﻿1
00:00:08,298 --> 00:00:10,718
‫سابقاً في "كاليفورنيكيشن".

2
00:00:11,093 --> 00:00:13,512
‫لديك قضيب كبير بشكل مفاجئ...

3
00:00:14,555 --> 00:00:17,182
‫لكن هذا لا يجعلني أود أن
‫أكون معك، يا "ليفون".

4
00:00:17,474 --> 00:00:21,353
‫لا أقول بأن ما فعله صائب،
‫لكن أعلم من أين يأتي هذا، فهمت؟

5
00:00:21,437 --> 00:00:23,647
‫إنه رجل، هو فقط يود المضاجعة...

6
00:00:23,731 --> 00:00:24,690
‫إنه أمر طبيعي للغاية.

7
00:00:25,107 --> 00:00:27,025
‫لديك عائلةً أخرى.

8
00:00:27,192 --> 00:00:32,031
‫لا يُوجد ما يمسك علاقتنا الآن.

9
00:00:32,114 --> 00:00:34,700
‫هل فكرت بأن تتخذ مدير أعمال؟

10
00:00:34,783 --> 00:00:36,577
‫يمكنني تماماً أن أرى أننا نعمل
‫مع بعضنا.

11
00:00:36,660 --> 00:00:39,288
‫ساعدني للحصول على العرض من
‫"راث"، وأنا كلي لك.

12
00:00:39,538 --> 00:00:42,332
‫قضيبك ليس بعجوز، يا "تشارلي".

13
00:00:44,168 --> 00:00:45,711
‫أعني: إنها جميلةً للغاية.

14
00:00:45,878 --> 00:00:47,254
‫هل من المناسب أن ألاحقها؟

15
00:00:47,546 --> 00:00:49,465
‫- ألا تريد أن تجدد علاقتك بها؟
‫- لا.

16
00:00:49,548 --> 00:00:51,049
‫- لا، على الإطلاق.
‫- لمَ لا؟

17
00:00:51,216 --> 00:00:52,509
‫- إنها فكرة فظيعة.
‫- فكرة فظيعة!

18
00:01:04,855 --> 00:01:06,231
‫هل ناديتني؟

19
00:01:06,482 --> 00:01:08,692
‫أجل، كيف حال النص؟

20
00:01:08,776 --> 00:01:09,651
‫ليس بعظيم.

21
00:01:09,985 --> 00:01:12,404
‫إنه مثل أن لديك أمعاءً مضغوطةً...

22
00:01:12,488 --> 00:01:14,573
‫ويجب أن تقحم يدك بمؤخرتك...

23
00:01:14,656 --> 00:01:17,201
‫وتُخرج ما به، كل قطعة
‫كثيفة على حدة...

24
00:01:17,284 --> 00:01:18,577
‫هكذا هي الكلمات.

25
00:01:19,453 --> 00:01:20,954
‫- شكراً لك على هذا.
‫- العفو.

26
00:01:23,040 --> 00:01:24,249
‫لم أكن أعرف بأنك تعزف.

27
00:01:25,501 --> 00:01:26,919
‫فقط لكي تعرف مدى سوء عزفي.

28
00:01:27,169 --> 00:01:28,754
‫عُلم، أيها اللعين.

29
00:01:32,966 --> 00:01:34,843
‫سأخرج بموعد مع "جوليا" الليلة.

30
00:01:35,135 --> 00:01:37,971
‫السبب الحقيقي وراء استدعائي.

31
00:01:38,180 --> 00:01:40,724
‫ربما، هل أنت موافق؟

32
00:01:41,350 --> 00:01:43,393
‫إذا كانت السيدة موافقةً،
‫فأنا موافق.

33
00:01:43,477 --> 00:01:45,103
‫ماذا بشأن الفتى؟ تظن أنه
‫سيوافق على الأمر؟

34
00:01:45,312 --> 00:01:46,563
‫ظننت بأنك لا تهتم بشأنه.

35
00:01:46,647 --> 00:01:48,482
‫أردت رؤيتي، سيد "راث"؟

36
00:01:48,899 --> 00:01:50,317
‫أجل، ادخل.

37
00:01:50,526 --> 00:01:51,485
‫اجلس.

38
00:01:54,446 --> 00:01:56,323
‫- كيف حالك، يا صديقي؟
‫- بأفضل حال.

39
00:01:56,406 --> 00:01:57,282
‫جيد.

40
00:01:57,366 --> 00:01:58,742
‫أتريد بعض الشوكلاتة؟
‫لا، شكراً لك.

41
00:01:59,409 --> 00:02:01,995
‫أصغ: أردتك أن تعلم...

42
00:02:03,288 --> 00:02:04,748
‫بأني سأواعد أمك الليلة.

43
00:02:04,832 --> 00:02:08,252
‫- "هانك" يدعم الأمر.
‫- أجل، أعلم.

44
00:02:08,460 --> 00:02:10,963
‫- ماذا، هل أخبرتك؟
‫- أجل.

45
00:02:11,046 --> 00:02:12,256
‫نحن نتحدث عن كل شيء.

46
00:02:12,589 --> 00:02:13,549
‫كل شيء؟

47
00:02:14,508 --> 00:02:15,717
‫تقريباً، أجل.

48
00:02:16,176 --> 00:02:18,929
‫ذات مرة، عمتي "جيسي"
‫بقيت معنا لبضعة أيام...

49
00:02:19,012 --> 00:02:20,889
‫وكانت قد اقتربت المدة التي بدأت
‫أستمني بها...

50
00:02:21,306 --> 00:02:22,975
‫لذا تركت أحد سراويلها الداخلي.

51
00:02:23,058 --> 00:02:24,685
‫اعتدت أن أشمها، بينما أستمني.

52
00:02:24,768 --> 00:02:26,103
‫حسناً من التهيج، تعلم؟

53
00:02:26,436 --> 00:02:28,355
‫ثم بدأت أشعر بالذنب والغرابة
‫بشأن الأمر.

54
00:02:28,438 --> 00:02:29,439
‫لذا أخبرت أمي.

55
00:02:29,523 --> 00:02:31,316
‫كانت هادئةً للغاية بشأن الأمر.

56
00:02:31,483 --> 00:02:33,569
‫كانت مثيرةً للغاية، عمتي "جيسي"،

57
00:02:34,862 --> 00:02:36,280
‫ربما يجب أن أعيد التفكير
‫بهذا الشيء.

58
00:02:36,363 --> 00:02:37,739
‫لا، لا تفعل.

59
00:02:37,823 --> 00:02:38,866
‫انظر، أمي سيدة رائعة.

60
00:02:38,949 --> 00:02:40,742
‫إنها تستحق المتعة مع الرجال.

61
00:02:42,786 --> 00:02:44,037
‫مقزز.

62
00:02:44,955 --> 00:02:45,831
‫فقط كن رائعاً، حسناً؟

63
00:02:45,914 --> 00:02:47,499
‫أي شخص يمكن أن يكون
‫أحمقاً، كن مهذباً، تعلم؟

64
00:02:47,583 --> 00:02:49,376
‫فكر إذا كنت أنا سأواعد أمك.

65
00:02:49,793 --> 00:02:51,295
‫لا أود التفكير بالأمر هكذا.

66
00:02:52,629 --> 00:02:53,505
‫أمي ميتة.

67
00:02:55,007 --> 00:02:57,676
‫يا إلهي، أنا آسف، لم أكن أعلم.

68
00:02:59,094 --> 00:03:00,095
‫أكانت مثيرةً؟

69
00:03:00,554 --> 00:03:01,555
‫اللعنة.

70
00:03:02,723 --> 00:03:06,059
‫تعلم. الخبر الجيد هنا، هو
‫أنني متوفر الليلة للتسكع.

71
00:03:06,727 --> 00:03:07,811
‫ماذا تريد أن تفعل؟

72
00:04:02,115 --> 00:04:03,951
‫إذن، من أوصى بي؟`

73
00:04:04,243 --> 00:04:07,537
‫أمي، لم تؤذي برج تلك السيدة؟

74
00:04:07,621 --> 00:04:09,331
‫"ستيورت"، أخبرتك بأن تبقى بغرفتك.

75
00:04:09,414 --> 00:04:10,624
‫أمك تعمل.

76
00:04:10,707 --> 00:04:12,793
‫لا بأس عزيزي، إنها لا تؤذيني.

