1
00:00:01,733 --> 00:00:04,733
يتشرف السيد (فريديريك ويلكس) بدعوة حضرتكم"

2
00:00:04,800 --> 00:00:08,133
(لحضور حفل زفاف ابنته (ليزا
(على السيد (ويليام سميث

3
00:00:08,500 --> 00:00:12,533
".يوم السبت، الموافق 20 مايو الساعة الـ11

4
00:00:15,133 --> 00:00:18,100
تفقد ذلك يا رجل. قبل يومين من الزفاف
.وتلقينا هدايا بالفعل

5
00:00:18,166 --> 00:00:20,000
.عليّ الزواج من "ليزا" مرات أكثر

6
00:00:22,433 --> 00:00:26,200
.هذا أشبه بعيد الميلاد

7
00:00:28,200 --> 00:00:29,566
.يا رجل

8
00:00:33,600 --> 00:00:34,833
ما الذي كان في الداخل في ظنك؟

9
00:00:35,900 --> 00:00:37,266
.شيء ينبغي أن يُرد

10
00:00:38,933 --> 00:00:41,300
.انظر ماذا هنا

11
00:00:41,466 --> 00:00:43,866
كل تلك المظاريف الجميلة
.التي بحجم أوراق المال

12
00:00:49,900 --> 00:00:52,700
."ضيف زفافي المفضل. "بين فرانكلين

13
00:00:53,433 --> 00:00:55,666
.اسمح لي يا "بين" أن أريك مقعدك

14
00:02:18,066 --> 00:02:19,700
{\an8}،الزفاف بعد 48 ساعة

15
00:02:19,766 --> 00:02:21,633
لذا أريد قراركما النهائي
.بشأن ديكور المنطقة المركزية

16
00:02:22,033 --> 00:02:23,633
ورود الأحباب أم براعم التوليب؟

17
00:02:23,866 --> 00:02:25,000
.الورود -
.التوليب -

18
00:02:25,433 --> 00:02:26,533
.التوليب -
.الورود -

19
00:02:27,400 --> 00:02:29,366
ألا يمكنكما الاتفاق يومًا على أي شيء؟

20
00:02:29,900 --> 00:02:32,666
...يمكننا دائمًا الاتفاق على

21
00:02:34,666 --> 00:02:36,700
{\an8}.استأجرا غرفة

22
00:02:38,533 --> 00:02:40,300
هل استقر والدك بعد؟

23
00:02:40,366 --> 00:02:41,633
.أجل، لقد استقر

24
00:02:41,700 --> 00:02:44,833
عزيزي، هل تظن أن والدي سينسجم مع أمك؟

25
00:02:45,633 --> 00:02:47,633
لا أدري. أيمكنه تحمّل لكمة؟

26
00:02:49,166 --> 00:02:51,800
أنا أمزح. لا، حقًا، أيمكنه ذلك؟

27
00:02:54,100 --> 00:02:56,833
{\an8}.لا بأس يا عزيزتي. تعالي

28
00:03:05,600 --> 00:03:06,966
!ابتعدي عني يا امرأة

29
00:03:12,066 --> 00:03:14,066
بحقك. ماذا كان والدك ليقول؟

30
00:03:14,666 --> 00:03:16,900
.يقول إنك لا تخادع أحدًا

31
00:03:17,900 --> 00:03:19,000
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا يا عزيزتي -

32
00:03:19,133 --> 00:03:21,266
كيف الحال يا رجل؟
كيف كانت رحلتك من "كليفلاند"؟

33
00:03:21,333 --> 00:03:24,000
كانت مريعة. جلست بجانب امرأة متذمرة

34
00:03:24,066 --> 00:03:26,333
التي لم تنفك تحاول سرقة بطانيتي
.بمجرد أن أغفو

35
00:03:26,733 --> 00:03:29,666
.رباه، أعرف ذلك الشعور
.تفعل "ليزا" هذا معي طوال الوقت

