﻿1
00:00:01,218 --> 00:00:03,053
‫‫‫في الحلقات السابقة من "كاليفورنيكاشن"...

2
00:00:03,137 --> 00:00:05,180
‫‫‫- إذن يا "هانك".
‫‫‫- "ميريديث".

3
00:00:05,347 --> 00:00:07,266
‫‫‫- أنت كاتب.
‫‫‫- كاتب عظيم.

4
00:00:07,391 --> 00:00:09,601
‫‫‫أتعرف ما هو أسوأ شيء؟ أنك لا تكتب.

5
00:00:09,685 --> 00:00:12,813
‫‫‫- أتعرفين مجلة "هيل- ايه"؟
‫‫‫- اللعنة. كلا.

6
00:00:12,896 --> 00:00:15,399
‫‫‫يريدون أن تصبح مدوناً لهم.

7
00:00:15,733 --> 00:00:16,567
‫‫‫ألديك مسدس؟

8
00:00:16,650 --> 00:00:20,070
‫‫‫أنت تضاجع أي شيء يتحرك.

9
00:00:20,279 --> 00:00:22,865
‫‫‫- اسمي "هانك".
‫‫‫- أعرف.

10
00:00:23,991 --> 00:00:24,867
‫‫‫"ميا".

11
00:00:27,703 --> 00:00:29,538
‫‫‫- خرجت مع من؟
‫‫‫- ابنة "بيل".

12
00:00:29,913 --> 00:00:30,914
‫‫‫لم أكن أعرف أن له ابنة.

13
00:00:30,998 --> 00:00:32,332
‫‫‫- كم عمرها؟
‫‫‫- 16.

14
00:00:32,416 --> 00:00:34,042
‫‫‫هذه "ميا"، ابنة "بيل".

15
00:00:34,126 --> 00:00:35,711
‫‫‫وهذا "هانك".

16
00:00:36,086 --> 00:00:38,338
‫‫‫- أتعرفان بعضكما البعض؟
‫‫‫- كلا.

17
00:00:38,422 --> 00:00:40,674
‫‫‫- أحتاج إليك يا حبيبتي.
‫‫‫- لا.

18
00:00:40,966 --> 00:00:42,593
‫‫‫"هانك"، أنا سأتزوج.

19
00:00:44,261 --> 00:00:46,388
‫‫‫لا تتزوجيه. تزوجيني.

20
00:00:51,602 --> 00:00:52,561
‫‫‫"بيكا".

21
00:00:52,936 --> 00:00:53,812
‫‫‫أكرهك.

22
00:01:11,955 --> 00:01:13,540
‫‫‫فيم تفكر؟

23
00:01:15,000 --> 00:01:17,795
‫‫‫أفكر في مقدار كراهيتي لهذه المدينة.

24
00:01:19,588 --> 00:01:23,300
‫‫‫كما أفكر في مقدار حبي لها.

25
00:01:23,842 --> 00:01:27,095
‫‫‫في تلك الأثناء، لم أكتب شيئاً
‫‫‫منذ جئنا إلى هنا.

26
00:01:27,846 --> 00:01:28,889
‫‫‫عليك أن ترتاح.

27
00:01:30,307 --> 00:01:31,975
‫‫‫أنا فقط أفتقد "نيويورك" يا حبيبتي.

28
00:01:32,768 --> 00:01:36,063
‫‫‫أتعرف، وأنا أفتقدك، لأنك لا زلت هناك،

29
00:01:36,480 --> 00:01:38,398
‫‫‫داخل رأسك الكبير الضخم هذا.

30
00:01:39,900 --> 00:01:40,901
‫‫‫عد إلينا يا "هانك".

31
00:01:42,236 --> 00:01:43,195
‫‫‫بناتك يفتقدنك.

32
00:01:54,164 --> 00:01:55,165
‫‫‫إلى من تتحدث؟

33
00:01:56,750 --> 00:01:57,584
‫‫‫لا أحد.

34
00:01:57,751 --> 00:01:59,753
‫‫‫- متاعب المهنة.
‫‫‫- ماذا تعمل؟

35
00:02:01,630 --> 00:02:02,506
‫‫‫أنا كاتب.

36
00:02:03,423 --> 00:02:04,508
‫‫‫لا أمارس المهنة.

37
00:02:06,176 --> 00:02:07,427
‫‫‫لدي شيء يمكنك قراءته.

38
00:02:07,511 --> 00:02:08,428
‫‫‫أجل؟

39
00:02:18,522 --> 00:02:20,315
‫‫‫أعتقد أن لديك إمكانيات.

40
00:02:22,818 --> 00:02:24,528
‫‫‫"ناقد أدبي"

41
00:02:45,841 --> 00:02:46,800
‫‫‫"كعك (راندي)"

42
00:02:48,010 --> 00:02:48,927
‫‫‫"فينيس"

43
00:03:25,130 --> 00:03:26,465
‫‫‫- "هانك".
‫‫‫- "بوب".

44
00:03:27,090 --> 00:03:28,383
‫‫‫- "بيل".
‫‫‫- حقاً؟

45
00:03:28,467 --> 00:03:31,511
‫‫‫- "بيكا" لا ترغب في رؤيتك ثانية.
‫‫‫- أتسعى إلى ضربة قاضية؟

46
00:03:31,637 --> 00:03:33,472
‫‫‫- دعني أتحدث إليها.
‫‫‫- ثق بي باعتباري أب

47
00:03:33,555 --> 00:03:34,640
‫‫‫لفتاة مراهقة،

48
00:03:34,723 --> 00:03:36,642
‫‫‫اتركها وشأنها وسوف تصفو لك.

49
00:03:38,268 --> 00:03:41,063
‫‫‫- أتعرف أمراً يا "بيل"، صحيح؟
‫‫‫- نعم. ما زال اسمي "بيل".

50
00:03:41,146 --> 00:03:43,523
‫‫‫حسناً، أنا ممتن للنصيحة الأبوية، لكن ربما

51
00:03:43,607 --> 00:03:46,360
‫‫‫تركها وشأنها لوقت طويل
‫‫‫ربما لا تكون فكرة سديدة.

52
00:03:46,443 --> 00:03:49,112
‫‫‫ربما يكون تركها وشأنها هو لب المشكلة.

53
00:03:49,196 --> 00:03:51,365
‫‫‫- "هانك"، رجاء، ابنتي في الـ16
‫‫‫- مرحى، "بيكا"!

54
00:03:51,448 --> 00:03:54,201
‫‫‫وهي ملاك. من الواضح أنني أبلى بلاء حسناً.

55
00:03:54,409 --> 00:03:56,119
‫‫‫- أيها الوغد التعس.
‫‫‫- معذرة؟

56
00:03:56,203 --> 00:03:57,579
‫‫‫- المثلي يقول ماذا؟
‫‫‫- ماذا؟

57
00:03:57,663 --> 00:03:58,789
‫‫‫ضحكت عليك.

58
00:04:00,540 --> 00:04:02,834
‫‫‫ما هذا عليك اللعنة؟

59
00:04:03,168 --> 00:04:05,629
‫‫‫أيعجبك؟ كان من الممكن
‫‫‫أن أشتري سيارة بدلاً منه.