77
00:04:13,126 --> 00:04:14,878
‫أعني: إنه يؤلم قليلاً...

78
00:04:15,712 --> 00:04:17,214
‫حقيقةً، يؤلم بشدة.

79
00:04:17,297 --> 00:04:18,632
‫لكنها تزيل الشعر وحسب.

80
00:04:18,715 --> 00:04:19,841
‫حسناً، أجل، لا يحتاج أن -

81
00:04:20,008 --> 00:04:21,301
‫لم تزيلين الشعر؟

82
00:04:21,468 --> 00:04:22,427
‫"ستيورت".

83
00:04:22,511 --> 00:04:24,179
‫لأن الفتيان لا يحبونه.

84
00:04:25,430 --> 00:04:27,266
‫عزيزي، أحتاجك أن تعود
‫إلى غرفتك حالاً.

85
00:04:27,349 --> 00:04:28,642
‫لا أحبه على الإطلاق...

86
00:04:28,809 --> 00:04:29,935
‫يبدو كجوز كبير وردي.

87
00:04:30,269 --> 00:04:32,145
‫حسناً، إذن، اذهب الآن.

88
00:04:36,149 --> 00:04:37,943
‫إنه لطيف للغاية.

89
00:04:38,277 --> 00:04:40,529
‫أجل، إنه دمية صغيرة.

90
00:04:40,988 --> 00:04:43,031
‫تماماً كوالده، هذا غريب.

91
00:04:44,074 --> 00:04:45,951
‫حسناً، إذن، من أوصى بي؟

92
00:04:46,868 --> 00:04:47,911
‫"ستو بيغز".

93
00:04:48,996 --> 00:04:50,455
‫حسناً، زوجي السابق.

94
00:04:50,872 --> 00:04:52,124
‫أجل.

95
00:04:52,207 --> 00:04:54,001
‫قال: إنك على الأرجح تحتاجين للعمل.

96
00:04:54,084 --> 00:04:57,129
‫قال: بأن زوجك لا يجني
‫كثيراً، لذا...

97
00:04:57,462 --> 00:04:58,880
‫بالتأكيد فعل.

98
00:04:59,548 --> 00:05:00,549
‫على كلّ، هو ليس كذلك.

99
00:05:01,216 --> 00:05:03,885
‫إنه يتحدث عنك بكثرة، حقيقةً.

100
00:05:04,136 --> 00:05:05,762
‫أظن بأنه لا زال يحبك.

101
00:05:06,430 --> 00:05:10,017
‫حسناً، حقيقةً، قال هذا بصوت
‫مرتفع، مثلاً، بكثرة.

102
00:05:11,810 --> 00:05:14,313
‫انتظري، إذن، كيف تعرفون بعضكم؟

103
00:05:15,105 --> 00:05:18,066
‫- إنه عميل.
‫- حسناً.

104
00:05:18,358 --> 00:05:20,527
‫إذن، ما هي وظيفتك، مثلاً
‫ناشرة، أو شيء ما؟

105
00:05:20,819 --> 00:05:23,322
‫- تقريباً.
‫- مومس؟

106
00:05:23,405 --> 00:05:24,781
‫- أجل.
‫- أجل.

107
00:05:24,990 --> 00:05:26,241
‫- تقريباً.
‫- هذا أمر رائع.

108
00:05:26,783 --> 00:05:27,659
‫آسفة.

109
00:05:28,285 --> 00:05:30,162
‫لا، لا بأس، بلا أحكام.

110
00:05:31,747 --> 00:05:35,250
‫إذن، قضيب "ستو" يحب المومسات
‫هذه الأيام.

111
00:05:35,334 --> 00:05:37,085
‫- أجل.
‫- أجل.

112
00:05:37,169 --> 00:05:38,879
‫أجل، لابد من أنه يشفي
‫قلب مجروح أو شيئاً ما...

113
00:05:38,962 --> 00:05:41,757
‫لأنه يصرف الكثير على المومسات.

114
00:05:42,424 --> 00:05:44,051
‫أحب التفكير بأنني المفضلة لديه...

115
00:05:44,134 --> 00:05:46,595
‫لكنه لا يعرف أن ينتقي.

116
00:05:48,055 --> 00:05:53,226
‫دعيني أخبرك: يدعوني بـ "مارسي"،
‫عندما نمارس الجنس.

117
00:05:54,811 --> 00:05:57,064
‫من الجيد معرفة هذا.

118
00:06:06,239 --> 00:06:07,115
‫نخبك.

119
00:06:08,492 --> 00:06:11,369
‫اللعنة بحق الإلهة، طعمه مقزز.

120
00:06:11,453 --> 00:06:13,580
‫اشرب يا "نانسي"، سيضع شعراً
‫على قضيبك سيزيد من رجولتك.

121
00:06:13,705 --> 00:06:15,040
‫لدي الكثير من الشعر على قضيبي.

122
00:06:15,165 --> 00:06:17,292
‫أترى هذا الشعر؟
‫الآن تخيل قضيبي.

123
00:06:17,375 --> 00:06:20,504
‫هذا منزل، حيث السجاد يتناسب
‫مع الستائر.

124
00:06:21,004 --> 00:06:23,006
‫أجل، لا تستخدم العبارة هكذا.

125
00:06:23,090 --> 00:06:24,049
‫- حقاً؟
‫- أجل.

126
00:06:25,967 --> 00:06:28,136
‫لم تحظَ بحبيبة حقيقية.

127
00:06:31,473 --> 00:06:33,934
‫أعني: كنت أراسل بالهاتف...

128
00:06:34,267 --> 00:06:36,853
‫لكن دائماً ينتهون، بقولي لهم
‫شيئاً غير مناسب...

129
00:06:37,104 --> 00:06:39,064
‫ثم تصمت الفتاة.

130
00:06:39,147 --> 00:06:40,941
‫ثم أراسلها 100 مرة،

131
00:06:41,024 --> 00:06:42,400
‫ثم يتصل أبوها بأمي،

132
00:06:42,484 --> 00:06:44,486
‫ثم تتحدث معي، بشأن
‫التكلم مع الفتيات على الهاتف.

133
00:06:44,569 --> 00:06:45,946
‫إنه أمر مُحبط للغاية.

134
00:06:46,029 --> 00:06:50,408
‫أجل، يجب عليك التعامل مع
‫امرأة حقيقية، تتحدث معها،

135
00:06:51,743 --> 00:06:53,078
‫هذا مخيف للغاية.

136
00:06:53,161 --> 00:06:54,538
‫أجل، لكن...

137
00:06:55,288 --> 00:06:57,040
‫- ها هي، تدريبك.
‫- أنت متأكد.

138
00:06:57,124 --> 00:06:57,999
‫انطلق.

139
00:07:03,922 --> 00:07:05,799
‫- مرحباً.
‫- مرحباً أيتها الفتاة الجميلة.

140
00:07:09,010 --> 00:07:10,971
‫أتودين تناول الشراب معي،
‫ومع والدي؟

141
00:07:11,054 --> 00:07:13,140
‫بدأنا لتونا علاقةً مع بعضنا.

142
00:07:13,306 --> 00:07:14,808
‫مهلاً، أعرفك،

143
00:07:16,226 --> 00:07:18,103
‫هل ضاجعتها؟
‫- اصمت.

144
00:07:18,728 --> 00:07:20,063
‫حقاً؟ من أين تعرفينني؟

145
00:07:20,313 --> 00:07:22,399
‫- كنت طالبتك.
‫- أجل.

146
00:07:23,066 --> 00:07:24,901
‫أخذت صف الكتابة خاصتك.

147
00:07:25,026 --> 00:07:26,695
‫هذا صحيح، عملت لفترة.

148
00:07:26,778 --> 00:07:29,072
‫نسيت تماماً بشأن هذا،
‫كيف كان تدريسي؟

149
00:07:29,781 --> 00:07:31,199
‫حقيقةً، هنالك أفضل،

150
00:07:31,491 --> 00:07:33,827
‫حقيقةً، لقد تحسنت،
‫كانت تلك أيام عصيبة.

151
00:07:34,202 --> 00:07:35,912
‫لكن، دعيني أُعوض عليك...

152
00:07:35,996 --> 00:07:38,832
‫بتقديمك لممثلي الصاعد.

153
00:07:39,833 --> 00:07:40,792
‫"ليفون".

154
00:07:40,917 --> 00:07:42,419
‫رائع، في ماذا مثلت؟

155
00:07:42,919 --> 00:07:44,254
‫لا شيء، حقاً.