36
00:03:29,866 --> 00:03:31,200
...ليلة البارحة، كنا

37
00:03:34,633 --> 00:03:36,033
هل سمعت ذلك؟

38
00:03:36,533 --> 00:03:38,566
...فقط... في الغرفة الأخرى. هل

39
00:03:38,833 --> 00:03:41,333
.انتظر هنا. سنذهب ونتفقد الأمر -
.أجل -

40
00:03:43,633 --> 00:03:45,233
.عزيزي

41
00:03:45,500 --> 00:03:46,633
ماذا تفعل؟

42
00:03:46,700 --> 00:03:48,866
.أتدرب على ليلة شهر العسل

43
00:03:49,300 --> 00:03:52,933
،يا حامل الأمتعة! إن كانت الغرفة تهتز بقوة
.إياك أن تطرق الباب

44
00:03:55,033 --> 00:03:56,433
.مفاجأة

45
00:03:56,700 --> 00:03:57,800
.مرحبًا يا أمي

46
00:04:00,600 --> 00:04:03,933
عزيزي. كيف حالك؟ -
ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المبكر؟ -

47
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
.أرادت أن تأتي قبل الزفاف بيوم لكي تفاجئك

48
00:04:06,666 --> 00:04:08,800
.لكن كانت رحلتي مريعة

49
00:04:09,000 --> 00:04:10,666
،"حين غيرت الطائرة في "كليفلاند

50
00:04:10,733 --> 00:04:13,533
أجلسوني بجوار ثرثار ضخم المؤخرة

51
00:04:13,966 --> 00:04:16,200
.كان يغفو على كتفي

52
00:04:16,399 --> 00:04:19,800
وحين حاولت تحريكه، كان وقحًا كفاية
"ليدعوني بـ"المتذمرة

53
00:04:19,866 --> 00:04:21,666
.وقال إنني سرقت بطانيته

54
00:04:25,566 --> 00:04:27,033
!أنت -
!أنت -

55
00:04:29,700 --> 00:04:32,000
.يا ضخم المؤخرة، قابل المتذمرة
.أيتها المتذمرة، هذا ضخم المؤخرة

56
00:04:36,666 --> 00:04:39,200
لا أحفل بما تقولينه يا "هيلاري". لن أرتدي

57
00:04:39,266 --> 00:04:40,900
.فستان الإشبينة المقزز ذلك

58
00:04:40,966 --> 00:04:43,766
لكن يا "أشلي"، تبدين فاتنة. صحيح يا "ويل"؟

59
00:04:44,433 --> 00:04:45,400
.أجل

60
00:04:46,133 --> 00:04:48,800
.تبدين كدواء مضاد الحموضة بنكهة الشوكولاتة

61
00:04:54,933 --> 00:04:58,633
اتخذت قراري. لن أرتدي هذا الفستان
.إلا إن كان لديّ حقيبة مطابقة له

62
00:04:58,800 --> 00:05:01,233
.لا مشكلة -
.لأغطي بها رأسي -

63
00:05:02,400 --> 00:05:04,033
!"أشلي"

64
00:05:06,100 --> 00:05:08,833
.حسنًا. هيا يا "آيكي" و"تينا"، هيا بنا

65
00:05:13,666 --> 00:05:16,566
.حسنًا. اسمعا. اتجها إلى المطعم

66
00:05:16,633 --> 00:05:19,300
.احجزا طاولة
.أنا و"ليزا" سنوافيكما بعد قليل

67
00:05:19,366 --> 00:05:21,633
ويا أمي، هلا تحاولين التعامل بلطف؟

68
00:05:22,166 --> 00:05:23,966
.أفعل ذلك دائمًا يا عزيزي

69
00:05:24,500 --> 00:05:27,533
.حسنًا أيها البدين، اشفط بطنك
.سوف نذهب إلى وسط المدينة

70
00:05:29,533 --> 00:05:32,333
،"في "فيلي
.بدين" تعني الرجل الأصلع الجميل"

71
00:05:35,666 --> 00:05:38,666
.لا تتأخرا وحسب
.قد يمكن أن تجد رأسها مغمورًا بكعكة سلطعون

72
00:05:41,066 --> 00:05:43,266
.لا أدري عما يتذمر

73
00:05:43,566 --> 00:05:45,433
.أحب أن تكون فتاتي ميالة للعنف

74
00:05:48,366 --> 00:05:51,233
"جي"، اسمع التالي. أنا و"ليزا"
.لن نذهب إلى المطعم حتى

