1
00:00:02,133 --> 00:00:05,000
،"تعلم يا "جيفري
،أظن أنه من بين كل الأعياد

2
00:00:05,066 --> 00:00:07,100
.عيد الشكر هو المفضل لي

3
00:00:07,166 --> 00:00:11,400
حيث البطاطا الحلوة
،ومربّى التوت البري والفطائر

4
00:00:11,766 --> 00:00:14,733
.وبالطبع الديك الرومي الكبير

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,300
.طعامك يعبّر عنك

6
00:00:21,233 --> 00:00:23,600
هل دعوتني للتو بـ"الديك الرومي الكبير"؟

7
00:00:23,900 --> 00:00:25,666
.لا تخفى عنك خافية يا سيدي

8
00:00:27,433 --> 00:00:29,666
،تعلم يا "جيفري"، إن كنت ستعلّق على حجمي

9
00:00:29,733 --> 00:00:31,600
.أقلّها كان عليك التعليق بلباقة

10
00:00:32,266 --> 00:00:33,466
أستميحك عذرًا يا سيدي؟

11
00:00:33,633 --> 00:00:37,033
أقصد أنه ثمة الكثير
.من الطرق الإبداعية لقولها

12
00:00:37,100 --> 00:00:38,900
.كان يمكن أن تكون شاعريًا

13
00:00:39,033 --> 00:00:43,233
يلتف لحمه السمين حول عظامه"
".كحلوى البودنغ السميكة

14
00:00:45,000 --> 00:00:46,600
.أو بطريقة علمية

15
00:00:46,800 --> 00:00:51,300
إنه ضخم جدًا حيث يأتيه الطعام"
".بفعل جاذبيته وحدها

16
00:00:52,900 --> 00:00:54,933
.أو يمكن أن تكون تهكميًا

17
00:00:55,066 --> 00:00:57,733
"أهذا رأسك أم تخرج من عنقك فقاعة؟"

18
00:00:58,033 --> 00:01:01,400
،يمكن أن تكون بذيئًا أو ساخرًا أو هزليًا
.أي شيء

19
00:01:01,500 --> 00:01:04,066
لكن كن مبدعًا. هل فهمت؟

20
00:01:05,266 --> 00:01:06,933
.أيما تأمر به يا سيدي

21
00:01:08,500 --> 00:01:10,166
مرحبًا، كيف الحال؟

22
00:01:10,300 --> 00:01:12,900
عمّي "فيل"، ذلك الفيل الذي يسحق الناس
،اتصل بك

23
00:01:13,000 --> 00:01:14,133
.يريد استعادة مؤخرته

24
00:02:31,166 --> 00:02:32,233
{\an8}"(مزاد (كبوف"

25
00:02:32,300 --> 00:02:34,533
{\an8}.تم البيع لرقم 378

26
00:02:35,433 --> 00:02:36,966
.أعشق المزادات

27
00:02:37,066 --> 00:02:39,966
،إذ تنتظر المزايد ليقول
،"النداء الأول، النداء الثاني"

28
00:02:40,033 --> 00:02:42,733
ومهما كانت آخر مزايدة
.ترفع المضرب وتضاعفها

29
00:02:44,166 --> 00:02:45,133
.أعطيني هذا

30
00:02:47,233 --> 00:02:48,733
{\an8}.فيليب"، لنذهب ونر ما في الغرفة الأخرى"

31
00:02:48,800 --> 00:02:50,266
.سآتي بعد لحظات يا عزيزتي

32
00:02:52,100 --> 00:02:53,266
."اجلس على هذا يا "كارلتون

33
00:02:53,433 --> 00:02:54,433
.من دواعي سروري يا أبي

34
00:03:02,733 --> 00:03:04,500
من كان ذلك؟

35
00:03:04,566 --> 00:03:06,666
،ماذا؟ كما تعلمين

36
00:03:07,466 --> 00:03:08,433
.كان ذلك جهاز إشعاري

37
00:03:10,400 --> 00:03:11,266
أكانت فتاةً؟

38
00:03:13,400 --> 00:03:14,966
...كما تعلمين

39
00:03:15,033 --> 00:03:19,866
.قد تكون فتاةً أو رجلًا أو مزيجًا

40
00:03:22,433 --> 00:03:23,433
.انظري

41
00:03:23,500 --> 00:03:27,266
من يود فتح المزاد
على صندوق المشاهير الغامض؟

42
00:03:27,833 --> 00:03:30,100
هيا يا قوم. هل أسمع 100؟

43
00:03:30,733 --> 00:03:32,366
تعرفون من يكون، صحيح؟

44
00:03:32,433 --> 00:03:34,000
."إنه "مايكل جوردان

45
00:03:34,066 --> 00:03:36,600
.بحقك، "مايكل جوردان" ليس في الصندوق

46
00:03:36,666 --> 00:03:39,766
لا، حقًا، أخبرني بعد انتهاء فقرة
هل الرجل الأصلع جذاب؟" ببرنامجي"