156
00:07:44,588 --> 00:07:47,966
‫أعني: أحياناً أصور نفسي، وأقول
‫حوارات من أفلام مشهورة.

157
00:07:48,049 --> 00:07:49,176
‫وأضعها على الـيوتيوب.

158
00:07:49,259 --> 00:07:50,719
‫أظن بأن أحدهم أخيراً،

159
00:07:50,844 --> 00:07:51,928
‫إنه متواضع.

160
00:07:52,053 --> 00:07:54,389
‫إنه يعمل بعرض جديد،
‫يُدعى شرطي "سانتا مونيكا."

161
00:07:54,764 --> 00:07:57,434
‫أنا فقط المساعد، حقاً،
‫أحضر الغداء وما إلى ذلك.

162
00:07:57,601 --> 00:08:03,231
‫رائع...أ أنت ضاجعت تلك الفتاة التي
‫اتضح أنها متعرية، صحيح؟

163
00:08:03,315 --> 00:08:05,108
‫ماذا؟ هذا سخف.

164
00:08:05,192 --> 00:08:07,486
‫أساتذة ينامون مع طلاب،
‫هذا ليس برائع.

165
00:08:07,569 --> 00:08:09,446
‫لا، كان أمراً مهماً للغاية.

166
00:08:09,821 --> 00:08:14,701
‫ألم تضاجع أيضاً مساعدة
‫المدرس، وزوجة عميد الجامعة؟

167
00:08:17,037 --> 00:08:20,957
‫كنت مشهوراً، ذلك الفصل
‫ضاجعتهن كلهن.

168
00:08:21,541 --> 00:08:23,210
‫هل يمكنني أن أتصور معك؟

169
00:08:23,293 --> 00:08:25,378
‫صديقتي ستفقد صوابها.

170
00:08:26,254 --> 00:08:27,506
‫هل تمانع؟

171
00:08:31,092 --> 00:08:32,093
‫شكراً، أبي.

172
00:08:36,640 --> 00:08:39,267
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

173
00:08:53,615 --> 00:08:54,658
‫"غولدي"!

174
00:08:55,867 --> 00:08:56,952
‫أنت بالداخل؟

175
00:08:59,829 --> 00:09:01,831
‫ما الذي أخرك، يا "رنكل"؟

176
00:09:01,998 --> 00:09:04,584
‫أتيت بأسرع ما يمكن، هل أنت بخير؟

177
00:09:04,918 --> 00:09:08,672
‫- هل كنت تشربين؟
‫- هذا واضح.

178
00:09:09,881 --> 00:09:12,634
‫- ربما هذا أمر خاطئ.
‫- ماذا؟

179
00:09:12,717 --> 00:09:14,594
‫لماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟

180
00:09:14,678 --> 00:09:19,015
‫أحتاج لمدير أعمال يعتني بي،
‫مثل ما أنا أعتني به.

181
00:09:19,099 --> 00:09:21,142
‫أنا كذلك يا "غولدي".

182
00:09:21,226 --> 00:09:22,519
‫ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

183
00:09:22,852 --> 00:09:25,772
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أخرجني من هذا العرض اللعين.

184
00:09:26,982 --> 00:09:28,024
‫لماذا؟

185
00:09:28,316 --> 00:09:29,901
‫"راث" ذلني.

186
00:09:31,361 --> 00:09:33,655
‫ماذا فعل؟ هل غازلك؟

187
00:09:34,114 --> 00:09:36,116
‫لا، لم يفعل هذا أبداً،

188
00:09:36,783 --> 00:09:39,578
‫أنا متأكدة من أنه يظن بأنني
‫وحش لا يضاجع.

189
00:09:40,412 --> 00:09:42,163
‫لا أظن بأن هذا صحيح إطلاقاً.

190
00:09:44,916 --> 00:09:46,376
‫شكراً لك، "تشارلي".

191
00:09:48,295 --> 00:09:50,088
‫أنت تجعلني أشعر
‫بأنني مثيرة للغاية.

192
00:09:50,171 --> 00:09:53,008
‫لم أقصد فعل هذا تماماً.

193
00:09:53,550 --> 00:09:55,176
‫لكن جيد، كما أظن.

194
00:09:56,219 --> 00:09:58,638
‫إذن، ما الذي فعله، "راث"؟

195
00:09:59,347 --> 00:10:01,308
‫أعاد كتابة نصي.

196
00:10:03,059 --> 00:10:06,438
‫حسناً، أليس هذا، تعلمين
‫أمر واجب في التلفاز؟

197
00:10:06,521 --> 00:10:08,023
‫كل دور لعين؟

198
00:10:08,106 --> 00:10:10,734
‫تقصد بأن تقول لي: بأنني لم
‫أكتب ولا كلمةً مفيدةً؟

199
00:10:11,192 --> 00:10:13,236
‫ولا حتى حرف جر أو اثنين.

200
00:10:13,320 --> 00:10:14,738
‫حسناً.

201
00:10:14,821 --> 00:10:16,448
‫ماذا تودين مني أن أفعل، "غولدي"؟

202
00:10:16,531 --> 00:10:18,867
‫هل تريدين مني أن...

203
00:10:19,117 --> 00:10:23,788
‫آمر بقتله.

204
00:10:25,999 --> 00:10:27,083
‫حسناً.

205
00:10:29,085 --> 00:10:31,171
‫ما قولك بأن نثبت هذه الفكرة...

206
00:10:31,671 --> 00:10:32,964
‫فقط حالياً.

207
00:10:33,673 --> 00:10:35,967
‫وننظر لهذا كـ...

208
00:10:37,719 --> 00:10:39,763
‫تعرفين، آخر ما يمكننا فعله؟

209
00:10:39,846 --> 00:10:42,974
‫تعلم، أقل ما يمكنك فعله...

210
00:10:43,141 --> 00:10:45,727
‫أن تتصل به وتزيل مؤخرته.

211
00:10:45,810 --> 00:10:47,812
‫لكي يعلم أنه لا يمكن معاملتي...

212
00:10:47,896 --> 00:10:49,272
‫كفتاة صغيرة من الشارع، حسناً؟

213
00:10:49,356 --> 00:10:51,399
‫أنا كاتبة، ومخرجة راقية عالمياً،

214
00:10:51,650 --> 00:10:53,526
‫وسأحظى بعرضي يوماً ما.

215
00:10:54,027 --> 00:10:57,530
‫حتى لو كان يعني ترك كل ما
‫لدي من مساعدة لأحصل عليه.

216
00:10:59,908 --> 00:11:01,159
‫سأتحدث له.

217
00:11:03,161 --> 00:11:05,163
‫- تعدني؟
‫- أعدك.

218
00:11:10,543 --> 00:11:11,711
‫هل ستقلني للمنزل؟

219
00:11:12,087 --> 00:11:14,172
‫- بالتأكيد، "غولدي".
‫- حسناً.

220
00:11:14,255 --> 00:11:16,883
‫- لنذهب.
‫- شراب آخر.

221
00:11:21,429 --> 00:11:22,639
‫إنه وحش صغير.

222
00:11:23,056 --> 00:11:24,974
‫سأمسكك.

223
00:11:25,058 --> 00:11:27,268
‫- سأمسكك.
‫- أنا سأمسكك.

224
00:11:27,394 --> 00:11:28,603
‫يا إلهي!

225
00:11:28,728 --> 00:11:30,897
‫هذا أفضل موعد لعب، حظي
‫به "ستيورت".

226
00:11:31,356 --> 00:11:33,900
‫لديهم تجاذب، هذا أمر مؤكد.

227
00:11:34,401 --> 00:11:36,694
‫- يبدو كفتى صالح.
‫- إنه كذلك.

228
00:11:36,778 --> 00:11:38,071
‫أتمنى فقط أن أجعله
‫يمارس الجنس.

229
00:11:38,154 --> 00:11:39,322
‫أيمكن أن تفعل هذا لي؟

230
00:11:39,406 --> 00:11:41,866
‫ربما يمكننا قتل مثليين بحجر.

231
00:11:41,950 --> 00:11:44,285
‫تزيلين عذريته فوزاً للطرفين.

232
00:11:45,120 --> 00:11:47,163
‫أصغ: أنا مثارة للغاية هذه الأيام.

233
00:11:47,247 --> 00:11:48,581
‫لكن حقاً، لا أظنه...