75
00:05:51,366 --> 00:05:53,266
،تداركنا أنه إن تركناهما هناك وحدهما

76
00:05:53,333 --> 00:05:54,633
.سيكون عليهما تسوية مشاكلهما

77
00:05:55,533 --> 00:05:57,066
تبدو خطة سديدة، صحيح؟

78
00:05:57,133 --> 00:05:59,333
يا امرأة، هلا تتريثين حتى أركب السيارة؟

79
00:06:04,200 --> 00:06:05,700
.لم أقل إنها خطة سديدة

80
00:06:08,333 --> 00:06:10,300
.تحياتي يا أخي -
مرحبًا، كيف الحال يا "جاي"؟ -

81
00:06:13,100 --> 00:06:14,300
كيف الحال يا رجل؟

82
00:06:14,366 --> 00:06:16,800
.أقوم بحزم بعض أمتعتي من أجل شهر العسل

83
00:06:17,166 --> 00:06:18,533
."جاي"

84
00:06:20,433 --> 00:06:21,600
.لباس نهاري

85
00:06:23,466 --> 00:06:24,566
.لباس ليلي

86
00:06:27,600 --> 00:06:30,900
رباه. خلعت ضرسك الذهبي. ما المناسبة؟

87
00:06:31,166 --> 00:06:34,266
.أنا وزوجتي انفصلنا
.الاختلافات لا يمكن تحمّلها

88
00:06:36,866 --> 00:06:38,066
."جاز"

89
00:06:38,366 --> 00:06:40,266
آسف يا رجل. ماذا حدث؟

90
00:06:40,666 --> 00:06:44,500
،الزواج يا أخي. بمجرد ارتداء خاتم الزواج
.يظهر الوجه الحقيقي

91
00:06:44,633 --> 00:06:45,733
.وكذلك تُخلع الباروكة

92
00:06:47,733 --> 00:06:49,700
.أدركت أنني تزوجت فتاة غريبة عني كليًا

93
00:06:49,966 --> 00:06:51,733
.وغدًا، سيحدث لك ذلك أيضًا

94
00:06:51,866 --> 00:06:54,733
.لا يا رجل، ثق بي
.أعرف المرأة التي على وشك الزواج منها

95
00:06:55,033 --> 00:06:59,100
هذا ما ظننته. بعد ذلك بوقت قصير، أدركت
.أنني لم أكن أعرف "هورتينس" على الإطلاق

96
00:07:00,900 --> 00:07:02,000
هورتينس"؟"

97
00:07:03,700 --> 00:07:05,633
."جاز"، ظننت أن اسمها "جول"

98
00:07:05,700 --> 00:07:07,033
.أكذوبة من ضمن أكاذبيها العديدة

99
00:07:07,766 --> 00:07:10,100
.اكتشفت أنها نامت مع كل رجال مبناي

100
00:07:10,500 --> 00:07:12,033
ضاجعتهم كلهم؟

101
00:07:12,600 --> 00:07:13,733
حقًا؟

102
00:07:15,100 --> 00:07:16,900
.الأمر يزداد سوءًا

103
00:07:20,900 --> 00:07:25,600
جاز"، يؤسفني ما جرى بينك"
،وبين "هورتينس" حقًا

104
00:07:26,466 --> 00:07:29,133
،لكن ثق بي، أنا أعرف امرأتي

105
00:07:29,433 --> 00:07:31,666
.أفضل مما أعرف ظهر يدي

106
00:07:32,166 --> 00:07:33,233
ما هذا بحق الجحيم؟

107
00:07:34,700 --> 00:07:37,800
.مرحبًا -
.أترى؟ كنت أعرف أنها ستقول ذلك -

108
00:07:38,433 --> 00:07:40,166
."مرحبًا يا "جاز

109
00:07:40,900 --> 00:07:43,966
،لم نسمع خبرًا عن والدينا
.وهذا يعني أنه لا بدّ وأنهما منسجمان

