1
00:00:05,166 --> 00:00:06,666
ماذا تفعل يا "كارلتون"؟

2
00:00:06,733 --> 00:00:08,266
.أحزم أقراصي المدمجة

3
00:00:08,333 --> 00:00:12,200
عقدنا رهانًا أنا و"ويل". لا يُسمح لي
بالاستماع إلى "توم جونز" لمدة أسبوع

4
00:00:12,266 --> 00:00:15,933
ولا يُسمح له بالاستماع
."إلى الرائع "بيغي سمالز

5
00:00:16,700 --> 00:00:19,600
.الرهان على 50 دولارًا وسأفوز

6
00:00:20,233 --> 00:00:21,733
من هو "توم جونز"؟

7
00:00:23,433 --> 00:00:27,000
."نيكي"، "توم جونز" هو "ملك الرقص"

8
00:00:27,266 --> 00:00:30,466
.برج القوة". "السيد (فيغاس)". إنه أسطورة"

9
00:00:34,200 --> 00:00:36,033
أيمكنني سماع إحدى أغانيه؟

10
00:00:36,566 --> 00:00:39,233
.أود ذلك، ولكن لا يمكنني

11
00:00:40,166 --> 00:00:41,633
أرجوك؟

12
00:00:44,966 --> 00:00:48,700
.أظن أن أغنيةً واحدةً لن تخسّرني الرهان

13
00:01:31,033 --> 00:01:33,900
،لم تتمكّن من التوقف عن سماعه
صحيح أيها الصغير؟

14
00:01:34,100 --> 00:01:35,266
.تبًا

15
00:01:37,700 --> 00:01:39,500
.شكرًا لك جزيلًا

16
00:01:43,166 --> 00:01:45,733
.ها هو لقاء أتعابك يا أخي الصغير
.شكرًا جزيلًا

17
00:01:47,566 --> 00:01:50,300
5 دولارات؟ ماذا تظنني؟

18
00:01:50,366 --> 00:01:52,866
.بحقك يا رجل. عليك إعطائي المزيد

19
00:03:13,300 --> 00:03:16,000
{\an8}.كان ذلك الفيلم مزريًا -
.بالتأكيد -

20
00:03:16,133 --> 00:03:19,333
{\an8}نساء عاريات يقفزن ويجلسن في أحضان الغرباء؟