234
00:11:48,665 --> 00:11:49,916
‫سيصمد بما فيه الكفاية،

235
00:11:49,999 --> 00:11:50,959
‫لتحصل الأم على نشوتها.

236
00:11:51,251 --> 00:11:53,044
‫ربما يحتاج مساعدةً احترافية.

237
00:11:53,795 --> 00:11:55,088
‫ماذا، مثل علاج نفسي؟

238
00:11:55,171 --> 00:11:57,090
‫أجل، أو...

239
00:11:59,300 --> 00:12:00,760
‫كمومس؟
‫- أجل.

240
00:12:00,844 --> 00:12:03,304
‫"هانك"، أزلت شعر مومس اليوم.

241
00:12:03,388 --> 00:12:05,515
‫كانت شابةً، ولطيفةً، ومستعدةً
‫للتضاجع تماماً.

242
00:12:05,598 --> 00:12:06,599
‫- حقاً؟
‫- أجل.

243
00:12:08,268 --> 00:12:10,895
‫- على الأرجح مكلفة.
‫- إنه مجرد مال، صحيح؟

244
00:12:11,104 --> 00:12:13,064
‫يا إلهي!

245
00:12:13,148 --> 00:12:16,151
‫ذلك الفتى سيحبك للأبد،
‫إن أزلت عذريته.

246
00:12:16,234 --> 00:12:18,319
‫تلك الفتاة كانت مثيرةً للغاية.

247
00:12:18,486 --> 00:12:19,821
‫هذا يبدو أكثر من رائع ليكون حقيقياً.

248
00:12:19,904 --> 00:12:21,448
‫- لنتمهل للحظة.
‫- حسناً.

249
00:12:21,531 --> 00:12:22,907
‫فقط انتظري.

250
00:12:24,409 --> 00:12:25,493
‫هل هذا أمر خاطئ؟

251
00:12:25,577 --> 00:12:28,663
‫لا أستطيع التمييز بعد الآن.

252
00:12:28,746 --> 00:12:30,331
‫وأنا كذلك.

253
00:12:33,918 --> 00:12:36,045
‫- دعني أرَ إن كانت متوفرةً.
‫- فكرة سديدة.

254
00:12:41,593 --> 00:12:43,011
‫- مرحباً، مجدداً.
‫- مرحباً.

255
00:12:43,178 --> 00:12:45,889
‫شكراً لإزالة الشعر هذا الصباح،
‫فرجي يبدو مذهلاً،

256
00:12:46,097 --> 00:12:47,891
‫إنه حقاً كذلك، أعني: عمل رائع،

257
00:12:47,974 --> 00:12:49,309
‫يمكنك أكل الشيء اللعين.

258
00:12:49,767 --> 00:12:51,060
‫شكراً لك، وأنت؟

259
00:12:51,269 --> 00:12:52,896
‫"جيم"، سعدت بلقائك عزيزتي.

260
00:12:53,229 --> 00:12:54,272
‫سعيدة للقائك أيضاً.

261
00:12:54,439 --> 00:12:55,565
‫أهذا هو؟

262
00:12:55,940 --> 00:12:58,359
‫لا، آسفة.

263
00:12:58,443 --> 00:13:01,154
‫لا يجب أن تتحمسي بشأن المظهر.

264
00:13:01,362 --> 00:13:03,281
‫آسفة، إنه رجل حسن المظهر،

265
00:13:03,448 --> 00:13:04,491
‫لابد من أنك القواد.

266
00:13:05,366 --> 00:13:07,994
‫ما هذا، أهذا فلم بشأن
‫التسرع بالأحكام؟

267
00:13:08,077 --> 00:13:10,205
‫أعني: نحن لا نستخدم هذا
‫المصطلح بعد الآن.

268
00:13:10,705 --> 00:13:12,040
‫أجل، أنا مثل مدير أعمالها،

269
00:13:12,248 --> 00:13:13,374
‫الرجل الذي تسلمه المال.

270
00:13:13,458 --> 00:13:14,459
‫- حسناً.
‫- مثل، الآن.

271
00:13:14,542 --> 00:13:16,002
‫أجل بالطبع.

272
00:13:16,085 --> 00:13:17,712
‫إذن، كيف يجري الأمر؟ كيف تتقاسمان؟

273
00:13:17,795 --> 00:13:19,214
‫مدير أعمالي يحصل على 15 بالمئة،

274
00:13:19,297 --> 00:13:21,508
‫وهو ليس بقوي حتى -

275
00:13:22,050 --> 00:13:23,718
‫من أنت، شرطة الأعمال الأفضل؟

276
00:13:23,801 --> 00:13:24,969
‫لا تقلق.

277
00:13:25,136 --> 00:13:26,596
‫أين الفتى الذي ستضاجعينه؟

278
00:13:26,679 --> 00:13:27,764
‫- مرحباً، يا رفاق.
‫- مرحباً.

279
00:13:27,847 --> 00:13:29,140
‫- "كارين"، مرحباً.
‫- مرحباً.

280
00:13:29,390 --> 00:13:31,100
‫- مرحباً.
‫- "كارين".

281
00:13:31,184 --> 00:13:33,353
‫لمَ لا تعطي ضيوفك شراباً،
‫أو شيئاً ما؟

282
00:13:33,436 --> 00:13:36,064
‫- أجل، سأفعل هذا الآن.
‫- ما الذي تفعلينه هنا؟

283
00:13:36,231 --> 00:13:38,066
‫حسناً، كنت تُهمل اتصالاتي.

284
00:13:38,149 --> 00:13:39,609
‫أعلم.

285
00:13:39,692 --> 00:13:42,111
‫حسناً، إذن، أريد أن أحدثك
‫بشأن "بيكا".

286
00:13:42,278 --> 00:13:43,613
‫أعلم، لهذا كنت أتهرب منك.

287
00:13:43,696 --> 00:13:44,906
‫حسناً، لماذا؟

288
00:13:44,989 --> 00:13:46,533
‫أعني: متى ستخبرها بشأن "ليفون"؟

289
00:13:46,616 --> 00:13:48,493
‫- متى ستعود؟
‫- بعد بضعة أسابيع.

290
00:13:48,576 --> 00:13:50,828
‫- بعد بضعة أسابيع، إذن، سأخبرها.
‫- حسناً، هناك.

291
00:13:50,912 --> 00:13:53,373
‫تريد أن تعلم، لم تتهرب من
‫اتصالاتها أيضاً.

292
00:13:53,456 --> 00:13:55,291
‫"كارين"، لن أحدثها على الهاتف.

293
00:13:55,375 --> 00:13:56,334
‫بشأن هذا الهراء، حسناً؟

294
00:13:56,459 --> 00:13:57,961
‫وفي الواقع، عندما أفعلها،

295
00:13:58,086 --> 00:13:59,879
‫أظن أنه يجب أن نعملها
‫معاً، أنا وأنت.

296
00:13:59,963 --> 00:14:01,506
‫- لا.
‫- أجل.

297
00:14:01,589 --> 00:14:03,132
‫لا،لا أعلم.

298
00:14:03,216 --> 00:14:07,053
‫لن أتورط بهرائك العاطل، حسناً؟

299
00:14:07,220 --> 00:14:09,222
‫ما هذا؟

300
00:14:09,305 --> 00:14:10,598
‫ماذا تعنين؟

301
00:14:10,723 --> 00:14:11,808
‫من هذه؟

302
00:14:11,933 --> 00:14:15,144
‫"مارسي" دعت بعض عملائها إلى هنا.

303
00:14:15,353 --> 00:14:16,854
‫- أليس هذا صحيح، يا "مارسي"؟
‫- أجل.

304
00:14:16,938 --> 00:14:19,774
‫دعيت عميلاً للشرب.

305
00:14:19,899 --> 00:14:22,777
‫حسناً، كيف يعقل أنها هنا متأخرة...

306
00:14:23,361 --> 00:14:24,320
‫ومرتدية ملابس فاسقة؟

307
00:14:24,445 --> 00:14:25,780
‫ربما ستزيل شعر وجهها.

308
00:14:25,905 --> 00:14:27,031
‫صحيح حقاً؟

309
00:14:27,115 --> 00:14:28,241
‫هل تترجل دائماً مع...

310
00:14:28,408 --> 00:14:29,242
‫أين جنسيتة؟

311
00:14:29,325 --> 00:14:31,035
‫تعرفين، بعض الناس لا يعلمون...

