﻿1
00:00:08,424 --> 00:00:10,384
‫سابقاً، في "كاليفورنيكيشن".

2
00:00:10,509 --> 00:00:11,552
‫رباه، أنت "بيكا".

3
00:00:11,635 --> 00:00:13,053
‫لدي بعض الأخبار.

4
00:00:13,345 --> 00:00:14,763
‫نعم، أنا أيضاً،
‫هذا سبب مجيئي.

5
00:00:14,847 --> 00:00:16,473
‫هل أنت متشوقة لمقابلة أخيك؟

6
00:00:16,932 --> 00:00:18,976
‫- أخي!
‫- مرحباً، جميعاً.

7
00:00:19,226 --> 00:00:21,645
‫انظر، لا أريد أن أضع
‫حداً لاستكشافك الجنسي،

8
00:00:21,812 --> 00:00:24,356
‫لكن يجب أن تبتعد عن المومسات
‫إنه غير قانوني.

9
00:00:24,440 --> 00:00:28,444
‫يجب أن تبدأ في التعامل مع
‫بعض النساء الحقيقيات، واحد مقابل واحد.

10
00:00:30,029 --> 00:00:32,448
‫- مرحباً.
‫- مرحباً، أيتها الجميلة.

11
00:00:32,573 --> 00:00:35,284
‫أعتقد أن العرض لا زال قائماً؟

12
00:00:35,409 --> 00:00:36,535
‫هل أنت موافقة؟

13
00:00:37,036 --> 00:00:38,120
‫نعم، أنا موافقة.

14
00:00:39,038 --> 00:00:40,873
‫- لدي فكرة.
‫- لن تفعليها؟

15
00:00:40,956 --> 00:00:43,041
‫لا، سأفعلها
‫ربما يجب أن تفعلها أنت أيضاً.

16
00:00:43,208 --> 00:00:45,794
‫- سأتزوج
‫- لا، لن تفعلي.

17
00:00:45,878 --> 00:00:47,713
‫حسناً، ليس هناك ما تستطيع فعله، أليس كذلك؟

18
00:00:47,796 --> 00:00:49,715
‫- هذه ساخفة.
‫- أكثر من هذا؟

19
00:00:50,048 --> 00:00:52,885
‫لا يمكنني تأييد هذا
‫الهراء بضمير مرتاح، "بيكا".

20
00:00:52,968 --> 00:00:54,094
‫سنفعلها في "نيويورك".

21
00:00:54,219 --> 00:00:56,805
‫يمكنك أن تكون جزءاً منه أو لا،
‫الأمر تماماً عائد لك.

22
00:00:57,181 --> 00:00:59,808
‫وأنا لن أتركك تجعلني بائسةً بشأنه.

23
00:01:09,318 --> 00:01:11,111
‫يمكنني الدفع،
‫ماذا لو دفعت لك المال؟

24
00:01:11,528 --> 00:01:12,613
‫أنت أحمق.

25
00:01:12,696 --> 00:01:14,948
‫نعم، لكنني أحمقٌ يحب لك.

26
00:01:15,032 --> 00:01:16,450
‫- شيء عنيف، حبيبتي.
‫- أعلم.

27
00:01:16,658 --> 00:01:18,160
‫أنا فقط أريد الأفضل لك.

28
00:01:18,327 --> 00:01:19,328
‫أعلم ذلك أيضاً.

29
00:01:19,453 --> 00:01:21,747
‫ولذلك من الصعب علي أن أتحمس...

30
00:01:22,081 --> 00:01:23,582
‫عندما...

31
00:01:26,376 --> 00:01:27,377
‫تتزوجين.

32
00:01:28,253 --> 00:01:29,671
‫أنا لن أتزوج.

33
00:01:29,963 --> 00:01:32,424
‫- لن تفعلي؟
‫- لا، ليست بالفكرة الجيدة.

34
00:01:32,549 --> 00:01:33,759
‫ليست كذلك؟ فعلاً.

35
00:01:33,842 --> 00:01:36,970
‫أنا سعيد جداً لأننا على وفاق...

36
00:01:37,095 --> 00:01:39,431
‫بينك وبين والدتك،
‫هذا لا يحصل أبداً.

37
00:01:40,307 --> 00:01:43,143
‫ليس هناك هدف من زواجي، قط.

38
00:01:43,268 --> 00:01:46,730
‫حسناً، الآن، هذه مبالغة قليلاً،

39
00:01:46,939 --> 00:01:50,192
‫يمكنك الانتظار حتى سن الثلاثين
‫أو الخامسة والثلاثين

40
00:01:50,317 --> 00:01:52,194
‫تعلمين، العشرينات وأوائل الثلاثينات...

41
00:01:52,277 --> 00:01:54,488
‫ستكون مسيرةً لا منتهيةً من الحمقى.

42
00:01:54,571 --> 00:01:56,156
‫ثقي بي، فقط تمهلي عندك.

43
00:01:56,949 --> 00:01:58,534
‫من المحال أن أحظى

44
00:01:58,617 --> 00:02:00,160
‫بعلاقة ناجحة قط.

45
00:02:00,244 --> 00:02:02,287
‫- لم تقولين هذا؟
‫- بسببك أنت.

46
00:02:03,205 --> 00:02:05,499
‫هل استطعت المحاولة على علاقة أبداً؟

47
00:02:06,750 --> 00:02:09,253
‫تقول إنك تحبني،
‫وتقول إنك تحب أمي،

48
00:02:09,586 --> 00:02:11,797
‫لكن ماذا يعني هذا عندما تخذلنا؟

49
00:02:13,298 --> 00:02:14,550
‫أنا ابنتة أبي.

50
00:02:16,468 --> 00:02:17,469
‫"بيكا".

51
00:02:22,516 --> 00:02:23,600
‫هل أنت بخير، يا صديقي؟

52
00:02:23,809 --> 00:02:26,103
‫أنا بخير ماذا تفعل
‫هنا بحق الجحيم؟

53
00:02:26,228 --> 00:02:28,105
‫حصل بيني وبين "مارسي" خلاف،

54
00:02:28,188 --> 00:02:29,982
‫ستنام مع "ستو" غداً

55
00:02:30,524 --> 00:02:32,484
‫هل يمكنني النوم هنا معك الليلة؟

56
00:03:42,971 --> 00:03:44,264
‫مرحباً أين هي؟

57
00:03:44,514 --> 00:03:45,515
‫ذهبت.

58
00:03:45,599 --> 00:03:46,767
‫ذهبت؟ ماذا تعنين ذهبت؟

59
00:03:46,850 --> 00:03:48,435
‫حسناً، غادرت إلى "نيويورك" هذا الصباح...

60
00:03:48,518 --> 00:03:49,645
‫سوف تقابل والديه.

61
00:03:49,728 --> 00:03:50,896
‫- تقابل والديه؟
‫- نعم

62
00:03:50,979 --> 00:03:51,980
‫رباه، "كارين".

63
00:03:52,064 --> 00:03:53,482
‫هذا أكثر جدية مما ظننته.

64
00:03:53,649 --> 00:03:55,108
‫حسناً، أي جزء من
‫سأتزوج يا أبي

65
00:03:55,234 --> 00:03:57,903
‫- لم تظنه جاداً؟
‫- الأمر بأكمله...

66
00:03:57,986 --> 00:04:00,781
‫كأنه إعداد نكتة فظيعة.

67
00:04:00,906 --> 00:04:02,449
‫تعلمين، أنا أزال أتوقع ظهور أ"شتون
‫كوتشر كريستوفر" "آشتون كوتشر" ممثل

68
00:04:02,532 --> 00:04:04,076
‫وعارض أزياء ولد في 7 فبراير
‫1978 في "آيوا" بالولايات المتحدة.