110
00:07:44,100 --> 00:07:46,133
.أو أحدهما ميت والآخر هارب

111
00:07:47,500 --> 00:07:48,866
.عليّ الرحيل

112
00:07:49,533 --> 00:07:51,233
.أخذت "هورتينس" السيارة ضمن اتفاقية الطلاق

113
00:07:55,900 --> 00:07:57,566
.أقلّها لا ترتدي باروكة

114
00:08:00,700 --> 00:08:03,566
عمّ كان هذا؟ -
،لا شيء. يعبث "جاز" معي -

115
00:08:03,633 --> 00:08:07,533
.إذ يقول إنني لا أعرف حبيبتي
.مثلما تحبين فطيرة البطاطس الحلوة

116
00:08:07,966 --> 00:08:10,166
.عزيزي، أنا أكره فطيرة البطاطس الحلوة

117
00:08:12,200 --> 00:08:14,533
أنت تمزحين، صحيح يا فتاة؟
.أنت سخيفة للغاية

118
00:08:14,600 --> 00:08:18,200
لا، تاليًا ستخبرينني أنك لا تحبين
."فيلم "شافت إن آفريكا

119
00:08:18,733 --> 00:08:20,000
.لا أحبه

120
00:08:21,166 --> 00:08:23,433
.لقد شاهدته حوالي 9 مرات

121
00:08:23,566 --> 00:08:27,400
،من أجلك يا عزيزي. لكن شخصيًا
أظن أن ذلك الرجل كسول وضيع

122
00:08:27,466 --> 00:08:31,299
وهويته الجنسية بالكامل
.بمثابة امتداد لبندقيته الكبيرة الغبية

123
00:08:32,633 --> 00:08:34,000
هل من شيء آخر؟

124
00:08:35,000 --> 00:08:37,166
.أظن أنه مثليّ

125
00:08:44,300 --> 00:08:46,433
ما خطبك يا "ويل"؟

126
00:08:47,466 --> 00:08:48,866
.ثمة أمر آخر

127
00:08:49,966 --> 00:08:52,266
اسمك "ليزا"، صحيح؟

128
00:08:53,066 --> 00:08:55,533
،إنه كذلك الآن. لا يمكنني عيش حياتي

129
00:08:55,666 --> 00:08:57,266
،وأنا أسمع الناس يقولون
".(مرحبًا يا (بيولا"

130
00:09:04,000 --> 00:09:06,900
،سوف أنهي حزم أمتعتي

131
00:09:07,433 --> 00:09:09,600
.ويا عزيزي، سأراك عند المذبح

132
00:09:12,433 --> 00:09:13,566
."وداعًا يا "بيولا

133
00:09:22,300 --> 00:09:23,300
من الطارق؟

134
00:09:24,466 --> 00:09:27,900
،مرحبًا يا أمي. أعلم أن الوقت متأخر
.لكنني أود التحدث إليك حقًا

135
00:09:43,566 --> 00:09:45,933
!لا يا أمي

136
00:09:48,200 --> 00:09:49,300
."ويل"

137
00:09:54,100 --> 00:09:55,233
."ويل"

138
00:09:57,400 --> 00:09:59,633
.أنت وهو، هنا

139
00:10:00,333 --> 00:10:01,533
.أحتاج إلى برهة

140
00:10:09,266 --> 00:10:10,300
.أنا راشد

141
00:10:11,533 --> 00:10:12,800
.يمكنني تحمّل ذلك

142
00:10:15,200 --> 00:10:16,233
.أنا بخير

143
00:10:21,166 --> 00:10:23,400
!لا يا أمي

144
00:10:25,766 --> 00:10:27,666
هلا تخفض صوتك يا "ويل"؟

145
00:10:30,133 --> 00:10:33,300
.لست مستعدًا بعد للحديث معك أيها الشاب

146
00:10:34,600 --> 00:10:36,266
.ماذا حدث؟ سمعت صريخًا

147
00:10:40,766 --> 00:10:42,533
ما هذا؟ حفل منامات؟

148
00:10:43,400 --> 00:10:44,766
.تزحزحا

149
00:10:49,333 --> 00:10:50,900
ماذا يجري؟

150
00:10:58,566 --> 00:10:59,766
.مرحبًا

151
00:11:01,366 --> 00:11:04,000
.حسنًا، طفح الكيل. ليخرج الجميع

152
00:11:04,066 --> 00:11:05,900
."تحركي يا "أشلي -
.الآن. ارحلوا جميعًا. هيا -

153
00:11:11,433 --> 00:11:15,566
حسنًا يا أمي، أود أن أقول وحسب
.إنني مفطور الفؤاد

