:03,163 --> 00:39:05,330
لكنني لست مشهورة مثلك

458
00:39:05,432 --> 00:39:08,300
أنا لست مشهورًا، مامن طبيبي شرعي مشهور

459
00:39:08,402 --> 00:39:11,069
ربما أنا معروف في بعض الأوساط المهنية

460
00:39:11,171 --> 00:39:12,437
ولكن ذلك حول هذا الموضوع

461
00:39:12,539 --> 00:39:14,973
لا أحد يعترف عليك في الشارع؟

462
00:39:15,075 --> 00:39:20,012
إذا فعلوا ذلك، ربما رأوا صورتي على
الجزء الخلفي من أحد كتبي

463
00:39:20,114 --> 00:39:22,080
أو على التلفاز؟

464
00:39:22,182 --> 00:39:25,150
حيث أنّك شهدت في العديد من
القضايا رفيعة المستوى

465
00:39:25,252 --> 00:39:27,452
المتلفز منها أحيانًا

466
00:39:29,356 --> 00:39:33,191
ولكن في علم الأمراض، الشهرة
لا تلعب دورًا، أليس كذلك؟

467
00:39:33,293 --> 00:39:36,395
سواء كنت من الفريق الطبي في مدينة نيويورك

468
00:39:36,497 --> 00:39:37,763
(مثل د.(تشيستر

469
00:39:37,865 --> 00:39:40,198
الذي لا يتعرّف عليه أحد في الشارغ

470
00:39:40,300 --> 00:39:43,769
(أو شاهدًا متخصّصًا لـ(أوجي سيمبسون

471
00:39:43,871 --> 00:39:45,103
اعتراض

472
00:39:45,205 --> 00:39:46,405
لماذا؟

473
00:39:46,507 --> 00:39:48,473
إنه إطراء

474
00:39:48,575 --> 00:39:50,208
رفض

475
00:39:53,747 --> 00:39:57,783
هل الد. (تشيستر)، غير معروف
لأنه قد يكون للجمهور

476
00:39:57,885 --> 00:40:00,719
طبيبًا شرعيًّا جيّدًا؟

477
00:40:00,821 --> 00:40:04,856
بما أنّني تحت القسم، فلا يمكنني
الكلام حسب رأيي

478
00:40:04,958 --> 00:40:06,358
أتختلف معه؟

479
00:40:06,460 --> 00:40:09,494
ليس فقط حول جرح يد الضحية

480
00:40:09,596 --> 00:40:11,963
...لكن أيضًا

481
00:40:12,066 --> 00:40:15,801
ما قاله عن جرح السكّين

482
00:40:15,903 --> 00:40:17,636
من جهة المدعى عليه؟

483
00:40:17,738 --> 00:40:20,539
فعلًا، لأنّه ليس جرحًا ناجمًا

484
00:40:20,641 --> 00:40:23,175
عن انزلاق يده من المقبص إلى النصل

485
00:40:23,277 --> 00:40:28,213
إنّها جرح من قطعة زجاج من
لوحة الباب المكسورة

486
00:40:28,315 --> 00:40:30,382
إذًا، إنّه لا يعرف ما يتحدّث عنه؟

487
00:40:30,484 --> 00:40:33,452
سأودّ إيجادة طريقة أجمل لقول هذا الكلام

488
00:40:33,554 --> 00:40:36,822
ما رأيك بهذا

489
00:40:39,893 --> 00:40:42,594
الد.(تشيستر) عملاق العصر الحديث"