69
00:04:04,159 --> 00:04:05,994
‫هو ليس في حمامك، أليس كذلك؟

70
00:04:06,078 --> 00:04:07,704
‫هل تضاجعين "أشتون كوتشر"، "كارين"؟

71
00:04:07,788 --> 00:04:08,914
‫ربما تحتاجين هذه.

72
00:04:10,249 --> 00:04:13,126
‫سيقيمون الحفل في منزل
‫والديه نهاية هذا الأسبوع.

73
00:04:13,210 --> 00:04:14,670
‫لا، هذا جنون.

74
00:04:15,212 --> 00:04:16,338
‫ربما، ربما لا.

75
00:04:16,421 --> 00:04:17,422
‫لا، هذا ليس طبيعي...

76
00:04:17,506 --> 00:04:18,840
‫هذا ليست بالطريقة الصحيحة لحدوث الزواج.

77
00:04:18,924 --> 00:04:20,133
‫حسناً، إذن ماذا تريد أن تفعل؟

78
00:04:20,217 --> 00:04:21,260
‫تدعي أنه لن يحصل؟

79
00:04:21,343 --> 00:04:22,886
‫- نعم.
‫- نعم، ما الخطب في هذا؟

80
00:04:23,637 --> 00:04:25,305
‫حسناً، انظر للخيارات التي صنعناها...

81
00:04:25,389 --> 00:04:27,015
‫قررنا ألا نتزوج...

82
00:04:27,182 --> 00:04:29,559
‫كان هذا الهراء أقل من طموحنا بكثير،

83
00:04:29,768 --> 00:04:30,978
‫وانظر إلى أين أوصلنا هذا.

84
00:04:31,520 --> 00:04:32,854
‫كم نحن هادئون الآن؟

85
00:04:32,938 --> 00:04:34,231
‫هذا ما تريده لها.

86
00:04:34,356 --> 00:04:37,067
‫حياتنا، قصتنا الغبية اللعينة؟

87
00:04:37,150 --> 00:04:40,862
‫لا، "كارين"، أنا لا أرى سبباً مقنعاً
‫لتشويه صورة قصتنا الجميلة،

88
00:04:41,196 --> 00:04:42,906
‫ولدي كل أسباب العالم...

89
00:04:42,990 --> 00:04:44,825
‫لكي أغضب على آخر الأحداث هنا.

90
00:04:44,908 --> 00:04:46,576
‫- إلى أين سيوصلك هذا؟
‫- لا أعلم.

91
00:04:46,660 --> 00:04:48,412
‫أنا فقط أشعر بشعورٍ
‫حسن الآن، هذا كل شيء.

92
00:04:48,495 --> 00:04:50,372
‫حسناً، ابق غاضباً، لأنه أتعلم؟

93
00:04:50,455 --> 00:04:53,333
‫أنت كبير جداً للوي ذراعك.

94
00:04:53,500 --> 00:04:54,501
‫لفعل الأشياء.

95
00:04:54,584 --> 00:04:55,585
‫كيف تعرفين أنه الشيء الصحيح؟

96
00:04:55,669 --> 00:04:56,878
‫لأنها طفلتنا

97
00:04:56,962 --> 00:04:58,213
‫وهي تحتاجنا
‫- نعم.

98
00:04:58,297 --> 00:05:00,090
‫وهذا كل ما أحتاج معرفته
‫هذا صحيح هذا هو المقصد،

99
00:05:00,173 --> 00:05:02,175
‫هي طفلة وتتصرف مثل طفلةٍ لعينة.

100
00:05:05,387 --> 00:05:07,472
‫- ماذا؟
‫- أستبقي الهاتف يرن؟

101
00:05:09,433 --> 00:05:11,143
‫من المتصل "جوليا"؟

102
00:05:11,226 --> 00:05:12,644
‫- "أشتون".
‫- "جوليا"؟

103
00:05:12,728 --> 00:05:13,729
‫- "كوتشر".
‫- عظيم حسناً.

104
00:05:13,812 --> 00:05:16,189
‫- إنها "أنتون كريشر"
‫- تصرف، "هانك"،

105
00:05:16,315 --> 00:05:18,025
‫فقط تصرف مع شيء في حياتك.

106
00:05:18,108 --> 00:05:20,027
‫أنا مغادرة الليلة،
‫وسأطلعك على الجديد.

107
00:05:20,110 --> 00:05:21,570
‫ألا يجب أن نتحدث عن هذا أكثر؟

108
00:05:21,653 --> 00:05:24,323
‫انتهينا من اللوم، حان
‫وقت الفعل، حسناً؟

109
00:05:24,740 --> 00:05:25,741
‫مرحباً؟

110
00:05:26,116 --> 00:05:27,451
‫"جوليا"، تمهلي.

111
00:05:27,617 --> 00:05:28,994
‫- يا إلهي!
‫- لا أعلم.

112
00:05:29,703 --> 00:05:32,205
‫اللعنة، أتمازحينني؟ مجدداً؟

113
00:05:38,795 --> 00:05:41,173
‫تبدين مثيرةً، "مارسي" مثيرة.

114
00:05:42,340 --> 00:05:44,092
‫- شكراً لك.
‫- نعم.

115
00:05:44,259 --> 00:05:46,136
‫أظنك تبدين مثيرةً أكثر عندما يدفع لك...

116
00:05:46,219 --> 00:05:47,888
‫أحد مليون دولار لمضاجعتك، صحيح؟

117
00:05:47,971 --> 00:05:49,973
‫يبدو منطقياً، أحسنت

118
00:05:50,098 --> 00:05:52,350
‫إن كنت ستفعلينها
‫افعليها بالطريقة الصحيحة.

119
00:05:52,517 --> 00:05:54,311
‫أنهيها.

120
00:05:55,687 --> 00:05:57,189
‫هذا تماماً لماذا؟

121
00:05:57,272 --> 00:05:59,024
‫لم أردك في المنزل الليلة.

122
00:05:59,983 --> 00:06:02,235
‫صحيح.
‫لكي لا أراك، صحيح؟

123
00:06:02,319 --> 00:06:03,612
‫هذا لطيف.

124
00:06:03,737 --> 00:06:05,739
‫مثل العروس في يوم زفافها.

125
00:06:05,989 --> 00:06:07,949
‫- مثل هذا؟ هل هذا ما تقصدين؟
‫- "تشارلي"...

126
00:06:08,200 --> 00:06:09,951
‫ربما لدي شيء اليوم أيضاً

127
00:06:10,619 --> 00:06:12,537
‫ربما سيضاجعني أحد اليوم.

128
00:06:12,662 --> 00:06:15,999
‫- هلا توقفت عن الصراخ؟
‫- لا.

129
00:06:16,083 --> 00:06:17,751
‫وأخبرتك، لا أريد أن أعلم.

130
00:06:18,168 --> 00:06:20,670
‫ويستحسن ألا تضاجع أحداً في بيتي.

131
00:06:20,921 --> 00:06:22,464
‫كان بيتي أولاً، تعلمين.

132
00:06:22,547 --> 00:06:24,049
‫وضاجعت الكثير من السيدات هنا...

133
00:06:24,174 --> 00:06:26,426
‫الكثير مئة أو مئتان، في الحقيقة
‫لأكون دقيقاً

134
00:06:26,510 --> 00:06:28,845
‫نعم، ضاجعتها هنا
‫تماماً على هذا الكرسي

135
00:06:28,929 --> 00:06:30,972
‫وضاجعت هنا،
‫وضاجعت هناك،

136
00:06:31,056 --> 00:06:32,057
‫وضاجعت على المنضدة،

137
00:06:32,140 --> 00:06:34,351
‫وحتى ضاجعت واحدةً منحنيةً على هذا الكرسي،

138
00:06:34,559 --> 00:06:35,602
‫مكانك المفضل،

139
00:06:35,727 --> 00:06:36,978
‫ولجت بسهولة،

140
00:06:37,145 --> 00:06:38,396
‫لم أواجه أي مشاكل.