154
00:11:15,633 --> 00:11:19,933
...ولا أظن أن الأمهات يُفترض بهن أن يفعلن

155
00:11:20,066 --> 00:11:23,366
!رباه، راودتني صورة ذهنية

156
00:11:25,700 --> 00:11:27,966
!اخرجي

157
00:11:34,166 --> 00:11:36,666
.صباح الخير يا عزيزي -
...اسمعي يا أمي، بشأن ليلة البارحة -

158
00:11:36,833 --> 00:11:39,533
.أعلم يا عزيزي
.وآمل أنني لم أخرب ليلة زفافك

159
00:11:39,600 --> 00:11:42,100
،لا يا أمي، في الواقع
.هذا ما أريد التحدث معك بشأنه

160
00:11:42,166 --> 00:11:43,866
.بعد دقيقة، سنقصد الكنيسة

161
00:11:43,933 --> 00:11:46,233
.أنت محق. يجب أن أجد قرطيّ

162
00:11:46,300 --> 00:11:48,966
...أعلم مكانهما يا عزيزتي. تركتهما فوق

163
00:11:50,133 --> 00:11:54,166
.كتاب شعر "أنجيلو". هيا، سأريك مكانهما

164
00:11:55,900 --> 00:11:57,933
.لا تفوتا الزفاف

165
00:12:02,100 --> 00:12:03,400
خالتي "فيف"، هل أنت متفرغة لبرهة؟

166
00:12:03,466 --> 00:12:04,933
...أود حقًا -
!"نيكي" -

167
00:12:05,300 --> 00:12:08,233
رباه، تعال. عليّ الذهاب إلى الأعلى
.وجعلك متأنقًا. هيا. إلى أعلى

168
00:12:09,400 --> 00:12:11,666
!اسمع يا عمي "فيل"، أريد التحدث إلى أحد

169
00:12:11,733 --> 00:12:14,000
.أنا مصغ -
.حسنًا، ربما لاحقًا -

170
00:12:14,633 --> 00:12:15,466
ماذا؟

171
00:12:15,766 --> 00:12:18,833
.قلت إنني مصغ
.لكنني لديّ أمور كثيرة لأنجزها، لذا أسرع

172
00:12:18,900 --> 00:12:20,233
.حسنًا، رائع

173
00:12:20,400 --> 00:12:22,533
"أتتذكّر حين قلت إنني و"ليزا
ما زلنا صغيرين على الزواج؟

174
00:12:22,600 --> 00:12:23,433
.أجل

175
00:12:23,500 --> 00:12:25,133
،أتتذكّر حين أخبرتك
اهتم بشؤونك. أعلم ما أفعله"؟"

176
00:12:25,500 --> 00:12:27,900
أتتذكّر كم أكون مخطئًا دائمًا؟

177
00:12:28,666 --> 00:12:30,133
.ويل"، أعلم أنك متوتر"

178
00:12:30,533 --> 00:12:33,066
.هذا طبيعي تمامًا. كل الرجال يصيبهم التردد

179
00:12:33,266 --> 00:12:34,400
.هذا مُبرمج في حمضنا النووي

180
00:12:36,166 --> 00:12:37,866
.سأخبرك ماذا تفعل. ستكون بخير

181
00:12:38,233 --> 00:12:40,833
".اذهب إلى هناك وحسب وقل، "أقبل
وأنه الأمر. أتشعر بتحسن؟

182
00:12:40,900 --> 00:12:42,166
...في الواقع -
.جيد. حسنًا -

183
00:12:42,466 --> 00:12:43,866
.لنذهب يا رفاق

184
00:12:44,433 --> 00:12:46,100
.أبي، أريد دفتر شيكاتك

185
00:12:49,833 --> 00:12:51,700
اسمع يا "نيك"، أأنت متفرغ لبرهة؟

186
00:12:51,766 --> 00:12:54,100
.أمور الزفاف تلك ترهقني بشدة

187
00:12:54,233 --> 00:12:58,666
.حدّث ولا حرج
.عليّ موازنة خاتم على وسادة غبية

188
00:12:59,733 --> 00:13:02,066
أتود التحدث عن الأمر؟ -
.لا -

189
00:13:10,400 --> 00:13:14,700
ليزا". هذا الفستان يبدو بديعًا عليك"
.بقدر ما كان سيبدو عليّ تقريبًا