21
00:03:19,466 --> 00:03:22,533
.وهؤلاء الرجال لم يتحركوا وتقبّلوا الأمر

22
00:03:23,766 --> 00:03:27,666
كيف يجد أي أحد ذلك جذابًا؟ أثقافتنا مريضة؟

23
00:03:28,400 --> 00:03:32,500
.بالتفكير في الأمر، أشعر بالاشمئزاز

24
00:03:32,700 --> 00:03:34,933
.سأذهب لأستحم

25
00:03:35,633 --> 00:03:36,833
أتريدين الانضمام إليّ؟

26
00:03:39,000 --> 00:03:41,633
.ماذا أقول؟ حتى أنا أصابني بالعدوى

27
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
.مرحبًا

28
00:03:45,000 --> 00:03:46,866
.مرحبًا -
ماذا شاهدتما يا رفيقاي؟ -

29
00:03:46,933 --> 00:03:48,900
."شو غيرلز" -
مرةً أخرى؟ -

30
00:03:50,633 --> 00:03:52,533
كم مرةً شاهدته حتى الآن، 8 مرات يا "ويل"؟

31
00:03:53,966 --> 00:03:55,333
8 مرات؟

32
00:03:55,466 --> 00:03:56,933
.أخبرتني أنك كرهته

33
00:03:57,000 --> 00:03:58,566
.لا يا عزيزتي. كرهته حقًا

34
00:03:58,633 --> 00:04:01,366
.وفي كل مرة، أود الخروج وعدم استكماله

35
00:04:02,766 --> 00:04:05,200
.أعرف هذا الشعور يا "ويل". وداعًا

36
00:04:05,266 --> 00:04:07,833
.مهلًا يا عزيزتي

37
00:04:07,933 --> 00:04:09,966
!عزيزتي... يا فتاة

38
00:04:11,266 --> 00:04:13,866
.رباه، لم تستطع التعامل مع الأمر إطلاقًا

39
00:04:18,000 --> 00:04:20,099
."من الجيد أنك هنا يا "جيفري

40
00:04:20,166 --> 00:04:21,233
.لا

41
00:04:21,366 --> 00:04:23,400
متى طلبت منك أي معروف؟

42
00:04:23,666 --> 00:04:26,533
لم تتوقفي عن الطلب منذ اللحظة
.التي بدأت فيها العمل هنا

43
00:04:26,733 --> 00:04:29,800
.ذلك خطأ -
،في الواقع، كما أتذكّر -

44
00:04:29,866 --> 00:04:32,300
قضيت أول 7 ساعات لي في الخدمة هنا

45
00:04:32,366 --> 00:04:35,933
."في تركيب سجادة جدارية لبيت أحلام "باربي

46
00:04:36,200 --> 00:04:39,633
تلك السجادة التي كان
.لا بدّ من إزالتها فورًا

47
00:04:39,900 --> 00:04:43,133
.ليس خطأي أنه حين عاد "كين"، لم تعجبه

48
00:04:44,866 --> 00:04:48,500
.ولم يكن خطأي حريق بيت الدمى

49
00:04:49,466 --> 00:04:51,666
.جيفري"، ماتت "سكيبر" في تلك النار"

50
00:04:52,533 --> 00:04:56,300
.لا أود التفكير في الأمر
.اسمع، أريدك أن تبطّن هذا الفستان

51
00:04:56,366 --> 00:04:57,400
.هيا

52
00:04:58,133 --> 00:04:59,166
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا يا عزيزتي -

53
00:04:59,300 --> 00:05:02,766
كارلتون"، أرأيت الملاحظات التي كنت أعمل"
عليها لخطابي غدًا؟

54
00:05:02,833 --> 00:05:04,066
.إنها هنا أيها الضخم

55
00:05:04,133 --> 00:05:07,166
.شطبت السيّئ وأعدت كتابة الباقي

56
00:05:07,366 --> 00:05:08,633
.كم أنت طيّب القلب

57
00:05:10,133 --> 00:05:12,700
أبي، أيمكنني أخذ سيارتك الليلة؟ -
.لا -

58
00:05:12,766 --> 00:05:14,366
ماذا عن سيارة أمي؟ -
.تحدّثي معها -

59
00:05:15,800 --> 00:05:18,233
أمي، قال أبي إنه لا بأس
.إن أخذت سيارتك الليلة

60
00:05:19,066 --> 00:05:20,700
.لم أقل ذلك

61
00:05:20,766 --> 00:05:22,900
،"لم تكن تلك كلماتك بالضبط يا عمّي "فيل

62
00:05:22,966 --> 00:05:25,400
...ولكنك نوعًا ما ألمحت إلى

63
00:05:25,733 --> 00:05:29,700
لم يكن ثمة أي سبب لأتدخّل، صحيح؟

64
00:05:29,933 --> 00:05:31,466
.على الإطلاق

65
00:05:31,766 --> 00:05:35,033
.سأخرج من هنا قفزًا -
.أجل، اخرج مع نفسك المحرجة -

66
00:05:35,366 --> 00:05:38,233
.لا بأس، يمكنك أخذ السيارة يا عزيزتي -
.شكرًا لك -

67
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
.ستخرج "أشلي" الليلة

68
00:05:40,066 --> 00:05:43,400
،أعطيت "جيفري" إجازةً
.وسيذهب "نيكي" للمبيت عند صديقه لأول مرة

69
00:05:45,166 --> 00:05:47,333
.فيليب"، سيكون المنزل جميلًا وهادئًا"

