﻿1
00:00:08,173 --> 00:00:09,883
‫سابقاً في "كاليفورنيكيشن"

2
00:00:10,009 --> 00:00:13,303
‫زوجتي السابقة تبحث عن مربية
‫أطفال جديدة لطفلنا

3
00:00:13,387 --> 00:00:14,471
‫هل أنت مهتم؟

4
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
‫- أتحبين ذلك؟
‫- لا، "تشارلي"

5
00:00:18,559 --> 00:00:20,310
‫يجب أن نشاهد فيلماً أو شيء ما

6
00:00:20,394 --> 00:00:23,397
‫- غير لائق يا "تشارلي"
‫- ذلك صحيح

7
00:00:23,480 --> 00:00:24,606
‫كيف حال "بيكا"؟

8
00:00:24,690 --> 00:00:26,775
‫لديها حبيب
‫أريد أن اقتله يا "هانك"

9
00:00:26,859 --> 00:00:28,152
‫فتى شاب و وسيم يظهر فجأة
‫و يبدأ بتقفي

10
00:00:28,235 --> 00:00:31,572
‫ابنتك الوحيدة
‫و أنت تتسائل عن نواياه

11
00:00:31,655 --> 00:00:34,074
‫لكنني أحب حقاً ابنتك

12
00:00:34,283 --> 00:00:35,743
‫- إنه أنت
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

13
00:00:35,826 --> 00:00:37,870
‫ذلك الفتى مغفل، وغد لعين

14
00:00:37,995 --> 00:00:39,663
‫أود أن أقدمك إلى "ريتشارد بيتس"

15
00:00:39,788 --> 00:00:41,665
‫لم أقرب الشراب منذ كان "سليك ويلي"

16
00:00:41,749 --> 00:00:43,000
‫كات في البيت الأبيض

17
00:00:43,083 --> 00:00:44,960
‫- "ريتشارد"
‫- حبيبتي، تعالي، إصعدي يا حبيبتي

18
00:00:45,043 --> 00:00:46,044
‫توقف

19
00:00:46,462 --> 00:00:48,172
‫"تايلر" بادل المشاريب
‫ظناً منه أنه أمر مضحك

20
00:00:48,255 --> 00:00:49,256
‫لكي يراه وهو يثمل

21
00:00:49,339 --> 00:00:51,091
‫إلهي، ذلك الفتى حقاً نسخة شابة مني

22
00:00:51,175 --> 00:00:52,217
‫أتريدينني أن اتبعه؟

23
00:00:52,301 --> 00:00:54,678
‫لا، لا أريد دعه يجري

24
00:00:54,762 --> 00:00:56,722
‫مرحباً، أيمكنني الدخول؟

25
00:00:56,805 --> 00:00:59,183
‫إنه "ريتشارد"، أنت تعلم
‫هو لن يتوقف عن الشرب

26
00:00:59,266 --> 00:01:01,310
‫أظن أنني قمت بخطأ جسيم

27
00:01:33,842 --> 00:01:35,177
‫اللعنة

28
00:01:36,053 --> 00:01:37,679
‫تبآ، رجاء أخبرني أننا لم نفعل

29
00:01:37,763 --> 00:01:38,931
‫لا يمكنني اخبارك ذلك

30
00:01:39,056 --> 00:01:40,557
‫- يا إلهي
‫- ولن أخبرك بذلك

31
00:01:40,641 --> 00:01:41,934
‫- ألا تتذكرين؟
‫- لا

32
00:01:42,017 --> 00:01:43,685
‫- أي شيء؟
‫- لا

33
00:01:43,769 --> 00:01:44,853
‫بالتأكيد فعلنا

34
00:01:44,937 --> 00:01:46,480
‫لقد كان شيئاً ملحمياً، كذلك

35
00:01:46,563 --> 00:01:48,982
‫لقد كان مثل أوبرا الجماع

36
00:01:49,441 --> 00:01:51,026
‫لقد كانت أريتك جميلة، بالمناسبة

37
00:01:51,944 --> 00:01:53,987
‫يا إلهي، هذا لعين جداً

38
00:01:55,364 --> 00:01:56,990
‫نعم، وغير صحيح على الإطلاق

39
00:01:57,533 --> 00:01:58,826
‫- حقاً؟
‫- اعفيني يا امرأة

40
00:01:58,909 --> 00:02:00,244
‫لم أضع يدي عليك حقاً

41
00:02:00,536 --> 00:02:02,830
‫اتظنين حقاً أنني سأستغل امرأة متزوجة

42
00:02:02,913 --> 00:02:04,414
‫في حالة مزرية كهذه؟

43
00:02:05,290 --> 00:02:06,583
‫ذلك غير لطيف

44
00:02:06,792 --> 00:02:08,669
‫يا إلهي كل ما أتذكره هو

45
00:02:10,420 --> 00:02:11,922
‫تناول بضعة كؤوس من الشراب و

46
00:02:12,005 --> 00:02:13,841
‫والذي، بالنسبة لك، يعادل

47
00:02:13,924 --> 00:02:15,676
‫التحول إلى مجنونة بالكامل

48
00:02:16,093 --> 00:02:17,386
‫أعلم ذلك

49
00:02:19,388 --> 00:02:20,389
‫- لا
‫- بربك

50
00:02:20,472 --> 00:02:22,391
‫أعطيني قليلاً من اللسان لأجل طيبة قلبي

51
00:02:22,766 --> 00:02:24,893
‫شكراً لك، شكراً لك لعدم استغلالك

52
00:02:24,977 --> 00:02:26,061
‫لي في حين كان بإمكانك ذلك تماماً

53
00:02:26,395 --> 00:02:27,604
‫أخبريني بذلك

54
00:02:28,397 --> 00:02:29,648
‫"بيتسي"؟

55
00:02:33,777 --> 00:02:37,239
‫ما هذا الهراء يا صاح؟

56
00:02:37,739 --> 00:02:39,032
‫"هانك"

57
00:02:42,077 --> 00:02:44,246
‫تحدث إلي يا صاح، استعمل كلماتك

58
00:02:45,414 --> 00:02:46,456
‫بهدوء

59
00:02:46,540 --> 00:02:48,667
‫"هانك"، لقد استيقظت في فراش امرأة غريبة

60
00:02:50,294 --> 00:02:51,795
‫أعني، لقد كانت عارية يا "هانك"

61
00:02:53,338 --> 00:02:55,007
‫عارية بشكل لا يصدق

62
00:02:55,132 --> 00:02:56,258
‫فهمت ذلك

63
00:02:57,926 --> 00:03:00,470
‫و اعجز عن ايجاد خاتم زواجي، أنا هالك

64
00:03:00,846 --> 00:03:01,972
‫بصوت منخفض

65
00:03:02,222 --> 00:03:04,266
‫لا يمكنني الذهاب للبيت
‫ومواجهة "كارين" هكذا

66
00:03:06,393 --> 00:03:07,769
‫كنت في ذلك الموقف

67
00:03:09,563 --> 00:03:10,731
‫لما لا نفعل هذا؟

68
00:03:14,234 --> 00:03:16,028
‫"بيتسي"، ابقى هناك

69
00:03:16,486 --> 00:03:17,613
‫اجلس

70
00:03:23,035 --> 00:03:24,703
‫هل سمعت أحد ما يبكي؟

71
00:03:24,786 --> 00:03:26,121
‫نعم، ذلك "تشارلي" فقط

72
00:03:26,204 --> 00:03:27,414
‫- يا إلهي
‫- لا، أنه على ما يرام

73
00:03:27,497 --> 00:03:28,832
‫أنه يبكي كثيراً، أليس كذلك؟

74
00:03:28,916 --> 00:03:30,000
‫لنذهب لنرى

75
00:03:30,834 --> 00:03:32,002
‫أتريد أن تتناول الفطور؟

76
00:03:32,085 --> 00:03:33,712
‫لا، أنا غير جائع

77
00:03:33,795 --> 00:03:35,130
‫- لا؟
‫- مشاكل بالمعدة في الواقع

78
00:03:35,213 --> 00:03:36,965
‫الكثير من الشراب و الويل الزواجي

79
00:03:37,299 --> 00:03:39,218
‫نعم، أنه أشبه بمشاهدة حلقة خاصة جداً

80
00:03:39,301 --> 00:03:41,261
‫من بلدة سخيفة الزوجات الحقيقيات من برنامج

81
00:03:42,054 --> 00:03:43,680
‫أظن أنه عليك المغادرة يا "كارين"