190
00:13:16,700 --> 00:13:18,166
."أشكرك يا "هيلاري

191
00:13:19,633 --> 00:13:21,066
.أريد التحدث إلى زوجتي

192
00:13:22,466 --> 00:13:24,000
.زوجتي المستقبلية. هي

193
00:13:24,266 --> 00:13:27,200
انس ذلك يا "ويل". لا يمكنك رؤيتها
.قبل الزفاف. إنه نذير شؤم

194
00:13:27,266 --> 00:13:29,300
.سأخاطر. الأمر مهم

195
00:13:30,300 --> 00:13:33,466
.أسرع إذًا. إن بدأ شعري يتجعد، سأقتلك

196
00:13:34,233 --> 00:13:35,666
!تهانيّ

197
00:13:39,500 --> 00:13:41,600
.عزيزتي -
.عزيزي -

198
00:13:45,233 --> 00:13:47,133
ويل"، ما الخطب؟"

199
00:13:48,566 --> 00:13:51,366
.الأمر صعب للغاية دون النظر إليك

200
00:13:52,266 --> 00:13:55,166
حسبك يا فتاة! ليس هناك وقت
.للأفعال الجنسية الغريبة

201
00:13:57,066 --> 00:13:59,100
.ويل"، كنت أحاول إمساك يدك"

202
00:13:59,166 --> 00:14:01,333
.حقًا؟ لم يبد الأمر كذلك

203
00:14:08,700 --> 00:14:10,133
.اسمعي يا عزيزتي

204
00:14:11,133 --> 00:14:14,600
.كانت تراودني بعض الشكوك

205
00:14:15,000 --> 00:14:16,333
أي نوع من الشكوك يا "ويل"؟

206
00:14:16,666 --> 00:14:20,466
شكوك صغيرة مؤرقة مستمرة

207
00:14:20,533 --> 00:14:22,133
داخلية، أتعلمين؟

208
00:14:23,066 --> 00:14:25,400
.أظن أننا مختلفان للغاية

209
00:14:26,633 --> 00:14:31,200
.أنت تبدين واثقة للغاية من نفسك

210
00:14:32,033 --> 00:14:35,266
.وواثقة بشأن علاقتنا. وأنا خائف

211
00:14:37,200 --> 00:14:40,700
أظن أن هذا ليس أفضل الأوقات
.للإفصاح لك عن هذا

212
00:14:40,766 --> 00:14:43,800
،لا يا عزيزي
أنا سعيدة للغاية لأنك فعلت هذا

213
00:14:44,166 --> 00:14:47,300
.لأنني كنت خائفة أيضًا -
حقًا؟ -

214
00:14:48,966 --> 00:14:52,066
ظننت أنني الوحيد. لمَ لم تخبريني يا فتاة؟

215
00:14:52,200 --> 00:14:55,933
لا أعرف. أظن أنه من أجل الأسباب
.التي منعتك عن إخباري

216
00:14:56,933 --> 00:15:00,933
لا يمكنني وصف شعوري بشأن
.معرفتي أنني بوسعي إخبارك أي شيء

217
00:15:02,700 --> 00:15:05,166
.أعلم الآن أننا سنكون بخير -
.أجل -

218
00:15:05,766 --> 00:15:07,200
.أحبك يا عزيزتي

219
00:15:14,066 --> 00:15:16,733
.حان الوقت. هذه هي النهاية

220
00:15:17,233 --> 00:15:18,900
.آخر فرصة لعدم إتمام الزواج

221
00:15:19,300 --> 00:15:21,133
.آخر فرصة للهرب من الزواج

222
00:15:21,933 --> 00:15:23,466
.الفرصة الأخيرة لتكون حرًا

223
00:15:26,166 --> 00:15:29,333
.بقدر ما يصعب تصديق هذا، فسوف أفتقدك

224
00:16:34,366 --> 00:16:37,933
يا أحبابي، اجتمعنا هنا اليوم

225
00:16:38,000 --> 00:16:42,866
لننضم إلى هذا الرجل وهذه المرأة
.في حفل زواجهما المقدّس

