1
00:00:18,100 --> 00:00:19,333
.توقف

2
00:00:20,533 --> 00:00:21,533
لم؟

3
00:00:23,666 --> 00:00:25,200
.ديريك"، توقف"

4
00:00:26,033 --> 00:00:26,900
.حسنًا

5
00:00:27,800 --> 00:00:28,966
لم توقفت؟

6
00:00:32,533 --> 00:00:34,166
.فقدت عقلي

7
00:00:44,766 --> 00:00:49,266
آش"، كان من الرائع العودة للمدينة"
،وزيارة كل الكلّيات

8
00:00:49,933 --> 00:00:52,266
.ولكن أفضل شيء هو التواجد معك

9
00:00:55,433 --> 00:00:56,433
.اشتقت إليك

10
00:00:56,933 --> 00:00:57,866
.وأنا أيضًا

11
00:00:58,333 --> 00:01:01,833
16 عامًا ونحن جيران في الشارع نفسه
.وأنت دمّرتها بالانتقال

12
00:01:02,266 --> 00:01:04,533
،"إن لم أُقبل في "ستانفورد
."فسأذهب إلى جامعة "لوس أنجلوس

13
00:01:04,600 --> 00:01:06,233
.وحينها سأكون بجانبك طوال الوقت

14
00:01:06,366 --> 00:01:10,266
.ستُقبل يا "ديريك". أنت ذكيّ للغاية
.أتمنى لو كنت غبيًا

15
00:01:12,400 --> 00:01:13,966
.كنت لأحظى بحبيب مجددًا

16
00:01:14,266 --> 00:01:16,700
.لم أتوقف عن كوني حبيبك قط

17
00:01:16,766 --> 00:01:18,400
.أنت تقول ذلك لأنك معجب بي فحسب

18
00:01:18,833 --> 00:01:21,400
.لا، أقول ذلك لأنني أحبك

19
00:01:31,300 --> 00:01:33,533
.أمسكتكما

20
00:01:34,200 --> 00:01:38,566
،لم تتقابلا منذ ما يقرب من عام
.ولم يقلّ شوقكما أيها الحبيبان

21
00:01:38,766 --> 00:01:40,766
...ويل"، اسمع" -
.لا أريد سماع كلمة أخرى -

22
00:01:41,066 --> 00:01:42,300
.لن أزعجكما

23
00:01:42,366 --> 00:01:45,633
.سأذهب إلى المطبخ وأحضر مشروبًا لي

24
00:01:50,666 --> 00:01:54,000
.مع ذلك، هذه أهمّ لحظات حياتكما

25
00:01:54,566 --> 00:01:57,133
."ويل" -
.لا، أنتما محقان -

26
00:01:57,200 --> 00:02:01,900
أنتما بالغان وليس لي حق
.بعدم احترامكما هكذا

27
00:02:01,966 --> 00:02:03,400
.آسف. سأغادر

28
00:02:06,366 --> 00:02:08,133
.آسفة -
.مهلًا -

29
00:02:08,900 --> 00:02:10,133
.جلبت هديّةً لك

30
00:02:11,000 --> 00:02:13,666
ديريك"، ما هي؟" -
.افتحيها فحسب -

31
00:02:17,100 --> 00:02:18,933
.حصان صغير

32
00:02:19,100 --> 00:02:22,966
أجل. ذلك حين ركبنا لعبة ركوب الخيل
.في الملاهي

33
00:02:23,033 --> 00:02:25,033
.كانت تلك أول مرة نمسك أيادي بعضنا البعض

34
00:02:26,366 --> 00:02:28,733
.رباه، حذاء تزلّج صغير

35
00:02:28,933 --> 00:02:31,733
أوتتذكّرين حين ذهبنا
للتزلّج في "البندقية"؟

36
00:02:32,333 --> 00:02:34,133
.حيث كانت أول قبلة لنا

37
00:02:35,433 --> 00:02:38,700
.ديريك"، هذا جميل للغاية"
.لا أصدّق أنك فعلت هذا