82
00:03:43,764 --> 00:03:44,765
‫أظن أنه عليك الذهاب

83
00:03:44,848 --> 00:03:45,849
‫ماذا؟

84
00:03:46,183 --> 00:03:49,019
‫لا أنا فقط ظننت أنك تريد التسكع

85
00:03:49,102 --> 00:03:50,479
‫- لبعض الوقت
‫- حسناً، فهمتك

86
00:03:50,562 --> 00:03:53,232
‫إذا أنا نوع من الجراء، ترميني بعضمة

87
00:03:53,315 --> 00:03:55,609
‫و يفترض بي أن ادور و اعلق خصيتي؟

88
00:03:55,692 --> 00:03:56,735
‫أهكذا هو الأمر؟

89
00:03:56,818 --> 00:03:58,362
‫حسناً، لربما بالمرة القادمة يا "كارين"

90
00:03:58,445 --> 00:03:59,696
‫سلام عليك

91
00:04:05,327 --> 00:04:06,870
‫اذهبي

92
00:04:11,166 --> 00:04:12,459
‫"بيتسي"

93
00:05:04,303 --> 00:05:05,554
‫كئيب جداً يا "بيتسي"

94
00:05:05,846 --> 00:05:07,764
‫كيف انتهى بك الأمر هنا بحق الجحيم؟

95
00:05:07,848 --> 00:05:09,808
‫كل ما أتذكره هو أنني شربت حتى اعميت

96
00:05:10,350 --> 00:05:11,727
‫ركبت في سيارة أجرة

97
00:05:12,561 --> 00:05:14,354
‫و أخبرت السائق أن يقودني إلى
‫نادي تعري لعين

98
00:05:15,355 --> 00:05:18,191
‫وبعد ذلك، كلها ذكريات مشوشة
‫عن نهود و شراب

99
00:05:22,070 --> 00:05:23,280
‫تبآ، بهذا الطريق

100
00:05:27,492 --> 00:05:28,744
‫يا إلهي، يا إلهي

101
00:05:29,202 --> 00:05:30,245
‫مرحباً؟

102
00:05:30,495 --> 00:05:31,621
‫أهلاً

103
00:05:33,832 --> 00:05:34,958
‫"بيتس"

104
00:05:36,209 --> 00:05:39,504
‫لقد انسللت هارباً أيها الوغد الصغير

105
00:05:39,755 --> 00:05:40,922
‫إنها تعرف اسمي يا "هانك"

106
00:05:41,131 --> 00:05:42,466
‫نعم، بالفعل، إنها تعرفه

107
00:05:42,549 --> 00:05:44,676
‫و يبدو أنه لديها خاتم زواجك، أيضاً

108
00:05:45,802 --> 00:05:48,972
‫أتعلمين، سوف أكون مريضاً

109
00:05:49,097 --> 00:05:50,098
‫أنت تعرف مكان الحمام

110
00:05:50,182 --> 00:05:51,183
‫في الممر على اليسار

111
00:05:51,266 --> 00:05:53,268
‫هناك حيث شربنا يوم أمس

112
00:05:54,770 --> 00:05:55,979
‫أمزح فقط

113
00:05:57,981 --> 00:05:59,649
‫- "هانك"
‫- "هولي"

114
00:05:59,733 --> 00:06:01,359
‫"هولي"، حسناً

115
00:06:01,443 --> 00:06:04,237
‫ما الذي سيتطلبه الأمر إذا أراد
‫الرجل خاتم زواجه؟

116
00:06:05,238 --> 00:06:06,531
‫حسناً، أنا أتفهم الأمر

117
00:06:06,615 --> 00:06:10,077
‫وانا متعاطفة تماماً، لكنه دفع لي بواسطته

118
00:06:10,160 --> 00:06:11,578
‫دخل الرجل إلى قاعة الشخصيات الهامة

119
00:06:11,661 --> 00:06:14,039
‫و طلب رقصة بعد رقصة بعد رقصة

120
00:06:14,122 --> 00:06:17,959
‫لقد هززت صانع أموالي
‫لمدة ألبوم كامل من أجله

121
00:06:18,043 --> 00:06:19,836
‫لفرقة غانز أن روزس
‫أبيتايت

122
00:06:19,920 --> 00:06:21,713
‫- البوم رائع، رائع
‫- الأفضل

123
00:06:21,797 --> 00:06:24,716
‫فقدت عذريتي على انغامه
‫مقدمة و مؤخرة

124
00:06:27,844 --> 00:06:28,845
‫كم سيكلف

125
00:06:29,387 --> 00:06:30,472
‫بربك

126
00:06:34,351 --> 00:06:38,563
‫- هذه فئات نقدية عشرين دولار
‫- أعلم، هيا

127
00:06:41,399 --> 00:06:42,400
‫حسناً، هذه هي

128
00:06:42,484 --> 00:06:44,528
‫ولا دولاراً زيادة، هذا ما يدين لي به

129
00:06:45,821 --> 00:06:47,030
‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

130
00:06:47,280 --> 00:06:48,365
‫بالتأكيد يا "هانك"

131
00:06:48,448 --> 00:06:49,491
‫هل قمتما بـ

132
00:06:50,450 --> 00:06:51,743
‫- إقامة علاقة؟
‫- نعم

133
00:06:52,744 --> 00:06:54,079
‫ما الذي تظنه، اتخالني مومس؟

134
00:06:54,538 --> 00:06:57,791
‫أتظن أنه فقط لأنني أرقص عارية من أجل المال

135
00:06:57,874 --> 00:06:59,209
‫- فأنا سهلة للمضاجعة؟
‫- لا

136
00:06:59,292 --> 00:07:00,252
‫حقاً؟

137
00:07:00,335 --> 00:07:01,837
‫لا، في الواقع

138
00:07:01,920 --> 00:07:04,673
‫عدنا إلى هنا، و لففنا بعض النعناع

139
00:07:05,173 --> 00:07:06,591
‫و انكمشنا على الاريكة

140
00:07:07,259 --> 00:07:08,760
‫وشاهدت بعض المسلسلات البريطانية

141
00:07:09,803 --> 00:07:12,013
‫العودة إلى كراوفورد
‫هل شاهدته؟

142
00:07:12,097 --> 00:07:13,432
‫أنه مسلسل رائع

143
00:07:14,015 --> 00:07:16,768
‫بالتأكيد اقمنا علاقة
‫ذلك الرجل حيوان

144
00:07:18,019 --> 00:07:19,354
‫بربك

145
00:07:19,896 --> 00:07:20,981
‫هل ارتدى واقياً؟

146
00:07:21,064 --> 00:07:23,316
‫لا وقاية، لا غواية
‫تلك هي قاعدتي

147
00:07:23,400 --> 00:07:24,943
‫تلك قاعدة جيدة

148
00:07:34,703 --> 00:07:36,413
‫- مرحباً "تشارلي"
‫- أهلاً، "ليزي"