226
00:16:43,700 --> 00:16:45,166
.لنصلّ

227
00:16:46,000 --> 00:16:51,033
"أبانا الذي في السماوات، "ويل" و"ليزا
سيهبان حياتيهما

228
00:16:51,233 --> 00:16:55,566
،إلى بعضهما البعض
ولذلك ندعوك أن تقويهما وتشجعهما

229
00:16:55,800 --> 00:17:02,066
.وترشدهما وتنير حياتهما

230
00:17:02,366 --> 00:17:05,033
.باسمك نصلّي. آمين

231
00:17:05,599 --> 00:17:07,066
.آمين

232
00:17:07,200 --> 00:17:09,766
إن كان ثمة أحد لديه اعتراض

233
00:17:09,833 --> 00:17:13,300
،"يمنع زواج "ويل" و"ليزا

234
00:17:13,666 --> 00:17:17,599
.فليتحدث أو ليسكت للأبد

235
00:17:24,099 --> 00:17:29,400
"ويليام"، هل تقبل "بيولا ليزا ويلكس"

236
00:17:29,466 --> 00:17:31,633
لتكون زوجتك قانونيًا؟

237
00:17:33,333 --> 00:17:34,833
...أجل، أنا

238
00:17:39,066 --> 00:17:40,600
.أقبل

239
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
.لكنني لا أقبل

240
00:17:52,233 --> 00:17:53,700
ويل"، أنا آسفة، لكنني أظن"

241
00:17:53,766 --> 00:17:55,966
أنه إن كان لدى كلانا شكوك
...بشأن هذا الأمر برمته

242
00:17:56,100 --> 00:17:58,233
.مهلًا، لا، حدث ذلك وانتهى

243
00:17:58,366 --> 00:18:01,100
.أتتذكّرين يا عزيزتي؟ تحدثنا عن الأمر
.نشعر بتحسن الآن

244
00:18:01,433 --> 00:18:05,300
.لا يا عزيزي، أنت من تشعر بتحسن
.لكن أظن أننا نقترف خطأً جسيمًا

245
00:18:05,966 --> 00:18:08,233
.وإن فكرت في الأمر، ستظن ذلك أيضًا

246
00:18:09,700 --> 00:18:11,300
."لا يا "ليزا

247
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
.أنا أحبك حقًا

248
00:18:15,633 --> 00:18:18,966
،ويل"، أنا أحبك أيضًا"
.لكن أظن أن والدينا محقان

249
00:18:19,033 --> 00:18:21,700
.أظن أننا قد تعجلنا وأخذنا القرار بسرعة

250
00:18:25,166 --> 00:18:26,733
...في الواقع

251
00:18:27,533 --> 00:18:31,033
أظن أنه لا ينبغي لنا الزواج إذًا، صحيح؟

252
00:18:34,333 --> 00:18:35,666
.ليس اليوم

253
00:18:40,000 --> 00:18:42,766
.يبدو أننا اتفقنا على شيء أخيرًا

254
00:18:44,133 --> 00:18:45,733
.أجل

255
00:18:56,366 --> 00:19:00,933
أنا و"ليزا" نود أن نشكركم جميعًا
،على مجيئكم اليوم

256
00:19:01,966 --> 00:19:04,400
.لكن لن يقفز أحد من فوق مكنسة هنا

257
00:19:05,633 --> 00:19:09,400
أسفي على الـ22 كيلوغرامًا من الروبيان
.بجانب تلك البجعة

258
00:19:12,033 --> 00:19:13,400
."ليس بهذه السرعة يا "ويل

259
00:19:14,600 --> 00:19:16,666
فاي"، لطالما ظننت"