38
00:02:39,966 --> 00:02:43,400
.كانت بيننا الكثير من أوائل الأمور معًا

39
00:02:43,466 --> 00:02:44,700
.أعرف

40
00:02:46,600 --> 00:02:48,500
...أشلي"، ثمة"

41
00:02:49,333 --> 00:02:52,000
أظن أن ثمة شيء علينا فعله معًا
.كأول مرة لنا

42
00:02:52,066 --> 00:02:53,666
حقًا؟ ما هو؟

43
00:02:56,466 --> 00:03:00,300
،"أحبك يا "أشلي
.وأظن أننا يجب أن نمارس الجنس

44
00:03:06,366 --> 00:03:07,766
معًا؟

45
00:04:28,200 --> 00:04:29,766
."صباح الخير يا "جوفري

46
00:04:30,233 --> 00:04:32,600
أتلعب لعبة الأزياء التنكرية مرةً أخرى
يا سيد "كارلتون"؟

47
00:04:33,533 --> 00:04:36,333
{\an8}.لمعلوماتك، أثبّت نظام اتصال داخلي جديد

48
00:04:36,533 --> 00:04:37,600
{\an8}أنت؟

49
00:04:42,733 --> 00:04:47,533
{\an8}،اضحك كما تريد أيها البريطاني
...ولكن تذكّر، من يضحك أخيرًا

50
00:04:52,700 --> 00:04:54,033
.يضحك كثيرًا

51
00:04:59,000 --> 00:05:02,100
.أتذكّره أطول نوعًا ما

52
00:05:03,533 --> 00:05:05,233
.حقًا؟ أنا لا

53
00:05:07,900 --> 00:05:09,033
."معذرةً يا "كارلتون

54
00:05:09,100 --> 00:05:11,433
.سأتركه يمر أيها الشاب

55
00:05:11,500 --> 00:05:13,833
.من الواضح أنك التقيت بعضو العائلة الفاسد

56
00:05:14,733 --> 00:05:18,900
ديريك"، أؤكد لك أنك ستحب"
.جامعة "لوس أنجلوس". عليك القدوم وتفقدها

57
00:05:18,966 --> 00:05:20,733
."أنا وصديقي ندعوها بـ"الخلية

58
00:05:20,800 --> 00:05:23,600
لأن الفتيات الجميلات تجتمعن هناك. أتفهمني؟

59
00:05:23,666 --> 00:05:25,100
أتفهمني؟

60
00:05:25,966 --> 00:05:27,233
."مرحبًا يا "ديريك

61
00:05:27,466 --> 00:05:28,600
."مرحبًا يا "أشلي

62
00:05:30,133 --> 00:05:31,666
.ذلك مقزّز

63
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
.لا، في الواقع يا "كارلتون"، تلك قبلة

64
00:05:34,966 --> 00:05:36,966
.إن كنت محظوظًا يومًا ما، فستجرّب واحدةً

65
00:05:38,266 --> 00:05:41,466
،"أنت مضحك للغاية. بالمناسبة يا "ويل
،"وردتني مكالمة من "أوز

66
00:05:41,533 --> 00:05:43,400
.قال الساحر إن عقلك جاهز لتأخذه

67
00:05:44,766 --> 00:05:46,633
،"إذًا يا "آش
ما زال موعدنا قائمًا الليلة، صحيح؟

68
00:05:47,300 --> 00:05:48,133
.أجل

69
00:05:48,600 --> 00:05:51,466
.لم أنت قلق يا رجل؟ لا يمكنها رفض طلب لك

70
00:05:51,900 --> 00:05:53,133
."ويل" -
ماذا؟ -

71
00:05:53,200 --> 00:05:56,333
.ذلك عظيم. سأذهب لأقوم ببعض المهام. وداعًا

72
00:05:56,400 --> 00:05:57,733
.حسنًا. وداعًا

73
00:05:57,900 --> 00:05:59,833
.أنا أراقبك يا سيدي

74
00:05:59,900 --> 00:06:01,700
.حقًا؟ دعني أساعدك

75
00:06:06,633 --> 00:06:09,233
.لم أحب مظهر ذلك الفتى قط

76
00:06:10,033 --> 00:06:13,533
لست متأكدًا من أنه يجب أن تعترف
.بالنظر إلى مظهر ذلك الفتى