70
00:05:48,566 --> 00:05:52,033
أتفهم قصدي؟ -
.أجل، يمكنني أخيرًا إنهاء خطابي -

71
00:05:52,566 --> 00:05:54,233
."فيليب" -
ماذا؟ -

72
00:05:55,800 --> 00:05:58,100
ماذا؟ -
.لم يقل أحد أيّ شيء -

73
00:06:00,500 --> 00:06:02,166
.مبيت "نيكي" عند صديقه لأول مرة

74
00:06:03,100 --> 00:06:05,133
.لن أنسى أبدًا أول مبيت لي

75
00:06:05,200 --> 00:06:06,366
."في بيت "نيد مارتن

76
00:06:06,433 --> 00:06:08,900
.فعلنا جميع الأشياء الممنوعة

77
00:06:09,633 --> 00:06:11,900
.شربنا الشوكولاتة الساخنة
.تشاجرنا بالوسادات

78
00:06:11,966 --> 00:06:13,800
."شاهدنا محاكمة "أو جاي

79
00:06:15,466 --> 00:06:17,433
.يا لها من ليلة

80
00:06:22,300 --> 00:06:24,866
."مرحبًا يا "كارلتون -
."مرحبًا يا "ميشال -

81
00:06:24,933 --> 00:06:28,500
.تفضل، لديّ رسالة خاصة لك

82
00:06:28,566 --> 00:06:30,666
.غريب. لا عنوان لإرجاعها

83
00:06:32,033 --> 00:06:34,900
.دعوة خاصة مني لك لقضاء الليلة"

84
00:06:34,966 --> 00:06:37,433
".يُرجى تأكيد الحجز في أسرع وقت ممكن

85
00:06:37,733 --> 00:06:39,233
.تبًا، رسالة متسلسلة أخرى

86
00:06:40,200 --> 00:06:42,633
.كارلتون"، إنها مني"

87
00:06:43,400 --> 00:06:46,166
.رباه، أنت قوية فعلًا

88
00:06:48,300 --> 00:06:50,133
إذًا، أتود الخروج في موعد الليلة؟

89
00:06:52,066 --> 00:06:53,666
.لا يمكنني. عليّ الدراسة الليلة

90
00:06:53,933 --> 00:06:55,166
ليلة السبت؟

91
00:06:55,500 --> 00:06:58,733
.بالنسبة للبعض هي ليلة الاستمتاع
.ولكن بالنسبة لي هي ليلة المذاكرة

92
00:06:58,933 --> 00:07:01,233
ولكن ربما يمكنك مساعدتي؟

93
00:07:01,666 --> 00:07:04,366
.ربما سأعيقك

94
00:07:04,866 --> 00:07:06,133
.أجل، ربما أنت محقة

95
00:07:07,966 --> 00:07:09,900
.حسنًا، وداعًا

96
00:07:10,933 --> 00:07:11,900
.وداعًا

97
00:07:16,033 --> 00:07:17,966
.يبدو أنها حزينة قليلًا

98
00:07:22,700 --> 00:07:24,733
.لا أصدّق أن "ميشال" لم تتصل

99
00:07:24,800 --> 00:07:27,800
.تركت لها رسائل وتوسّلت إليها

100
00:07:27,866 --> 00:07:30,633
.رباه، آمل أنها لا تشعر بالسخط

101
00:07:32,366 --> 00:07:34,566
يُستحسن أن تقلق أن أسخط أنا

102
00:07:34,633 --> 00:07:36,866
.بعدما خرّبت موعدي الغرامي اليوم

103
00:07:37,433 --> 00:07:40,266
،ويل"، أدركت"

104
00:07:40,333 --> 00:07:41,833
.أنني لا أفهم النساء

105
00:07:42,033 --> 00:07:43,866
.أو الرجال، على حد سواء

106
00:07:44,166 --> 00:07:47,266
.ربما يجب أن أتحدّث مع أبي
.إنه يفهم النساء

107
00:07:47,333 --> 00:07:48,733
.آسف عما حدث من قبل

108
00:07:49,533 --> 00:07:53,600
.سنحظى بوقت رائع الليلة يا عزيزتي

109
00:07:53,666 --> 00:07:55,266
أتفهمين قصدي؟

110
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
.أحبك

111
00:08:00,366 --> 00:08:01,433
حقًا؟

112
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
.عزيزتي، قلت للتو إنني أحبك