60
00:04:05,712 --> 00:04:07,172
‫‫‫أظن ما زال عليك شراء السيارة

61
00:04:07,256 --> 00:04:09,341
‫‫‫ثم تصدم بها من أبدع ذلك الروث.

62
00:04:10,050 --> 00:04:11,551
‫‫‫كل شيء على ما يرام يا فتيان؟

63
00:04:12,469 --> 00:04:14,429
‫‫‫- كله تمام.
‫‫‫- كله تمام؟

64
00:04:14,638 --> 00:04:15,889
‫‫‫هذا نوع من اللغة العامية.

65
00:04:16,348 --> 00:04:17,391
‫‫‫"كله تمام."

66
00:04:17,766 --> 00:04:18,767
‫‫‫"كله تمام."

67
00:04:18,850 --> 00:04:20,978
‫‫‫أجل، هذا ما يقوله الشباب.

68
00:04:21,270 --> 00:04:22,354
‫‫‫ما زلت أكرهك.

69
00:04:22,646 --> 00:04:23,689
‫‫‫طبيعي.

70
00:04:23,772 --> 00:04:25,482
‫‫‫لكنني أود رؤية فيلمك.

71
00:04:26,650 --> 00:04:28,652
‫‫‫إنه كتابي. وليس فيلمي.

72
00:04:28,860 --> 00:04:29,903
‫‫‫ليست مشكلتي.

73
00:04:30,195 --> 00:04:31,488
‫‫‫يعجبني فيلمك.

74
00:04:31,571 --> 00:04:33,490
‫‫‫كيف يكون ذلك ممكناً يا حبيبتي؟

75
00:04:34,157 --> 00:04:37,119
‫‫‫لأنه يثبت أنك لست أحمق كما يقولون.

76
00:04:40,414 --> 00:04:41,873
‫‫‫الشتيمة ستكلفك.

77
00:04:47,004 --> 00:04:48,588
‫‫‫الآن من يقول إنني أحمق؟

78
00:04:48,714 --> 00:04:50,257
‫‫‫أيمكننا تبادل الليال هذه العطلة؟

79
00:04:50,340 --> 00:04:52,050
‫‫‫لأننا سنستقبل بعض الأشخاص يوم السبت،

80
00:04:52,134 --> 00:04:53,552
‫‫‫وأريد "بيكا" أن تكون موجودة.

81
00:04:53,635 --> 00:04:56,638
‫‫‫- العم "تشارلي" والعمة "مارسي".
‫‫‫- شكراً يا حبيبتي.

82
00:04:56,888 --> 00:04:59,182
‫‫‫على أبي أن يأتي. إنهما صديقاه أيضاً.

83
00:05:00,267 --> 00:05:03,312
‫‫‫والعم "تشارلي" وكيله.
‫‫‫ربما يكون لديه عرض له.

84
00:05:04,479 --> 00:05:06,398
‫‫‫مرحب بحضورك يا "هانك".

85
00:05:06,940 --> 00:05:09,318
‫‫‫بالتأكيد. أحضر رفيقة.

86
00:05:10,944 --> 00:05:12,237
‫‫‫أحضر رفيقة.

87
00:05:12,696 --> 00:05:13,697
‫‫‫سماعات الأذن.

88
00:05:16,700 --> 00:05:17,534
‫‫‫باديء ذي بدء،

89
00:05:17,617 --> 00:05:20,787
‫‫‫لم تستطيعي احتمال رؤيتي منسجماً
‫‫‫مع امرأة أخرى أمامك مباشرة.

90
00:05:20,871 --> 00:05:23,582
‫‫‫أنت على حق. من الممكن أن يكون مؤلماً جداً.

91
00:05:23,665 --> 00:05:26,335
‫‫‫- لكنني أعتقد أنني سأجتازه.
‫‫‫- حسناً. إذن أفهم من هذا

92
00:05:26,418 --> 00:05:28,754
‫‫‫أن الجواب بالرفض، لن تتزوجيني.

93
00:05:28,837 --> 00:05:30,255
‫‫‫"هانك"، أنا واقف هنا.

94
00:05:30,338 --> 00:05:32,716
‫‫‫ألم يخطر في بالك مرة أنه قد يكون لطيفاً

95
00:05:32,799 --> 00:05:35,010
‫‫‫بالنسبة إلى "بيكا"
‫‫‫أن ترانا جميعاً على وفاق؟

96
00:05:35,093 --> 00:05:36,303
‫‫‫نعم، وقد يكون لطيفاً

97
00:05:36,386 --> 00:05:39,222
‫‫‫لو استطعت مداعبة نفسي
‫‫‫وأنا أضرط الألبوم الأبيض،

98
00:05:39,306 --> 00:05:41,308
‫‫‫لكنني لم أتمكن بعد من إجادة ذلك.

99
00:05:41,391 --> 00:05:42,851
‫‫‫- إذن...
‫‫‫- هل سيأتي؟

100
00:05:43,351 --> 00:05:44,519
‫‫‫بالتأكيد.

101
00:05:44,603 --> 00:05:47,314
‫‫‫ماذا يمكنني أن أجلب يا "بوب"؟
‫‫‫"بيل". "بيلي-بوب"...

102
00:05:47,397 --> 00:05:49,066
‫‫‫أي شيء،

103
00:05:49,149 --> 00:05:50,484
‫‫‫ليست كلمة بذيئة يا "بيكا".

104
00:05:58,492 --> 00:06:01,953
‫‫‫مساعدتك تجعلني أرغب
‫‫‫في لمس نفسي في مكان سيئ.

105
00:06:04,164 --> 00:06:06,958
‫‫‫هذا لطيف. مساعدتي تجعلني أرغب في شنق نفسي.

106
00:06:07,167 --> 00:06:08,210
‫‫‫أثناء الاستمناء؟

107
00:06:08,752 --> 00:06:10,087
‫‫‫هل أنت متخلف أم ماذا؟

108
00:06:10,629 --> 00:06:13,256
‫‫‫وشم غريب أسفل ظهرها. أتعرف ما معنى ذلك.

109
00:06:13,340 --> 00:06:14,424
‫‫‫كلا.

110
00:06:14,883 --> 00:06:16,259
‫‫‫أنها تحبها من الخلف.

111
00:06:17,928 --> 00:06:18,762
‫‫‫حقاً؟

112
00:06:18,845 --> 00:06:21,181
‫‫‫ليس لدي أدنى فكرة.
‫‫‫أردت فقط قول "خلف". إلا أنني

113
00:06:21,264 --> 00:06:24,059
‫‫‫اكتشفت أن وشم الظهر
‫‫‫عبارة عن علامة مائية للانحلال.

114
00:06:24,684 --> 00:06:26,770
‫‫‫إلا أنها أسوأ مساعدة في العالم.

115
00:06:27,187 --> 00:06:29,064
‫‫‫تقطع المكالمات، تضيع المخطوطات،

116
00:06:29,147 --> 00:06:31,441
‫‫‫لا تستطيع حتى إعداد قهوة جيدة لي.