141
00:06:38,980 --> 00:06:40,232
‫خير لك، حبيبي.

142
00:06:41,399 --> 00:06:42,526
‫خير لك.

143
00:06:43,443 --> 00:06:45,112
‫سنضحك على هذا في يوم ما، تعلم؟

144
00:06:45,195 --> 00:06:46,363
‫أمتأكدة؟

145
00:06:47,114 --> 00:06:48,115
‫أنا أحبك.

146
00:06:48,657 --> 00:06:49,866
‫أنا متأكدة.

147
00:06:53,161 --> 00:06:54,538
‫يستحسن أن تقولها لي.

148
00:06:56,832 --> 00:06:58,250
‫أحبك كذلك.

149
00:07:01,419 --> 00:07:03,421
‫يستحسن ألا تصلي للنشوة.

150
00:07:04,214 --> 00:07:05,549
‫سأفعل ما بوسعي.

151
00:07:14,224 --> 00:07:16,268
‫أنا خائبة الظن بك، يا "ليفون".

152
00:07:16,351 --> 00:07:17,936
‫هذا يجرح مشاعري، يا أماه.

153
00:07:18,019 --> 00:07:20,105
‫أنت تضرين احترامي لذاتي بقولك هراء كهذا.

154
00:07:20,188 --> 00:07:21,773
‫هل مسموح أن أصفعه؟

155
00:07:21,857 --> 00:07:23,275
‫نحن لا نضرب في هذه العائلة، "هانك".

156
00:07:23,358 --> 00:07:25,026
‫- نعم، ربما يجدر بنا.
‫- جرب.

157
00:07:25,110 --> 00:07:26,820
‫سأراك في المحكمة، يا بن اللعينة.

158
00:07:26,987 --> 00:07:29,406
‫أظنني سأراك في المحكمة
‫أولاً، يا بن اللعينة.

159
00:07:29,531 --> 00:07:30,824
‫الآن لديك سجل إجرامي،

160
00:07:30,907 --> 00:07:32,492
‫وتدين لي الكثير من المال.

161
00:07:32,576 --> 00:07:34,077
‫- هذا جيد.
‫- لا، ليس بجيد.

162
00:07:34,161 --> 00:07:35,620
‫- أنت عاطل عن العمل.
‫- هذا لم كنت.

163
00:07:35,704 --> 00:07:37,706
‫أبحث عن الراحة في حضن متسول، حسناً؟

164
00:07:37,831 --> 00:07:39,291
‫لم أعلم أن هذا الهراء غير قانوني.

165
00:07:39,374 --> 00:07:41,793
‫- حقاً؟
‫- أعني، أظني أني علمت،

166
00:07:41,877 --> 00:07:43,670
‫لكنني ظننت أن الشرطة ستغض البصر.

167
00:07:43,837 --> 00:07:45,839
‫- تعلمت الدرس
‫- هذا حقاً غير صحي

168
00:07:45,922 --> 00:07:47,591
‫سأضطر لإعادتك للدكتور "لاوسون"

169
00:07:47,716 --> 00:07:49,759
‫- من هو الدكتور "لاوسون"؟
‫- هو الاخصائي.

170
00:07:49,843 --> 00:07:50,844
‫لم توقف؟

171
00:07:50,927 --> 00:07:52,471
‫لأنني شفيت نفسي

172
00:07:52,554 --> 00:07:53,889
‫- هل فعلت؟ أحسنت صنيعاً.
‫- نعم.

173
00:07:53,972 --> 00:07:55,307
‫لا يمكنني مخاطبتك الآن.

174
00:07:55,474 --> 00:07:57,726
‫إذن، لماذا لا تذهبين للمنزل
‫وسأهتم بهذا.

175
00:07:57,809 --> 00:07:59,269
‫أنت من بدأ هذا في المقام الأول.

176
00:07:59,352 --> 00:08:01,563
‫أعلم فقط دعيني أر
‫إن كان بإمكاني إنهاؤه، حسناً؟

177
00:08:02,856 --> 00:08:04,065
‫- وداعاً، أمي.
‫- تعال.

178
00:08:07,027 --> 00:08:10,280
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً.

179
00:08:10,780 --> 00:08:13,867
‫وينستون، دعني أقدم لك أملاً وحباً.

180
00:08:14,034 --> 00:08:15,494
‫أمل وحب

181
00:08:16,036 --> 00:08:17,245
‫رجاءً، تفضلوا.

182
00:08:17,329 --> 00:08:18,371
‫نعم، استمتعوا.

183
00:08:18,538 --> 00:08:20,081
‫البيت بيتكم، هناك قريدس...

184
00:08:20,332 --> 00:08:22,042
‫قشريات لتستمتعوا بها على الطاولة.

185
00:08:22,125 --> 00:08:23,126
‫لديك منزل جميل.

186
00:08:23,335 --> 00:08:25,629
‫حسناً، شكراً لك،
‫من الرائع قولك لهذا.

187
00:08:25,921 --> 00:08:26,963
‫أمل كلها لك.

188
00:08:27,047 --> 00:08:28,298
‫- أنا أريد حباً.
‫- حسناً.

189
00:08:28,632 --> 00:08:30,550
‫لأنه من السهل علي التذكر.

190
00:08:30,634 --> 00:08:33,595
‫مثل، انحني، يا حب
‫لا تقتلعي خصيتيّ، يا حب.

191
00:08:33,845 --> 00:08:35,597
‫إنها تلعب بلسانك، فهمت قصدي؟

192
00:08:36,056 --> 00:08:37,891
‫أياً كان، "كرول"، أياً كان...

193
00:08:38,350 --> 00:08:40,018
‫هل تشعر بشعور جيد حيال هذا؟

194
00:08:40,936 --> 00:08:42,354
‫نعم، فقط...

195
00:08:43,104 --> 00:08:44,523
‫أظنه فقط ما وصفه الطبيب.

196
00:08:44,606 --> 00:08:45,440
‫نعم.

197
00:08:45,607 --> 00:08:47,442
‫إنها شيء مؤكد، يا صاح.

198
00:08:47,734 --> 00:08:48,735
‫استمتع

199
00:08:49,194 --> 00:08:51,696
‫هي حتى ستلعق مؤخرتك جيداً إذا أردت.

200
00:08:52,364 --> 00:08:54,866
‫إنها جيدة، بعد القليل من التمارين.

201
00:08:55,784 --> 00:08:56,785
‫ماذا؟

202
00:08:56,952 --> 00:08:59,329
‫لا تحكم قبل أن تجرب، يا صاح، حسناً؟

203
00:09:04,834 --> 00:09:07,045
‫لا مزيد من المومسات أتسمعني؟

204
00:09:07,254 --> 00:09:08,838
‫حسناً أنا مفلس على أي حال.

205
00:09:08,964 --> 00:09:10,840
‫- الأمر لا يتعلق بالمال.
‫- أعلم.

206
00:09:10,924 --> 00:09:12,425
‫أنا مجرم لعين الآن فهمت،

207
00:09:12,509 --> 00:09:14,135
‫وليس عن مخالفة القانون أيضاً،

208
00:09:15,345 --> 00:09:16,555
‫يجب أن تقترب من جسدٍ ما،

209
00:09:16,638 --> 00:09:18,265
‫بكونك في علاقة.