47
00:03:39,833 --> 00:03:41,933
.أنه سيكون في المزاد كجائزة

48
00:03:43,033 --> 00:03:44,600
."أحب مقابلة "مايكل جوردان

49
00:03:44,833 --> 00:03:46,433
لم لا تجعله يتصل بك على جهاز إشعارك؟

50
00:03:47,466 --> 00:03:51,433
هل يمثّل جهاز الإشعار مشكلةً؟
هل تودين مني التخلص منه؟

51
00:03:51,500 --> 00:03:54,166
،إن أردت مني التخلص منه
.قولي وحسب وسوف ينتهي أمره

52
00:03:54,300 --> 00:03:55,200
.تخلّص من جهاز الإشعار

53
00:03:55,266 --> 00:03:56,666
ماذا أقول؟ ما الذي سيثبته هذا؟

54
00:03:58,700 --> 00:04:01,466
،ذلك المشهور المحبوب لديه قصة شعر مميزة

55
00:04:01,533 --> 00:04:06,133
.وبحالة جسدية مثالية وشخص ملهم بحق

56
00:04:06,533 --> 00:04:08,066
.يبدو "مايكل جوردان" بالنسبة إليّ

57
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
.400 -
.حسبك -

58
00:04:12,466 --> 00:04:14,366
أشكرك يا سيدي، هل أسمع 500؟

59
00:04:14,466 --> 00:04:16,100
.أنا حارس المضرب

60
00:04:16,166 --> 00:04:18,466
لديّ 600. هل أسمع 700؟ -
.ابتعد -

61
00:04:18,533 --> 00:04:20,800
.700 -
.أعد ذلك -

62
00:04:20,866 --> 00:04:22,933
.700. النداء الأول

63
00:04:23,000 --> 00:04:25,133
!عد إلى رفيقتك وحسب

64
00:04:25,200 --> 00:04:26,333
.شكرًا لك، لديّ 800

65
00:04:27,733 --> 00:04:29,333
".لا، قلت، "رفيقة

66
00:04:29,600 --> 00:04:34,000
النداء الأول؟ النداء الثاني؟
.تم البيع لرقم 248

67
00:04:37,333 --> 00:04:39,900
.ويل"، أسعى لوجود بعض الشفافية في علاقتنا"

68
00:04:40,100 --> 00:04:41,433
.أريد أن أتأكد من مشاعرنا تجاه بعضنا

69
00:04:41,500 --> 00:04:44,366
ليزا"، يا عزيزتي، لم علينا تعريف كل شيء؟"

70
00:04:44,433 --> 00:04:47,166
.لندع الأمور تأخذ مجراها الطبيعي

71
00:04:47,266 --> 00:04:48,433
أشعر أننا بحاجة

72
00:04:48,500 --> 00:04:50,066
...إلى أن نجلس ونتحدث -
،ليزا"، عزيزتي، اسمعي" -

73
00:04:50,133 --> 00:04:51,466
.يمكننا التحدث بشأن هذا لاحقًا

74
00:04:51,533 --> 00:04:53,433
لقد اشتريت للتو أحد أعظم الرياضيين

75
00:04:53,500 --> 00:04:55,200
.في تاريخ الألعاب الرياضية

76
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
.حسنًا يا قوم

77
00:04:57,500 --> 00:04:59,600
.ها نحن أولاء

78
00:05:08,433 --> 00:05:11,766
رباه، غيّر "مايك" شكله تمامًا
.منذ أن بدأ لعب البيسبول

79
00:05:16,400 --> 00:05:19,300
!أحسنتم يا رفاق، لترفع العائلة كلها أيديها
!هيا جميعًا