77
00:06:17,766 --> 00:06:19,633
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا يا عزيزتي -

78
00:06:19,700 --> 00:06:22,500
هل اتصلت أمي؟ -
.أجل، لقد فوّت مكالمتها للتو -

79
00:06:23,366 --> 00:06:25,700
أثمة شيء أساعدك به؟ -
.لا -

80
00:06:25,766 --> 00:06:29,233
.أردت معرفة كيف يسير مؤتمرها
...وكان عندي سؤال بشأن

81
00:06:30,866 --> 00:06:32,033
.المكياج

82
00:06:32,366 --> 00:06:33,200
مكياج"؟"

83
00:06:34,100 --> 00:06:35,833
.لا تضعي ظلال العيون الأزرق

84
00:06:38,800 --> 00:06:39,866
.شكرًا يا أبي

85
00:06:41,933 --> 00:06:43,733
هيلاري"، أيمكنني التحدّث معك للحظة؟"

86
00:06:43,800 --> 00:06:46,166
،"ليس الآن يا "آش
.سيبدأ برنامجي بعد 5 دقائق

87
00:06:48,366 --> 00:06:50,166
.شعرت بشيء مهم كأخت كبرى

88
00:06:54,866 --> 00:06:56,300
إنه أمر مهم، صحيح؟

89
00:06:57,100 --> 00:07:00,133
.يمكنني معرفة ذلك
.لديّ حاسّة ثالثة حول هذه الأمور

90
00:07:05,600 --> 00:07:09,466
هيلاري"، أتتذكّرين أول مرة وقعت فيها"
في الحب؟

91
00:07:09,900 --> 00:07:12,166
!هذا مهم

92
00:07:12,500 --> 00:07:14,233
.تعالي

93
00:07:15,133 --> 00:07:16,766
.اجلسي

94
00:07:19,533 --> 00:07:23,933
،"كان "لورانس يونغ
."أجمل فتى في إعدادية "بيل آير

95
00:07:24,500 --> 00:07:26,766
.لأصوغ الأمر ببساطة، كان رائعًا

96
00:07:26,833 --> 00:07:29,500
.رسب لـ3 سنوات، لذا كان مصقولًا

97
00:07:29,566 --> 00:07:33,100
...كان لديه أروع -
.هيلاري"، فهمت الصورة" -

98
00:07:34,966 --> 00:07:36,800
أشلي"، أوقعت في الحب؟"

99
00:07:37,400 --> 00:07:40,000
.أظن ذلك. أظن أن "ديريك" هو الشخص المناسب

100
00:07:40,066 --> 00:07:42,866
لا أظن أنني سأشعر بهذه الطريقة
.مع أيّ أحد آخر

101
00:07:43,433 --> 00:07:46,500
.آش"، أنا سعيدة للغاية لك"

102
00:07:46,566 --> 00:07:50,166
.ولكن العلاقات بعيدة المدى لا تنجح عادةً

103
00:07:50,266 --> 00:07:52,266
."انظري إلى "ليتل ميرمايد

104
00:07:54,566 --> 00:07:58,133
.كانت عالقةً في البحر، وهو على البر

105
00:07:59,700 --> 00:08:01,500
.ولكن انتهى بهما المطاف معًا

106
00:08:01,766 --> 00:08:04,933
أجل، بمساعدة سرطان بحر، أتعرفين أحدهم؟

107
00:08:09,266 --> 00:08:13,433
"اسمعي يا "هيلاري"، كنا نقضي أنا و"ديريك
الكثير من الوقت معًا