149
00:07:36,913 --> 00:07:38,081
‫أيمكنني الدخول؟

150
00:07:38,915 --> 00:07:40,167
‫هل تظنين أنه أمر لائق؟

151
00:07:40,250 --> 00:07:41,501
‫في هذه الحالة، نعم

152
00:07:41,585 --> 00:07:43,587
‫لقد أردت فقط أن اودعك

153
00:07:43,670 --> 00:07:44,754
‫الوداع؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

154
00:07:44,838 --> 00:07:46,047
‫لقد قلت للتو مرحباً

155
00:07:46,756 --> 00:07:48,216
‫لقد تركتني "مارسي"

156
00:07:49,968 --> 00:07:50,969
‫حقاً؟

157
00:07:51,178 --> 00:07:54,598
‫تقصدين طردتك؟
‫لماذا؟

158
00:07:57,100 --> 00:07:58,768
‫إنها قصة طويلة، لكن

159
00:07:58,935 --> 00:08:00,479
‫عموماً، تظن أنني كنت أحاول

160
00:08:00,562 --> 00:08:03,523
‫- إغواء زوجها
‫- وهل كنت تحاولين ذلك؟

161
00:08:04,107 --> 00:08:05,567
‫"ستو" ليس من نوعي يا "تشارلي"

162
00:08:05,650 --> 00:08:08,862
‫لديه قضيب كبير حقاً، جدياً

163
00:08:09,279 --> 00:08:11,698
‫إنه أشبه برزمة من الأفاعي مع تفاحة أعلاه

164
00:08:12,324 --> 00:08:13,950
‫ذلك مقرف يا "تشارلي"

165
00:08:14,034 --> 00:08:18,580
‫للغاية
‫إذن، ماذا حدث؟

166
00:08:18,997 --> 00:08:21,958
‫حسناً، "ستيوارت" كان
‫يغفو، و كان الجو حاراً

167
00:08:22,042 --> 00:08:23,502
‫وفكرت في أن أقوم بالسباحة

168
00:08:23,585 --> 00:08:25,962
‫لطالما كانو يشجعوني على استعمال المسبح

169
00:08:26,880 --> 00:08:29,257
‫ولم أكن أملك ملابس السباحة

170
00:08:29,466 --> 00:08:31,510
‫استمري من فضلك

171
00:08:31,635 --> 00:08:35,263
‫ولا أحد كان بالبيت

172
00:08:54,491 --> 00:08:56,201
‫سيد بيغز، أنا أسفة جداً

173
00:08:56,326 --> 00:08:58,036
‫"ستيوارت" نائم، و ظننت أنني هنا لوحدي

174
00:08:58,745 --> 00:09:00,038
‫لا داعي للاعتذار يا عزيزتي

175
00:09:00,872 --> 00:09:03,291
‫لديك جسم مذهل

176
00:09:04,751 --> 00:09:06,127
‫و ناديني بـ "ستو"

177
00:09:07,546 --> 00:09:11,383
‫- إذن، كنت عارية بالكامل
‫- بالكامل

178
00:09:12,050 --> 00:09:14,386
‫وأظن أنه قال شيئاً لـمارسي

179
00:09:14,469 --> 00:09:16,304
‫و لقد ظنت أنه أمر غير لائق

180
00:09:16,721 --> 00:09:18,223
‫و فجأة بدأت بالصراخ

181
00:09:18,348 --> 00:09:22,102
‫و أصبحت مطرودة
‫"تشارلي"؟

182
00:09:25,397 --> 00:09:26,648
‫دعيني أرى ما يمكنني فعله

183
00:09:27,065 --> 00:09:28,483
‫سوف أذهب للتحدث معهم

184
00:09:29,442 --> 00:09:31,403
‫شكراً "تشارلي"، أنت حلم

185
00:09:31,903 --> 00:09:36,533
‫الآن، للتوضيح فقط كنت عارية بالكامل؟

186
00:09:36,783 --> 00:09:38,118
‫- نعم يا "تشارلي"
‫- حسناً

187
00:09:38,201 --> 00:09:40,203
‫جيد، فهمت ذلك

188
00:09:40,579 --> 00:09:43,081
‫هل تمانع إذا استعملت حمامك؟

189
00:09:43,164 --> 00:09:45,709
‫أشعر بأنني متسخة و مقرفة بعد هذا كله

190
00:09:45,792 --> 00:09:49,713
‫لا مشكلة على الإطلاق
‫خذي راحتك

191
00:09:53,300 --> 00:09:54,134
‫نعم

192
00:09:54,217 --> 00:09:56,136
‫سأكون عارية تماماً في حمامك يا "تشارلي"

193
00:09:56,219 --> 00:09:57,262
‫تبآ

194
00:10:03,226 --> 00:10:05,020
‫تبآ، يجب أن أعلم
‫هل قالت شيئاً عما حدث؟

195
00:10:05,270 --> 00:10:06,354
‫من؟

196
00:10:06,438 --> 00:10:08,148
‫- المتعرية، عليك اللعنة
‫- نعم

197
00:10:08,565 --> 00:10:10,150
‫نعم، المتعرية هل تريد المعرفة حقاً؟

198
00:10:10,233 --> 00:10:12,527
‫لا لكن يجب أن أعرف ما الذي اتعامل معه هنا

199
00:10:13,194 --> 00:10:15,030
‫كما لو، إذا خنت هذه المرأة، هذه

200
00:10:15,947 --> 00:10:19,326
‫المرأة الرائعة جداً، ملكتي

201
00:10:20,660 --> 00:10:22,162
‫يجب أن أكون واضحاً، يا "هانك"

202
00:10:22,245 --> 00:10:23,496
‫لقد خاضت الكثير

203
00:10:23,955 --> 00:10:24,956
‫بدون إهانة

204
00:10:25,373 --> 00:10:26,583
‫أحس بالاهانة قليلاً

205
00:10:30,879 --> 00:10:32,213
‫حسناً، هذا ما أخبرتني به

206
00:10:32,505 --> 00:10:35,508
‫لقد قالت أنها أتت بك للمنزل، وكانت
‫مستعدة لأجل أي شيء

207
00:10:35,592 --> 00:10:38,261
‫ولقد كان الأمر مغرياً، لكنك حاربت

208
00:10:39,054 --> 00:10:40,055
‫وقلت أنك تحب زوجتك

209
00:10:40,180 --> 00:10:41,181
‫ولم تقدر على فعلها

210
00:10:41,264 --> 00:10:42,599
‫لم تستطع حتى أن تجهز صغيرك

211
00:10:43,642 --> 00:10:44,809
‫إلهي

212
00:10:46,019 --> 00:10:47,520
‫أنا مرتاح، لكنني أشعر بالعار

213
00:10:48,063 --> 00:10:49,564
‫قد يؤدي الشرب إلى ذلك

214
00:10:49,898 --> 00:10:51,274
‫حسناً، ذلك يحصل لأي منا

215
00:10:52,108 --> 00:10:53,234
‫غير صحيح

216
00:10:54,194 --> 00:10:55,320
‫أنا مرتاح جداً

217
00:10:55,403 --> 00:10:56,905
‫شكراً لك

218
00:11:01,034 --> 00:11:02,202
‫- لماذا؟ لماذا؟
‫- بالضبط

219
00:11:02,285 --> 00:11:04,037
‫- نعم، لماذا؟
‫- لماذا؟ أخبرني لماذا

220
00:11:04,245 --> 00:11:07,123
‫لماذا يجب أن يكتفي الرجال
‫على التصافح و العناق؟