80
00:05:19,366 --> 00:05:21,200
!هيا يا "فيليب"، واصل! مد يديك

81
00:05:21,866 --> 00:05:23,733
."أحسنت يا "كارلتون

82
00:05:23,866 --> 00:05:25,500
.أحسنت

83
00:05:25,566 --> 00:05:26,666
!واصل

84
00:05:29,000 --> 00:05:31,733
كنا في المزاد، حسنًا؟

85
00:05:32,000 --> 00:05:33,833
.ثم رن جهاز إشعاري

86
00:05:33,966 --> 00:05:35,933
.تظن أنني أقابل نساءً أخريات

87
00:05:36,233 --> 00:05:38,566
هل تقابل نساءً أخريات؟

88
00:05:38,633 --> 00:05:40,266
.لا يا رجل

89
00:05:40,400 --> 00:05:42,700
.تخلّص إذًا من جهاز إشعارك

90
00:05:42,766 --> 00:05:45,666
بحقك يا رجل، التخلص من جهاز الإشعار
.يعني أن العلاقة جدّية

91
00:05:46,200 --> 00:05:48,833
هيا يا رفاق، العائلة التي تتمرّن معًا

92
00:05:48,900 --> 00:05:50,366
.تصير ذات قوام لائق معًا

93
00:05:51,400 --> 00:05:55,333
هيلاري". واصلوا. لم توقفت؟"

94
00:05:56,066 --> 00:05:59,033
.معذرةً، لكنني بدأت أتعرّق

95
00:06:00,900 --> 00:06:04,300
هيلاري"، هل لديك مشكلة معي؟"

96
00:06:04,366 --> 00:06:05,366
،ليست ضغينةً شخصيةً

97
00:06:05,433 --> 00:06:08,733
.لكنك مضيفة برنامج حواري، وأنا كذلك

98
00:06:08,933 --> 00:06:10,933
."أعني، أنت لا ترينني أتزلج مع "مونتيل

99
00:06:14,866 --> 00:06:17,533
.لعل هذا كاف لليوم -
.هذا مؤسف جدًا -

100
00:06:17,600 --> 00:06:20,166
شكرًا جزيلًا لك
."على المجيء يا آنسة "باوتر

101
00:06:20,233 --> 00:06:21,833
.ربما سنراك في المزاد القادم

102
00:06:22,400 --> 00:06:25,433
لا، سيد "بانكس"، أعلم أنه من المفترض
،أن تكون تلك جلسةً عابرةً

103
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
.لكنني أشعر بترابط عجيب بيننا

104
00:06:28,133 --> 00:06:30,633
أود البقاء هنا ومساعدتك في الوصول
.إلى وزنك المثالي

105
00:06:31,166 --> 00:06:34,166
...إن كان للالتزام الأبدي وجود

106
00:06:36,166 --> 00:06:38,533
.الساعة الـ7:00 غدًا صباحًا

107
00:06:41,566 --> 00:06:43,066
.كان عليّ منح "هيلاري" المضرب اللعين

108
00:06:43,133 --> 00:06:45,533
.أقلّها كنا لنتمكن من قيادة أيما تشتريه

109
00:06:47,666 --> 00:06:49,466
فيليب"، لن يضرّك"

110
00:06:49,533 --> 00:06:51,066
...إن خسرت بضع

111
00:06:52,066 --> 00:06:53,166
.22 كيلوغرامًا

112
00:06:54,300 --> 00:06:55,966
.لعلك محقة

113
00:06:56,466 --> 00:06:58,766
.القليل من التمرين لن يضرّ

114
00:06:58,833 --> 00:07:00,200
.غدًا -
.حسنًا -

115
00:07:00,266 --> 00:07:03,066
.سنأكل الليلة حلوى الفدج

116
00:07:04,666 --> 00:07:06,766
.مهلًا، قد تقتل أحدًا

117
00:07:07,433 --> 00:07:09,466
."مرحبًا يا "ويل -
مرحبًا يا "ليزا"، كيف الحال يا حبيبتي؟ -

118
00:07:10,666 --> 00:07:11,733
،اسمعي

119
00:07:11,933 --> 00:07:14,500
.إن أردت التسكع الليلة، فهذا غير ممكن

120
00:07:14,566 --> 00:07:17,266
أشعر أنني حاولت اختلاس برغر بالجبن
."من "جورج فورمان

121
00:07:18,666 --> 00:07:21,200
"لا بأس. سأساعد صديقي "دانا
.في تجهيز شقة جديدة

122
00:07:21,266 --> 00:07:23,333
.أردت زيارتك وحسب وجلب سترتك لك

123
00:07:23,433 --> 00:07:24,466
.شكرًا لك

124
00:07:25,333 --> 00:07:26,866
.مرحبًا -
."دانا" -

125
00:07:29,100 --> 00:07:31,100
."دانا"، هذا "ويل". "ويل"، هذا "دانا"