210
00:09:18,348 --> 00:09:20,058
‫لا يمكنك الاستمرار في
‫الدفع مقابل أعضاء الجسم.

211
00:09:20,141 --> 00:09:21,476
‫نعم، من السهل عليك قول هذا.

212
00:09:21,643 --> 00:09:23,562
‫أنت رجل وسيم،
‫مع جسد رائع.

213
00:09:23,645 --> 00:09:24,646
‫شكراً لك.

214
00:09:24,729 --> 00:09:25,814
‫أنا في هيئة جيدة الآن،

215
00:09:25,897 --> 00:09:27,357
‫لكن مظهري مشكلة حقيقية،

216
00:09:27,566 --> 00:09:28,900
‫وأنا أعرق كثيراً.

217
00:09:28,984 --> 00:09:30,485
‫الفتيات لا يحببن
‫أيدي رطبةً على أثدائهن،

218
00:09:30,569 --> 00:09:31,570
‫هذه حقيقة.

219
00:09:33,238 --> 00:09:36,491
‫أليست تلك الفتاة من تلك المرة؟ أتذكر؟

220
00:09:36,700 --> 00:09:38,743
‫نعم، التي أرادت صورة معك...

221
00:09:38,868 --> 00:09:40,579
‫لأنك مشهور للتلاميذ المزعجين؟

222
00:09:40,662 --> 00:09:41,955
‫نعم، هذا جعلني في شعور أفضل.

223
00:09:42,038 --> 00:09:43,498
‫- أوقات طيبة، يا أبي.
‫- يجدر بك الذهاب والحديث معها...

224
00:09:43,582 --> 00:09:44,541
‫هي وحيدة هناك.

225
00:09:44,874 --> 00:09:46,418
‫- اذهب.
‫- هي ليست من نوعي المفضل.

226
00:09:46,501 --> 00:09:47,752
‫ليس لديك نوع مفضل.

227
00:09:47,877 --> 00:09:49,337
‫بالطبع لدي الجميع لديه.

228
00:09:49,462 --> 00:09:50,505
‫حسناً، لا يجدر بك.

229
00:09:50,589 --> 00:09:53,508
‫يجب أن أي شيء لديه مهبل، يا صاح.

230
00:09:55,594 --> 00:09:56,761
‫اللعنة، إنها تحدق بي،

231
00:09:56,845 --> 00:09:57,887
‫ماذا أفعل؟

232
00:09:58,138 --> 00:09:59,139
‫لوح لها.

233
00:09:59,931 --> 00:10:01,516
‫لا، ليس كأنك ملكة إنجلترا.

234
00:10:02,142 --> 00:10:03,393
‫تعال، تعال معي.

235
00:10:04,060 --> 00:10:05,437
‫انظر، في مكان بداخلك

236
00:10:05,520 --> 00:10:07,063
‫توجد شجاعة تجعلك تظهر للناس.

237
00:10:07,147 --> 00:10:08,857
‫- الآن مد يدك وأمسكها
‫- حسناً

238
00:10:08,940 --> 00:10:12,527
‫كن ظريفاً، وساحراً
‫وكن جريئاً، يا بن اللعينة

239
00:10:13,236 --> 00:10:15,196
‫- مرحباً.
‫- كيف حالك، بروفيسور؟

240
00:10:15,488 --> 00:10:17,198
‫لا جديد، أيتها الطالبة...

241
00:10:17,324 --> 00:10:19,618
‫التي لا أتذكر اسمها.

242
00:10:19,701 --> 00:10:20,827
‫أعتذر، تتذكرين "ليفون".

243
00:10:20,910 --> 00:10:23,121
‫نعم، أنت الفتى الممثل، صحيح؟

244
00:10:23,204 --> 00:10:24,706
‫- ليس حقاً، لا.
‫- نعم.

245
00:10:25,957 --> 00:10:28,501
‫- حسناً، ممثل طموح، نعم.
‫- صحيح.

246
00:10:29,294 --> 00:10:30,462
‫أنت "تارا"، صحيح؟

247
00:10:30,629 --> 00:10:32,422
‫- لقد تذكرت.
‫- نعم.

248
00:10:32,505 --> 00:10:34,466
‫ذهبت للمدرسة مع فتاة مثيرة اسمها ساره...

249
00:10:34,549 --> 00:10:36,176
‫كانت متخلفةً عقلياً.

250
00:10:38,136 --> 00:10:40,263
‫آسف أظنه لا يفترض أن أقول هذا بعد الآن،

251
00:10:40,597 --> 00:10:43,058
‫لكن كانت حقاً مريضةً عقلياً.

252
00:10:43,350 --> 00:10:44,392
‫مثل، جداً مجنونة

253
00:10:44,476 --> 00:10:45,685
‫وكل الأطفال ضحكوا عليها.

254
00:10:45,769 --> 00:10:47,729
‫لم أضحك عليها لأنني
‫شعرت أني مختل بذاتي.

255
00:10:48,688 --> 00:10:49,773
‫هكذا كيف تذكرت...

256
00:10:49,856 --> 00:10:53,193
‫"ساره"، "تارا" ليس كأنك مختلة أو شيء كهذا.

257
00:10:54,277 --> 00:10:55,278
‫شكراً لك.

258
00:10:59,199 --> 00:11:00,700
‫لا، أنت لست هكذا على الإطلاق...

259
00:11:00,784 --> 00:11:02,035
‫أنت جداً جميلة،

260
00:11:02,118 --> 00:11:03,244
‫وليس بطريقة عامة، مثل،

261
00:11:03,328 --> 00:11:04,954
‫أنت جميلة، هل تريدين الرقص؟

262
00:11:05,121 --> 00:11:06,790
‫بل أنت مميزة بجمالك...

263
00:11:06,873 --> 00:11:08,249
‫كأن ربما لا يوجد فتاة...

264
00:11:08,333 --> 00:11:09,834
‫تشبهك في جمالك،

265
00:11:10,251 --> 00:11:12,337
‫ولديك هذا التواصل الجذاب...

266
00:11:13,004 --> 00:11:14,130
‫تجعليني أشعر بشعور جيد.

267
00:11:14,214 --> 00:11:16,299
‫ليس بطريقة مخيفة
‫حيث يهتز قضيبي،

268
00:11:17,258 --> 00:11:18,718
‫مثل، جيد وسعيد

269
00:11:19,636 --> 00:11:21,346
‫تجعلني أريد أن أتعرف عليك أكثر.

270
00:11:22,347 --> 00:11:23,765
‫هلا تحظين بشراب معي، "تارا"؟

271
00:11:28,728 --> 00:11:29,979
‫بالتأكيد، "ليفون"

272
00:11:30,063 --> 00:11:32,315
‫- سأحظى بشرابي الخاص، لكن بالطبع.
‫- حسناً

273
00:11:33,817 --> 00:11:36,319
‫فقط سأذهب للحمام سريعاً حسناً؟

274
00:11:37,112 --> 00:11:39,197
‫إن لم تعودي، كان

275
00:11:39,322 --> 00:11:40,698
‫من الرائع رؤيتك مجدداً.

276
00:11:41,074 --> 00:11:43,076
‫سأعود، "ليفون" أعدك.

277
00:11:43,410 --> 00:11:44,411
‫رائع.

278
00:11:46,538 --> 00:11:47,747
‫حاذري لورق الحمام...

279
00:11:48,206 --> 00:11:49,207
‫إنها أشياء صعبة.

280
00:11:57,882 --> 00:11:59,592
‫أحبها عندما تنطق اسمي.

281
00:11:59,676 --> 00:12:01,177
‫هكذا يبدأ الأمر، يا صديقي.