490
00:40:42,696 --> 00:40:44,930
في مجال الطب الشرعي

491
00:40:45,032 --> 00:40:48,767
كلّنا نحاول محاكاة جكمته

492
00:40:48,869 --> 00:40:51,369
"ودقته العلميّة

493
00:40:51,472 --> 00:40:53,271
أتعرف من قال هذا؟

494
00:40:55,175 --> 00:40:56,675
أنا

495
00:40:56,777 --> 00:40:59,745
- أين؟
- عشاء تقديم جميل

496
00:40:59,847 --> 00:41:02,748
مديحك يبدو صادقا جدا

497
00:41:02,850 --> 00:41:04,416
أتقول أنه لم يكن؟

498
00:41:04,518 --> 00:41:06,618
يُطلب منك التحدث عن شخص ما

499
00:41:06,720 --> 00:41:09,821
هل تحرجهم بقول ما تعتقده فعلًا؟

500
00:41:09,923 --> 00:41:11,656
كان بمقدورك رفض الكلام

501
00:41:11,759 --> 00:41:15,393
ولكنّ ذلك سيكون محرجًا بنفس القدر

502
00:41:16,630 --> 00:41:19,297
إذًا، ما تظنّه فعلًا

503
00:41:19,399 --> 00:41:21,032
أمام كلّ هؤلاء النّاس

504
00:41:21,135 --> 00:41:23,368
أنّك تقول أشياءً لا تعتقد أنّها صحيحة

505
00:41:23,470 --> 00:41:25,036
بطريقة مقنعة؟

506
00:41:25,139 --> 00:41:27,973
بكلّ صراحة؟ الحلوى

507
00:41:37,217 --> 00:41:41,219
السكين التي وصفتها بأنها مفقودة من مجموعتها

508
00:41:41,321 --> 00:41:42,687
أتعرف متى تمّ شراؤها؟

509
00:41:42,790 --> 00:41:45,590
لا، ولكن أنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون في وقت بعد 2008

510
00:41:45,692 --> 00:41:48,660
منذ ذلك عندما أوقف هذا النموذج

511
00:41:49,596 --> 00:41:52,130
اشتريت لزوجي مثقابًا كهربائيًّا

512
00:41:52,232 --> 00:41:55,534
مع دزّينتي مسامير حفر في عام 2008

513
00:41:55,636 --> 00:41:58,770
باعتراف الجميع، لم تكن أكثر
هديّة رومانسيّة لعيد ميلاد