126
00:07:36,200 --> 00:07:37,033
،لا أقصد التطفل

127
00:07:37,100 --> 00:07:39,133
.لكن أتساءل إن كان بوسعي دخول الحمام

128
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
.أجل، لا بأس

129
00:07:41,766 --> 00:07:44,800
.إنه آخر الرواق، على اليمين

130
00:07:44,933 --> 00:07:46,800
.اعتبر الحمام حمامك -
.شكرًا -

131
00:07:46,866 --> 00:07:47,733
.من فضلك

132
00:07:57,333 --> 00:07:58,166
من كان ذلك؟

133
00:07:58,633 --> 00:08:00,466
هذا "دانا". ما خطبك؟

134
00:08:00,900 --> 00:08:03,800
،كنت أتوقع أن أقابل فتاةً تجلس على المرحاض

135
00:08:03,866 --> 00:08:05,466
.وليس رجلًا يقف مقابله

136
00:08:06,866 --> 00:08:08,733
.ويل"، إنه مجرد صديق"

137
00:08:09,500 --> 00:08:12,400
مجرد صديق." ما مدى حميمية هذا الصديق؟"

138
00:08:13,066 --> 00:08:16,666
.لا تعرّف كل شيء
دع الأمور تأخذ مجراها الطبيعي، أليس كذلك؟

139
00:08:17,433 --> 00:08:19,633
أين سمعت هذا الهراء؟

140
00:08:22,033 --> 00:08:24,133
مستعدة؟ -
.أجل، أنا مستعدة -

141
00:08:24,200 --> 00:08:26,300
...حسنًا -
.ويل"، سأراك لاحقًا" -

142
00:08:29,133 --> 00:08:30,133
ماذا يجري يا "ويل"؟

143
00:08:31,200 --> 00:08:33,633
،حسنًا. إن كانت ستخرج مع رجال

144
00:08:33,700 --> 00:08:37,133
.لن ألازم المنزل كمسكين لا حول له

145
00:08:38,300 --> 00:08:40,533
.هل تطالع دفتر أرقام فتياتك؟ دعني أرى

146
00:08:41,433 --> 00:08:44,766
.كارلتون"، تعرف قواعد الدفتر"

147
00:08:45,566 --> 00:08:47,700
.حسنًا. أرجع للخلف مسافة متر

148
00:08:49,800 --> 00:08:52,400
.ليزا" ليست الوحيدة التي لديها أصدقاء"

149
00:08:55,233 --> 00:08:58,566
،مرحبًا يا "كارلوتا". مرحبًا يا عزيزتي
هل تشعرين بالحميمية؟

150
00:09:02,166 --> 00:09:05,400
ويل"، لا أدري لم أردت مشاهدة"
."إنترفيو ويذ ذا فامباير"

151
00:09:05,466 --> 00:09:07,466
.أشعر بالخوف من أقلّ شيء

152
00:09:07,600 --> 00:09:09,466
لم يكن الأمر يتمحور بشأن الفيلم
.بالنسبة إليّ

153
00:09:09,533 --> 00:09:11,133
.لقد أردت رؤيتك تقفزين وحسب

154
00:09:11,900 --> 00:09:13,166
.تحدث ارتدادات في جسدك يا فتاة

155
00:09:13,833 --> 00:09:16,566
.يا لك من بذيء -
كيف عرفت؟ -

156
00:09:17,933 --> 00:09:19,400
أتريدين صودا أو ما شابه؟

157
00:09:19,466 --> 00:09:20,466
.بالتأكيد

158
00:09:21,033 --> 00:09:23,866
.في الواقع، لقد تفاجأت من اتصالك بي

159
00:09:24,000 --> 00:09:26,300
.يُقال إنك مرتبط بفتاة

160
00:09:26,366 --> 00:09:28,600
.ما زلت أسمع بعض العروض

161
00:09:29,600 --> 00:09:33,333
يمكنك اعتبار الليلة
.كحفلة ترحيب بكل الزائرين

162
00:09:42,533 --> 00:09:43,900
.رائحة شعرك مذهلة

163
00:09:46,166 --> 00:09:47,100
.أقبل إليّ يا هذا

164
00:09:52,533 --> 00:09:53,666
!يا للهول

165
00:09:55,000 --> 00:09:56,666
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

166
00:09:57,900 --> 00:09:59,833
...لا، كنت

167
00:09:59,900 --> 00:10:03,833
كنت أفكر وحسب بشأن
.كيفية أنهم بيّضوا "توم كروز" أكثر