282
00:12:01,678 --> 00:12:03,138
‫- أحسنت صنيعاً.
‫- شكراً لك.

283
00:12:03,221 --> 00:12:04,472
‫تفضل، مشروباتكم على حسابي.

284
00:12:04,556 --> 00:12:06,099
‫حاول أن توصل الأمر للعشاء، حسناً؟

285
00:12:06,182 --> 00:12:07,767
‫يا صاح، إن لم أستطع دعوتها للعشاء معي...

286
00:12:07,851 --> 00:12:08,852
‫ربما سأضاجعها في الخارج.

287
00:12:08,935 --> 00:12:10,186
‫- لا مضاجعة.
‫- لا مضاجعة؟

288
00:12:10,270 --> 00:12:11,729
‫فقط كلام، حسناً؟

289
00:12:11,938 --> 00:12:13,148
‫ماذا عن المداعبة بالإصبع؟

290
00:12:13,231 --> 00:12:14,566
‫سأكسر إصبعك الآن.

291
00:12:14,649 --> 00:12:16,151
‫فقط استمتع بها...

292
00:12:16,359 --> 00:12:18,445
‫ودعها تستمتع بك، حسناً؟

293
00:12:19,612 --> 00:12:20,864
‫حاول ألا تطلق ريحاً.

294
00:12:21,948 --> 00:12:23,074
‫أحبك، أتعلم هذا؟

295
00:12:23,366 --> 00:12:25,410
‫أعلم وأنا أحبك أيضاً، يا أبي.

296
00:12:26,035 --> 00:12:27,871
‫جيد.

297
00:12:27,954 --> 00:12:29,706
‫من الرائع امتلاك أب.

298
00:12:29,789 --> 00:12:31,291
‫لا تبكي هاهي أتية.

299
00:12:31,374 --> 00:12:32,375
‫أنا قريب إذا احتجتني.

300
00:12:32,459 --> 00:12:33,626
‫اتصل بي، قرصت الحلمة.

301
00:12:35,628 --> 00:12:36,629
‫لقد عدت

302
00:12:36,713 --> 00:12:39,048
‫- مرحبا.
‫- فقط أحتاج واحدةً من هذه.

303
00:12:39,215 --> 00:12:41,468
‫لعبة البلياردو القديمة.

304
00:12:41,593 --> 00:12:43,803
‫نعم، أرني أفضل ما لديك.

305
00:12:43,970 --> 00:12:46,347
‫حسناً، هنا تماماً.

306
00:12:56,191 --> 00:12:57,192
‫مرحباً.

307
00:12:57,484 --> 00:12:59,402
‫- أظنه سيكون بخير.
‫- أين هو؟

308
00:12:59,527 --> 00:13:01,237
‫- هو مع فتاة.
‫- لوحده؟

309
00:13:01,321 --> 00:13:02,322
‫لا، هو في حانة...

310
00:13:02,447 --> 00:13:04,240
‫مثلنا تماماً في مرة من المرات

311
00:13:04,449 --> 00:13:05,992
‫- هل دفعت لها؟
‫- ولا سنت

312
00:13:06,075 --> 00:13:08,203
‫- لا، فعلها بنفسه.
‫- هذا جيد.

313
00:13:08,369 --> 00:13:09,287
‫نعم.

314
00:13:09,579 --> 00:13:11,122
‫أتمنى أنه لا يُخرج عضوه.

315
00:13:11,206 --> 00:13:13,708
‫آمل أن يفعل في الوقت المناسب.

316
00:13:13,917 --> 00:13:15,460
‫لا صدقاً، يا "جوليا"...

317
00:13:16,127 --> 00:13:17,337
‫أظنه سيكون بخير.

318
00:13:17,587 --> 00:13:18,922
‫فعلاً، أظن ذلك.

319
00:13:19,380 --> 00:13:21,174
‫لا، صدقاً، التعرف عليه أكثر.

320
00:13:22,342 --> 00:13:24,052
‫ربما كان...

321
00:13:24,302 --> 00:13:26,012
‫أفضل هدية في حياتي.

322
00:13:28,056 --> 00:13:29,057
‫شكراً لك.

323
00:13:31,059 --> 00:13:32,060
‫أعرف هذا الشعور.

324
00:13:32,143 --> 00:13:33,436
‫- نعم.
‫- شكراً لك.

325
00:13:42,487 --> 00:13:43,821
‫انتظري، تمهلي.

326
00:13:43,905 --> 00:13:45,073
‫لا تمنعني من المداعبة.

327
00:13:45,156 --> 00:13:46,699
‫لا، أريد فعلها بالطريقة الصحيحة.

328
00:13:47,283 --> 00:13:48,993
‫أتعني، مع واق ذكري؟

329
00:13:49,077 --> 00:13:50,370
‫أظنه لدي واق في مكان ما.

330
00:13:50,453 --> 00:13:52,914
‫لا، أريد
‫أخذك للعشاء.

331
00:13:53,081 --> 00:13:54,707
‫الليلة، حسناً؟

332
00:13:55,625 --> 00:13:57,126
‫- أحب العشاء.
‫- أتحبين العشاء؟

333
00:13:57,252 --> 00:13:58,419
‫حسناً، هذا يثبت الأمر.

334
00:13:58,586 --> 00:14:00,046
‫- حسناً
‫- سنذهب، حسناً.

335
00:14:02,131 --> 00:14:05,552
‫أرتدي أفضل ما لديك،
‫واتركي ملابسك الداخلية في المنزل.

336
00:14:18,565 --> 00:14:19,899
‫"كرولر"، تبدو جيداً.

337
00:14:19,983 --> 00:14:20,984
‫مرحباً، "هانك".

338
00:14:21,067 --> 00:14:23,444
‫- أين الأصلع؟
‫- هو في غرفة الضيوف.

339
00:14:24,195 --> 00:14:25,530
‫رحّب بالحب.

340
00:14:26,114 --> 00:14:27,490
‫- مرحباً، يا حبي.
‫- مرحباً.

341
00:14:27,615 --> 00:14:29,242
‫- كما كنتم
‫- حسناً.

342
00:14:31,035 --> 00:14:32,203
‫- نعم؟
‫- نعم.

343
00:14:33,246 --> 00:14:34,747
‫ماذا هذا بحق الجحيم؟

344
00:14:35,081 --> 00:14:36,124
‫ماذا يبدو لك؟

345
00:14:36,207 --> 00:14:37,333
‫لماذا في غرفة نومي؟

346
00:14:37,959 --> 00:14:40,211
‫لا يمكنني مضاجعة امرأة
‫أخرى في سرير زوجتي، "هانك".

347
00:14:40,336 --> 00:14:42,338
‫- هذا جنون
‫حسّن من ذوقك في المؤخرات، "رنكس"

348
00:14:42,422 --> 00:14:44,090
‫ارفعوا من ذوق المؤخرات اللعينة.

349
00:14:44,424 --> 00:14:46,885
‫ما كان عليك فعل هذا
‫الأمر لا يستحق...

350
00:14:47,010 --> 00:14:49,178
‫هذا الهراء أبداً لا يستحق
‫بدون إهانة، يا سيدة.

351
00:14:49,304 --> 00:14:51,306
‫- أنت تحفة فنية.
‫- شكراً لك.

352
00:14:52,015 --> 00:14:54,893
‫- أنا لم أفعل شيئاً، "هانك".
‫- نعم، لم يجعله ينتصب.

353
00:14:54,976 --> 00:14:56,102
‫فعلت ما بوسعي،

354
00:14:56,185 --> 00:14:57,979
‫كأني أضرب في قطعة من الجماد،

355
00:14:58,062 --> 00:14:59,898
‫يجعلني أشكك في اختيار وظيفتي المصيرية.