113
00:08:04,666 --> 00:08:06,166
.وتبدين جميلةً

114
00:08:07,433 --> 00:08:10,000
."فيليب" -
.أنا جاد -

115
00:08:10,200 --> 00:08:13,333
،بالنسبة لامرأة أنجبت 4 أطفال
.تبدين مذهلةً

116
00:08:17,066 --> 00:08:21,133
ساندرا"، أؤكد لك أنني كرهت"
.ذلك الفيلم حقًا

117
00:08:21,200 --> 00:08:24,200
،لا أعلم. أظن بطريقة غريبة

118
00:08:24,266 --> 00:08:26,400
.أنني كنت أحاول معاقبة نفسي

119
00:08:28,033 --> 00:08:31,033
.لا. أنت محقة. أنا جاد

120
00:08:31,100 --> 00:08:32,999
.دعيني أثبت هذا لك

121
00:08:33,066 --> 00:08:36,266
.ساندرا"، أود الخروج معك الليلة حقًا"

122
00:08:37,466 --> 00:08:39,433
ابنة خالتك؟

123
00:08:39,499 --> 00:08:42,666
لا. يمكنني إيجاد شخص
.ليخرج مع ابنة خالتك، أجل

124
00:08:45,133 --> 00:08:46,600
.لا. ليست مشكلةً على الإطلاق

125
00:08:46,666 --> 00:08:49,566
.ولديّ الشخص المناسب لهذه المهمّة

126
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
...حسنًا يا عزيزتي، أنت الثدي

127
00:08:52,766 --> 00:08:55,200
!"قلت "الأفضل

128
00:09:01,433 --> 00:09:02,300
.لا

129
00:09:03,100 --> 00:09:05,200
.يا "كارلتون". بحقك يا رجل. أنت مدين لي

130
00:09:05,266 --> 00:09:07,333
."كدت تخرّب كل شيء مع "ساندرا

131
00:09:07,400 --> 00:09:09,100
.لن آتي

132
00:09:09,233 --> 00:09:12,033
.لن تأتي

133
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
.أتعرف؟ لا بأس

134
00:09:13,566 --> 00:09:16,333
.حان الوقت لأمضي قدمًا على أيّ حال

135
00:09:16,400 --> 00:09:18,533
لحسن الحظّ، اتّضح لي

136
00:09:18,600 --> 00:09:21,600
.أن ثمة ساعية بريد صغيرة جميلة عزباء

137
00:09:21,833 --> 00:09:24,133
.ما كنت لتفعل ذلك -
.أجل، أنت محق -

138
00:09:24,200 --> 00:09:26,700
.ولكن ذلك ما تستحقّه تمامًا

139
00:09:27,000 --> 00:09:29,233
.ويل"، آسف وأعرف أنني مدين لك"

140
00:09:29,300 --> 00:09:33,133
ولكن سينتابني شعور غريب بالخروج
."في موعد والاستمتاع من دون "ميشال

141
00:09:35,300 --> 00:09:37,500
ماذا إن وعدتك بأنك لن تستمتع؟

142
00:09:38,533 --> 00:09:40,833
.لست واثقًا بك

143
00:09:42,100 --> 00:09:45,933
.أضمن لك أسوأ موعد ستحظى به في حياتك

144
00:09:47,166 --> 00:09:48,233
.حسنًا

145
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
.حظينا بالمنزل أخيرًا لنفسينا