168
00:10:07,566 --> 00:10:09,533
.أخبرتك بشأن أفلام الرعب

169
00:10:10,666 --> 00:10:12,500
.عليك أن تسترخي

170
00:10:15,000 --> 00:10:18,733
ما رأيك أن تدعني أساعدك
في تخفيف هذا التوتر؟

171
00:10:19,766 --> 00:10:20,700
.أجل

172
00:10:28,100 --> 00:10:29,200
!رباه، إياك

173
00:10:32,600 --> 00:10:36,000
!"ويل" -
.آسف جدًا -

174
00:10:36,366 --> 00:10:37,500
ويل"، هل لديك مشكلة؟"

175
00:10:37,600 --> 00:10:39,733
...لا يا عزيزتي، كما ترين

176
00:10:39,800 --> 00:10:42,266
.ربما عليّ العودة حين يمكنك التركيز

177
00:10:43,233 --> 00:10:45,766
...اسمعي، هذا

178
00:10:45,866 --> 00:10:48,433
.كارلوتا". عزيزتي، اسمعي"

179
00:10:48,633 --> 00:10:50,700
.كنت أعبث وحسب

180
00:10:50,766 --> 00:10:53,133
.أنا أتقمّص دور الفصامي

181
00:10:53,933 --> 00:10:56,133
.انتظري لتقابلي فتى الحب

182
00:10:57,066 --> 00:10:59,166
.حين يصل، اجعله يتصل بي

183
00:11:04,866 --> 00:11:05,866
."كارلوتا"

184
00:11:24,500 --> 00:11:25,766
عالم الحمية الغذائية"
"كتاب طهو

185
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
."عمّي "فيل

186
00:11:44,266 --> 00:11:45,133
."ويل"

187
00:11:45,600 --> 00:11:47,100
."ظننت أنك "سوزان باوتر

188
00:11:48,266 --> 00:11:51,033
.أجل، نذهب إلى نفس الحلاق -
.أجل -

189
00:12:01,066 --> 00:12:02,033
ما الخطب يا بنيّ؟

190
00:12:03,733 --> 00:12:04,666
.تبدو محبطًا

191
00:12:06,133 --> 00:12:10,200
.حدث أمر ليلة البارحة، أقلقني قليلًا

192
00:12:11,466 --> 00:12:12,966
.كنت في منزل المسبح

193
00:12:13,033 --> 00:12:16,866
.رباه، مع تلك الفتاة المثيرة المذهلة

194
00:12:16,966 --> 00:12:20,033
كل أنظمتي الذكورية
.كانت تعمل بكفاءة ثم خمدت فجأةً

195
00:12:20,933 --> 00:12:23,400
.لا تقلق حيال ذلك يا بنيّ
.يحدث هذا لأفضلنا

196
00:12:24,400 --> 00:12:27,433
،وكلما تكبر في السن
.قد تبدو حالةً عاديةً جدًا

197
00:12:30,600 --> 00:12:33,633
.أعني، لم أرد فعلها
.إنما لم أستطع إخراج "ليزا" من تفكيري

198
00:12:33,766 --> 00:12:37,266
"ويل"، من الواضح أنك تفكر في "ليزا"
.بشكل مختلف

199
00:12:37,466 --> 00:12:39,600
...يمكن للمرء حتى المغامرة بقول إنك تقع في

200
00:12:40,733 --> 00:12:43,433
.لا تصل إلى هذا المدى

201
00:12:43,766 --> 00:12:45,566
.ما كنت لأقولها -
.أجل -

202
00:12:45,666 --> 00:12:49,200
،لا، كنت أفكر فيها وحسب
.هذا كل ما في الأمر

203
00:12:49,466 --> 00:12:50,300
.فهمت

204
00:12:52,000 --> 00:12:52,966
...لكن، كما تعلم

205
00:12:53,033 --> 00:12:54,966
...فرضيًا، كما تعلم -
.أجل -

206
00:12:55,033 --> 00:12:57,933
.إن كنت أقع في... كما تعلم

207
00:12:58,033 --> 00:12:59,600
كيف عساي أن أعرف؟

208
00:13:01,066 --> 00:13:04,566
،"حين كنت أواعد خالتك "فيفيان
.كان يتملكني الكثير من التوتر

209
00:13:05,633 --> 00:13:08,166
كنت أستيقظ كل صباح وقت الفجر
.وأركض عبر المتنزه

210
00:13:09,633 --> 00:13:11,100
هل كنت تعدو متمرنًا؟

211
00:13:12,766 --> 00:13:14,633
كان ذلك طريقًا مختصرًا يؤدي إلى المطعم
.الذي كانت تعمل فيه

212
00:13:16,033 --> 00:13:19,066
الطريقة الوحيدة التي تأكدت من خلالها
...أنني واقع في حالة حب كانت