117
00:06:31,900 --> 00:06:34,569
‫‫‫لكن يبدو أن لديها قرط في الحلمة.

118
00:06:34,653 --> 00:06:38,031
‫‫‫ربما اثنان.
‫‫‫هناك شيء جميل يحدث في تلك المنطقة.

119
00:06:38,156 --> 00:06:39,116
‫‫‫حسناً.

120
00:06:39,366 --> 00:06:42,619
‫‫‫كفى حديثاً عن حلمتي مساعدتي.
‫‫‫أتود الحديث عن الأعمال؟

121
00:06:42,702 --> 00:06:46,081
‫‫‫- ما أخبار الكتاب الجديد؟
‫‫‫- الآن، هذا سؤال عدواني.

122
00:06:46,623 --> 00:06:49,835
‫‫‫أنت مدين بكتاب لناشرك
‫‫‫منذ كانت "بيكا" ترضع.

123
00:06:49,918 --> 00:06:52,629
‫‫‫أتذكر لأنني كنت أحب مشاهدة "كارين"
‫‫‫وهي تفعل ذلك.

124
00:06:52,796 --> 00:06:54,339
‫‫‫قبل مؤخرتي السوداء.

125
00:06:56,174 --> 00:06:57,801
‫‫‫أنت تحتاج إلى وظيفة لعينة.

126
00:06:58,468 --> 00:07:00,428
‫‫‫ماذا؟ حسناً. ماذا لديك؟

127
00:07:02,264 --> 00:07:03,306
‫‫‫اسمع.

128
00:07:03,390 --> 00:07:04,558
‫‫‫- أتسمع ذلك؟
‫‫‫- ماذا؟

129
00:07:05,100 --> 00:07:07,394
‫‫‫هذا صوت هاتفي لا يرن لأجلك.

130
00:07:07,769 --> 00:07:11,440
‫‫‫لقد حرقت كل الجسور
‫‫‫التي بنيتها لك بيدي العاريتين.

131
00:07:11,731 --> 00:07:14,109
‫‫‫- فيما عدا طبعاً مجلة "هيل-ايه".
‫‫‫- لا. لا تقلها...

132
00:07:14,192 --> 00:07:17,737
‫‫‫يريدونك أن تدون لهم. اذهب للاجتماع فقط!

133
00:07:17,904 --> 00:07:18,989
‫‫‫كلا.

134
00:07:19,072 --> 00:07:20,532
‫‫‫فلنسأل "داني كاليفورنيا".

135
00:07:21,408 --> 00:07:23,160
‫‫‫مجلة "هيل- ايه". رأيك؟

136
00:07:24,327 --> 00:07:25,996
‫‫‫ستكون اختياراً مثالياً لهم.

137
00:07:26,204 --> 00:07:29,124
‫‫‫قرط حلمة؟ اثنان؟

138
00:07:30,792 --> 00:07:31,793
‫‫‫أي مكان آخر؟

139
00:07:34,171 --> 00:07:35,213
‫‫‫لديها قرط أنف أيضاً.

140
00:07:35,297 --> 00:07:37,591
‫‫‫- تعرف ما معنى ذلك.
‫‫‫- أنها تحبها في الأنف؟

141
00:07:37,674 --> 00:07:38,675
‫‫‫هذا مقرف.

142
00:07:38,925 --> 00:07:42,220
‫‫‫انظر حولك. "لوس أنجلوس" تحتاج إليك.

143
00:07:42,429 --> 00:07:43,805
‫‫‫الآن أكثر من ذي قبل.

144
00:07:44,431 --> 00:07:48,602
‫‫‫صوتك مثل طلقة مسدس ضد كل المدعين

145
00:07:48,685 --> 00:07:50,854
‫‫‫الذين يلوثون مدينتك
‫‫‫التي كانت عظيمة فيما مضى.

146
00:07:50,937 --> 00:07:54,399
‫‫‫أحب أن أعرفك أنها ليست ولن تكون مدينتي قط.

147
00:07:54,900 --> 00:07:57,068
‫‫‫استخدم المدونة يا "هانك".

148
00:07:57,319 --> 00:07:58,904
‫‫‫جد مخرجاً لغضبك.

149
00:08:01,740 --> 00:08:06,036
‫‫‫أنت صنف منقرض. أنت كاتب حقيقي، رجل حقيقي.

150
00:08:06,119 --> 00:08:08,705
‫‫‫لديك عاطفة وشجاعة وكبرياء.

151
00:08:09,122 --> 00:08:10,123
‫‫‫مهما كان الأمر.

152
00:08:11,875 --> 00:08:14,044
‫‫‫اعبر إلى الجانب المظلم يا "هانك".

153
00:08:14,211 --> 00:08:17,339
‫‫‫انضم إلينا في مجلة "هيل- ايه".

154
00:08:18,006 --> 00:08:20,258
‫‫‫أقدر الحماس. أقدره بالفعل.

155
00:08:20,342 --> 00:08:22,677
‫‫‫- لكن ليس لدي الكثير لقوله.
‫‫‫- فكر في الأمر.

156
00:08:24,262 --> 00:08:26,598
‫‫‫إلى أين أنت ذاهبة؟
‫‫‫ظننت أنني الصفقة الحقيقية.

157
00:08:26,681 --> 00:08:28,808
‫‫‫من المؤسف أنني مرتبطة.

158
00:08:30,310 --> 00:08:32,020
‫‫‫اكتب لي شيئاً يا "هانك".

159
00:08:36,775 --> 00:08:38,443
‫‫‫- تصبح على خير.
‫‫‫- تصبحين على خير.

160
00:08:48,495 --> 00:08:49,412
‫‫‫"اتصل بي
‫‫‫3105552130"

161
00:08:49,496 --> 00:08:50,539
‫‫‫الطائرة.

162
00:09:04,511 --> 00:09:06,888
‫‫‫- إذن، ما رأيك؟
‫‫‫- مادة ضحلة.

163
00:09:10,350 --> 00:09:11,226
‫‫‫ثدياي.

164
00:09:12,102 --> 00:09:13,103
‫‫‫بجدية.

165
00:09:15,480 --> 00:09:18,191
‫‫‫يبدوان رائعين بالنسبة لي.

166
00:09:18,358 --> 00:09:20,694
‫‫‫- أتعتقد أنهما صغيرين أكثر من اللازم؟
‫‫‫- علام؟

167
00:09:20,777 --> 00:09:22,112
‫‫‫أريد أن أجعلهما أكبر.

168
00:09:22,195 --> 00:09:26,741
‫‫‫إنهما يكادان يكونان مثاليين
‫‫‫بكل طريقة ممكنة.

169
00:09:27,659 --> 00:09:29,035
‫‫‫ماذا عن شفتي؟

170
00:09:31,162 --> 00:09:32,706
‫‫‫يصلحان للقبل جداً.

171
00:09:35,000 --> 00:09:36,418
‫‫‫ليست تلك الشفتان.

172
00:09:37,919 --> 00:09:38,962
‫‫‫بل هذه.