312
00:14:31,119 --> 00:14:34,247
‫- متى سيساعدهم الواقي الذكري.
‫- هذا صحيح.

313
00:14:34,455 --> 00:14:37,041
‫تمت المهمة.

314
00:14:37,125 --> 00:14:38,835
‫"ستيورت" الصغير نائم تماماً.

315
00:14:38,918 --> 00:14:40,545
‫قرأنا كتاباً، لعبنا لعبة الدغدغة.

316
00:14:40,628 --> 00:14:42,255
‫إنه يحب لعبة الدغدغة.

317
00:14:42,338 --> 00:14:44,215
‫أعلم، علمته أيضاً كيف يطلق ريحاً.

318
00:14:44,299 --> 00:14:45,216
‫أُحب الأمر.

319
00:14:45,300 --> 00:14:47,468
‫الأطفال يحبون إطلاق الريح، أبليت حسناً.

320
00:14:47,552 --> 00:14:49,846
‫- شكراً.
‫- أهذا هو؟

321
00:14:50,722 --> 00:14:52,473
‫من هو؟ من أنا؟

322
00:14:52,974 --> 00:14:54,225
‫- من أنت؟
‫- تعلمون ماذا؟

323
00:14:54,309 --> 00:14:55,643
‫لنبدأ هذه الحفلة، حسناً؟

324
00:14:55,727 --> 00:14:57,353
‫لدينا موعد آخر لاحقاً.

325
00:14:57,520 --> 00:14:59,689
‫حسناً يا فتى، لديك الحق بأن
‫تلبس الواقي الذكري، حسناً؟

326
00:14:59,772 --> 00:15:01,774
‫أي شيء خارج القائمة، يجب أن
‫يوافق بواسطتي،

327
00:15:02,233 --> 00:15:05,486
‫أعني: إنها متفتحة للغاية، كما ترى
‫لكن اللعب...

328
00:15:05,570 --> 00:15:06,988
‫تماماً خارج المعادلة.

329
00:15:07,238 --> 00:15:09,866
‫يا إلهي! أحضرت له مومساً.

330
00:15:09,949 --> 00:15:11,409
‫"كارين"، هذا سخيف.

331
00:15:11,534 --> 00:15:14,120
‫"مارسي" كانت لطيفةً لتجعل لـ "ليفون"...

332
00:15:14,203 --> 00:15:16,873
‫- موعد مع أحد عميلاتها.
‫- أحد عملائك؟

333
00:15:16,956 --> 00:15:19,250
‫أنا أجعل موعداً له معها.

334
00:15:19,334 --> 00:15:21,544
‫انظري كم هما ثنائيّ رائع.

335
00:15:21,628 --> 00:15:22,545
‫"مارسي"،

336
00:15:22,879 --> 00:15:24,130
‫أعميلتك مومس؟

337
00:15:24,255 --> 00:15:25,882
‫من يعلم ما تفعله لجني
‫المال، يا "كارين"؟

338
00:15:25,965 --> 00:15:27,216
‫- هذا شخصي.
‫- اصمت.

339
00:15:27,300 --> 00:15:28,927
‫أعميلتك مومس؟

340
00:15:29,469 --> 00:15:31,387
‫- ربما.
‫- "مارسي"،

341
00:15:32,847 --> 00:15:36,184
‫أنا سعيدة، لمساعدتك لأزيل
‫من ولدك عذريته،

342
00:15:36,267 --> 00:15:39,145
‫لكن، لن أكذب على أعز أصدقائي.

343
00:15:39,228 --> 00:15:42,273
‫يا إلهي، هذا مثالي للغاية.

344
00:15:42,357 --> 00:15:43,274
‫لا، إنه ليس كذلك،

345
00:15:43,358 --> 00:15:44,859
‫أنا أقدم خدمةً هنا.

346
00:15:44,943 --> 00:15:47,320
‫الطفل يجب عليه أن
‫يزيل هذه العقبة،

347
00:15:47,403 --> 00:15:49,948
‫إنه غريب أطوار ومكبوت،
‫يجب عليه أن يخرج السم...

348
00:15:50,114 --> 00:15:52,408
‫هذا ما قاله "ستو" دائماً.
‫- هذا صحيح.

349
00:15:52,492 --> 00:15:53,993
‫حالما تخرج هذا من نظامك،

350
00:15:54,077 --> 00:15:55,161
‫ثم يمكنك أن تفكر بعقلانية مجدداً.

351
00:15:56,037 --> 00:15:57,497
‫أحضرت لي مومساً لعينة؟

352
00:16:00,375 --> 00:16:02,961
‫- ربما.
‫- يا إلهي، شكراً لك كثيراً.

353
00:16:03,044 --> 00:16:05,213
‫هذا تماماً ما ظننت، بأنه
‫سيكون لدي أب.

354
00:16:05,838 --> 00:16:07,674
‫لا، أنا آسفة.

355
00:16:07,882 --> 00:16:09,175
‫لا.

356
00:16:09,550 --> 00:16:11,135
‫أعلم أن هذا...

357
00:16:11,302 --> 00:16:12,887
‫ليس له علاقة بي،

358
00:16:13,012 --> 00:16:15,682
‫لكن، أظن أن شخصاً ما هنا...

359
00:16:15,890 --> 00:16:18,393
‫يجب أن يكون ممثلاً لرغبات أمك.

360
00:16:18,476 --> 00:16:20,687
‫- لماذا؟ هذا غريب للغاية.
‫- لا.

361
00:16:20,770 --> 00:16:22,480
‫لأنها لا تريدك أن...

362
00:16:22,563 --> 00:16:24,273
‫تخسر عذريتك هكذا.

363
00:16:24,357 --> 00:16:26,359
‫يا إلهي، أخبرتها بأنني أحتفظ بعذريتي؟

364
00:16:26,442 --> 00:16:27,568
‫هذا محرج للغاية.

365
00:16:27,694 --> 00:16:28,778
‫لا، لم يفعل بالتأكيد.

366
00:16:28,903 --> 00:16:30,697
‫بلا إهانة، لكنك لا تمثل...

367
00:16:30,780 --> 00:16:31,823
‫أنك مُولع بالفروج،

368
00:16:32,532 --> 00:16:34,075
‫مع أن هذا كل ما أفكر به.

369
00:16:34,158 --> 00:16:37,203
‫- المرة الأولى يجب أن تكون مميزةً، صحيح؟
‫- أجل.

370
00:16:37,328 --> 00:16:39,372
‫ويجب أن تكون لشخص أنت مهتم به.

371
00:16:39,622 --> 00:16:42,375
‫شخص تحبه، معجب به، على الأقل معجب.

372
00:16:42,458 --> 00:16:44,085
‫- صحيح.
‫- أتفق معك تماماً.

373
00:16:44,210 --> 00:16:47,130
‫وأرى نفسي أقع بحبها بسهولة.

374
00:16:47,213 --> 00:16:49,132
‫أنا معجب بها للغاية الآن،
‫أترين ما ترتديه؟

375
00:16:49,215 --> 00:16:50,174
‫- إنه -
‫- أرى، أجل.

376
00:16:50,842 --> 00:16:52,802
‫لكن، ليس شيئاً تود أن تدفع لأجله.

377
00:16:52,885 --> 00:16:54,053
‫لن أدفع لأي شيء،

378
00:16:54,137 --> 00:16:55,471
‫لم أستلم راتباً حتى.

379
00:16:55,555 --> 00:16:57,265
‫يجب أن أملأ كل تلك الاستمارات.

380
00:16:57,432 --> 00:16:59,392
‫حقيقةً، أيمكنك مساعدتي بهذا؟

381
00:17:00,268 --> 00:17:02,353
‫تم دفع المال، هذه ليست بمشكلة.

382
00:17:02,979 --> 00:17:04,147
‫أحبك، يا أبي.

383
00:17:04,522 --> 00:17:05,898
‫أحبك أيضاً، يا صديقي.

384
00:17:06,065 --> 00:17:07,942
‫لا، توقّف،

385
00:17:08,151 --> 00:17:10,862
‫انظر، "ليفون"، أعلم بأن
‫الأمر محير للغاية لك.

386
00:17:10,945 --> 00:17:12,030
‫أفهم هذا، أنا...

387
00:17:12,447 --> 00:17:14,490
‫حسناً، خذ لحظةً فقط.

388
00:17:14,574 --> 00:17:15,658
‫فقط.