213
00:13:19,733 --> 00:13:23,733
تعرف أغاني الحب الحمقاء الغبية تلك
التي كنت أسخر منها؟

214
00:13:24,233 --> 00:13:25,866
.بدأت تبدو منطقيةً بالنسبة إليّ

215
00:13:26,233 --> 00:13:27,833
.هذه الأغنية كانت تليق بحالتي كثيرًا

216
00:13:55,466 --> 00:13:57,433
."حسنًا، توقف يا عمّي "فيل

217
00:13:58,766 --> 00:14:02,000
."لا تكوني سخيفةً يا "سوزان
.ستحب العائلة الركض لمسافة 16 كيلومترًا

218
00:14:03,666 --> 00:14:05,066
.مهلًا

219
00:14:05,133 --> 00:14:07,133
.أشتمّ بيتزا ببروني في المنطقة

220
00:14:10,700 --> 00:14:12,366
.قُبض عليك أيها الضخم

221
00:14:13,466 --> 00:14:14,900
.حسنًا، سأذهب لتناول بعض الكرفس

222
00:14:18,266 --> 00:14:20,600
.ويل"، أنا متفاجئة من موقفك للغاية"

223
00:14:20,666 --> 00:14:24,633
.إذ تقف هنا وتشاهد عمّك يدمر صحته

224
00:14:24,733 --> 00:14:27,333
.أجل، أيها المساعد على الهلاك القذر

225
00:14:29,166 --> 00:14:32,700
.اسمعا، أفكر في أمور أخرى الآن

226
00:14:32,900 --> 00:14:36,500
.ليس لديّ وقت للرياضيين والحمقى

227
00:14:39,066 --> 00:14:40,800
إنه بحاجة إلى المساعدة. ما كنت لتتحدث هكذا

228
00:14:40,866 --> 00:14:43,200
.إن سرت مسافة كيلو متر واحد وأنت بحجم عمّك

229
00:14:43,633 --> 00:14:46,866
عمّي لا يمكنه السير مسافة كيلو متر واحد
.وهو بحجمه أصلًا

230
00:14:47,866 --> 00:14:51,633
اسمعي، لم لا تذهبي لتطاردي
أحد أصدقائك الضخام؟

231
00:14:52,733 --> 00:14:54,200
الضخام"؟"

232
00:14:55,200 --> 00:14:58,666
.حسنًا، سأريك معنى الضخامة

233
00:15:08,433 --> 00:15:10,533
يبدو أن "لورينا بوبيت" قطعت
قضيب هذه البزة، صحيح؟

234
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
،لنسمّها جزءًا من أدوات تعليم العائلة

235
00:15:15,066 --> 00:15:16,166
أتعلم السبب؟

236
00:15:16,233 --> 00:15:19,733
.في كل مجموعة، يوجد شخص أحمق متبلد الشعور

237
00:15:20,400 --> 00:15:21,933
.لا بد وأننا محظوظون، إذ لدينا اثنان

238
00:15:24,200 --> 00:15:27,566
.هذه البزة الغبية لن تثبت شيئًا
.يمكنني ارتداءها لأسبوع

239
00:15:28,033 --> 00:15:30,066
.حقًا؟ لم لا تخرج بها ليوم واحد وحسب

240
00:15:30,133 --> 00:15:31,733
اخرج وسط الناس واكتشف ما هو شعور

241
00:15:31,800 --> 00:15:32,666
.أن تبدو هكذا. هيا

242
00:15:33,666 --> 00:15:35,033
.ستكون مسألةً غايةً في البساطة

243
00:15:50,500 --> 00:15:51,966
ويل"، هل أنت بخير؟"

244
00:15:52,033 --> 00:15:55,333
أجل، لماذا؟ -
.كنت تغني أغنية "ليدي" للشمام -

245
00:15:56,666 --> 00:15:58,866
.هكذا أتفقد مدى نضوجها

246
00:16:00,633 --> 00:16:02,600
.ويل"، كنت تتصرف بشكل غريب مؤخرًا"

247
00:16:09,900 --> 00:16:11,833
أهذا مضحك؟ أتظنان أن هذا مضحك؟

248
00:16:11,900 --> 00:16:14,000
تظنان أن هذا مضحك؟

249
00:16:14,733 --> 00:16:17,366
.لم تأدبكما عائلتكما، هذه هي مشكلتكما

250
00:16:21,000 --> 00:16:23,866
رقائق بطاطس؟
ماذا عن تعليمات "سوزان باوتر"؟

251
00:16:24,100 --> 00:16:26,400
،اسمع يا "ويل"، أتمتع بوعي صحي جيد

252
00:16:26,766 --> 00:16:29,533
لكنها حين تتخلص من بسكويت
.بوب تارتس" بالفراولة، فهي بذلك تعدت الحد"