146
00:10:32,733 --> 00:10:33,933
.مرحبًا

147
00:10:34,000 --> 00:10:36,200
.لا تتوقّفا. استمرّا فيما تفعلان

148
00:10:36,400 --> 00:10:39,133
مهلًا. رباه. ماذا كنتما تفعلان؟

149
00:10:40,266 --> 00:10:41,733
.لا أود التفكير في الأمر حتى

150
00:10:41,800 --> 00:10:43,966
أين "جيفري"؟ -
.إنه في إجازة -

151
00:10:44,066 --> 00:10:45,366
ماذا عن فستاني؟

152
00:10:45,433 --> 00:10:47,433
.أنا متأكد أنه كان يرتدي سروالًا

153
00:10:58,900 --> 00:11:01,600
.أؤكد لكم، ذلك الطعام لذيذ

154
00:11:01,666 --> 00:11:03,166
.تلك الفتاة طاهية بارعة

155
00:11:03,666 --> 00:11:06,600
ماذا عنك يا "كارلتون"؟ هل أعجبك العشاء؟

156
00:11:07,300 --> 00:11:08,533
.كان لا بأس به

157
00:11:10,033 --> 00:11:11,800
أنت لا تتحدّث كثيرًا، صحيح؟

158
00:11:12,566 --> 00:11:14,933
.حين كان طفلًا، وقع على لسانه

159
00:11:16,400 --> 00:11:19,666
.أظن أنه من النوع الصامت القوي

160
00:11:21,300 --> 00:11:23,866
.أنت قويّ حقًا

161
00:11:24,166 --> 00:11:26,500
.أرتاد الصالة الرياضية دومًا

162
00:11:28,766 --> 00:11:31,666
كارلتون"، ماذا عن بعض الحلوى؟"
.لديّ مثلجات

163
00:11:32,100 --> 00:11:35,233
.مثلجات بالشوكولاتة اللذيذة

164
00:11:37,300 --> 00:11:39,833
.أنا أفضّل الفواكه

165
00:11:44,200 --> 00:11:47,933
ما خطبك بحق السماء يا "كارلتون"؟
.إنها تغريك

166
00:11:49,400 --> 00:11:51,733
.أخشى أنني شخص لا يحب سوى فتاة واحدة

167
00:11:53,966 --> 00:11:55,600
ما المضحك؟

168
00:11:55,666 --> 00:11:58,200
.كنا نفكر في لعبة يمكننا لعبها

169
00:11:58,300 --> 00:12:01,200
."تيفاني" -
.بحقك يا "ساندرا". ستكون ممتعةً -

170
00:12:01,266 --> 00:12:04,266
مهلًا. ما الممتع؟ -
.لعبة كلمات -

171
00:12:04,666 --> 00:12:07,800
ليست تلك هي اللعبة
.التي كنت أفكر فيها بالضبط

172
00:12:09,800 --> 00:12:11,966
."تحتوي على كلمة "تعري

173
00:12:12,266 --> 00:12:13,433
.لنبدأ اللعب

174
00:12:18,966 --> 00:12:20,400
.قل لي يا صاح

175
00:12:22,700 --> 00:12:25,000
كيف من الممكن أننا نخسر؟

176
00:12:25,200 --> 00:12:28,100
.لم أستطع قول شيء لأنقذ حياتي

177
00:12:28,766 --> 00:12:32,400
،بمجرد أن تدفئا
.أود رؤيتكما تتعريان مجددًا

178
00:12:32,933 --> 00:12:35,233
أنت كثيرة المطالب، صحيح يا فتاة؟

179
00:12:35,300 --> 00:12:37,800
.العب وإلا ستخسر -
.مهلًا -

180
00:12:38,266 --> 00:12:40,266
.لم تنته هذه اللعبة بعد

181
00:12:44,966 --> 00:12:48,466
.4. حسنًا، كلمة من 4 أحرف

182
00:12:50,233 --> 00:12:52,833
،"إيني"، "ميني"، "مايني"، "مو"

183
00:12:52,900 --> 00:12:55,500
.الآن ستتعريان

184
00:12:58,300 --> 00:12:59,566
تيفاني"؟"