260
00:19:19,333 --> 00:19:21,566
.أن للرجل فرصة وحيدة لنيل السعادة

261
00:19:22,200 --> 00:19:23,233
.ثم قابلتك

262
00:19:24,266 --> 00:19:26,400
تقابلنا على ارتفاع 3 آلاف كيلومتر
.في الهواء

263
00:19:27,166 --> 00:19:29,166
،وأعدك يا عزيزتي، إن تزوجتني

264
00:19:29,466 --> 00:19:31,300
.سنعيش معًا في سعادة أبدية

265
00:19:34,300 --> 00:19:35,766
..."فاي"

266
00:19:37,300 --> 00:19:38,700
هلا تكونين زوجتي؟

267
00:19:41,066 --> 00:19:43,333
.أجل يا "فريد"، أقبل -
.حسنًا -

268
00:19:43,466 --> 00:19:46,800
...إن

269
00:19:47,533 --> 00:19:49,800
.سمح لي ابني -
.لا يا أمي -

270
00:19:49,866 --> 00:19:53,333
"بالطبع لا. قلت إنني و"ليزا
.نتعجل بشأن قرار الزواج

271
00:19:53,666 --> 00:19:56,166
.عليكما أخذ وقت للتفكير في الأمر

272
00:19:56,633 --> 00:19:59,266
.الفتى محق. علينا التفكير بشأن هذا

273
00:19:59,400 --> 00:20:01,266
.أجل -
هل فكرت بشأنه؟ -

274
00:20:02,333 --> 00:20:04,266
.أجل -
.وأنا أيضًا. لنتزوج -

275
00:20:04,333 --> 00:20:06,000
.مهلًا

276
00:20:08,400 --> 00:20:12,466
.تريثا. مهلًا. عليكما أخذ المزيد من الوقت

277
00:20:12,733 --> 00:20:15,066
.ليس أمامي الكثير من الوقت يا فتى
.أنا أكبر في السن. تحرك الآن

278
00:20:26,866 --> 00:20:28,266
.ستحتاجين إلى باقة وردك

279
00:20:28,566 --> 00:20:31,466
.أشكرك يا عزيزي

280
00:20:38,000 --> 00:20:39,200
.ابدأ أيها القس

281
00:20:40,200 --> 00:20:43,333
أحبائي، اجتمعنا اليوم مجددًا

282
00:20:43,533 --> 00:20:47,433
لننضم إلى هذا الرجل وهذه المرأة
.في حفل زواجهما المقدّس

283
00:20:47,633 --> 00:20:48,966
{\an8}.لنصلّ

284
00:20:50,466 --> 00:20:51,466
{\an8}...أبانا الذي في السماوات

285
00:20:54,833 --> 00:20:58,866
"لست أمزح. "أيرين" أخبرت "جاين
"أن "ديبي" أخبرت "غايل

286
00:20:58,933 --> 00:21:01,400
.أن "ويل سميث" لم يتزوج

287
00:21:01,666 --> 00:21:03,166
أعرف! أليس ذلك رائعًا؟

288
00:21:03,233 --> 00:21:05,566
يا فتاة، من قال إن الرب
لا يستجيب إلى الدعاء؟

289
00:21:06,566 --> 00:21:09,933
.أجل، إنه يستجيب. لقد تحققت دعواتي
هل تزوجها؟

290
00:21:10,000 --> 00:21:12,166
.لا أصدّق أنه عاد أعزب مجددًا

291
00:21:12,233 --> 00:21:14,933
أنا آسفة لما حلّ بالفتاة، لكن من يحفل؟

292
00:21:15,000 --> 00:21:17,933
إنه فاتن جدًا. هل رأيته؟

293
00:21:18,000 --> 00:21:20,933
.حتى وهو يرتدي بزة السهرة، كان يبدو وسيمًا

294
00:21:21,266 --> 00:21:23,733
.مهلًا. لا. تريثن

295
00:21:23,800 --> 00:21:27,633
.تريثن. هذا مبكر جدًا

296
00:21:28,500 --> 00:21:31,100
.في سبتمبر، ثمة قصة مختلفة

297
00:21:31,966 --> 00:21:33,600
سوف تعودون جميعًا، مفهوم؟

298
00:21:33,601 --> 00:21:36,199
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

299
00:21:58,966 --> 00:22:01,033
"ترجمة "أحمد سمير درويش