253
00:16:30,700 --> 00:16:31,766
.وهذا يذكرني بفعل شيء، سأعود لاحقًا

254
00:16:34,866 --> 00:16:36,033
.معذرةً، آسف

255
00:16:41,866 --> 00:16:43,300
.أنا أختزن المياه

256
00:16:52,000 --> 00:16:55,900
.انظروا من هنا، "ليزا" والصديق

257
00:16:56,233 --> 00:16:58,566
.نحتاج إلى محارم وفتّاحة علب

258
00:17:03,600 --> 00:17:04,900
هل ذلك السمين يتبعنا؟

259
00:17:07,266 --> 00:17:09,466
.أي سمين؟ هيا

260
00:17:28,733 --> 00:17:30,666
معذرةً، أهناك ما يجعلك تتبعنا؟

261
00:17:38,566 --> 00:17:40,900
ويل"؟" -
."ليس كما في مسلسل "فات ألبرت -

262
00:17:43,333 --> 00:17:44,733
ماذا تفعل؟

263
00:17:44,800 --> 00:17:46,166
...ماذا أفعل أنا؟ ما الذي

264
00:17:51,766 --> 00:17:53,533
ماذا أفعل أنا؟ ما الذي تفعلينه أنت؟

265
00:17:54,433 --> 00:17:56,200
.لا أصدقك يا فتاة

266
00:17:56,266 --> 00:17:58,633
.ظننت أن علاقتنا جدّية

267
00:17:58,766 --> 00:18:01,633
،وها أنا أغني أغاني حب غبية بشأنك

268
00:18:01,700 --> 00:18:03,100
.وأفكر فيك طوال الوقت

269
00:18:03,600 --> 00:18:05,666
.وأكتب اسمك على كل كتاب أملكه

270
00:18:05,766 --> 00:18:08,600
.وأنت تخونيني في متجر بقالة

271
00:18:08,766 --> 00:18:10,566
أتعرفين إلى أي مدى يجعلني هذا أبدو سخيفًا؟

272
00:18:13,666 --> 00:18:15,100
هل تعرفين؟

273
00:18:15,166 --> 00:18:19,300
،ويل"، للمرة المليون"
.أؤكد لك أنني و"دانا" مجرد صديقين

274
00:18:19,566 --> 00:18:22,933
.دعيني أخبرك بشأن صديقك القذر الصغير

275
00:18:23,366 --> 00:18:25,533
،إنه يحاول كسب ثقتك

276
00:18:25,600 --> 00:18:27,533
.حتى يعرف أي وقت تكونين فيه أكثر ضعفًا

277
00:18:27,633 --> 00:18:30,533
وحينها سينقضّ عليك
.كما ينقضّ الفهد على الأرنب

278
00:18:31,833 --> 00:18:33,166
وأنت تصدق ذلك؟

279
00:18:33,500 --> 00:18:34,700
.أصدقه؟ لقد قمت به بالفعل

280
00:18:37,100 --> 00:18:40,133
.اسمع يا رجل، أنت تسيء فهمي تمامًا -
.حسبك -

281
00:18:40,300 --> 00:18:41,400
.اسمع يا رجل

282
00:18:42,366 --> 00:18:44,733
.هذا بيني وبينها

283
00:18:46,100 --> 00:18:47,533
.لا نحتاج إليك

284
00:18:50,933 --> 00:18:51,800
."سأغادر من هنا يا "ليز

285
00:18:53,866 --> 00:18:56,233
.مهلًا لحظة -
ماذا؟ لم أتمهل؟ -

286
00:18:56,500 --> 00:18:59,000
،إن كنت ستحظى بأية علاقة معي

287
00:18:59,200 --> 00:19:00,833
.سيتحتم عليك أن تثق بي

288
00:19:01,100 --> 00:19:03,800
.مثلما أثق بك في عدم مواعدتك فتاةً غيري

289
00:19:03,866 --> 00:19:05,866
.أجل، لقد واعدت فتاةً غيرك

290
00:19:06,300 --> 00:19:08,166
حقًا؟ -
.بلى، ليلة البارحة -

291
00:19:08,233 --> 00:19:10,000
.إحدى صديقاتي

292
00:19:10,133 --> 00:19:12,466
وكانت مستعدةً وراغبةً
.في فعل أيما أطلبه منها

293
00:19:13,266 --> 00:19:16,766
،عدا أننا لم نفعل ما أردته
.لأن كل ما أردت فعله هو أن أكون معك