173
00:09:46,344 --> 00:09:47,679
‫‫‫ماذا عنهما؟

174
00:09:48,263 --> 00:09:49,639
‫‫‫أتعتقد أنهما مترهلتان؟

175
00:09:49,723 --> 00:09:51,641
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- مترهلتان.

176
00:09:53,268 --> 00:09:54,394
‫‫‫أفكر في تجميلهما.

177
00:09:54,728 --> 00:09:55,562
‫‫‫تجميلهما؟

178
00:09:55,645 --> 00:09:57,647
‫‫‫إعادة الشباب إلى المهبل. أسمعت به؟

179
00:09:58,148 --> 00:09:59,566
‫‫‫أشذبهما قليلاً.

180
00:09:59,858 --> 00:10:01,943
‫‫‫بهذه الطريقة لا تبدوان كاللحم البائت.

181
00:10:04,446 --> 00:10:08,366
‫‫‫أعتقد أنني فقدت رجولتي للتو.
‫‫‫وشعرت بالجوع في نفس الوقت.

182
00:10:09,909 --> 00:10:11,202
‫‫‫أستطيع مساعدتك في إيجادها.

183
00:10:12,370 --> 00:10:13,538
‫‫‫يمكنك المحاولة.

184
00:10:26,635 --> 00:10:27,927
‫‫‫"شيء صغير مجنون اسمه شرجي"

185
00:10:28,053 --> 00:10:29,763
‫‫‫- مهلاً، هذا أنت.
‫‫‫- ظننت أنك تعرفت علي.

186
00:10:29,888 --> 00:10:31,473
‫‫‫لست مغرماً بالإباحية في الحقيقة.

187
00:10:32,349 --> 00:10:33,516
‫‫‫ومن يكون هذا؟

188
00:10:34,142 --> 00:10:35,310
‫‫‫ابنتي.

189
00:10:35,977 --> 00:10:38,188
‫‫‫أتريدين أن تذهبي لرؤيتها؟

190
00:10:38,271 --> 00:10:40,565
‫‫‫لا بأس. ستهدأ. لا تقلق.

191
00:10:45,737 --> 00:10:46,946
‫‫‫اذهبي وكوني مع ابنتك.

192
00:10:49,491 --> 00:10:52,827
‫‫‫سأصادر هذا الشيء لمزيد من الدراسة.

193
00:11:03,380 --> 00:11:04,506
‫‫‫"هيل. ايه"

194
00:11:05,382 --> 00:11:07,008
‫‫‫"هيل. ايه"

195
00:11:08,968 --> 00:11:11,012
‫‫‫"(هانك) يكرهك (ايه)"

196
00:11:11,304 --> 00:11:12,305
‫‫‫حثالة!

197
00:11:17,519 --> 00:11:19,562
‫‫‫مدونة مجلة "هيل- ايه" رقم 1.

198
00:11:20,271 --> 00:11:21,606
‫‫‫"هانك" يكرهكم جميعاً.

199
00:11:22,565 --> 00:11:24,275
‫‫‫من بين ما تعلمت خلال رحلاتي

200
00:11:24,359 --> 00:11:26,736
‫‫‫في ذلك الشيء الصغير المجنون
‫‫‫الذي اسمه الحياة.

201
00:11:27,112 --> 00:11:31,241
‫‫‫واحد، الإحراج في الصباح أفضل كثيراً
‫‫‫من الوحدة في الليل.

202
00:11:32,242 --> 00:11:35,078
‫‫‫اثنان، ربما لن أنزل على التاريخ،

203
00:11:35,245 --> 00:11:37,122
‫‫‫إلا أنني سأنزل على أختك.

204
00:11:37,664 --> 00:11:39,332
‫‫‫وثلاثة، بينما أنا هناك،

205
00:11:39,499 --> 00:11:42,210
‫‫‫ربما يكون لطيفاً أن أرى لمحة من العانة.

206
00:11:42,669 --> 00:11:45,713
‫‫‫لا أتحدث عن الشعر الكثيف
‫‫‫الذي كان منتشراً في السبعينيات،

207
00:11:45,797 --> 00:11:47,424
‫‫‫فقط شيئاً يذكرني

208
00:11:47,507 --> 00:11:49,926
‫‫‫أنني أمارس لعق الفرج على امرأة بالغة.

209
00:11:51,052 --> 00:11:52,929
‫‫‫لكن أعتقد أن السؤال الأهم هو،

210
00:11:53,513 --> 00:11:56,266
‫‫‫لم تنشط "مدينة الملائكة"

211
00:11:56,349 --> 00:11:58,601
‫‫‫في تحطيم نسلها من النساء بهذا الشكل؟

212
00:12:05,275 --> 00:12:06,484
‫‫‫"فينيس"

213
00:12:20,498 --> 00:12:22,417
‫‫‫رباه.

214
00:12:25,753 --> 00:12:26,963
‫‫‫كلا.

215
00:12:27,380 --> 00:12:28,715
‫‫‫أنا فحسب.

216
00:12:29,466 --> 00:12:30,550
‫‫‫هل أنت بخير؟

217
00:12:30,842 --> 00:12:32,177
‫‫‫تبدو شاحباً بعض الشيء.

218
00:12:32,927 --> 00:12:34,512
‫‫‫هل ستصاب بأزمة قلبية؟

219
00:12:34,888 --> 00:12:36,014
‫‫‫أنت تتقدم في العمر.

220
00:12:36,181 --> 00:12:39,225
‫‫‫لمجرد أنني أكبر منك سناً
‫‫‫لا يجعلني بالضرورة عجوزاً.

221
00:12:39,934 --> 00:12:41,603
‫‫‫حسناً، أنا في الـ16، تعرف.

222
00:12:41,936 --> 00:12:45,064
‫‫‫- هكذا قيل لي.
‫‫‫- ما هي الكلمة التي تعبر عن ذلك ثانية؟

223
00:12:45,899 --> 00:12:47,650
‫‫‫إنها اغتصاب قاصر.

224
00:12:48,359 --> 00:12:49,611
‫‫‫هاتان كلمتان.

225
00:12:50,445 --> 00:12:51,362
‫‫‫مرحباً، أبي.

226
00:12:52,739 --> 00:12:55,617
‫‫‫حبيبتي، ارتدي بعض الملابس، اتفقنا؟
‫‫‫لدينا ضيوف.

227
00:12:55,700 --> 00:12:58,328
‫‫‫أنا متأكدة أنه رأى كل ذلك من قبل.

228
00:12:59,746 --> 00:13:00,788
‫‫‫"هانك".

229
00:13:01,289 --> 00:13:02,207
‫‫‫"تيم".

230
00:13:03,082 --> 00:13:05,043
‫‫‫- شكراً على مجيئك.
‫‫‫- شكراً على استضافتي.

231
00:13:05,126 --> 00:13:06,169
‫‫‫شرفتنا.

232
00:13:06,628 --> 00:13:08,171
‫‫‫الشرف لي أنا.

233
00:13:08,671 --> 00:13:10,215
‫‫‫أعتقد أن هذه...

234
00:13:11,466 --> 00:13:13,843
‫‫‫خطوة أولى هامة نتخذها.