221
00:11:07,624 --> 00:11:09,167
‫ما الذي يحدث عندما لا يكفي ذلك؟

222
00:11:09,417 --> 00:11:10,960
‫لقد خرجت عن استقامتك

223
00:11:11,586 --> 00:11:12,879
‫ماذا؟

224
00:11:12,962 --> 00:11:15,173
‫بالنسبة لرجل رائع جداً، أنت محدود جداً

225
00:11:15,423 --> 00:11:17,217
‫إنه عبء، لكنني اتصدى له

226
00:11:17,425 --> 00:11:18,468
‫ماذا عن علكة نعناع يا صاح؟

227
00:11:18,551 --> 00:11:20,011
‫لقد كنت تتقيأ طوال الصباح

228
00:11:20,095 --> 00:11:21,179
‫وما عذرك أنت؟

229
00:11:23,681 --> 00:11:25,475
‫لذا تطردينها فقط هكذا؟

230
00:11:25,558 --> 00:11:27,268
‫بدون فرص ثانية، بدون

231
00:11:27,769 --> 00:11:29,729
‫إنها مومس لعينة صغيرة

232
00:11:29,813 --> 00:11:31,648
‫مهلك
‫"ليزي" بها صفات كثيرة

233
00:11:31,731 --> 00:11:34,067
‫مومس لعينة صغيرة
‫بالتأكيد ليست واحدة من تلك الصفات

234
00:11:34,150 --> 00:11:37,028
‫من يسبح عارياً في مسبح بينما
‫رجل البيت في منزله؟

235
00:11:37,195 --> 00:11:38,696
‫لقد كان الجو حاراً

236
00:11:38,988 --> 00:11:40,490
‫ولقد ظنت أنها بمفردها

237
00:11:40,615 --> 00:11:42,450
‫لماذا تدافع عنها لهذه الدرجة؟

238
00:11:42,534 --> 00:11:44,661
‫لأنها رائعة مع ابننا

239
00:11:45,745 --> 00:11:46,830
‫لقد انتهيت

240
00:11:46,913 --> 00:11:49,791
‫قمت بأفضل ما لدي
‫أنت التالية يا "مارسي"

241
00:11:50,125 --> 00:11:52,669
‫أنا أكره جداً عدم وجود مربية

242
00:11:56,381 --> 00:11:58,425
‫ماذا عنك، يا منتج الأفلام الكبير؟

243
00:11:58,883 --> 00:12:00,135
‫أليس لديك أي راي في هذا؟

244
00:12:00,969 --> 00:12:05,640
‫"تشارلي"، لقد انتجت أفلاماً، كبيرة و صغيرة

245
00:12:06,057 --> 00:12:08,393
‫لقد أدرت استوديوهين، و لقد تحكمت في نفوس

246
00:12:08,476 --> 00:12:10,645
‫بعض أكبر نجوم الأفلام في العالم

247
00:12:11,521 --> 00:12:13,565
‫لكنني لا أستطيع التحكم في هذه المرأة

248
00:12:14,107 --> 00:12:15,525
‫إنها تتحكم في المجثم

249
00:12:15,692 --> 00:12:17,110
‫والتي هي مجرد طريقة فاخرة لقول

250
00:12:17,193 --> 00:12:18,653
‫أنك جبان لعين

251
00:12:19,362 --> 00:12:20,613
‫على وجه التحديد

252
00:12:22,031 --> 00:12:24,701
‫علاوة على أنه كان هناك
‫شيء غريب حول ذلك

253
00:12:25,243 --> 00:12:26,244
‫ماذا؟

254
00:12:26,327 --> 00:12:27,328
‫ذلك الأمر مع "ليزي"

255
00:12:28,455 --> 00:12:29,497
‫ما الذي تعنيه؟

256
00:12:30,039 --> 00:12:32,542
‫أعني، لقد كان هناك تفاعل غريب

257
00:12:54,397 --> 00:12:56,024
‫أنا جد أسفة يا سيد بيغز

258
00:12:56,566 --> 00:12:58,651
‫"ستيوارت" نائم
‫وظننت أن لا أحد بالبيت

259
00:12:58,943 --> 00:13:02,655
‫لا حاجة للاعتذار، ناديني بـستو

260
00:13:04,532 --> 00:13:06,075
‫لديك جسم رائع

261
00:13:06,159 --> 00:13:07,202
‫شكراً لك

262
00:13:07,285 --> 00:13:09,704
‫هل تظن أنه لدي ما يكفي لكي أكون ممثلة؟

263
00:13:09,787 --> 00:13:10,955
‫نعم

264
00:13:12,749 --> 00:13:15,668
‫لا أرى "ليزي" كنوع من الفتاة التي

265
00:13:16,211 --> 00:13:18,796
‫ترمي نفسها على عجوز مقرف متزوج ما

266
00:13:21,257 --> 00:13:22,592
‫"رانكل"

267
00:13:23,051 --> 00:13:25,720
‫أنا أعلم أنني لست رجلاً وسيماً

268
00:13:25,803 --> 00:13:27,514
‫لكنني رجل ناجح جداً

269
00:13:27,972 --> 00:13:30,391
‫أعرف شعور أن تُغازَل بواسطة شابات جميلات

270
00:13:30,475 --> 00:13:31,768
‫يُرِدنَ أشياءً مني

271
00:13:32,644 --> 00:13:36,022
‫لابد أن ذلك جميل
‫أتمنى لو أنني أشعر بذلك

272
00:13:42,237 --> 00:13:46,241
‫لا تدخلي إلى ذلك المكان
‫لمدة 24 ساعة على الأقل