356
00:14:59,981 --> 00:15:01,774
‫لا، الخطأ ليس منك،

357
00:15:01,858 --> 00:15:03,943
‫لكن يجب أن تفكري حقاً
‫في العودة لمدرسة القانون.

358
00:15:04,027 --> 00:15:05,820
‫الخطأ قطعاً ليس منك.

359
00:15:05,904 --> 00:15:07,614
‫هذا الفتى وضعه مزرٍ،

360
00:15:07,697 --> 00:15:09,782
‫لكن يجدر بك العودة للمدرسة.

361
00:15:09,866 --> 00:15:11,409
‫الآن، هذه أخبار جيدة، "رنكس"

362
00:15:11,618 --> 00:15:13,828
‫ضع قضيبك المرتخي جانباً
‫واركب سيارتك الأنثوية

363
00:15:13,912 --> 00:15:15,371
‫وقد لمنزل "ستو" بأقصى سرعة.

364
00:15:15,455 --> 00:15:16,789
‫يجب أن تضع حداً لهذا للهراء.

365
00:15:16,873 --> 00:15:18,458
‫ستشكرني لاحقاً على الرحب والسعة.

366
00:15:18,541 --> 00:15:19,876
‫ربما ضاجعتهُ مسبقاً، "هانك"

367
00:15:19,959 --> 00:15:21,878
‫- مرتان، وثلاث مرات
‫- وربما حتى أربعة،

368
00:15:22,045 --> 00:15:23,421
‫لكنك لن تعرف إن لم تحاول

369
00:15:23,504 --> 00:15:25,340
‫الآن لتتجرأ، أيها المغفل اللعين.

370
00:15:26,299 --> 00:15:28,593
‫ها أنت ذا، ضع بعض الملابس...

371
00:15:28,760 --> 00:15:30,470
‫تبدو وكأنما جرك أحدهم من داخل نهر.

372
00:15:30,678 --> 00:15:32,055
‫أنا آسف إن الأمر لم ينجح،

373
00:15:32,138 --> 00:15:34,307
‫لكن يمكننا الاجتماع
‫على الغداء ربما...

374
00:15:34,390 --> 00:15:35,558
‫مع زوجتي أو بدونها.

375
00:15:35,892 --> 00:15:37,602
‫سنفكر.

376
00:15:38,144 --> 00:15:40,438
‫هل تمانع لو مارست عليك؟

377
00:15:40,730 --> 00:15:42,190
‫- تمارسين ماذا؟
‫- الجنس.

378
00:15:44,317 --> 00:15:45,568
‫هذا مغر.

379
00:15:45,902 --> 00:15:48,029
‫لكن، تعلمين، لقد رفضت الجنس مرةً اليوم،

380
00:15:48,112 --> 00:15:49,739
‫وأظنه يمكنني فعلها مجدداً.

381
00:15:49,906 --> 00:15:51,074
‫هل أنت متأكد؟

382
00:15:51,574 --> 00:15:52,575
‫نعم.

383
00:15:53,409 --> 00:15:54,410
‫- لا
‫- لا؟

384
00:15:54,494 --> 00:15:56,037
‫نعم لا.

385
00:15:56,204 --> 00:15:57,205
‫نعم.

386
00:15:57,455 --> 00:15:58,414
‫لا.

387
00:15:58,706 --> 00:16:00,917
‫نعم انصرفي، يا مومس.

388
00:16:01,042 --> 00:16:02,085
‫لدي بعض الكتابة

389
00:16:02,377 --> 00:16:03,544
‫وعودي للمدرسة

390
00:16:12,679 --> 00:16:15,056
‫لقد فعلنا كل شيء، "مارسي"

391
00:16:16,391 --> 00:16:18,768
‫سبحنا، ولعبنا التنس
‫وأكلنا الغداء،

392
00:16:18,851 --> 00:16:21,479
‫وتأملنا ومارسنا بعص اليوغا،
‫وحظينا ببعض التدليك.

393
00:16:21,562 --> 00:16:23,439
‫الشيء الوحيد الذي لم نفعله هو المضاجعة،

394
00:16:24,565 --> 00:16:27,610
‫خصيتاي متورمتان الآن.

395
00:16:28,736 --> 00:16:29,737
‫رجاءً.

396
00:16:31,781 --> 00:16:32,991
‫ضعيها في فمك.

397
00:16:33,408 --> 00:16:34,409
‫ماذا؟

398
00:16:34,492 --> 00:16:37,203
‫العقد لا ينص على لعق القضيب، "ستو"،

399
00:16:37,370 --> 00:16:38,663
‫الجماع فقط.

400
00:16:38,746 --> 00:16:41,207
‫عمليات لعق القضيب متضمنة.

401
00:16:41,457 --> 00:16:42,792
‫أحصل على محامي أفضل.

402
00:16:42,875 --> 00:16:43,876
‫حسناً.

403
00:16:43,960 --> 00:16:45,962
‫هل مسموح إذا أغويتك؟

404
00:16:46,462 --> 00:16:48,631
‫الأمر فقط يشعرني بغرابة.

405
00:16:49,090 --> 00:16:50,758
‫حسناً، بالطبع إنه غريب،

406
00:16:51,884 --> 00:16:53,845
‫إنه مثل ركوب الدراجة،

407
00:16:54,345 --> 00:16:56,973
‫أعني، حينما يدخل قضيبي في فرجك

408
00:16:57,056 --> 00:16:58,516
‫سيكون انتهى الأمر.

409
00:16:59,726 --> 00:17:00,727
‫أتعلم؟

410
00:17:00,810 --> 00:17:03,062
‫يجب أن أرى إن تم تحويل المال.

411
00:17:03,187 --> 00:17:05,606
‫- أنت لا تثقين بي.
‫- ولم سأفعل؟

412
00:17:05,690 --> 00:17:07,525
‫أنت شخص مجنون، "ستو".

413
00:17:07,608 --> 00:17:09,694
‫اذهبي وتفقدي الحساب
‫يجب أن أتبول،

414
00:17:10,653 --> 00:17:12,905
‫أتعرفين صعوبة التبول

415
00:17:12,989 --> 00:17:15,074
‫مع انتصاب بهذا الحجم؟

416
00:17:27,045 --> 00:17:29,922
‫ما هذا بحق الجحيم؟

417
00:17:39,098 --> 00:17:40,850
‫ما هذا بحق الجحيم؟

418
00:17:46,022 --> 00:17:47,482
‫هذا محرج نوعاً ما.

419
00:17:47,648 --> 00:17:50,026
‫وأخص بالذكر أنه جداً مخيف.

420
00:17:50,151 --> 00:17:53,905
‫أتعلمين، هذا ليس مخيفاً كما تظنين،

421
00:17:54,697 --> 00:17:57,575
‫هي قربان حبي لك.

422
00:17:58,576 --> 00:17:59,869
‫أليست جميلة؟

423
00:18:00,244 --> 00:18:01,537
‫إنها دمية جنس، "ستو".

424
00:18:01,621 --> 00:18:04,791
‫هي دمية جنس ثمينة 15 ألفاً،

425
00:18:05,458 --> 00:18:06,459
‫لكن

426
00:18:07,752 --> 00:18:09,420
‫هي أكثر من هذا،

427
00:18:10,588 --> 00:18:13,091
‫هي امرأة، مثلك تماماً...

428
00:18:13,925 --> 00:18:17,220
‫وقد مارست الجنس معها
‫كما فعلت معك تماماً...

429
00:18:17,887 --> 00:18:19,430
‫أتريديني أن أريك؟

430
00:18:19,764 --> 00:18:23,184
‫يا إلهي!
‫هذا غريب جداً.