514
00:41:58,872 --> 00:42:00,372
لكنّه سعيد للغاية

515
00:42:00,474 --> 00:42:02,908
حسنًا، وأنا أيضًا، سأجد الأمر رومانسيًّا

516
00:42:03,811 --> 00:42:06,578
- ..مقصدي
- أظنّ أنّنا نعرف بالفعل

517
00:42:08,715 --> 00:42:10,215
...(دكتور (كاتز

518
00:42:10,317 --> 00:42:13,251
كلانا يعلم ما يقوم به لفترة طويلة

519
00:42:13,353 --> 00:42:16,154
وقد وضعنا هذا في قاعات المحاكم لأيّام عديدة

520
00:42:16,256 --> 00:42:18,790
ولكن نتيجة لذلك، نحن نعلم قواعد المحكمة

521
00:42:18,892 --> 00:42:21,927
وواحد منها هو الرد على الأسئلة التي أطرحها

522
00:42:22,029 --> 00:42:23,795
ليس على الأسئلة التي لا أطرحها

523
00:42:24,731 --> 00:42:27,699
أكيد، حسنًا

524
00:42:27,801 --> 00:42:31,670
بعد ست سنوات، كم من هذه المسامير

525
00:42:31,772 --> 00:42:35,173
برأيك ما زالت في حقيبتهم؟

526
00:42:35,275 --> 00:42:36,708
ولا واحد منهم

527
00:42:36,810 --> 00:42:37,976
ولا واحد منهم

528
00:42:38,078 --> 00:42:39,678
زوجي فقدها جميعها

529
00:42:39,780 --> 00:42:42,514
إذًا أعرف ما يجدر بك إحضاره له للكريسماس

530
00:42:42,616 --> 00:42:44,449
إنّه لا يستحقّه

531
00:42:44,551 --> 00:42:45,584
حسنًا

532
00:42:45,686 --> 00:42:48,186
الآن يمكنك الإجابة على السؤال الذي لم أطرحه

533
00:42:48,288 --> 00:42:50,655
لأنّك تعرف ماهو

534
00:42:50,757 --> 00:42:53,525
السكين الرابع المفقود، يمكن أن تكون فقدت

535
00:42:53,627 --> 00:42:55,861
أو هرست في جهاز طحن النفايات

536
00:42:55,963 --> 00:42:58,697
أو رُميت في وقت ما

537
00:43:02,202 --> 00:43:04,002
وهذا

538
00:43:04,104 --> 00:43:07,038
هذا الجرح على يد الضحية

539
00:43:07,140 --> 00:43:09,507
الذي وقع، كما تقول

540
00:43:09,610 --> 00:43:12,878
خلال لعبة لا أحد منا يريد أن يلعبها

541
00:43:12,980 --> 00:43:15,780
ولكن إذا فعلنا ذلك، إذا فعلت أنت ذلك

542
00:43:15,883 --> 00:43:19,584
هل تعتقد حقًّا، أنّ الدم
سيسيل من أسفل ذراعك

543
00:43:19,686 --> 00:43:21,553
ويتجمّع على الطاولة

544
00:43:21,655 --> 00:43:24,322
ستشعر وكأنّك تحظى بالجنس؟

545
00:43:24,424 --> 00:43:26,191
أو هل تفضل

546
00:43:26,293 --> 00:43:28,326
أن يتم نقلك إلى غرفة الطوارئ؟

547
00:43:28,428 --> 00:43:30,495
شخصيًّا، غرفة الطوارئ

548
00:43:30,597 --> 00:43:33,732
ولكن أنا أفهم أنّه كان
هناك الكثير من المخدّرات

549
00:43:37,504 --> 00:43:38,703
حسنًا

550
00:43:38,805 --> 00:43:39,971
(شكرًا لك يا د.(كاتز

551
00:43:40,073 --> 00:43:43,108
سعدت حقًّا بلقائك

552
00:43:52,019 --> 00:43:53,285
أنا محتار

553
00:43:53,387 --> 00:43:55,687
هل هذا ملكك؟

554
00:43:55,789 --> 00:43:56,821
أجل

555
00:43:56,924 --> 00:43:59,991
لأنّه اختفى الآن، إنّه ليس في الأدلّة

556
00:44:00,093 --> 00:44:01,393
حسنًا، لا أملكه بعد الآن

557
00:44:01,495 --> 00:44:02,815
أعرف أنّك لا تملكه بعد الآن

558
00:44:02,863 --> 00:44:05,297
تركته هناك، ولكن ينبغي أن يكون لديهم

559
00:44:05,399 --> 00:44:07,899
حسنًا، كان لديّ، أخذوه إلى القبور

560
00:44:08,001 --> 00:44:10,969
كيف يمكن أن يكون لديك، إذا كان هنا؟

561
00:44:11,071 --> 00:44:13,405
أوه، لأنه اعادها لي في تلك الليلة

562
00:44:13,507 --> 00:44:15,807
في غرفة الفريق

563
00:44:15,909 --> 00:44:17,876
من فعل؟

564
00:44:17,978 --> 00:44:20,145
المحقق

565
00:44:28,522 --> 00:44:30,622
(بوكس)؟

566
00:44:46,673 --> 00:44:48,373
متحمّس لليلة الكبيرة؟

567
00:44:48,475 --> 00:44:49,841
في غاية الحماس

568
00:44:58,418 --> 00:44:59,684
أيمكنني مساعدتك في ذلك؟

569
00:44:59,786 --> 00:45:01,453
تستطيع التحرّك، هذا سيساعد

570
00:45:18,372 --> 00:45:20,522
هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة

571
00:45:20,547 --> 00:45:22,798
الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟

572
00:45:22,876 --> 00:45:24,109
أجل

573
00:45:26,980 --> 00:45:28,346
حضرة المحقّق، مرحبًا بك مرّة أخرى

574
00:45:31,551 --> 00:45:34,786
سمعت أنّك على وشك التقاعد

575
00:45:34,888 --> 00:45:35,987
سمعت ذلك أيضا

576
00:45:36,089 --> 00:45:37,756
- تهانيّ
- شكرًا لك

577
00:45:37,858 --> 00:45:38,957
لكم من الزمن استمر ذلك؟

578
00:45:39,059 --> 00:45:40,325
ثلاث وثلاثون سنة

579
00:45:40,427 --> 00:45:42,747
حسنًا، سيفتقدك زملاؤك بالتأكيد

580
00:45:42,796 --> 00:45:44,863
ونحن العامّة أيضًا

581
00:45:44,965 --> 00:45:47,065
نشكرك على خدمتك

582
00:45:53,173 --> 00:45:55,206
أيمكنك أن تقول لنا في سياق التحقيق الخاص بك

583
00:45:55,308 --> 00:45:56,941
عدد المشتبهين الذين قابلتهم؟

584
00:45:57,044 --> 00:45:59,677
واحد، المدعى عليه

585
00:45:59,780 --> 00:46:01,913
ليس (تريفور وليامز)؟

586
00:46:03,183 --> 00:46:05,250
اجل

587
00:46:05,352 --> 00:46:07,185
هذا

588
00:46:07,287 --> 00:46:12,223
كان شاهد عيان، لذلك، نعم، بالطبع،
تحدثت إليه

589
00:46:12,325 --> 00:46:15,060
ونتيجة لتلك المقابلة، لم تتابع أيّ شيء؟

590
00:46:15,162 --> 00:46:16,561
لا شيء لأتابعه

591
00:46:16,663 --> 00:46:19,431
لم تقابل (دواين ريد)؟

592
00:46:19,533 --> 00:46:21,633
أحد في (دواين ريد)؟

593
00:46:21,735 --> 00:46:23,802
(شخص يدعى (دواين ريد

594
00:46:23,904 --> 00:46:26,071
أهذه مزجة؟

595
00:46:26,173 --> 00:46:28,006
لا، لكنّي متأكّدة أنّه يحصل
على الكثير من ذلك

596
00:46:28,108 --> 00:46:31,176
كان مع السيّد (ويليامز) عندما حظيَ
ببعض الكلمات مع المتّهم

597
00:46:31,278 --> 00:46:33,478
والسيدة (كورنيش) خارج منزلها في تلك الليلة

598
00:46:33,580 --> 00:46:35,046
لكنّك لم تقابله؟

599
00:46:35,148 --> 00:46:36,815
السيّد (ويليامز) قال أنّه كان وحيدًا

600
00:46:36,917 --> 00:46:39,350
لذلك، لا، لم أقابل أي شخص لم يكن معه

601
00:46:39,453 --> 00:46:41,697
(لذلك لم تكن على علم أنّ السيّد (ريد

602
00:46:41,722 --> 00:46:43,645
لديه عديد الاتّهامات لاعتداء جسيم؟

603
00:46:46,726 --> 00:46:48,059
ماذا عن (رويال داي)؟

604
00:46:48,161 --> 00:46:50,562
من هو؟ صديق لـ(دواين ريد)؟

605
00:46:50,664 --> 00:46:52,097
شاهد العيان الآخر

606
00:46:52,199 --> 00:46:54,499
السيّد (كافال)، الذي يعيش في
الطرف الآخر من الشارع

607
00:46:54,601 --> 00:46:57,402
الذي بلّغ عن الاقتحام، كان الشاهد الآخر

608
00:46:57,504 --> 00:46:59,070
لا، انه شاهد عيان آخر

609
00:46:59,172 --> 00:47:01,339
ولكن، مثل السيد (ريد)، وليس الوحيد

610
00:47:01,441 --> 00:47:03,108
لم تقابل السيّد (داي)؟

611
00:47:03,210 --> 00:47:07,045
أكرّر، لا أقابل أناسًا لا أعرفهم

612
00:47:07,147 --> 00:47:08,646
أنت تعرفه، لقد رأيته

613
00:47:08,748 --> 00:47:11,216
(في أشرطة الأمن في محطّة (شيل

614
00:47:16,523 --> 00:47:20,492
حظى أيضًا بلقاء غير سار مع الضحية
والمتّهم في تلك الليلة