108
00:08:13,500 --> 00:08:15,800
.ونهتم ببعضنا البعض حقًا

109
00:08:16,166 --> 00:08:19,166
...وليلة أمس، فُتح موضوع

110
00:08:20,833 --> 00:08:21,933
.الجنس

111
00:08:23,833 --> 00:08:26,666
هل مارست؟ -
...لا -

112
00:08:27,333 --> 00:08:29,233
...ولكنني كنت أفكّر في الأمر، و

113
00:08:30,733 --> 00:08:33,666
...أود معرفة كيف تعرفين إن

114
00:08:33,733 --> 00:08:38,200
،يمكنني أن أخبرك أنه بالنسبة لي
،كنت أنا و"لورانس" نحب بعضنا البعض حقًا

115
00:08:38,566 --> 00:08:42,633
وشعرنا أنه يمكننا توخّي المسؤولية
.في اتخاذ القرار

116
00:08:43,666 --> 00:08:45,800
.قررنا أن الوقت قد حان

117
00:08:46,400 --> 00:08:47,833
أتندمين؟

118
00:08:48,233 --> 00:08:51,033
!ألم أقل لك إنه كان مصقولًا؟ لا أندم

119
00:08:57,300 --> 00:08:59,133
ولكن، ألم تكوني خائفةً يا "هيلاري"؟

120
00:08:59,200 --> 00:09:03,233
،بالطبع، يكون الجميع خائفين
.ولكنني كنت مستعدةّ

121
00:09:03,700 --> 00:09:06,600
.وأنت الوحيدة التي تعرف أنك مستعدة أم لا

122
00:09:07,666 --> 00:09:11,966
،أشلي"، كما أتذكّر، أنت دومًا مستقلة"

123
00:09:12,200 --> 00:09:14,766
.وعاقلة وذكيّة

124
00:09:16,166 --> 00:09:18,666
...أعرف أنك على دراية بكل المشاكل

125
00:09:19,100 --> 00:09:23,633
،وأيًا كان القرار الذي ستتخذينه
.سأكون دومًا بجانبك

126
00:09:25,733 --> 00:09:27,266
."شكرًا لك يا "هيلاري

127
00:09:31,733 --> 00:09:34,433
أعرف الآن كيف كان شعور أمي
.حين خضنا هذه المناقشة

128
00:09:35,866 --> 00:09:37,566
ماذا قال أبي حين أخبرته؟

129
00:09:37,633 --> 00:09:39,900
.أتمازحين؟ ما زال يظن أنني عذراء

130
00:09:45,233 --> 00:09:46,966
حسنًا، ما رأيكما؟

131
00:09:47,266 --> 00:09:48,300
.لا

132
00:09:49,933 --> 00:09:53,500
،إن لم تختارا واحدًا
.فسأذهب إلى الموعد وأنا أرتدي عصابة رأس

133
00:09:53,866 --> 00:09:55,900
.متأكدة أن "ديريك" لن يمانع ذلك

134
00:09:56,600 --> 00:09:58,833
.كيشا"، ليس ذلك طبعه"

135
00:09:59,033 --> 00:10:00,866
.يقول إننا توأم روح

136
00:10:01,200 --> 00:10:04,433
.لا أعلم ماذا سأفعل حين يسافر
.أشتاق إليه بالفعل

137
00:10:05,633 --> 00:10:07,333
.ثمة أحد واقع في الحب

138
00:10:09,700 --> 00:10:12,500
...إذًا، هل أنتما

139
00:10:12,700 --> 00:10:13,866
.لا

140
00:10:14,700 --> 00:10:16,266
...هل قمتما بـ

141
00:10:16,566 --> 00:10:17,533
.لا

142
00:10:19,166 --> 00:10:21,766
.ولكن يبدو أنك تقتربين من فعلها

143
00:10:22,333 --> 00:10:27,000
كل ما أعرفه هو حين نمارس
.أنا و"ديريك" الجنس، سيكون رائعًا