185
00:12:59,933 --> 00:13:01,333
من ذلك؟

186
00:13:01,400 --> 00:13:02,466
.حبيبها

187
00:13:02,733 --> 00:13:04,800
ماذا؟ ألديك حبيب؟

188
00:13:04,866 --> 00:13:06,133
.بالطبع

189
00:13:08,700 --> 00:13:10,500
."لحظةً واحدةً يا "ماد دوغ

190
00:13:12,200 --> 00:13:13,900
ماد دوغ"؟" -
ماد دوغ"؟" -

191
00:13:18,600 --> 00:13:19,633
."ماد دوغ" -
."ماد دوغ" -

192
00:13:19,700 --> 00:13:22,100
.بسرعة، اختبئا -
.لا تسحبيني يا فتاة -

193
00:13:22,600 --> 00:13:23,800
...مهلًا، أيمكنك

194
00:13:23,866 --> 00:13:25,500
...حسنًا. لا تدفعي

195
00:13:26,633 --> 00:13:28,000
.ذلك عظيم

196
00:13:28,066 --> 00:13:31,333
.لا أصدّق أنني تركتك تقنعني بالحضور. أكرهك

197
00:13:33,200 --> 00:13:35,166
.الفتى في الخارج. سيسمعنا

198
00:13:35,233 --> 00:13:37,333
.أسيسمعنا؟ سيقتلنا

199
00:13:37,900 --> 00:13:40,633
.سيقتلنا إن لم تقتلنا رائحة نفسك أولًا

200
00:13:41,366 --> 00:13:44,700
اللعنة يا رجل. ألا تأكل النعناع حين تخرج
في موعد غرامي؟

201
00:13:44,766 --> 00:13:47,433
.في الواقع، أُحضره معي. إنه في جيب سروالي

202
00:13:47,500 --> 00:13:49,800
أتود الخروج وجلبه لي؟

203
00:13:49,933 --> 00:13:51,433
.هذه سخافة

204
00:13:51,500 --> 00:13:55,033
.ماد دوغ". أنا متأكد من أنه مجرد شخص جبان"

205
00:14:03,000 --> 00:14:04,966
.سيأكلني

206
00:14:06,633 --> 00:14:09,100
.ومن ثم سينظّف أسنانه بي

207
00:14:14,033 --> 00:14:16,900
.سئمت أعذارك -
.ولكنه ليس عذرًا -

208
00:14:17,000 --> 00:14:19,966
امنحيني دقيقةً لأشرح الأمر
.ومن ثم سأخرج من هنا

209
00:14:23,866 --> 00:14:26,100
.حسنًا. لا بأس

210
00:14:26,166 --> 00:14:29,266
،بمجرد أن يشرح الوحش الأسود الكبير الأمر
.سنعود إلى منزلنا

211
00:14:45,200 --> 00:14:46,833
.إنه نائم. هيا، عليكما الخروج من هنا

212
00:14:46,900 --> 00:14:48,400
.هيا -
.حسنًا -

213
00:14:53,633 --> 00:14:56,133
.أشعر أننا نسينا شيئًا

214
00:14:56,200 --> 00:14:59,733
.أنت محق. شكرًا على الأمسية الجميلة

215
00:15:00,633 --> 00:15:03,933
مهلًا، ماذا فعلتما بملابسنا؟ -
.إنها تحته -

216
00:15:04,866 --> 00:15:06,833
...لمَ تضعين ملابسنا

217
00:15:07,500 --> 00:15:09,400
.لا تبعد "بيل آير" عن هنا كثيرًا

218
00:15:11,066 --> 00:15:13,500
.اسمعا، سنُحضر ملابسنا، ثم نغادر

219
00:15:13,766 --> 00:15:16,200
،من النظرة الأوّلية إليه
.يبدو أن نومه ثقيل

220
00:15:16,266 --> 00:15:18,900
.لا بأس. هيا

221
00:15:19,833 --> 00:15:21,166
.تحته

222
00:15:50,766 --> 00:15:52,833
.اذهب من دوني. أنقذ نفسك

223
00:16:02,566 --> 00:16:04,566
.ويل"، انس أمر الملابس. لنغادر هذا المكان"

224
00:16:04,633 --> 00:16:05,700
.هيا

225
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
من أنتما بحق السماء؟

226
00:16:18,100 --> 00:16:21,133
.هذا مجرد حلم

227
00:16:26,766 --> 00:16:30,433
.نحن لسنا هنا حقًا

228
00:16:31,566 --> 00:16:32,566
.توقّفا

229
00:16:38,566 --> 00:16:39,800
.كارلتون"، توقّف"