431
00:18:23,267 --> 00:18:24,352
‫أنت تحتاج لمساعدة، "ستو".

432
00:18:24,435 --> 00:18:26,646
‫انتظري، انتظري، "مارسي"
‫"مارسي"، لا.

433
00:18:26,854 --> 00:18:28,397
‫لا تذهبي.

434
00:18:28,481 --> 00:18:30,566
‫انظري، دفعت لك مليون دولار...

435
00:18:30,650 --> 00:18:31,943
‫لكي أضاجعك، يا امرأة.

436
00:18:32,026 --> 00:18:33,945
‫أقل ما يمكنك فعله أن تتركيني أضاجعك.

437
00:18:34,362 --> 00:18:35,363
‫تعالي.

438
00:18:35,446 --> 00:18:37,115
‫لا، لا تقاومي.

439
00:18:37,198 --> 00:18:38,241
‫لا تقاومي.

440
00:18:38,324 --> 00:18:40,118
‫سأبدأ معك بالقبلات،

441
00:18:40,201 --> 00:18:42,370
‫وأذكّرك كيف كان الأمر.

442
00:18:42,453 --> 00:18:44,205
‫ماذا، أستغتصبني الآن؟

443
00:18:44,288 --> 00:18:45,873
‫بحقك، "مارسي".

444
00:18:45,957 --> 00:18:47,500
‫كم لعبة اغتصاب سبق ولعبناها!

445
00:18:47,583 --> 00:18:49,127
‫أنت من طلبها.

446
00:18:49,210 --> 00:18:51,796
‫تلك كانت أين، "ستو"
‫لا تعني لا

447
00:18:53,840 --> 00:18:55,091
‫هل هذه كلمة الأمان؟

448
00:18:56,384 --> 00:18:57,927
‫لا تفعليها، "مارسي".

449
00:19:00,054 --> 00:19:01,389
‫يا إلهي!

450
00:19:01,472 --> 00:19:03,182
‫أنا كنت آمل أنك ستقوم...

451
00:19:03,349 --> 00:19:05,143
‫بمحاولة غبية لإنقاذي.

452
00:19:05,226 --> 00:19:07,645
‫هل تأخرت؟ هل مارستما الجنس؟

453
00:19:07,728 --> 00:19:08,771
‫لا.

454
00:19:09,105 --> 00:19:10,231
‫لم أستطع فعلها.

455
00:19:10,314 --> 00:19:12,608
‫هذه أخبار مذهلة.

456
00:19:12,733 --> 00:19:14,485
‫ماذا كنت تفعلين طوال اليوم؟

457
00:19:14,777 --> 00:19:15,903
‫كل شيء عدا الجنس.

458
00:19:17,071 --> 00:19:18,447
‫أتعنين، في المؤخرة؟

459
00:19:18,614 --> 00:19:20,199
‫لا، هو حتى لم يداعبني بإصبعه.

460
00:19:20,283 --> 00:19:21,284
‫لم أفعل.

461
00:19:22,201 --> 00:19:23,828
‫والأمور أصبحت غريبةً...

462
00:19:23,911 --> 00:19:27,123
‫لأني وجدت دمية الجنس اللعينة هناك.

463
00:19:27,707 --> 00:19:29,625
‫رائع كنت سأمارس الجنس معها.

464
00:19:29,709 --> 00:19:32,587
‫انظروا، يا رفاق
‫تعلمون، من الواضح

465
00:19:32,670 --> 00:19:33,754
‫أن هذه فكرة سيئة.

466
00:19:35,131 --> 00:19:36,132
‫انظرا...

467
00:19:36,215 --> 00:19:38,217
‫أنا آسف أني عبثت مع زواجكم.

468
00:19:38,301 --> 00:19:40,428
‫لم لا تعطياني المال...

469
00:19:40,553 --> 00:19:41,971
‫ونصبح متعادلين؟
‫- حسناً

470
00:19:42,597 --> 00:19:43,806
‫لنذهب، "رنكس"

471
00:19:43,890 --> 00:19:45,266
‫لا، أتعلم؟

472
00:19:45,850 --> 00:19:47,977
‫تباً لك، "ستو" سنبقي المال

473
00:19:48,060 --> 00:19:50,188
‫بحق الجحيم لن تفعل، "رانكل".

474
00:19:50,271 --> 00:19:51,647
‫مليون دولار تبقى مليون دولار.

475
00:19:51,731 --> 00:19:53,065
‫أنت قلتها بنفسك، "ستو"...

476
00:19:53,357 --> 00:19:54,734
‫لقد عبثت بزواجنا،

477
00:19:54,901 --> 00:19:56,777
‫يمكنني مقاضاتك
‫بنزع المودة.

478
00:19:56,861 --> 00:19:58,487
‫نعم، وستخسر، يا بن اللعينة.

479
00:19:58,571 --> 00:20:00,740
‫ربما، ولكن لا يزال بإمكاني تسريب قصة...

480
00:20:00,823 --> 00:20:02,491
‫عن منتج فاشل...

481
00:20:02,658 --> 00:20:04,785
‫واقع باستعمال المومسات ودمى الجنس.

482
00:20:04,911 --> 00:20:06,245
‫أنا لست فاشلاً.

483
00:20:06,537 --> 00:20:07,663
‫جربني، "ستو".

484
00:20:07,788 --> 00:20:09,248
‫سأقلب وضعك رأساً على عقب...

485
00:20:09,332 --> 00:20:11,250
‫سأجعلك تندم أشد الندم.

486
00:20:11,334 --> 00:20:14,921
‫بدأت تصبح شديداً أخيراً، "رانكل".

487
00:20:15,004 --> 00:20:16,005
‫خير لك.

488
00:20:16,797 --> 00:20:19,342
‫اسمعا، أنا أستوعب أني أخطأت.

489
00:20:19,550 --> 00:20:20,968
‫المال لكما للتكفير عني ذنبي.

490
00:20:21,260 --> 00:20:22,678
‫أنا آسف، يا رفاق.

491
00:20:22,803 --> 00:20:25,056
‫مهما كان الذي فعلته
‫فعلته بدافع الحب.

492
00:20:25,223 --> 00:20:27,975
‫الحب فقط يعبث برأس الرجل.

493
00:20:28,768 --> 00:20:31,729
‫أنا آسف.

494
00:20:32,188 --> 00:20:33,189
‫أنا آسف.

495
00:21:07,932 --> 00:21:09,141
‫دعيني أحزر...

496
00:21:09,350 --> 00:21:10,768
‫كنت تتوقعين شخصاً آخر؟

497
00:21:12,144 --> 00:21:13,145
‫نعم.

498
00:21:14,355 --> 00:21:15,356
‫أنا أيضاً.

499
00:21:17,441 --> 00:21:18,526
‫الرجل اللعين.

500
00:21:18,943 --> 00:21:20,486
‫الرجل اللعين.

501
00:21:23,364 --> 00:21:24,573
‫هل تريديني أن أذهب؟

502
00:21:24,949 --> 00:21:27,535
‫- هل تريد أن تذهب؟
‫- لا، محال.

503
00:21:28,703 --> 00:21:29,704
‫إذن، ابق.

504
00:21:32,665 --> 00:21:33,666
‫حسناً

505
00:21:39,130 --> 00:21:40,131
‫نعم.

506
00:21:40,214 --> 00:21:41,465
‫نعم.

507
00:21:42,258 --> 00:21:43,592
‫من المضحك مقابلتك هنا.

508
00:22:31,766 --> 00:22:33,059
‫اللعنة.