235
00:13:14,594 --> 00:13:16,095
‫‫‫حقاً؟ أي خطوة تلك؟

236
00:13:16,387 --> 00:13:18,056
‫‫‫الخطوة التي أجلس فيها وأتفرج

237
00:13:18,139 --> 00:13:20,391
‫‫‫عليك وأنت تحاول سرقة أسرتي من تحتي؟

238
00:13:21,017 --> 00:13:22,268
‫‫‫لن يحدث ذلك.

239
00:13:23,061 --> 00:13:24,521
‫‫‫بدأت اللعبة يا صاحبي البوهيمي.

240
00:13:25,522 --> 00:13:26,940
‫‫‫مهلاً. ما كان عليك فعل ذلك.

241
00:13:27,023 --> 00:13:28,858
‫‫‫حسناً، لم أفعل. إنها لي.

242
00:13:29,609 --> 00:13:30,818
‫‫‫أعتذر عن ذلك.

243
00:13:31,653 --> 00:13:33,905
‫‫‫"هانك"، "سونيا".

244
00:13:35,031 --> 00:13:36,449
‫‫‫- "سونيا"، "هانك".
‫‫‫- مرحباً.

245
00:13:36,574 --> 00:13:37,867
‫‫‫أحب كتاباتك.

246
00:13:38,034 --> 00:13:39,619
‫‫‫وأنا أحبك.

247
00:13:40,036 --> 00:13:43,081
‫‫‫قرأت معالجتك أيام
‫‫‫كان ينوي "سودربرغ" القيام بها.

248
00:13:43,164 --> 00:13:46,084
‫‫‫- أحببتها.
‫‫‫- كانت أيام سلطتي.

249
00:13:46,751 --> 00:13:48,670
‫‫‫أنا وأنت سنتفاهم جيداً.

250
00:13:48,878 --> 00:13:49,921
‫‫‫المعذرة. حبيبتي؟

251
00:13:50,004 --> 00:13:52,131
‫‫‫- أيمكنني استعارة ربة المنزل للحظة؟
‫‫‫- أجل.

252
00:13:52,507 --> 00:13:53,424
‫‫‫أيمكنني التحدث معك؟

253
00:13:53,508 --> 00:13:54,592
‫‫‫هذا وقح جداً.

254
00:13:54,676 --> 00:13:56,010
‫‫‫ماذا تفعلين عليك اللعنة؟

255
00:13:56,844 --> 00:13:57,679
‫‫‫ماذا تقصد؟

256
00:13:57,762 --> 00:13:59,764
‫‫‫تحاولين الإيقاع بي مع هذه المرأة.

257
00:14:01,307 --> 00:14:04,310
‫‫‫فكرت أنه سيكون لطيفاً أن تلعب
‫‫‫مع شخص من نفس سنك.

258
00:14:04,394 --> 00:14:05,937
‫‫‫وماذا لو تفاهمنا؟

259
00:14:07,146 --> 00:14:08,147
‫‫‫"هانكي".

260
00:14:08,314 --> 00:14:10,608
‫‫‫أنا من هجرتك، أتذكر؟

261
00:14:10,984 --> 00:14:12,694
‫‫‫لم أعد أحبك.

262
00:14:12,777 --> 00:14:14,904
‫‫‫وعليك أن تواصل حياتك.

263
00:14:15,363 --> 00:14:18,575
‫‫‫وعليك أن تتواصلي مع عواطفك يا امرأة.

264
00:14:22,996 --> 00:14:24,873
‫‫‫يقول إنه غير معتاد على المواعدة.

265
00:14:35,466 --> 00:14:36,509
‫‫‫لا أحد يحبك.

266
00:14:36,634 --> 00:14:39,095
‫‫‫أنت قبيح وأمك تلبسك ملابس مضحكة.

267
00:14:39,971 --> 00:14:41,890
‫‫‫الآن ابتسم أيها المغفل.

268
00:15:10,793 --> 00:15:11,628
‫‫‫أبي؟

269
00:15:12,629 --> 00:15:13,838
‫‫‫- أبي؟
‫‫‫- نعم.

270
00:15:14,088 --> 00:15:16,132
‫‫‫- أيمكنني الحصول على كلب؟
‫‫‫- بالتأكيد.

271
00:15:16,215 --> 00:15:18,134
‫‫‫نعم، طالما سيتبرز هنا.

272
00:15:18,885 --> 00:15:20,011
‫‫‫سنتحدث في الأمر.

273
00:15:22,430 --> 00:15:23,264
‫‫‫أنا آسف يا "هانك".

274
00:15:23,348 --> 00:15:24,933
‫‫‫- أعتذر.
‫‫‫- لا بأس يا "بيل".

275
00:15:25,016 --> 00:15:26,059
‫‫‫إنها حلوة جداً.

276
00:15:26,225 --> 00:15:27,852
‫‫‫حسناً، أود اقتراح نخب.

277
00:15:29,270 --> 00:15:30,271
‫‫‫إلى الأصدقاء...

278
00:15:32,065 --> 00:15:33,066
‫‫‫العائلة...

279
00:15:33,775 --> 00:15:34,859
‫‫‫بداية جديدة...

280
00:15:35,026 --> 00:15:36,694
‫‫‫ونهاية سعيدة!

281
00:15:37,153 --> 00:15:38,196
‫‫‫لا فض فوك يا حبيبتي.

282
00:15:38,279 --> 00:15:40,365
‫‫‫- سأشرب نخب ذلك.
‫‫‫- بصحتك!

283
00:15:40,448 --> 00:15:42,200
‫‫‫- شكراً لك يا "بيل".
‫‫‫- بصحتك!

284
00:15:44,494 --> 00:15:46,162
‫‫‫إذن، كيف تعرفت على "بيل"؟

285
00:15:47,664 --> 00:15:50,041
‫‫‫لا أعتقد أن هذا هو المكان الملائم لتلك...

286
00:15:50,124 --> 00:15:53,628
‫‫‫أعتقد أنه المكان المثالي لتلك القصة.

287
00:15:53,920 --> 00:15:56,547
‫‫‫"بيل" عين "كارين" لتجديد ديكورات بيته...
‫‫‫هذا البيت.

288
00:15:56,631 --> 00:15:59,926
‫‫‫وبمرور الوقت، تحدثا عن "زين"
‫‫‫وفن أزمة منتصف العمر

289
00:16:00,009 --> 00:16:02,595
‫‫‫و... في النهاية

290
00:16:02,679 --> 00:16:04,389
‫‫‫وقعا في الحب من رأسيهما لقدميهما.

291
00:16:04,764 --> 00:16:06,391
‫‫‫في حالة "كارين"، من قدميها لرأسها.

292
00:16:07,058 --> 00:16:09,769
‫‫‫وفاز "بيل" بجائزة أخرى لمدفأته، و...

293
00:16:09,852 --> 00:16:13,106
‫‫‫"كارين" اضطرت للانتقال
‫‫‫إلى بيت أحلامها الوردي.

294
00:16:14,399 --> 00:16:16,776
‫‫‫وهذا يبين كيف تكون مهندس...

295
00:16:16,859 --> 00:16:17,860
‫‫‫نهايتك السعيدة!