230
00:16:41,233 --> 00:16:43,866
قلت من أنتما بحق السماء؟

231
00:16:46,000 --> 00:16:48,566
!مفاجأة

232
00:16:48,633 --> 00:16:52,100
.مرحبًا يا رجل
."نحن من "(لوس أنجلوس غرام) للتعرٍ

233
00:16:52,166 --> 00:16:55,733
.كانت مفاجأة عيد ميلاد من "تيفاني" لك

234
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
.أجل

235
00:16:57,066 --> 00:17:00,566
...عيد ميلاد سعيد لـ"

236
00:17:00,633 --> 00:17:02,133
(ماد دوغ)

237
00:17:02,600 --> 00:17:06,533
"(عيد ميلاد سعيد يا (ماد دوغ

238
00:17:07,200 --> 00:17:08,600
.عيد ميلادي ليس اليوم

239
00:17:31,100 --> 00:17:34,066
.توقّف

240
00:17:34,800 --> 00:17:38,466
.أتعرفان؟ ثمة أحد يحاول خداعي هنا

241
00:17:39,066 --> 00:17:40,900
.لا يا "ماد دوغ". لا شيء من هذا القبيل

242
00:17:40,966 --> 00:17:42,033
...لا

243
00:17:47,266 --> 00:17:48,733
.ثمة شخص سيموت

244
00:17:50,700 --> 00:17:52,900
.مهلًا. لحظةً

245
00:17:52,966 --> 00:17:54,866
.انتظر. مهلًا. لحظةً

246
00:17:57,833 --> 00:18:00,300
جريمة قتل الأسود لأخيه الأسود
.تشعرني بالاشمئزاز

247
00:18:04,433 --> 00:18:09,333
،إن كان هذا ما سنفعله
.امنحني لحظةً إذًا مع ابن خالتي

248
00:18:16,166 --> 00:18:17,466
.نحن على وشك الموت

249
00:18:19,600 --> 00:18:25,066
لكن أفضل دفاع هو الهجوم القويّ، صحيح؟

250
00:18:25,133 --> 00:18:27,400
.لذا، تذكّر فعلتي هذه

251
00:18:28,800 --> 00:18:30,666
.وداعًا إلى الأبد

252
00:18:38,600 --> 00:18:39,666
.آسف

253
00:18:42,933 --> 00:18:47,366
"رباه، رأيت ولاية "فلوريدا
.تعبر فوق رأسي للتو

254
00:18:47,433 --> 00:18:50,166
."يا "ماد دوغ

255
00:18:50,233 --> 00:18:52,133
.يا أخي... بحقك يا رجل

256
00:18:52,200 --> 00:18:54,933
ألا يجب أن تكون تتسلّق
مبنى "إمباير ستايت"؟

257
00:18:55,133 --> 00:18:56,866
.ويل"، النافذة" -
.هيا -

258
00:19:12,600 --> 00:19:15,966
أراهن أنك تتمنى لو لم تتوقف
عن برنامج التخسيس، صحيح؟

259
00:19:16,666 --> 00:19:18,166
.أنتما محظوظان

260
00:19:18,233 --> 00:19:21,433
.ولكن في النهاية، ستضطران إلى الدخول

261
00:19:22,100 --> 00:19:25,333
.اخرس وادخل، أنت تثقل المبنى

262
00:19:27,233 --> 00:19:31,433
ويل"، ماذا سنفعل الآن؟"

263
00:19:33,733 --> 00:19:37,400
،اقترب الشتاء. في النهاية
.سيضطر إلى السبات

264
00:19:37,733 --> 00:19:41,300
،كل ما علينا فعله، هو البقاء هنا
.ولا نسترعي انتباه أي أحد لنا