615
00:47:20,594 --> 00:47:22,627
هل أنت متأكّد أنّك لم تقابله؟

616
00:47:22,729 --> 00:47:25,730
سألت وجاوبت مسبقًا

617
00:47:28,602 --> 00:47:30,535
خلال سنواتك الـ19 في عمليّات القتل

618
00:47:30,637 --> 00:47:32,237
كم مسرح جريمة عملت به؟

619
00:47:32,339 --> 00:47:35,206
لا أدري، حوالي ثلاثمئة

620
00:47:35,308 --> 00:47:37,709
وهذه حوالي الـ300 مسرح جريمة

621
00:47:37,811 --> 00:47:40,278
في أي مسرح جريمة، إنّه من
الضروري، أليس كذلك

622
00:47:40,380 --> 00:47:43,281
أن يتمّ فحص الدليل وتصويره وفهرسته

623
00:47:43,383 --> 00:47:45,250
وتخزينه بعناية؟

624
00:47:45,352 --> 00:47:47,018
من الواضح

625
00:47:55,061 --> 00:47:56,528
ما هذا؟

626
00:48:00,834 --> 00:48:02,300
مستنق الرّبو

627
00:48:02,402 --> 00:48:04,936
ألديك أي فكرة عن مكانه؟

628
00:48:05,038 --> 00:48:07,272
- يتوجّب عليكِ سؤاله
- من؟

629
00:48:07,374 --> 00:48:09,307
المدعى عليه. أعطيته له

630
00:48:09,409 --> 00:48:11,309
لن أعرف ما فعله به

631
00:48:11,411 --> 00:48:13,545
...المعذرة، أعطيته

632
00:48:13,647 --> 00:48:15,713
أجل، أيجدر بي أن أكرّره ثانية؟

633
00:48:17,851 --> 00:48:19,784
أحاول أن أفهم هذا

634
00:48:19,886 --> 00:48:21,726
أنت تقول أنّك أخذته من مسرح الجريمة

635
00:48:21,821 --> 00:48:23,755
- وأعطيته له؟
- هذا صحيح

636
00:48:23,857 --> 00:48:25,190
لماذا؟

637
00:48:25,292 --> 00:48:27,125
لأنّه احتاج إليه

638
00:48:27,227 --> 00:48:29,761
كان مفجوعًا، ويعاني من صعوبة في التنفس

639
00:48:29,863 --> 00:48:31,763
وهكذا، بدلا من أخذه إلى المستشفى

640
00:48:31,865 --> 00:48:34,377
وهي الطريقة التي من المفترض أن تعمل
عندما يحدث شيء من هذا القبيل

641
00:48:34,401 --> 00:48:37,202
قمت بإزالة الدليل من مسرح الجريمة؟

642
00:48:37,304 --> 00:48:38,570
نعم

643
00:48:38,672 --> 00:48:40,772
لأنّه تمّ تصويره وتسجيله

644
00:48:40,874 --> 00:48:42,473
لذا لم يكن هناك سبب يمنعني من ذلك

645
00:48:42,576 --> 00:48:45,877
ما عدا أنه يتعارض مع قواعد
وممارسات الشرطة القياسية

646
00:48:45,979 --> 00:48:49,180
يما يتعلّق بالأدلّة، بالإضافة
إلى أنّ هذا غير مهنيّ بالمرّة؟

647
00:48:49,282 --> 00:48:52,951
والتي، مع 33 عامًا من الخبرة، كنت
بالتأكيد لتعرف ذلك

648
00:48:53,053 --> 00:48:54,452
كان يعاني

649
00:48:54,554 --> 00:48:57,121
اعتذاري لمحاولة تخفيف معاناته

650
00:48:57,224 --> 00:48:59,357
هذا هو سبب فعلك لهذا؟

651
00:48:59,459 --> 00:49:01,826
ليس لأنها لا تتناسب؟

652
00:49:03,964 --> 00:49:05,997
أنا حقا لا أعرف ماذا يعني ذلك

653
00:49:06,099 --> 00:49:10,768
"إذا لم يتلاءم القفّاز، فعليك تبرئته"