296
00:16:18,611 --> 00:16:21,489
‫‫‫- فهمتها.
‫‫‫- هذا تبسيط مخل بعض الشيء.

297
00:16:21,572 --> 00:16:23,950
‫‫‫- لكنني غير مندهش.
‫‫‫- الكلمة معك يا "بيل".

298
00:16:24,117 --> 00:16:26,411
‫‫‫- سأمتنع.
‫‫‫- هذا لا يدهشني.

299
00:16:27,286 --> 00:16:28,579
‫‫‫كيف تعرفت على "كارين"؟

300
00:16:28,997 --> 00:16:31,207
‫‫‫- في وقت آخر يا حبيبتي.
‫‫‫- "ميا"، لا أعتقد...

301
00:16:31,332 --> 00:16:33,292
‫‫‫ماذا؟ أنا فضولية. بالله عليك!

302
00:16:33,376 --> 00:16:35,169
‫‫‫"كارين" لا تحب حارة الذكريات.

303
00:16:35,253 --> 00:16:36,713
‫‫‫- سأحكيها أنا.
‫‫‫- "ربيكا".

304
00:16:37,922 --> 00:16:41,384
‫‫‫أمي كانت تدرس الفن وتعزف الإيقاع
‫‫‫في فرقة الموسيقى الصاخبة بوسط البلد.

305
00:16:41,676 --> 00:16:43,761
‫‫‫وكان أبي قد نشر للتو روايته الأولى.

306
00:16:44,262 --> 00:16:46,389
‫‫‫تقابلا بطريقة جميلة في... ما كان اسمه؟

307
00:16:46,681 --> 00:16:48,266
‫‫‫- "سي بي جي بي".
‫‫‫- صح.

308
00:16:48,391 --> 00:16:49,892
‫‫‫كان رأيه فيها أنها متغطرسة،

309
00:16:50,226 --> 00:16:52,937
‫‫‫وهي رأت أنه متكبر.

310
00:16:53,354 --> 00:16:54,564
‫‫‫لكنهما مارسا الجنس.

311
00:16:55,606 --> 00:16:57,358
‫‫‫في الصباح، أعد لها الفطور،

312
00:16:57,900 --> 00:16:59,944
‫‫‫وهي تحدثت عن نيتها الانتقال إلى "سياتل"

313
00:17:00,028 --> 00:17:01,696
‫‫‫كي تتمكن من تتبع والزواج من...

314
00:17:01,779 --> 00:17:03,239
‫‫‫"كريس كورنل".

315
00:17:03,489 --> 00:17:04,490
‫‫‫صحيح.

316
00:17:04,949 --> 00:17:06,576
‫‫‫لكنها قرأت كتابات أبي.

317
00:17:07,535 --> 00:17:08,661
‫‫‫وهذا حسم الأمر.

318
00:17:09,954 --> 00:17:11,289
‫‫‫بعد 9 أشهر، وُلدت أنا.

319
00:17:12,707 --> 00:17:14,667
‫‫‫لم يتزوجا قط، بطبيعة الحال.

320
00:17:15,168 --> 00:17:17,420
‫‫‫لكنهما بقيا معاً وقتاً طويلاً.

321
00:17:19,172 --> 00:17:20,923
‫‫‫أطول مما يفعل معظم الناس.

322
00:17:28,097 --> 00:17:30,558
‫‫‫صديقي وصل. علي الذهاب. إلى اللقاء يا أبي.

323
00:17:32,894 --> 00:17:34,187
‫‫‫- إلى اللقاء.
‫‫‫- إلى اللقاء.

324
00:17:34,353 --> 00:17:35,438
‫‫‫تصبحين على خير!

325
00:17:35,563 --> 00:17:37,607
‫‫‫- إلى اللقاء، حبيبتي.
‫‫‫- أتمنى لو استطعت قول

326
00:17:37,690 --> 00:17:39,942
‫‫‫قصة شيقة عني وعن زوجي السابق،

327
00:17:40,026 --> 00:17:43,196
‫‫‫لكنها مجرد قصة مكررة من قصص "لوس أنجلوس".

328
00:17:43,279 --> 00:17:44,947
‫‫‫كان ينام مع مساعدته.

329
00:17:45,031 --> 00:17:47,492
‫‫‫سحقاً. هذا يحدث.

330
00:17:47,575 --> 00:17:49,410
‫‫‫- كان اسمه "تيد".
‫‫‫- زوجك؟

331
00:17:49,869 --> 00:17:50,953
‫‫‫مساعده.

332
00:17:53,289 --> 00:17:54,957
‫‫‫- كان يمكن أن يكون أسوأ
‫‫‫- حقاً كيف؟

333
00:17:55,166 --> 00:17:57,794
‫‫‫حسناً، بدلا من أن تكتشفي أن زوجك مثلي،

334
00:17:57,877 --> 00:18:00,505
‫‫‫كان من الممكن أن تكتشفي أنه...

335
00:18:02,507 --> 00:18:04,675
‫‫‫من أتباع مذهب الـ"ساينتولوجي" أو ما شابه.

336
00:18:05,968 --> 00:18:07,762
‫‫‫أنا من أتباع هذا المذهب، "هانك".

337
00:18:10,848 --> 00:18:12,016
‫‫‫أو نازي.

338
00:18:13,768 --> 00:18:15,061
‫‫‫أو من "القاعدة".

339
00:18:16,437 --> 00:18:19,065
‫‫‫- استمر في المحاولة.
‫‫‫- هذا ما يعجبني في "لوس أنجلوس"

340
00:18:19,190 --> 00:18:20,983
‫‫‫- التنوع.
‫‫‫- أراهن على ذلك.

341
00:18:23,236 --> 00:18:24,403
‫‫‫الـ"إيغلز"!

342
00:18:25,696 --> 00:18:27,532
‫‫‫"إيجلز اوف دث متال".

343
00:18:27,865 --> 00:18:29,200
‫‫‫جميل. صحيح.

344
00:18:30,201 --> 00:18:32,161
‫‫‫سررت بلقائك هنا الليلة.

345
00:18:32,245 --> 00:18:34,705
‫‫‫حسناً، سررت بوجودي هنا الليلة.

346
00:18:35,248 --> 00:18:36,290
‫‫‫هراء.

347
00:18:36,415 --> 00:18:38,793
‫‫‫إنه مبعث سرور لي العمل معك.

348
00:18:41,379 --> 00:18:43,214
‫‫‫أكره أن أخيب ظنك يا حبيبتي، لكن...

349
00:18:43,297 --> 00:18:44,841
‫‫‫ذلك الفيلم لا علاقة له بأبيك.

350
00:18:44,924 --> 00:18:46,134
‫‫‫"شيء صغير مجنون اسمه الحب"

351
00:18:46,217 --> 00:18:50,012
‫‫‫بالطبع له. روايتك،
‫‫‫بالرغم من أنها تعبير عن العدم

352
00:18:50,096 --> 00:18:51,848
‫‫‫إلا أنها متجذرة في الرومانسية.