273
00:13:46,324 --> 00:13:47,408
‫حسناً

274
00:13:47,617 --> 00:13:48,701
‫انظر إلى ذلك، ذلك أنيق

275
00:13:48,785 --> 00:13:49,953
‫- شكراً لك
‫- أيمكنني أن ألعب به؟

276
00:13:50,036 --> 00:13:51,037
‫لا رجاء لا تلمس

277
00:13:51,120 --> 00:13:52,330
‫- هل لديك سيارات علبة الثقاب؟
‫- لا

278
00:13:52,413 --> 00:13:54,374
‫لدي أرض لزبون في الغد

279
00:13:54,499 --> 00:13:55,750
‫كيف حال "بيتسي"؟

280
00:13:56,084 --> 00:13:58,795
‫إنه نائم، نائم بالأعلى

281
00:13:59,295 --> 00:14:00,505
‫كيف حالك؟

282
00:14:01,005 --> 00:14:02,006
‫ما بيدي أن أفعل؟

283
00:14:02,131 --> 00:14:04,092
‫أعني، هو في ازمة كما تعلم

284
00:14:04,175 --> 00:14:07,262
‫إذا رميته خارجاً
‫إذا غادرت

285
00:14:07,345 --> 00:14:08,846
‫إذا سيسوء الأمر فقط، أليس كذلك؟

286
00:14:08,930 --> 00:14:11,266
‫إذا هذا هو الأمر؟ ستقفين بجانب رجلك؟

287
00:14:11,558 --> 00:14:12,767
‫ذلك ما أفعله

288
00:14:15,895 --> 00:14:17,647
‫شكراً لتوصيله للمنزل، بالمناسبة

289
00:14:17,730 --> 00:14:18,982
‫من دواعي سروري

290
00:14:19,065 --> 00:14:21,776
‫وأريد الاعتذار عن غرابتي هذا الصباح

291
00:14:21,860 --> 00:14:24,946
‫تعلمين أنني أحب قضاء أي وقت معك

292
00:14:25,321 --> 00:14:26,656
‫ولكن بعفة

293
00:14:28,241 --> 00:14:30,201
‫أيمكنك الرد عليه؟
‫إنه "تايلر" على الأرجح

294
00:14:30,493 --> 00:14:32,036
‫جميل

295
00:14:32,495 --> 00:14:34,706
‫أوقف ذلك، أيمكنك أن تعتذر له؟

296
00:14:34,789 --> 00:14:37,876
‫- لقد أعتذرت
‫- لا، مرة أخرى، وكأنك تعنيها

297
00:14:41,921 --> 00:14:43,339
‫ما خطبك بحق الجحيم يا متعرية؟

298
00:14:43,756 --> 00:14:45,383
‫لقد وجدت هذه على أرضية غرفة النوم

299
00:14:45,508 --> 00:14:46,926
‫و فكرت في أنه ربما يريد استرجاعها

300
00:14:47,051 --> 00:14:49,012
‫ألا تخجلين من نفسك؟
‫إنه رجل متزوج

301
00:14:49,095 --> 00:14:50,972
‫وماذا في ذلك؟ لم أتي لأخبر زوجته

302
00:14:51,055 --> 00:14:52,223
‫أنه يضاجع راقصات التعري في البلدة

303
00:14:52,307 --> 00:14:53,558
‫هو لا يضاجع راقصات التعري في البلدة

304
00:14:53,641 --> 00:14:55,268
‫لديه مشكلة في الشرب مشكلة صغيرة

305
00:14:55,727 --> 00:14:57,645
‫إن الرجل مثلي لعين

306
00:14:57,729 --> 00:14:58,980
‫لقد أراد مني أن أقحم قضيباً
‫بلاستيكياَ في مؤخرته

307
00:14:59,105 --> 00:15:00,106
‫و أستمني له في الوقت نفسه

308
00:15:00,189 --> 00:15:01,190
‫على مهلك

309
00:15:01,274 --> 00:15:02,442
‫- ما الذي يطلقونه على ذلك مجدداً؟
‫- مؤلم؟

310
00:15:02,525 --> 00:15:04,569
‫- لا، الحفر نحو الصين؟
‫- معارض للرغبة الالهية؟

311
00:15:04,652 --> 00:15:06,112
‫حنفية النار

312
00:15:06,613 --> 00:15:08,323
‫"البازوكا"

313
00:15:08,489 --> 00:15:09,741
‫"العيار الناري"-

314
00:15:10,033 --> 00:15:11,034
‫نعم، حسناً

315
00:15:11,117 --> 00:15:12,035
‫إلهي، أنا أسفة

316
00:15:12,118 --> 00:15:14,203
‫لدي الكثير من الهراء المجنون يجري معي.

317
00:15:16,164 --> 00:15:17,957
‫إذن، أنا هنا وبحوزتي محفظته

318
00:15:18,082 --> 00:15:19,083
‫- جميل
‫- نعم

319
00:15:19,167 --> 00:15:21,210
‫سلميني اياه، يا متعرية
‫و اذهبي في حال سبيلك

320
00:15:21,669 --> 00:15:22,921
‫لا أجر للمسترجع؟

321
00:15:23,504 --> 00:15:25,673
‫ماذا؟ أكل شيء بالبقشيش معكم يا جماعة؟

322
00:15:32,805 --> 00:15:33,806
‫ها أنت

323
00:15:33,890 --> 00:15:35,433
‫لا توجد مساحة كافية هناك

324
00:15:35,516 --> 00:15:37,101
‫لقد كان متعة العمل معك يا "هانك"

325
00:15:37,226 --> 00:15:39,228
‫كيف أعلم ما إذا لم تأخذي
‫أي شيء من محفظته؟

326
00:15:39,312 --> 00:15:41,940
‫لست لصة لعينة أيها الوغد

327
00:15:42,398 --> 00:15:43,942
‫أتعلم، لا حسنة تمضي بدون
‫عقاب في هذه المدينة

328
00:15:44,025 --> 00:15:45,026
‫نعم، ذلك صحيح

329
00:15:45,109 --> 00:15:47,111
‫أنت باحثة عن الفتيات العاديات، ألست كذلك؟

330
00:15:48,237 --> 00:15:49,739
‫- وما دورك في كل هذا؟
‫- ما الذي تقصدينه؟

331
00:15:49,822 --> 00:15:50,823
‫إنه متزوج

332
00:15:50,907 --> 00:15:52,909
‫يعيش في المنزل الكبير خلف
‫السياج الأبيض الخشبي

333
00:15:53,117 --> 00:15:55,662
‫إذا من تكون بحق الجحيم؟
‫عشيقه المثلي؟

334
00:15:57,246 --> 00:15:59,874
‫إذا كان لابد من معرفتك،
‫فزوجته هي والدة ابنتي

335
00:16:02,543 --> 00:16:03,753
‫تعالي

336
00:16:04,587 --> 00:16:05,588
‫من تلك؟

337
00:16:05,672 --> 00:16:06,923
‫عشيقتي

338
00:16:07,215 --> 00:16:08,341
‫"هولي"

339
00:16:08,424 --> 00:16:09,425
‫- "هولي"
‫- نعم

340
00:16:09,509 --> 00:16:10,510
‫"كارين"

341
00:16:10,593 --> 00:16:12,512
‫من الجميل لقاءك يا "هولي"

342
00:16:14,430 --> 00:16:15,556
‫هل تريدان الدخول، أو

343
00:16:15,640 --> 00:16:16,849
‫لا، إنها تلتقيني هنا فقط

344
00:16:16,975 --> 00:16:18,434
‫نحن ذاهبون للهرولة

345
00:16:19,394 --> 00:16:20,395
‫أتهرول؟

346
00:16:20,478 --> 00:16:21,312
‫نعم
‫بالتأكيد أنا أهرول

347
00:16:21,396 --> 00:16:23,314
‫أحبه

348
00:16:24,649 --> 00:16:25,733
‫أين؟

349
00:16:26,651 --> 00:16:28,027
‫سوف نذهب لـ...