654
00:49:11,738 --> 00:49:13,805
المستنشق لا يناسب مع تصوّرنا كيف

655
00:49:13,907 --> 00:49:16,074
قاتل مخبول يحاول طعن شخص ما 22 مرة

656
00:49:16,176 --> 00:49:18,543
(بين تنشّقه للـ(فونتلين

657
00:49:18,645 --> 00:49:20,578
لا، هذا ليس السبب

658
00:49:20,680 --> 00:49:22,247
أخبرتك بالسبب

659
00:49:22,349 --> 00:49:24,549
أنا لا أقول أنّك فكّرت بذلك عن وعي

660
00:49:24,651 --> 00:49:26,584
أتساءل عمّا إذا كان ذلك اللاوعي

661
00:49:26,686 --> 00:49:30,054
لو كان لديك شكوك حول ذنبه من البداية

662
00:49:30,156 --> 00:49:31,589
اللاوعي؟

663
00:49:31,691 --> 00:49:33,358
نعم

664
00:49:33,460 --> 00:49:37,462
حسنا، إذا كان يمكن للمرء أن يصف
ما يدور في العقل الباطن

665
00:49:37,564 --> 00:49:39,564
لن يكون من اللاوعي، أليس كذلك؟

666
00:49:41,534 --> 00:49:44,168
لذلك، أعتقد أنّه لا يمكننا أن نعرف ذلك

667
00:49:44,271 --> 00:49:48,039
مالم يكون هناك (فرويد) ينتظر بالخارج ليتمّ استدعاؤه
 <font color="red">علم نفس من أصل يهودي، أسس مدرسة التحليل النفسي وعلم النفس الحديث</font>

668
00:49:54,648 --> 00:49:56,481
(آنسة (ويس

669
00:49:56,583 --> 00:49:58,383
ليس لديّ أسئلة

670
00:51:45,892 --> 00:51:48,793
هاهو ذا

671
00:52:00,206 --> 00:52:01,773
ماذا سأفعل الآن؟

672
00:52:01,875 --> 00:52:04,542
كل شيء بحالة فوضى الآن

673
00:52:05,912 --> 00:52:07,745
كان كلّ شيء يسير على مايرام

674
00:52:10,049 --> 00:52:12,950
لماذا فعل ذلك؟ لم يتوجّب عليه
فعل شيء سوا الجلوس هناك

675
00:52:13,052 --> 00:52:14,485
أنت وأمّه فعلتم كلّ شيء

676
00:52:14,587 --> 00:52:17,455
لم أعرفه أفضل منك، لذا لا أدري

677
00:52:31,004 --> 00:52:32,970
ها قد رحل قطار الحفل

678
00:52:38,978 --> 00:52:41,012
"خارج الخدمة". كما لو كنت معظم الوقت

679
00:52:44,050 --> 00:52:46,384
هذا هو، أمزح وحسب

680
00:52:46,486 --> 00:52:48,419
مهلًا، أحضرنا لك... أحضرنا
لك شيئًا آخر

681
00:52:50,356 --> 00:52:51,722
ها نحن ذا

682
00:53:12,645 --> 00:53:14,912
أهناك شيء تريد أن تقوله لي؟

683
00:53:17,016 --> 00:53:18,683
حول (بيتي)؟

684
00:53:24,624 --> 00:53:25,990
نعم

685
00:53:35,034 --> 00:53:37,134
أحل

686
00:53:53,386 --> 00:53:55,653
سعادتي الوحيدة هي

687
00:53:55,755 --> 00:53:59,257
معرفتي للمقدار الكبير الذي اضطر

688
00:53:59,359 --> 00:54:01,959
كلاكما أيّها المهرّجان لدفعه

689
00:54:02,061 --> 00:54:03,661
...لقراراتكما

690
00:54:40,500 --> 00:54:42,433
أنت، أحتاج لواحد جديد

691
00:55:19,138 --> 00:55:20,098
سحقًا

692
00:55:20,173 --> 00:55:23,007
إرسال فرقة للملحق! فرقة للملحق

693
00:55:30,917 --> 00:55:32,516
أرسلوا فرقة الآن

694
00:55:42,095 --> 00:55:44,395
مالذي يأخذ منك وقتًا طويلًا؟

695
00:55:59,278 --> 00:56:03,147
 Translated By Az4di - House_96

 ReSynced By xRami