353
00:18:52,640 --> 00:18:53,850
‫‫‫أقرأت الرواية؟

354
00:18:55,560 --> 00:18:56,727
‫‫‫رباه اللعنة.

355
00:19:03,609 --> 00:19:05,695
‫‫‫لا يجب أن تستهين باسم الرب.

356
00:19:05,778 --> 00:19:08,114
‫‫‫- من أين جئت بتلك النكتة البائخة؟
‫‫‫- "بيل".

357
00:19:08,656 --> 00:19:10,616
‫‫‫كنت أرتدي قميص "مهد القذارة".

358
00:19:11,117 --> 00:19:13,286
‫‫‫القميص المطبوع على ظهره
‫‫‫كلمة بذيئة عن "يسوع".

359
00:19:13,661 --> 00:19:14,704
‫‫‫تلك هي فتاتي.

360
00:19:16,581 --> 00:19:18,249
‫‫‫لكنني أصلي أحياناً.

361
00:19:19,125 --> 00:19:20,126
‫‫‫نوعاً ما.

362
00:19:20,209 --> 00:19:21,586
‫‫‫ماذا تطلبين في صلاتك؟

363
00:19:22,461 --> 00:19:25,548
‫‫‫أن تتصالح أنت وأمي وأن نعود إلى "نيويورك".

364
00:19:28,593 --> 00:19:31,637
‫‫‫كلا يا حبيبتي.
‫‫‫أنت غير مدينة لي بشيء مقابل ذلك.

365
00:19:33,764 --> 00:19:34,599
‫‫‫أبي؟

366
00:19:34,807 --> 00:19:35,641
‫‫‫أجل؟

367
00:19:35,725 --> 00:19:36,767
‫‫‫هل أنت بخير؟

368
00:19:42,190 --> 00:19:43,107
‫‫‫كلا.

369
00:19:44,025 --> 00:19:45,526
‫‫‫لكنني أعالج الأمر.

370
00:19:48,029 --> 00:19:49,113
‫‫‫أيمكن أن أحصل على كلب؟

371
00:19:50,781 --> 00:19:52,116
‫‫‫أنت بارعة.

372
00:19:53,075 --> 00:19:54,410
‫‫‫أنت بارعة.

373
00:20:03,211 --> 00:20:04,170
‫‫‫"سون-يا".

374
00:20:05,129 --> 00:20:06,672
‫‫‫اسمعي، أنا آسف عما قلته...

375
00:20:07,006 --> 00:20:09,967
‫‫‫من قبل. لا أعي ما أقول نصف الوقت.

376
00:20:10,051 --> 00:20:12,678
‫‫‫- أسألي أي أحد. سيخبرونك.
‫‫‫- ليس هناك مشكلة.

377
00:20:14,805 --> 00:20:16,849
‫‫‫أتريد أن... تنتشي؟

378
00:20:25,233 --> 00:20:26,484
‫‫‫لم تبتسم ابتسامة عريضة؟

379
00:20:26,776 --> 00:20:29,779
‫‫‫لا شيء يضاهي الانتشاء من المخدرات
‫‫‫على نفس السرير

380
00:20:29,862 --> 00:20:32,740
‫‫‫الذي تنام عليه شريكتك المنزلية
‫‫‫السابقة مع خطيبها؟

381
00:20:34,158 --> 00:20:35,534
‫‫‫إنها الأشياء الصغيرة.

382
00:20:38,663 --> 00:20:39,997
‫‫‫أيمكن أن تؤدي لي معروفاً؟

383
00:20:40,164 --> 00:20:41,332
‫‫‫بالتأكيد.

384
00:20:47,713 --> 00:20:48,839
‫‫‫قل لي ما رأيك.

385
00:20:54,095 --> 00:20:55,096
‫‫‫بصراحة؟

386
00:20:55,930 --> 00:20:57,139
‫‫‫أجل. بصراحة.

387
00:20:58,099 --> 00:21:00,601
‫‫‫أنا في الأربعينات من عمري.

388
00:21:00,685 --> 00:21:03,437
‫‫‫ليس لدي وقت للف والدوران.
‫‫‫أريد أن أعرف الحقيقة.

389
00:21:08,943 --> 00:21:10,486
‫‫‫من الواضح أن ثدييك حقيقيان.

390
00:21:12,446 --> 00:21:14,573
‫‫‫وأن لديك...

391
00:21:14,949 --> 00:21:16,701
‫‫‫الكثير من شعر العانة،

392
00:21:17,660 --> 00:21:18,828
‫‫‫وهذا شيء جميل جداً.

393
00:21:20,037 --> 00:21:21,122
‫‫‫و...

394
00:21:21,205 --> 00:21:23,541
‫‫‫لا يوجد دليل على إجراء تجميل للمهبل.

395
00:21:26,085 --> 00:21:28,546
‫‫‫أقول إنه فيما عدا
‫‫‫أنك تعبدين كائناً فضائياً،

396
00:21:28,629 --> 00:21:32,633
‫‫‫فقد تكونين أجمل امرأة
‫‫‫رأيتها منذ وقت طويل جداً...

397
00:21:35,011 --> 00:21:36,053
‫‫‫شكراً لك.

398
00:21:37,054 --> 00:21:38,180
‫‫‫هذا من دواعي سروري.

399
00:21:41,100 --> 00:21:42,685
‫‫‫أتصنع لي معروفاً آخر؟

400
00:21:43,477 --> 00:21:44,562
‫‫‫أجل.

401
00:21:44,645 --> 00:21:45,771
‫‫‫أتوافق على مضاجعتي؟

402
00:21:46,772 --> 00:21:49,400
‫‫‫هجرني زوجي مؤخراً مع رجل يسمى "تيد"،

403
00:21:49,650 --> 00:21:51,986
‫‫‫والآن كل ما أريد فعله هو أن يضاجعني كثيراً

404
00:21:52,069 --> 00:21:53,696
‫‫‫رجل يحب النساء حقاً.

405
00:21:54,488 --> 00:21:55,656
‫‫‫إن كنت توافق على ذلك.

406
00:21:56,824 --> 00:21:58,701
‫‫‫أكذب إن قلت أنني لم أتساءل قط

407
00:21:58,784 --> 00:22:01,078
‫‫‫كيف يكون كشف ستر واحدة
‫‫‫من أتباع الـ"ساينتولوجي".

408
00:22:04,040 --> 00:22:07,043
‫‫‫لابد وأنك تشبهين "آرت غارفنكل"
‫‫‫هناك مؤخراً.

409
00:22:07,293 --> 00:22:09,837
‫‫‫رباه. أنت مهووسة.

410
00:22:10,296 --> 00:22:13,382
‫‫‫حسناً، لم تزيلي الشعر بالشمع من شهور.

411
00:22:13,924 --> 00:22:16,510
‫‫‫إذن، إما أنك تقومين بما تقوم به
‫‫‫النساء في مكان آخر

412
00:22:16,594 --> 00:22:18,804
‫‫‫أو أن لديك غابة ضخمة هناك مثل الهيبي.

413
00:22:18,888 --> 00:22:22,183
‫‫‫أتعرفين؟ أنا أكره هذا الهراء.
‫‫‫لقد جئت فقط للإبقاء على أعمالك.