350
00:16:28,444 --> 00:16:30,863
‫أخدود "ماندر هوف"

351
00:16:31,614 --> 00:16:33,324
‫- لم أسمع به قط
‫- ولا أنا

352
00:16:33,408 --> 00:16:35,284
‫وذلك سبب حبي للمكان
‫إنه قليل الازدحام

353
00:16:35,368 --> 00:16:36,869
‫وطريقه أقرب وما إلى ذلك

354
00:16:36,953 --> 00:16:38,621
‫لكن يجب أن تنتبه للأفاعي رغم ذلك

355
00:16:39,998 --> 00:16:42,333
‫أتعلمين شيئاً يا "كارين"؟
‫سأحب أن أدخل

356
00:16:42,417 --> 00:16:44,669
‫- لا، لا
‫- لديك منزل جميل

357
00:16:44,752 --> 00:16:47,380
‫شكراً لك، "هولي"
‫من فضلك تفضلي

358
00:16:47,463 --> 00:16:48,798
‫مرحباً

359
00:16:52,427 --> 00:16:53,428
‫أهي راقصة تعري؟

360
00:16:53,511 --> 00:16:55,221
‫لا، إنها تشق طريقها نحو المدرسة فقط

361
00:16:55,346 --> 00:16:57,390
‫لا تكوني ناقدة جداً يا "كارين"، إلهي

362
00:17:09,193 --> 00:17:10,403
‫"تشارلي"

363
00:17:10,486 --> 00:17:12,155
‫لقد كان ذلك حماماً طويلاً لعيناً

364
00:17:12,238 --> 00:17:13,823
‫أنا أسف، لقد سرحت

365
00:17:13,906 --> 00:17:15,450
‫لقد كنت غاضبة، و جلست على الأريكة لوهلة

366
00:17:15,533 --> 00:17:17,368
‫و قبل أن أدرك، مضت ساعتان

367
00:17:17,452 --> 00:17:20,288
‫لا بأس، لقد فزعت

368
00:17:20,621 --> 00:17:22,749
‫الآن، أنا مسرور

369
00:17:22,915 --> 00:17:24,292
‫أنا فقط نفذت مني الأفكار

370
00:17:25,251 --> 00:17:26,419
‫لقد فقدت للتو عملاً أخر

371
00:17:26,502 --> 00:17:28,421
‫و قد صرفت كل أموالي تلك على دروس التمثيل

372
00:17:28,796 --> 00:17:30,256
‫دروس تمثيل؟

373
00:17:30,506 --> 00:17:32,175
‫ما الذي حدث لكتابة كتب الأطفال؟

374
00:17:32,258 --> 00:17:34,135
‫ما الذي حدث لمدرسة الطبخ؟

375
00:17:34,427 --> 00:17:37,263
‫لقد أخبرتك، أغير رأيي طوال الوقت

376
00:17:37,346 --> 00:17:38,806
‫لم أجد هدفاً بعد

377
00:17:39,599 --> 00:17:42,351
‫علاوة على أن "ستو" قال أنه
‫يظن أنه لدي المؤهلات

378
00:17:42,435 --> 00:17:44,062
‫لكي أكون ممثلة

379
00:17:44,270 --> 00:17:47,565
‫حسناً، بالتأكيد لديك الجانب الجمالي

380
00:17:48,066 --> 00:17:49,776
‫أنت لطيف جداً معي يا "تشارلي"

381
00:17:51,611 --> 00:17:55,615
‫ما الذي أستطيع قوله،
‫استجمع اللطافة التي بداخلي

382
00:17:58,242 --> 00:18:00,453
‫كما أشياء أخرى

383
00:18:02,872 --> 00:18:04,457
‫نعم، أحسست بذلك

384
00:18:06,459 --> 00:18:07,710
‫خمن...

385
00:18:08,169 --> 00:18:09,420
‫ماذا؟

386
00:18:10,129 --> 00:18:12,215
‫لم أعد أعمل عند "ستو" و "مارسي"

387
00:18:12,465 --> 00:18:14,217
‫أعلم ذلك، لقد أخبرتني بذلك

388
00:18:15,009 --> 00:18:19,347
‫إذن، هل يزال الأمر برمته غير لائق
‫كما كان قبلاً؟

389
00:18:20,306 --> 00:18:22,642
‫لا أعتقد ذلك.

390
00:18:24,185 --> 00:18:25,269
‫لذا

391
00:18:25,353 --> 00:18:28,189
‫لا أظن أنه من غير اللائق

392
00:18:29,565 --> 00:18:30,775
‫أن أفعل هذا

393
00:18:38,407 --> 00:18:39,408
‫على الإطلاق

394
00:18:39,992 --> 00:18:43,704
‫كما هو غير غير لائق أن أفعل هذا

395
00:18:52,421 --> 00:18:54,298
‫- إذن يا "هولي"، أنت راقصة
‫- نعم

396
00:18:54,382 --> 00:18:58,427
‫في الحقية يا "كارين"، أنا متعرية

397
00:18:59,053 --> 00:19:00,012
‫وأنا واقعية

398
00:19:00,138 --> 00:19:03,141
‫الأمر أشبه بقول: هل نذهب إلى قاعة السينما؟

399
00:19:03,641 --> 00:19:04,851
‫أو هل تذهب لمشاهدة فيلم؟

400
00:19:05,143 --> 00:19:07,728
‫لا أعلم بخصوصك، لكنني أذهب
‫لمشاهدة الأفلام اللعينة

401
00:19:08,020 --> 00:19:09,981
‫- صحيح
‫- ماذا عنك أيها الوسيم؟

402
00:19:10,064 --> 00:19:11,065
‫ماذا؟

403
00:19:11,149 --> 00:19:12,692
‫أتحب متعرية أم راقصة؟

404
00:19:12,817 --> 00:19:15,278
‫متعـ...
‫راقصة

405
00:19:16,487 --> 00:19:17,989
‫أنت وسيم جداً يا صاح

406
00:19:18,698 --> 00:19:19,740
‫هل أنت في فرقة؟

407
00:19:20,408 --> 00:19:22,535
‫الأمر أشبه بعلاقة حبيب-حبيبة يجري بينهما

408
00:19:22,660 --> 00:19:25,413
‫لا، أنا لست في فرقة، لكنني ألعب الغيتار

409
00:19:25,538 --> 00:19:27,999
‫لاعبوا القيثار هم الأفضل

410
00:19:28,082 --> 00:19:30,751
‫جيدون جداً باستعمال أيديهم أليس كذلك؟

411
00:19:30,835 --> 00:19:32,753
‫يعرفون كيف يجدون النشوة، أليس كذلك؟

412
00:19:33,629 --> 00:19:34,630
‫و ثم ذلك القيثار...

413
00:19:34,714 --> 00:19:36,799
‫على المنصة، مثل العضو النابض

414
00:19:36,883 --> 00:19:39,051
‫وهم يتدربون عليه، و يتدربون، و يتدربون

415
00:19:39,135 --> 00:19:41,637
‫أقصد، أنت تعلم ما الذي أتحدث
‫عنه، أليس كذلك يا عزيزي؟

416
00:19:42,096 --> 00:19:44,891
‫لا أريد أن أعرف ما إذا
‫كان يعرف ما تتحدثين عنه

417
00:19:45,057 --> 00:19:47,351
‫هل يجب أن اعتاد عليها يا أبي؟

418
00:19:48,561 --> 00:19:52,607
‫أنا أسفة، أنا لست أليفة جداً

419
00:19:52,690 --> 00:19:53,816
‫صحيح، لكن لا تتبولي على الأرضية

420
00:19:53,900 --> 00:19:56,652
‫لقد فعلت ذلك ذات مرة
‫في منزل "فينس نيل"

421
00:19:57,069 --> 00:19:59,363
‫لقد كنت ثملة جداً، لقد
‫تبولت على الأرضية هكذا

422
00:19:59,447 --> 00:20:01,365
‫و تبولت بكل مكان

423
00:20:02,158 --> 00:20:03,367
‫لقد ظن أن ذلك شهواني

424
00:20:03,951 --> 00:20:07,705
‫،ذلك جميل إذن
‫أين التقيتم يا جماعة؟

425
00:20:08,080 --> 00:20:09,957
‫خلف الستارة في عرض "موتلي"