265
00:19:41,366 --> 00:19:43,433
.انظروا، سيقفز هذان الشخصان

266
00:19:44,933 --> 00:19:47,900
.لا يا رجل. نحن هنا لنتنفس بعض الهواء

267
00:19:54,566 --> 00:19:57,033
.هذه أسوأ ليلة في حياتي

268
00:19:58,500 --> 00:20:00,066
أليس ذلك ما وعدتك به؟

269
00:20:02,566 --> 00:20:06,400
.لا تذعرا
."أنا من "وحدة التدخل في حالة الأزمات

270
00:20:07,366 --> 00:20:08,800
.أنتما شابان

271
00:20:11,066 --> 00:20:12,566
.أنتما شابان

272
00:20:16,966 --> 00:20:20,166
".ولديكما كل شيء لتعيشان من أجله"

273
00:20:21,833 --> 00:20:23,566
.أنزلنا فحسب

274
00:20:23,633 --> 00:20:26,666
.ها أنتما ذان، تعكسان الأمر

275
00:20:28,700 --> 00:20:30,533
.الآن، أعطياني الطفل

276
00:20:32,466 --> 00:20:35,133
.ماذا تفعل يا رجل؟ ليس معنا أيّ طفل

277
00:20:36,366 --> 00:20:37,433
.هذا خطأي

278
00:20:39,866 --> 00:20:41,833
أيمكنك الابتعاد عن طريقنا أيها الأحمق؟

279
00:20:41,900 --> 00:20:44,300
.لا داعي أن نسيء لبعضنا البعض

280
00:20:44,500 --> 00:20:49,600
،لا يمكن أن تقتلكما الكلمات الجارحة
.ولكن السقوط من ارتفاع 15 مترًا سيقتلكما

281
00:20:50,966 --> 00:20:52,800
.أنا من ألّف هذه الجملة

282
00:20:54,800 --> 00:20:58,600
إن امتحان الخدمة المدنية سهل للغاية، صحيح؟

283
00:21:03,733 --> 00:21:05,166
ولكن عليّ الاعتراف

284
00:21:05,233 --> 00:21:08,033
.ثمة أوقات لا أفهم فيها النساء

285
00:21:08,100 --> 00:21:10,800
.ولا يصبح الأمر أسهل حين تكبر

286
00:21:11,600 --> 00:21:13,500
.ها هي جملتهن. تفقّدا ذلك

287
00:21:14,300 --> 00:21:17,533
.يجب ألا أقول لك"
".عليك اكتشاف الأمر بنفسك

288
00:21:18,300 --> 00:21:20,733
كيف لي أن أعرف؟
هل أبدو كالساحر "دوني وورويك"؟

289
00:21:20,833 --> 00:21:22,933
.لا. هذه الجملة المفضلة لديّ

290
00:21:23,000 --> 00:21:27,200
".إن كنت تحبني كما تقول، كنت لتعرف شعوري"

291
00:21:27,433 --> 00:21:29,500
كيف لي معرفة شعورك؟

292
00:21:29,566 --> 00:21:31,033
ماذا يعني ذلك؟

293
00:21:31,166 --> 00:21:33,400
عمّ تتحدثون يا رفاق؟

294
00:21:33,566 --> 00:21:34,766
.الرياضة

295
00:21:35,033 --> 00:21:37,033
.كرة القدم -
.الرياضة -

296
00:21:37,133 --> 00:21:40,733
غريب. أنا ذاهبة لأصفف شعري
.والتحدّث عن الرياضة

297
00:21:43,966 --> 00:21:46,200
.ها هي جملتهن الأصعب

298
00:21:46,266 --> 00:21:48,900
"إن كنت تصغي إليّ، فماذا قلت للتو؟"

299
00:21:49,066 --> 00:21:52,466
.يقلن ذلك دومًا -
.لم أكن أصغي -

300
00:21:52,533 --> 00:21:54,166
ماذا عن هذه الجملة؟

301
00:21:54,366 --> 00:21:57,366
.على رسلك، أنت تنتقل بالعلاقة بسرعة"
".بالكاد نعرف بعضنا البعض

302
00:21:58,733 --> 00:22:01,133
.ومن ثم يكون لديها الجرأة لتستاء

303
00:22:34,500 --> 00:22:36,500
ترجمة أحمد قطب