294
00:19:16,866 --> 00:19:18,200
حقًا؟ -
.أجل، حقًا -

295
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
وأتعلمين السبب؟ -
لا، لماذا؟ -

296
00:19:19,900 --> 00:19:21,133
.لأنني أحبك

297
00:19:31,733 --> 00:19:33,133
ماذا قلت للتو؟

298
00:19:34,600 --> 00:19:35,566
.قلت إنني أحبك

299
00:19:37,333 --> 00:19:38,466
.عزيزي

300
00:19:47,166 --> 00:19:49,100
.إذًا، لنقل إنني أريد عمل شريط تمرين

301
00:19:49,533 --> 00:19:51,800
كم سأجني من ذلك؟ 10 ملايين؟

302
00:19:51,866 --> 00:19:54,900
لكنني لن أضطر للمس الأشخاص السمان، صحيح؟

303
00:19:55,433 --> 00:19:58,300
أيمكن تنحيفهم إلكترونيًا فيما بعد؟

304
00:20:00,500 --> 00:20:02,566
،فيليب"، بقدر ما أود التسكع هنا"

305
00:20:02,633 --> 00:20:04,333
،ومساعدتك في الوصول للوزن المثالي
.فلا يمكنني ذلك

306
00:20:04,400 --> 00:20:09,433
.عليّ الذهاب. لأنني لا أطيق البقاء بجوارك

307
00:20:10,800 --> 00:20:13,666
.أنت تتمتع بشخصية مزعجة للغاية

308
00:20:16,500 --> 00:20:17,700
.هذا ابني الذي أفخر به

309
00:20:19,700 --> 00:20:21,866
،هيا جميعًا
.فلنتناول شطائر التونة على حسابي

310
00:20:24,466 --> 00:20:27,000
كيف الحال يا "جي"؟ -
."مرحبًا يا سيد "ويليام -

311
00:20:27,066 --> 00:20:28,166
."احزر أمرًا يا "جيفري

312
00:20:28,233 --> 00:20:32,066
رأينا "ليزا" عند متجر البقالة
."وقال "ويل" الكلمة ذات حرف "ح

313
00:20:32,933 --> 00:20:33,800
حمار"؟"

314
00:20:36,900 --> 00:20:38,866
."لا، "حب

315
00:20:39,400 --> 00:20:40,733
.ليس بينهما فرق

316
00:20:42,666 --> 00:20:45,133
.هذا صحيح يا "جي"، أؤكد لك، لقد تهورت

317
00:20:45,200 --> 00:20:47,400
.لأول مرة في حياتي، أنا رجل لامرأة واحدة

318
00:20:48,633 --> 00:20:50,433
تعرف ما عليك فعله؟

319
00:20:54,833 --> 00:20:55,900
.كررّ ما أقوله

320
00:20:56,200 --> 00:20:57,266
.كررّ ما أقوله

321
00:21:01,333 --> 00:21:02,300
.آسف

322
00:21:05,866 --> 00:21:08,700
أقبل هذه الهبة
.وكل المسؤوليات التي ترافقها

323
00:21:08,766 --> 00:21:11,033
أقبل هذه الهبة
.وكل المسؤوليات التي ترافقها

324
00:21:11,100 --> 00:21:12,933
.لن أخونها أبدًا -
.لن أخونها أبدًا -

325
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
.لن أهجرها أبدًا -
.لن أهجرها أبدًا -

326
00:21:15,066 --> 00:21:17,233
.لن أكشف الأسرار التي تتضمنها أبدًا

327
00:21:17,300 --> 00:21:19,600
.لن أكشف الأسرار التي تتضمنها أبدًا

328
00:21:22,066 --> 00:21:23,100
.مد يديك

329
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
،"كارلتون"

330
00:21:29,733 --> 00:21:31,166
.أهدي إليك دفتر أرقام فتياتي

331
00:21:35,266 --> 00:21:38,666
.لعلها تفيدك كما أفادتني

332
00:21:44,266 --> 00:21:45,366
.يمكنني الشعور بها

333
00:21:49,700 --> 00:21:51,166
!يمكنني الشعور بالقوة

334
00:21:53,366 --> 00:21:54,433
!مرحى

335
00:21:57,400 --> 00:21:58,766
{\an8}!مرحى

336
00:21:58,833 --> 00:22:01,266
{\an8}."ترقبوا المزيد من حلقات "فريش برينس

337
00:22:26,100 --> 00:22:28,100
"ترجمة "أحمد سمير درويش