389
00:17:15,742 --> 00:17:16,617
‫فقط، أجل.

390
00:17:16,784 --> 00:17:17,702
‫تنفّس.

391
00:17:17,869 --> 00:17:19,162
‫أجل، حسناً.

392
00:17:19,287 --> 00:17:21,956
‫- الآن، فكر بأمك.
‫- مقزز.

393
00:17:22,040 --> 00:17:23,374
‫هذا آخر شيء أود التفكير به.

394
00:17:23,458 --> 00:17:25,001
‫لا، بشأن ما ستقوله.

395
00:17:25,084 --> 00:17:27,086
‫عائلة غريبة، هل سنفعل هذا، أم ماذا؟

396
00:17:27,170 --> 00:17:30,006
‫إنه عائد لك، لكن لا إرجاع للأموال هنا.

397
00:17:30,298 --> 00:17:32,884
‫إذا كنت تود رصيد دين،
‫هنالك 25 بالمئة لتحصيل الرسوم.

398
00:17:33,009 --> 00:17:34,302
‫هذا منحدر للغاية، يا أخي.

399
00:17:34,385 --> 00:17:35,762
‫هذا هو سعر السوق، يا صاح.

400
00:17:35,845 --> 00:17:36,804
‫تمهلوا...

401
00:17:37,388 --> 00:17:38,556
‫"كارين".
‫- نعم.

402
00:17:39,015 --> 00:17:40,141
‫أتودين مضاجعتي؟

403
00:17:40,725 --> 00:17:41,976
‫لا.

404
00:17:42,435 --> 00:17:43,978
‫ما خطبك؟ هل...

405
00:17:44,062 --> 00:17:45,563
‫لم أُربه.

406
00:17:45,646 --> 00:17:48,316
‫حالياً الشخص الوحيد الذي يود مضاجعتي،
‫هو الذي يدفع له.

407
00:17:48,399 --> 00:17:49,692
‫وأظن أنني موافق على هذا.

408
00:17:49,776 --> 00:17:52,111
‫أتعرفون ماذا؟ حقيقةً، أنا
‫موافق للغاية على هذا.

409
00:17:52,195 --> 00:17:54,614
‫أنا متحمس للغاية، سأفعل هذا.

410
00:17:54,781 --> 00:17:55,823
‫حسناً.

411
00:17:56,741 --> 00:17:57,867
‫- أبي!
‫- نعم.

412
00:17:57,992 --> 00:18:01,454
‫- البظر في الأعلى، صحيح؟
‫- حسب ما رأيت آخر مرة، أجل.

413
00:18:03,664 --> 00:18:05,166
‫حسناً.

414
00:18:05,666 --> 00:18:07,627
‫ها أنت ذا، استندي هناك،

415
00:18:08,044 --> 00:18:10,338
‫سأفتح الباب.

416
00:18:13,049 --> 00:18:14,467
‫عمل رائع.

417
00:18:19,639 --> 00:18:20,807
‫حسناً.

418
00:18:22,642 --> 00:18:23,851
‫ها نحن ذا.

419
00:18:28,523 --> 00:18:29,607
‫ما الذي تفعله؟

420
00:18:30,399 --> 00:18:32,026
‫سأقودك لمنزلك.

421
00:18:33,319 --> 00:18:37,490
‫لا، ليس بسيارتك.

422
00:18:38,074 --> 00:18:39,075
‫بسيارتي.

423
00:18:39,492 --> 00:18:41,285
‫كيف يجب أن أذهب للعمل غداً؟

424
00:18:42,203 --> 00:18:44,080
‫كيف سأصل للمنزل الليلة؟

425
00:18:44,455 --> 00:18:47,458
‫لا أهتم، هذه مشكلتك.

426
00:18:47,750 --> 00:18:50,378
‫يمكنك أن تأخذ ريكاشة،
‫ولن أهتم بك.

427
00:18:50,461 --> 00:18:52,880
‫لا، خذني للمنزل، سر بي للداخل.

428
00:18:52,964 --> 00:18:54,757
‫تأكد من كوني آمنة،

429
00:18:54,841 --> 00:18:56,676
‫ثم يجب أن تمركزني،

430
00:18:56,801 --> 00:18:58,386
‫لكي لا أختنق بتقيّئي.

431
00:18:58,511 --> 00:19:00,179
‫حسناً.

432
00:19:00,263 --> 00:19:02,265
‫إذا كان هذا ما تحتاجينه، حسناً.

433
00:19:02,348 --> 00:19:03,558
‫انتظر، هذه ليست فكرةً سديدةً.

434
00:19:03,641 --> 00:19:05,601
‫لأنه حينها ستدخل لمنزلي...

435
00:19:06,102 --> 00:19:08,896
‫وستستغلني في
‫حالتي المخمورة.

436
00:19:09,313 --> 00:19:11,065
‫لن أفعل شيئاً كهذا.

437
00:19:12,692 --> 00:19:14,986
‫لست مثيرةُ بما يكفي لتستغلني،

438
00:19:15,069 --> 00:19:17,697
‫لا، أنت مثيرة للغاية، "غولدي".

439
00:19:17,822 --> 00:19:19,782
‫أنت مثيرة بجنون.

440
00:19:21,367 --> 00:19:23,119
‫شكراً لك، أقدر هذا لك.

441
00:19:23,911 --> 00:19:25,454
‫شكراً لاعتنائك بي الليلة.

442
00:19:25,538 --> 00:19:28,124
‫- أقدر هذا فعلاً.
‫- أ تعلمين؟ هذا فقط ما أفعله، حسناً؟

443
00:19:28,666 --> 00:19:31,335
‫مدير أعمال بخدمة كاملة، حسناً؟

444
00:19:31,586 --> 00:19:32,712
‫بدوام كامل.

445
00:19:33,796 --> 00:19:37,341
‫تعلم، إن أخبرني أحد ما...

446
00:19:38,467 --> 00:19:40,761
‫أنه سيتم تمثيلي يوماً ما...

447
00:19:42,638 --> 00:19:44,682
‫بواسطة مدير الأعمال المستمني،

448
00:19:44,765 --> 00:19:46,893
‫لكنت تغوطت بسروالي الداخلي.

449
00:19:50,062 --> 00:19:51,522
‫العجائب لا تنتهي.

450
00:19:52,106 --> 00:19:53,399
‫أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

451
00:19:54,025 --> 00:19:58,529
‫ما الذي جعلك تفعل كل
‫هذا، فقط مقابل جلسات استمناء؟

452
00:20:00,239 --> 00:20:02,241
‫أظن بأنه نفس الشيء...

453
00:20:02,325 --> 00:20:05,786
‫الذي يجعلني ممثلاً رائعاً.

454
00:20:06,704 --> 00:20:09,874
‫أنا مستعد لأفعل أي شيء
‫مقابل لحظة فقط.

455
00:20:10,541 --> 00:20:14,295
‫مستعد لفعل أي شيء، معجبة بهذا.

456
00:20:14,879 --> 00:20:16,088
‫مستعد لفعل أي شيء،

457
00:20:16,172 --> 00:20:18,758
‫سأكتب هذا كوشم على
‫خط البكيني الخاص بي.

458
00:20:19,175 --> 00:20:20,468
‫يجب أن نحظى بوشوم لنذهب.

459
00:20:20,551 --> 00:20:22,678
‫لا.

460
00:20:22,803 --> 00:20:25,097
‫لا نحظى بوشوم تحت تأثير الكحول.

461
00:20:25,556 --> 00:20:28,476
‫هكذا نحظى بوشم فراشة.

462
00:20:33,397 --> 00:20:35,483
‫أنت مضحك.

463
00:20:38,736 --> 00:20:40,446
‫- حسناً.
‫- أنت مضحك للغاية.

464
00:20:40,529 --> 00:20:41,614
‫أعطني عناقاً.

465
00:20:41,739 --> 00:20:42,865
‫تعلم، استطعت الشعور بأن
‫قضيبك اُستثير الأسبوع المنصرم...

466
00:20:42,990 --> 00:20:43,866
‫عندما كنا نتعانق.

467
00:20:43,950 --> 00:20:44,992
‫آسف بشأن هذا.

468
00:20:46,744 --> 00:20:50,248
‫قضيبك مُستثار الآن، أليس كذلك؟

469
00:20:56,629 --> 00:20:59,298
‫اللعنة، لا أشعر بشعور جيد.