426
00:20:10,541 --> 00:20:12,710
‫اضطررت أن أضع شفتي على مدير الجولة

427
00:20:12,793 --> 00:20:15,087
‫- لقد استحق ذلك كلياً
‫- أظن أنها تقصد لقاءنا نحن

428
00:20:15,296 --> 00:20:17,006
‫صحيح، صحيح

429
00:20:18,674 --> 00:20:20,218
‫- في محل "تريدير جوز"
‫- صحيح

430
00:20:21,510 --> 00:20:23,221
‫لقد كان ينتقي البطيخ

431
00:20:26,015 --> 00:20:27,141
‫لا

432
00:20:30,019 --> 00:20:32,772
‫إذن، كنتما معاً، أليس كذلك؟

433
00:20:32,980 --> 00:20:34,565
‫وهذه ابنتك الصغيرة

434
00:20:34,815 --> 00:20:36,692
‫إذا الآن، أين يدخل "بيتس" في الصورة؟

435
00:20:37,568 --> 00:20:38,653
‫كيف تعرفين "ريتشارد"؟

436
00:20:38,736 --> 00:20:41,989
‫هي لا تعرفه، لقد أخبرتها عنه

437
00:20:42,073 --> 00:20:43,074
‫لماذا؟

438
00:20:43,157 --> 00:20:45,785
‫لإنه شخصية لعينة فريدة من نوعها
‫يا "كارين"، ذلك هو السبب

439
00:20:45,868 --> 00:20:47,078
‫تماماً

440
00:20:49,747 --> 00:20:51,707
‫- أعني، مما سمعته عنه
‫- نعم

441
00:21:00,299 --> 00:21:01,467
‫أيريد أي أحد أخر شراباً؟

442
00:21:01,550 --> 00:21:02,593
‫أريد

443
00:21:02,677 --> 00:21:04,428
‫- سأساعدك يا أمي
‫- شكراً يا عزيزتي

444
00:21:04,512 --> 00:21:05,805
‫سأتي معكم يا جماعة

445
00:21:06,222 --> 00:21:07,974
‫يجب أن استعمل حمام السيدات

446
00:21:08,057 --> 00:21:10,309
‫يجب أن أتبول كحصان سباق

447
00:21:17,525 --> 00:21:18,609
‫مذهل يا "هانك"

448
00:21:18,693 --> 00:21:20,152
‫فتاة لطيفة جداً لديك هناك

449
00:21:20,820 --> 00:21:21,821
‫تزيد من أناقة المؤخرة

450
00:21:21,904 --> 00:21:22,905
‫اخرس

451
00:21:22,989 --> 00:21:24,991
‫نعم، أياً كان، انظر
‫ما أريد أن أعرفه هو...

452
00:21:26,367 --> 00:21:28,244
‫هل نكح "بيتس" تلك المرأة أو
‫أي شيء من هذا القبيل؟

453
00:21:28,327 --> 00:21:30,496
‫ماذا؟ أنت تتحدث عن عشيقتي

454
00:21:30,621 --> 00:21:32,915
‫هراء، تلك الفتاة ليست من نوعك

455
00:21:33,040 --> 00:21:34,250
‫وما الذي تعرفه بحق الجحيم عن نوعي؟

456
00:21:34,333 --> 00:21:36,127
‫أعلم ما هو نوعك، وهي بالمطبخ

457
00:21:36,419 --> 00:21:38,838
‫وليست من تتبول كحصان سباق

458
00:21:39,046 --> 00:21:42,633
‫سؤالي هو، لماذا تعمل بجد

459
00:21:42,717 --> 00:21:44,176
‫لتحميها من الحقيقة؟

460
00:21:46,762 --> 00:21:49,473
‫حسناً، لربما بسبب أنها خاضت لكثير، حسناً؟

461
00:21:49,765 --> 00:21:52,351
‫حسناً، لكن ربما لن تتفق مع "بيتس"

462
00:21:52,435 --> 00:21:55,396
‫و عندها تجد لنفسك فرصة
‫أخرى في الحياة الجميلة

463
00:21:55,479 --> 00:21:56,522
‫اهتم بشؤونك يا بني

464
00:21:56,605 --> 00:21:58,858
‫ولا تظن أنني لم أفكر في ذلك بالضبط

465
00:21:58,983 --> 00:22:01,235
‫لكن المبادئ الأخلاقية تمنعني

466
00:22:01,902 --> 00:22:03,321
‫- منصف كفاية
‫- صحيح

467
00:22:06,032 --> 00:22:07,450
‫لقد كنت أنوي سؤالك

468
00:22:08,909 --> 00:22:10,077
‫هل تفعل معروفاً من أجلي؟

469
00:22:10,161 --> 00:22:11,162
‫لا

470
00:22:11,537 --> 00:22:13,622
‫لا؟ بهذه السرعة؟ حقاً؟

471
00:22:15,458 --> 00:22:16,709
‫ماذا؟

472
00:22:18,377 --> 00:22:19,503
‫هلا قرأت نصي السينمائي؟

473
00:22:19,587 --> 00:22:20,755
‫تبآ لك

474
00:22:21,630 --> 00:22:22,840
‫حسناً

475
00:22:22,923 --> 00:22:24,717
‫حسناً، فقط لعلمك

476
00:22:25,634 --> 00:22:28,888
‫لا أملك نفس المبادئ الأخلاقية
‫التي تملكها يا "هانك"

477
00:22:31,891 --> 00:22:34,101
‫- سأقرأ عشرة صفحات
‫- شكراً لك

478
00:22:55,372 --> 00:22:59,460
‫ذلك كان فاتناً

479
00:22:59,543 --> 00:23:02,838
‫أفضل جماع في حياتي
‫هل رأيت كم استمررت؟

480
00:23:03,547 --> 00:23:08,094
‫لا، لا، أنت تبكين

481
00:23:09,303 --> 00:23:10,763
‫بالتأكيد أنت تبكين

482
00:23:10,846 --> 00:23:12,973
‫لقد نجستك، أنا أسف

483
00:23:13,474 --> 00:23:16,268
‫لا أعلم فقط ما الذي سأفعله الآن

484
00:23:23,776 --> 00:23:24,860
‫مرحباً؟

485
00:23:24,944 --> 00:23:26,153
‫هل تكلمت مع "ليزي"؟

486
00:23:26,403 --> 00:23:27,488
‫لا

487
00:23:27,571 --> 00:23:29,240
‫لقد تركت لها دستة من الرسائل

488
00:23:29,323 --> 00:23:30,991
‫وهي لا تعيد الاتصال بي

489
00:23:31,117 --> 00:23:33,452
‫ولما قد تفعل ذلك؟ لقد طردتها
‫بدون أدنى سبب لعين

490
00:23:33,744 --> 00:23:36,122
‫حسناً، إذا سأعيد توظيفها

491
00:23:36,205 --> 00:23:37,790
‫لأن "ستيوارت" كابوس صغير لعين

492
00:23:37,873 --> 00:23:39,250
‫وهي لديها تلك اللمسة السحرية

493
00:23:39,750 --> 00:23:41,544
‫بالتأكيد لديها

494
00:23:43,087 --> 00:23:46,674
‫حسناً، إذا رأيتها سأعلمها

495
00:23:46,799 --> 00:23:48,008
‫شكراً

496
00:23:48,467 --> 00:23:49,760
‫مهلا، ألا تريد أن تأتي إلى هنا

497
00:23:49,844 --> 00:23:51,929
‫و ترى ما إذا كنت تستطيع تهدئة "ستيوارت"...