414
00:22:24,602 --> 00:22:27,813
‫‫‫وأنا فقط أريدك أن تكوني
‫‫‫سعيدة وخالية من الشعر.

415
00:22:27,897 --> 00:22:30,232
‫‫‫حسناً، أنا سعيدة.

416
00:22:30,733 --> 00:22:32,234
‫‫‫شكراً جزيلاً.

417
00:22:34,820 --> 00:22:36,405
‫‫‫أأنت متأكدة أنك لا تعقدين

418
00:22:36,489 --> 00:22:39,075
‫‫‫صفقة مع الشيطان لن تستطيعي صرف قيمتها؟

419
00:22:39,158 --> 00:22:40,910
‫‫‫ما معنى ذلك حتى؟

420
00:22:43,704 --> 00:22:44,747
‫‫‫ماذا؟

421
00:22:47,416 --> 00:22:48,542
‫‫‫ماذا؟

422
00:22:48,918 --> 00:22:51,295
‫‫‫هل أنت جادة تماماً في الزواج من هذا الرجل؟

423
00:22:51,587 --> 00:22:53,255
‫‫‫نعم. لماذا؟

424
00:22:54,256 --> 00:22:56,300
‫‫‫أنا أحبه. هو يحبني.

425
00:22:56,383 --> 00:22:57,718
‫‫‫إنه رائع مع "بيكا".

426
00:22:58,177 --> 00:22:59,595
‫‫‫أعني، ما المطلوب أكثر من ذلك؟

427
00:22:59,804 --> 00:23:00,930
‫‫‫ماذا عن "هانك"؟

428
00:23:01,764 --> 00:23:03,140
‫‫‫ماذا عنه؟

429
00:23:03,682 --> 00:23:06,519
‫‫‫إنه يحبك. ويحاول لم شتات حياته.

430
00:23:06,644 --> 00:23:08,854
‫‫‫إنه يحاول لم شتات حياته

431
00:23:08,938 --> 00:23:11,148
‫‫‫منذ أن التقينا أول مرة.

432
00:23:12,691 --> 00:23:16,695
‫‫‫والجنس مع "بيل"؟ هل هو جيد؟

433
00:23:19,323 --> 00:23:21,242
‫‫‫أجل. إنه مختلف، تعرفين؟

434
00:23:23,536 --> 00:23:24,370
‫‫‫هيا بنا.

435
00:23:26,747 --> 00:23:28,165
‫‫‫أريد أن أفرجك على منزلي.

436
00:23:28,249 --> 00:23:29,583
‫‫‫رباه.

437
00:23:31,085 --> 00:23:32,962
‫‫‫منزلي هو فني.

438
00:23:36,173 --> 00:23:38,843
‫‫‫لا أعتقد أن "توم" و"كاتي"
‫‫‫يوافقان على ما نفعله الآن.

439
00:23:38,926 --> 00:23:40,719
‫‫‫رباه. اخرس وضاجعني.

440
00:23:40,803 --> 00:23:42,012
‫‫‫هل استرحت بعد؟

441
00:23:42,096 --> 00:23:44,223
‫‫‫اخرس وضاجعني.

442
00:23:45,015 --> 00:23:47,101
‫‫‫أنت روح غريبة الأطوار.

443
00:23:57,528 --> 00:23:58,362
‫‫‫هل أنت بخير؟

444
00:24:10,166 --> 00:24:11,000
‫‫‫صحيح.

445
00:24:24,263 --> 00:24:25,306
‫‫‫رباه.

446
00:24:35,399 --> 00:24:37,651
‫‫‫- لوحتي الفنية.
‫‫‫- كله تمام.

447
00:24:38,402 --> 00:24:39,570
‫‫‫الأمر تحت السيطرة.

448
00:24:43,616 --> 00:24:44,783
‫‫‫كله تمام.

449
00:24:47,244 --> 00:24:49,413
‫‫‫حسناً. نحن منتشيان!

450
00:24:49,496 --> 00:24:50,956
‫‫‫لا أعرف ماذا حدث.

451
00:25:05,221 --> 00:25:06,555
‫‫‫تبدو في حال سيئة.

452
00:25:08,432 --> 00:25:09,808
‫‫‫هل مارسنا الجنس تواً؟

453
00:25:14,772 --> 00:25:15,856
‫‫‫ماذا تريدين مني؟

454
00:25:16,732 --> 00:25:17,816
‫‫‫أليس هذا واضحاً؟

455
00:25:21,195 --> 00:25:24,782
‫‫‫ما حدث الليلة الأخرى لن يحدث قط ثانية.

456
00:25:26,659 --> 00:25:27,993
‫‫‫ولم ذلك؟

457
00:25:28,369 --> 00:25:30,287
‫‫‫لأنه مقرف وخاطئ.

458
00:25:31,413 --> 00:25:33,958
‫‫‫حسناً، ربما أنا من بين الأقلية هنا،

459
00:25:34,041 --> 00:25:36,794
‫‫‫لكنني لا أظن أن هناك أي شيء مقرف

460
00:25:36,877 --> 00:25:40,256
‫‫‫وخاطئ في قليل من المضاجعة وتبادل اللكمات
‫‫‫بين بالغين متوافقين.

461
00:25:40,714 --> 00:25:42,716
‫‫‫أنت لست بالغة، هذا أولاً.

462
00:25:44,134 --> 00:25:45,678
‫‫‫أيها العجوز المنحرف.

463
00:25:48,264 --> 00:25:50,015
‫‫‫حسناً، أظن أن علي فقط...

464
00:25:50,224 --> 00:25:52,810
‫‫‫أن أُخرج جهازي الهزاز وأقرأ مدونتك.

465
00:25:53,227 --> 00:25:55,688
‫‫‫هذا لطيف. وعندها لن يكون مضيعة للوقت.

466
00:25:57,189 --> 00:25:58,565
‫‫‫ظننت أنه لطيف.

467
00:25:59,233 --> 00:26:00,526
‫‫‫قلت لنفسي، "مرحى...

468
00:26:01,277 --> 00:26:02,695
‫‫‫لقد ضاجعت ذلك الرجل."

469
00:26:06,991 --> 00:26:09,076
‫‫‫- لا بد وأنه أمر غريب مع ذلك.
‫‫‫- ماذا؟

470
00:26:09,952 --> 00:26:12,663
‫‫‫أن تصبح موظفاً لدى رجل تكرهه بكل وضوح.

471
00:26:13,622 --> 00:26:14,915
‫‫‫عم تتحدثين؟

472
00:26:16,959 --> 00:26:18,127
‫‫‫أبي...

473
00:26:18,711 --> 00:26:20,337
‫‫‫يمتلك مجلة "هيل- ايه".

474
00:26:21,171 --> 00:26:22,381
‫‫‫"ميا"، أهذا أنت؟

475
00:26:23,799 --> 00:26:25,050
‫‫‫أنا آتية يا أبي.

476
00:26:39,898 --> 00:26:41,400
‫‫‫دائما من دواعي سروري.

477
00:27:20,356 --> 00:27:21,523
‫‫‫أحبك.