509
00:22:36,437 --> 00:22:37,813
‫وداعاً، أيتها الفتاة القديمة.

510
00:22:48,866 --> 00:22:49,867
‫"كارين".

511
00:22:50,201 --> 00:22:51,243
‫لقد وصلت.

512
00:22:52,620 --> 00:22:54,121
‫خير لك.

513
00:22:54,330 --> 00:22:55,623
‫ابنتنا ستتزوج.

514
00:22:57,458 --> 00:22:58,459
‫ماذا تريد؟

515
00:22:58,667 --> 00:23:01,170
‫أن أربت على ظهرك لفعلك الشيء الصحيح؟

516
00:23:01,420 --> 00:23:05,091
‫بحقك، تعزيز إيجابي
‫لن يضرك.

517
00:23:05,174 --> 00:23:06,342
‫حسناً، إنها جيدة.

518
00:23:07,551 --> 00:23:08,636
‫لا تسأل

519
00:23:08,761 --> 00:23:10,179
‫- هيا، رجاءً؟
‫- لا.

520
00:23:10,387 --> 00:23:11,972
‫أحتاج أن أجلس بجانب هذه المرأة.

521
00:23:12,056 --> 00:23:13,057
‫لا، لا تحتاج
‫لا يحتاج.

522
00:23:13,140 --> 00:23:14,725
‫جيد أمض في سبيلك.

523
00:23:14,809 --> 00:23:16,977
‫حسناً، "كارين" هذا عادي،

524
00:23:17,269 --> 00:23:19,105
‫لكنني كتبت لك شيئاً،

525
00:23:19,188 --> 00:23:20,314
‫لأن كل مرة أفتح بها فمي...

526
00:23:20,397 --> 00:23:21,524
‫أحياناً يخرج شيئاً غبياً...

527
00:23:21,607 --> 00:23:23,192
‫والكلمات لا تعني
‫ما قصدته...

528
00:23:23,275 --> 00:23:25,069
‫ولا حتى نصف ما أقوله.

529
00:23:26,320 --> 00:23:27,321
‫تفضلي.

530
00:23:28,030 --> 00:23:29,156
‫حسناً، شكراً لك.

531
00:23:30,741 --> 00:23:31,742
‫هيا.

532
00:23:32,076 --> 00:23:33,786
‫"هانك"، مللت من القراءة.

533
00:23:33,994 --> 00:23:34,995
‫حقاً؟

534
00:23:35,412 --> 00:23:36,997
‫ظننت أني كاتبك المفضل.

535
00:23:38,582 --> 00:23:40,793
‫حسناً، هذا فقط يعني...

536
00:23:40,876 --> 00:23:42,002
‫سأضطر لقرائتها لك

537
00:23:42,128 --> 00:23:43,504
‫- لا.
‫- بصوتٍ عال.

538
00:23:43,587 --> 00:23:45,631
‫- "هانك"، توقف لا تكن غبياً.
‫- عزيزتي "كارين"

539
00:23:45,714 --> 00:23:46,841
‫هكذا بدأ الأمر.

540
00:23:46,924 --> 00:23:47,925
‫رباه، أنا آسفة.

541
00:23:48,008 --> 00:23:49,260
‫كنت أفكر بشأننا.

542
00:23:49,343 --> 00:23:50,970
‫هذا نحن مع حرف كبير

543
00:23:52,138 --> 00:23:53,389
‫حكايتنا

544
00:23:53,806 --> 00:23:55,683
‫كيف لخصت علاقتنا؟

545
00:23:56,183 --> 00:23:57,601
‫هل كانت مثاليةً؟

546
00:23:57,768 --> 00:23:58,769
‫بالكاد.

547
00:23:59,019 --> 00:24:00,688
‫أي قصة أكون في وسطها

548
00:24:00,813 --> 00:24:04,024
‫لن تكون أقل من فوضى سعيدة، وكبيرة،

549
00:24:04,441 --> 00:24:06,068
‫لكن هذا الأمر الأكيد،

550
00:24:06,610 --> 00:24:08,320
‫وقتنا الذي قضيناه في علاقتنا

551
00:24:08,445 --> 00:24:09,905
‫كان مليئاً بالجمال.

552
00:24:10,948 --> 00:24:14,118
‫الكوابيس، آثار الثمالة،
‫المضاجعة واللكم،

553
00:24:14,493 --> 00:24:17,163
‫جنون مدينتا الجميلة،

554
00:24:17,705 --> 00:24:19,248
‫حيث لسنوات استيقظت،

555
00:24:19,373 --> 00:24:21,584
‫وأفسدت الأمر، واعتذرت.

556
00:24:21,667 --> 00:24:23,627
‫اغمى علي، وعدت الكرة...

557
00:24:24,920 --> 00:24:27,673
‫بصفتي كاتب، أنا فاشل في النهايات السعيدة.

558
00:24:28,424 --> 00:24:29,884
‫الشاب يحصل على الفتاة...

559
00:24:30,134 --> 00:24:33,012
‫وهي تنقذه من نفسه
‫وتحتفي كالسواد.

560
00:24:33,262 --> 00:24:35,181
‫بصفتي شاب يحب فتاة...

561
00:24:35,514 --> 00:24:37,474
‫أنا استوعبت أن ليس هناك شيء مماثل.

562
00:24:37,641 --> 00:24:39,059
‫ليس هناك مغيب،

563
00:24:39,602 --> 00:24:42,646
‫هناك فقط اللحظة الحالية
‫وفقط نحن الاثنان

564
00:24:43,230 --> 00:24:45,524
‫والذي يمكن أن
‫يكون مخيفاً وبشعاً بعض الأحيان،

565
00:24:47,693 --> 00:24:49,111
‫لكن إن أغمضت عينيك،

566
00:24:49,195 --> 00:24:50,946
‫واستمعت لهمسات قلبك...

567
00:24:51,614 --> 00:24:53,949
‫لو واصلت المحاولة، ولم تستسلمي قط...

568
00:24:54,033 --> 00:24:57,453
‫مهما كان عدد المرات التي تخطئين فيها...

569
00:24:58,078 --> 00:24:59,830
‫من البداية حتى النهاية،

570
00:25:00,206 --> 00:25:02,958
‫ويشوش على شيء اسمه
‫حتى نلتقي مجدداً،

571
00:25:05,211 --> 00:25:07,171
‫وهذا هذا كل شيء.

572
00:25:07,296 --> 00:25:10,090
‫لم أعلم كيف أنهيه...

573
00:25:11,258 --> 00:25:12,718
‫لأنه لم ينته...

574
00:25:13,469 --> 00:25:16,138
‫لن ينتهي أبداً طالما أنك موجودة...

575
00:25:16,222 --> 00:25:18,724
‫وأنا موجود، والأمل موجود...

576
00:25:20,017 --> 00:25:21,185
‫والنعمة.

577
00:25:23,687 --> 00:25:24,813
‫المعذرة.

578
00:25:25,064 --> 00:25:27,441
‫يمكنك الجلوس بجانبي إذا أردت.

579
00:25:30,861 --> 00:25:31,862
‫حسناً.

580
00:25:32,029 --> 00:25:33,447
‫خذ المقعد اللعين.

581
00:25:34,865 --> 00:25:35,866
‫شكراً لك.

582
00:25:37,701 --> 00:25:40,287
‫إنه مقعد أوسط شكراً لك.

583
00:25:48,128 --> 00:25:51,173
‫ليس هذا بالضروري أن يكسبني إياك.

584
00:25:51,257 --> 00:25:52,341
‫لا، بالطبع لا.

585
00:26:04,728 --> 00:26:06,897
‫حتى تسقط العجلات اللعينة، يا حبيبتي.