470
00:21:05,346 --> 00:21:07,265
‫حسناً.

471
00:21:07,598 --> 00:21:09,684
‫- لا بأس.
‫- حسناً.

472
00:21:10,226 --> 00:21:11,269
‫آسفة،

473
00:21:12,228 --> 00:21:14,438
‫أظن بأنني حساسة من الملح،

474
00:21:14,897 --> 00:21:16,524
‫آسفة للغاية.

475
00:21:17,191 --> 00:21:19,694
‫المرة الأولى لم تكن مميزةً
‫على الإطلاق.

476
00:21:20,278 --> 00:21:22,446
‫الفتى قبلني بضع مرات،

477
00:21:23,114 --> 00:21:24,991
‫لم ينتبه لثديي،

478
00:21:25,408 --> 00:21:28,369
‫التهمني مرتين، وضعه مرةً،

479
00:21:29,120 --> 00:21:30,496
‫فزع، أخرجه،

480
00:21:30,663 --> 00:21:32,456
‫واستمنى على فخذي.

481
00:21:33,124 --> 00:21:33,958
‫أمر جميل.

482
00:21:35,251 --> 00:21:37,211
‫على الأقل، جعلك مستعدةً
‫للأب "رنكس".

483
00:21:38,170 --> 00:21:39,880
‫كيف كانت المرة الأولى، أيتها
‫السيدة الجميلة؟

484
00:21:40,548 --> 00:21:41,507
‫اصمت.

485
00:21:42,300 --> 00:21:43,926
‫تريدين أن تجني المزيد من المال؟

486
00:21:44,218 --> 00:21:45,594
‫يمكنني أن أحولك، لا مشكلة.

487
00:21:47,930 --> 00:21:49,348
‫أنت مشاكسة، معجب بهذا.

488
00:21:49,890 --> 00:21:50,808
‫جميل.

489
00:21:54,228 --> 00:21:55,187
‫"كارين".

490
00:21:56,939 --> 00:21:57,857
‫"كارين"، أنا آسف بشأن هذا.

491
00:21:58,065 --> 00:21:59,483
‫أتعلم؟ لا أعلم ما هو أسوأ...

492
00:21:59,567 --> 00:22:00,735
‫ما يحدث هنا الليلة،

493
00:22:00,818 --> 00:22:02,820
‫والذي هو مقزز للغاية،

494
00:22:02,903 --> 00:22:04,947
‫أو حقيقةً أنني لا أعرفك
‫بعد الآن.

495
00:22:05,031 --> 00:22:05,990
‫هذا ليس عادلاً.

496
00:22:06,073 --> 00:22:07,658
‫لو كان لنا ابن، لكنا على الأرجح...

497
00:22:07,742 --> 00:22:09,744
‫نحظى بنفس المحادثة،

498
00:22:09,827 --> 00:22:11,912
‫وعلى الأرجح، لشعرت بنفس الشعور.

499
00:22:12,079 --> 00:22:14,540
‫لو كان لنا ابن، لن أقوم مطلقاً،

500
00:22:14,623 --> 00:22:15,666
‫بجعلك تفعل شيئاً كهذا.

501
00:22:15,750 --> 00:22:17,960
‫"كارين"، إنه مجرد جنس، ما الخطب؟

502
00:22:18,044 --> 00:22:20,421
‫لكنه ليس كذلك،
‫هذه هي الفكرة،

503
00:22:20,504 --> 00:22:24,133
‫أنت تُعلمه بأن يحط من
‫قدر المرأة،

504
00:22:24,550 --> 00:22:27,053
‫إن وجودهن فقط ليلبين رغباته،

505
00:22:27,762 --> 00:22:29,805
‫حينما تستطيع أن تٌعلمه،

506
00:22:29,972 --> 00:22:33,392
‫أنّ أفضل أنواع الجنس يأتي
‫حين يعمل اتصالاً.

507
00:22:35,061 --> 00:22:37,480
‫أتفق معك حقاً.

508
00:22:37,563 --> 00:22:40,483
‫فقط، هنالك الكثير من الأنواع
‫في الجنس.

509
00:22:40,941 --> 00:22:42,902
‫ومن قال بأنه يجب أن يضاجع...

510
00:22:43,027 --> 00:22:44,487
‫لأول مرة مع شخص يحبه؟

511
00:22:45,488 --> 00:22:46,363
‫مرحباً.

512
00:22:46,906 --> 00:22:48,908
‫- "هانك"، صحيح؟
‫- أجل.

513
00:22:49,617 --> 00:22:51,035
‫هل تستطيع القدوم لثانية؟

514
00:23:00,377 --> 00:23:02,046
‫يتطلب أكثر إن كان ثلاثياً،

515
00:23:02,630 --> 00:23:03,756
‫فقط أقول...

516
00:23:04,465 --> 00:23:05,382
‫ماذا يحدث؟

517
00:23:05,466 --> 00:23:06,884
‫أظن بأن ولدك متوتر قليلاً.

518
00:23:07,802 --> 00:23:09,261
‫هذا أمر أتفهمه تماماً.

519
00:23:09,345 --> 00:23:10,971
‫طلبت منه أن يفك فستاني،

520
00:23:11,055 --> 00:23:13,307
‫ومن ثم قارب على الإغماء.

521
00:23:13,808 --> 00:23:16,393
‫أنا مُتعب يا "هانك"، أنا
‫أرتجف كبرعم، يا رجل.

522
00:23:17,520 --> 00:23:19,230
‫هل أحظى بسكتة قلبية؟

523
00:23:19,396 --> 00:23:20,773
‫أعطني، أصغ:..

524
00:23:20,856 --> 00:23:22,399
‫ربما هنالك حالةً طبية نابعة...

525
00:23:22,483 --> 00:23:23,859
‫أو شيء لا أعلم بشأنه.

526
00:23:23,984 --> 00:23:25,694
‫ربما يجب أن أرى طبيباً،

527
00:23:26,112 --> 00:23:27,696
‫ربما أخطأنا هنا.

528
00:23:28,864 --> 00:23:30,032
‫ربما "كارين" محقة.

529
00:23:30,116 --> 00:23:32,284
‫ربما لا يجب أن يحصل هكذا.
‫أتعلم؟

530
00:23:32,368 --> 00:23:33,953
‫ربما يجب أن أقابل فتاةً لطيفةً،

531
00:23:34,036 --> 00:23:36,163
‫وأقنعها بأن تجعلني أمارس
‫الجنس معها.

532
00:23:37,248 --> 00:23:38,958
‫لا يجب أن تفعل هذا...

533
00:23:39,041 --> 00:23:40,334
‫على الإطلاق.

534
00:23:40,626 --> 00:23:42,545
‫لن يخيب أملك بي؟

535
00:23:42,628 --> 00:23:43,879
‫لا، مطلقاً.

536
00:23:44,964 --> 00:23:46,257
‫رباه، أنا ضعيف للغاية،

537
00:23:46,340 --> 00:23:47,716
‫وأنت قوي للغاية.

538
00:23:47,800 --> 00:23:49,552
‫أنت لست ضعيفاً،

539
00:23:49,969 --> 00:23:51,679
‫أنت ولد مشرق، ومثير للاهتمام،

540
00:23:51,762 --> 00:23:53,347
‫ولديك حب كثير بقلبك.

541
00:23:53,430 --> 00:23:54,390
‫صحيح.

542
00:23:54,473 --> 00:23:56,892
‫جعلت الأسابيع الماضية
‫من حياتي مشوقةً.

543
00:23:57,643 --> 00:23:59,937
‫- أنا سعيد للتعرف عليك.
‫- شكراً، يا أبي.

544
00:24:01,939 --> 00:24:04,066
‫- حسناً.
‫- يا رفاق،

545
00:24:04,358 --> 00:24:06,402
‫ربما يكون هذا أحد
‫ألطف الأشياء...

546
00:24:06,485 --> 00:24:07,361
‫التي رأيتها.

547
00:24:07,862 --> 00:24:09,363
‫لكن، لدي موعد آخر لأذهب إليه.

548
00:24:09,655 --> 00:24:10,698
‫لذا، إذا لم نكن سنفعل هذا...

549
00:24:10,781 --> 00:24:12,700
‫إذن، سأقوم بإمساك لعبتي
‫الجنسية،

550
00:24:12,783 --> 00:24:14,160
‫وسأذهب وحسب.