498
00:23:52,012 --> 00:23:53,472
‫آلو؟

499
00:23:57,268 --> 00:23:59,895
‫- احزري ماذا
‫- ماذا؟

500
00:24:00,396 --> 00:24:03,065
‫يبدو أن أحداً ما أعاد لك عملك

501
00:24:04,608 --> 00:24:06,152
‫شكراً لك "تشارلي"

502
00:24:07,111 --> 00:24:08,571
‫أظن

503
00:24:09,238 --> 00:24:10,364
‫أن هذا ليس...

504
00:24:10,447 --> 00:24:12,825
‫لائقتاً بعد الآن؟

505
00:24:13,200 --> 00:24:17,538
‫لم أقبل العودة إلى العمل رسمياً بعد

506
00:24:35,055 --> 00:24:37,308
‫هيا يا فتيات، أطلقوا جماح المومسات بداخلكن

507
00:24:37,391 --> 00:24:38,267
‫أعلم انهن بالداخل، هكذا

508
00:24:38,350 --> 00:24:39,560
‫هيا، أديري وركيك

509
00:24:42,730 --> 00:24:43,856
‫هل وضعت شيئاً في شرابي؟

510
00:24:43,939 --> 00:24:45,774
‫إذا فعلت، فهناك شيء في شرابي أيضاً

511
00:24:45,858 --> 00:24:46,942
‫ذلك أكيد

512
00:24:47,026 --> 00:24:48,277
‫العمود، صحيح

513
00:24:48,986 --> 00:24:50,279
‫تعال، أيها الفتى الطويل

514
00:24:53,574 --> 00:24:54,867
‫نعم

515
00:24:59,288 --> 00:25:00,789
‫- حسناً، حسناً
‫- على مهلك

516
00:25:02,499 --> 00:25:03,542
‫ما الذي تفعلينه؟

517
00:25:03,626 --> 00:25:04,919
‫ما هذا بحق الجحيم

518
00:25:08,255 --> 00:25:09,924
‫أخرجي أخرجي

519
00:25:14,345 --> 00:25:15,554
‫أتأتين إلى منزلي؟

520
00:25:15,930 --> 00:25:19,850
‫و تمدين يدك على امرأتي؟
‫كيف تجرؤين بحق الجحيم؟

521
00:25:20,309 --> 00:25:21,894
‫أيتها المومس المجنونة من الجحيم

522
00:25:21,977 --> 00:25:23,520
‫"بيتسي"، "بيتسي"
‫إنها معي

523
00:25:24,438 --> 00:25:25,940
‫إنها حبيبتي

524
00:25:26,774 --> 00:25:27,942
‫"هولي"

525
00:25:45,459 --> 00:25:47,002
‫من الجميل لقاءك يا "هولي"

526
00:25:48,545 --> 00:25:49,880
‫سأكون بالأعلى

527
00:25:55,177 --> 00:25:56,262
‫كيف يمكنني المساعدة؟

528
00:25:56,345 --> 00:25:57,388
‫يمكنك أن تأخذ ساقطتك

529
00:25:57,471 --> 00:25:59,181
‫و تغرب بحق الجحيم عن منزلي

530
00:25:59,306 --> 00:26:00,766
‫من تدعينها بالساقطة؟

531
00:26:00,849 --> 00:26:02,142
‫متأكد أنها تقصدك

532
00:26:02,351 --> 00:26:03,936
‫كل هذا خطأك

533
00:26:04,019 --> 00:26:06,730
‫أي شيء تلمسه يتحول إلى قذارة

534
00:26:06,814 --> 00:26:08,190
‫أعلم أن هذا ليس من شأني على الأرجح

535
00:26:08,315 --> 00:26:10,150
‫لكنني لا أظن أن هذا خطأ "هانك"

536
00:26:10,234 --> 00:26:11,151
‫اخرس

537
00:26:11,235 --> 00:26:12,236
‫سأخرس

538
00:26:12,319 --> 00:26:13,654
‫لا، إنه خطأي

539
00:26:13,737 --> 00:26:15,114
‫لطالما كان خطأي

540
00:26:16,073 --> 00:26:17,866
‫كيف يمكنني أن أكون ذو منفعة؟

541
00:26:19,535 --> 00:26:21,203
‫حسناً، لنمضي، أيتها الساقطة

542
00:26:21,620 --> 00:26:22,871
‫سأتيك بذلك النص السينمائي يا "هانك"

543
00:26:22,955 --> 00:26:24,206
‫نعم، لا أطيق صبراً

544
00:26:24,290 --> 00:26:26,125
‫"بيكا"، ليكن هذا درساً لك

545
00:26:26,208 --> 00:26:27,251
‫ابتعدي عن عمود الرقص

546
00:26:27,459 --> 00:26:30,462
‫أتظن أن هذا مضحك؟
‫أترى أي أحد يضحك؟

547
00:26:31,380 --> 00:26:33,257
‫أنا مشمئزة و متعبة من ظهورك من المجهول

548
00:26:33,340 --> 00:26:34,508
‫و قيامك بالعبث في حياتنا

549
00:26:35,384 --> 00:26:36,844
‫وكأنك تعرف أن تديرها أفضل منا

550
00:26:38,012 --> 00:26:39,513
‫تصنع فوضى، و ثم ترقص "الفالس"

551
00:26:39,596 --> 00:26:41,181
‫وكأنك قمت بشيء نبيل

552
00:26:41,890 --> 00:26:44,184
‫لكن يجب علينا أن ننظف من بعدك

553
00:26:45,728 --> 00:26:47,438
‫ليكن هذا درساً لك يا أبي

554
00:26:48,397 --> 00:26:50,149
‫ابقى بعيداً بحق الجحيم

555
00:26:52,776 --> 00:26:54,945
‫لقد أحببتك أكثر عندما كنت بـ "نيويورك"

556
00:26:55,946 --> 00:26:58,907
‫تلك الفتاة لديها جرأة

557
00:26:59,033 --> 00:27:00,826
‫شكراً على الاستضافة، يا ساقطات

558
00:27:06,206 --> 00:27:07,458
‫أأنت بخير؟

559
00:27:10,252 --> 00:27:11,503
‫أتريد شراباً؟

560
00:27:11,587 --> 00:27:12,838
‫بالتأكيد، لما لا؟

561
00:27:12,921 --> 00:27:14,298
‫جيد، لنذهب إلى "القزح"

562
00:27:14,381 --> 00:27:15,674
‫حانة "قوس قزح"؟

563
00:27:16,258 --> 00:27:18,635
‫لقد كنت هناك ذات مرة مع شخص اسمه "لو أشبي"

564
00:27:19,136 --> 00:27:20,137
‫هل سمعت به قط؟

565
00:27:20,220 --> 00:27:21,263
‫سمعت به؟

566
00:27:21,347 --> 00:27:23,640
‫لقد مصصت له مرات أكثر مما يمكنني عدّه

567
00:27:27,686 --> 00:27:30,230
‫لديك سيارة "بورش"

568
00:27:31,023 --> 00:27:34,360
‫مثير، مثير جداً
‫ذلك يجعلني مثارة

569
00:27:34,443 --> 00:27:37,488
‫تبآ، هذه أغنيتي المفضلة

570
00:27:37,571 --> 00:27:39,239
‫انظر إلى هذا، راقب