551
00:24:15,786 --> 00:24:16,829
‫ماذا تظن؟

552
00:24:16,912 --> 00:24:17,746
‫ماذا تظن أنت؟

553
00:24:17,830 --> 00:24:18,914
‫- ماذا تظن؟
‫- لا أعلم.

554
00:24:18,998 --> 00:24:20,124
‫هذا ما أظنه.

555
00:24:27,882 --> 00:24:28,966
‫هذا ما تظنه.

556
00:24:31,135 --> 00:24:32,428
‫لذا، ماذا سيكون قرارك؟

557
00:24:35,264 --> 00:24:36,682
‫أخرج من هنا، حسناً؟

558
00:24:38,017 --> 00:24:38,893
‫ذهبت،

559
00:24:41,353 --> 00:24:42,730
‫وإن وجدت نفسك متحمساً للغاية،

560
00:24:42,813 --> 00:24:44,315
‫فقط فكر بجدك،

561
00:24:44,398 --> 00:24:46,358
‫يتبول بحقيبة القولون خاصته.

562
00:24:46,525 --> 00:24:48,402
‫سيعمل كالسحر، ثق بي.

563
00:24:52,990 --> 00:24:54,033
‫مرحباً.

564
00:24:58,495 --> 00:24:59,663
‫ما الذي يحدث؟

565
00:25:00,915 --> 00:25:02,833
‫حسناً، "ليفون" يخسر عذريته
‫لمومس...

566
00:25:02,917 --> 00:25:05,544
‫في غرفة الضيوف الآن.

567
00:25:06,670 --> 00:25:07,838
‫طوبى له.

568
00:25:10,966 --> 00:25:12,760
‫- ومن أنت؟
‫- إنه القواد.

569
00:25:12,843 --> 00:25:14,053
‫بحق الآلهة.

570
00:25:14,553 --> 00:25:17,097
‫أتحمّل مالها، وأبقيها بعيداً
‫عن غريبي الأطوار.

571
00:25:17,306 --> 00:25:19,058
‫لا تكن متعالياً حقيراً.

572
00:25:19,642 --> 00:25:20,684
‫إنه القواد؟

573
00:25:20,768 --> 00:25:22,269
‫هل بللت بنطالك، أو شيئاً ما؟

574
00:25:24,438 --> 00:25:25,731
‫انتهى الأمر،

575
00:25:26,398 --> 00:25:27,858
‫عميل سعيد آخر.

576
00:25:28,442 --> 00:25:30,778
‫بالمناسبة، الفتى لديه قضيب
‫كبير للغاية.

577
00:25:30,861 --> 00:25:32,321
‫لا يجب أن تتحمسي...

578
00:25:32,404 --> 00:25:33,405
‫بشأن قضيبه.

579
00:25:33,489 --> 00:25:34,406
‫حسناً، ماذا؟

580
00:25:34,490 --> 00:25:36,075
‫بعضهم أفضل وأجمل من الآخرين.

581
00:25:36,158 --> 00:25:36,992
‫هذه حقيقة.

582
00:25:37,576 --> 00:25:39,453
‫حظيت بوقت ممتع، عزيزي.

583
00:25:40,162 --> 00:25:42,414
‫اتصل بي بأي وقت، غرد لي، أيّاً يكن،

584
00:25:42,498 --> 00:25:43,624
‫سأفعل تماماً.

585
00:25:43,707 --> 00:25:45,209
‫لن تفعلها بالتأكيد.

586
00:25:45,292 --> 00:25:46,543
‫هذا الهراء غال.

587
00:25:46,752 --> 00:25:48,671
‫حسناً، نقدم خصماً للعميل الدائم،

588
00:25:49,255 --> 00:25:50,631
‫وداعاً، يا غريبي الأطوار.

589
00:25:52,132 --> 00:25:53,217
‫وداعاً، عزيزي.

590
00:25:53,300 --> 00:25:54,843
‫وداعاً "مارسي"، شكراً لك.

591
00:25:56,512 --> 00:25:57,930
‫خذني للسرير، يا "رنكس".

592
00:25:58,180 --> 00:26:00,182
‫لم أُضاجع منذ وقت طويل،

593
00:26:00,307 --> 00:26:01,684
‫أشعر بأنني وُلدت من
‫جديد كعذراء.

594
00:26:01,809 --> 00:26:03,686
‫لا أشعر بأنني شهواني للغاية،
‫يا "مارسي".

595
00:26:04,395 --> 00:26:07,064
‫عميلتي الجديدة تقيأت على
‫قضيبي الليلة.

596
00:26:07,481 --> 00:26:10,401
‫- أجل، يمكنني شمه.
‫- اجلس، يا "هاربو".

597
00:26:10,484 --> 00:26:11,360
‫يا رجل...

598
00:26:12,778 --> 00:26:15,656
‫كيف تشعر؟
‫- مذهل!

599
00:26:16,198 --> 00:26:17,825
‫وكأن رأسي صاف تماماً الآن.

600
00:26:17,908 --> 00:26:18,867
‫أتفهم؟

601
00:26:18,951 --> 00:26:20,327
‫أشعر بأنني أفهم العلاقات...

602
00:26:20,411 --> 00:26:22,079
‫التي في العالم بشكل أفضل.

603
00:26:22,830 --> 00:26:25,374
‫أشعر بأنه يمكنني أن أحل
‫أكبر مشاكل العالم.

604
00:26:25,457 --> 00:26:27,584
‫- لقد أخرجت السم منك.
‫- أجل، تماماً.

605
00:26:27,668 --> 00:26:28,627
‫أجل.

606
00:26:28,836 --> 00:26:30,296
‫لكم من الوقت سيدوم هذا الشعور؟

607
00:26:30,379 --> 00:26:32,381
‫- لمدة ست أو سبع دقائق.
‫- اللعنة.

608
00:26:33,007 --> 00:26:34,800
‫من الأفضل أن أستمتع به إذن.

609
00:26:34,883 --> 00:26:39,179
‫ذلك الشيء الذي به جدي، والقولون
‫عمل تماماً.

610
00:26:39,722 --> 00:26:41,348
‫كيف علمت بأن لديه حقيبةً؟

611
00:26:42,641 --> 00:26:43,684
‫- ماذا؟
‫- تعرف كيف...

612
00:26:43,767 --> 00:26:45,477
‫إنك قلت بأن تخبر أمك
‫بكل شيء؟

613
00:26:45,602 --> 00:26:46,854
‫هل ستخبرها بشأن هذا؟

614
00:26:46,979 --> 00:26:48,022
‫- لا، على الإطلاق.
‫- حسناً.

615
00:26:48,105 --> 00:26:50,441
‫"كارين" كانت محقةً، ستكون
‫غاضبةً للغاية.

616
00:26:50,566 --> 00:26:52,901
‫- وتظن بأنه كان مقززاً.
‫- أجل،

617
00:26:53,068 --> 00:26:54,194
‫ومسيئاً للمرأة وما إلى ذلك.

618
00:26:54,278 --> 00:26:55,571
‫حسناً، من الجيد معرفة هذا.

619
00:26:55,654 --> 00:26:56,572
‫أجل، أبي!

620
00:26:56,697 --> 00:26:57,865
‫- نعم.
‫- شكراً مجدداً.

621
00:26:57,990 --> 00:27:00,659
‫كانت هذه تماماً ليلةً
‫عظيمةً في الحياة،

622
00:27:00,743 --> 00:27:02,995
‫ولن أنساها مطلقاً، كما يبدو.

623
00:27:03,162 --> 00:27:04,455
‫العفو.

624
00:27:05,164 --> 00:27:06,290
‫كانت هذه قبلةً رطبةً،

625
00:27:07,916 --> 00:27:10,294
‫لابد من أن تُحضر لي هديةً
‫رائعةً بعيد الأب.

626
00:27:10,586 --> 00:27:11,587
‫تعلم بأنني سأفعل.

627
00:27:11,670 --> 00:27:13,714
‫في الواقع، أظن بأنني سأجعل
‫لك موعداً مع "نيكي".

628
00:27:13,797 --> 00:27:15,674
‫فعلت هذا الشيء بفرجها.

629
00:27:15,758 --> 00:27:18,218
‫- كان يتحدث لقضيبي.
‫- هذا كثير للغاية.

630
00:27:21,513 --> 00:27:23,557
‫- شم إصبعي.
‫- اذهب ونم.

631
00:27:23,640 --> 00:27:24,516
‫حسناً.