144
00:10:27,433 --> 00:10:29,433
حين"؟" -
.إن -

145
00:10:31,366 --> 00:10:34,833
ويل"، نظام الاتصال الداخلي الجديد"
.يعمل بكفاءة عالية

146
00:10:34,900 --> 00:10:37,600
يمكننا الآن التحدث مع بعضنا البعض
.من غرف مختلفة

147
00:10:38,000 --> 00:10:40,733
كارلتون"، أنا لا أود التحدث معك"
.حتى ونحن في نفس الغرفة

148
00:10:40,800 --> 00:10:44,766
.تفقد ميزة التجوال الجديدة المثيرة
.دعنا نستمع إلى غرفتي

149
00:10:48,266 --> 00:10:50,600
.إنها هادئة

150
00:10:52,100 --> 00:10:53,800
.ثمة مفاجأة

151
00:10:54,433 --> 00:10:56,600
."التالي، غرفة "جوفري

152
00:10:57,033 --> 00:11:01,133
.أتساءل كيف سأبدو إن حلقت جسمي بأكمله

153
00:11:03,066 --> 00:11:04,766
.فلنغيّر القناة

154
00:11:05,033 --> 00:11:06,866
،إن مارست أنت و"ديريك" الجنس

155
00:11:06,933 --> 00:11:08,966
فستكونين أول واحدة من مجموعتنا
.تفقد عذريتها

156
00:11:11,066 --> 00:11:13,700
سيغادر "ديريك" غدًا. هل ستفعلينها إذًا؟

157
00:11:13,900 --> 00:11:16,533
.كيشا"، لن نفعلها بل سنمارس الجنس"

158
00:11:16,866 --> 00:11:19,533
.وأجل، أظن أننا سنمارس الجنس الليلة

159
00:11:32,000 --> 00:11:34,333
رباه! ماذا سنفعل؟

160
00:11:34,966 --> 00:11:37,233
.هذا ما سنفعله، سنتوقف عن الاستماع

161
00:11:37,300 --> 00:11:39,866
.أنت محق. كفى استماعًا، حان وقت الأفعال

162
00:11:39,933 --> 00:11:41,533
.تحتاج إلى الاستيقاظ من غفلتها

163
00:11:41,600 --> 00:11:44,466
.سنجبرها على مشاهدة الكثير من الأفلام
."أفلام "دوريس داي

164
00:11:44,533 --> 00:11:46,500
.ثمة قدوة جيدة بها

165
00:11:52,433 --> 00:11:55,066
مهلًا، "أيًا كان الأمر، فسيكون"؟

166
00:11:55,133 --> 00:11:57,566
أي رسالة سيّئة هذه؟

167
00:11:58,700 --> 00:12:01,266
.العاهرة -
."حسنًا يا "كارلتون -

168
00:12:01,333 --> 00:12:03,166
اسمع، عليك الهدوء، اتفقنا؟

169
00:12:03,233 --> 00:12:05,633
.علينا إيجاد دليل هاتف. سأتصل براهبة

170
00:12:06,866 --> 00:12:09,466
فات الأوان، سأحتاج إلى واحدة تعمل
.طوال الـ24 ساعةً

171
00:12:10,100 --> 00:12:11,633
.كارلتون"، لسنا حتى من أتباع الكاثوليك"

172
00:12:12,300 --> 00:12:13,833
أيمكنك أن تفتّح عقلك؟

173
00:12:13,900 --> 00:12:16,233
كارلتون"، أتصغي لما تقوله؟"

174
00:12:16,300 --> 00:12:19,900
.ليس لديّ وقت لذلك
.سنمثّل دور الشرطي الطيّب والشرير

175
00:12:19,966 --> 00:12:22,566
أنا أخوها، لذا سيكون من المناسب
.أن ألعب دور الشرطي الشرير

176
00:12:22,633 --> 00:12:24,333
..."لا يا "كارلتون -
.حسنًا، أنت طفل -

177
00:12:24,400 --> 00:12:25,666
.يمكن أن تلعب دور الشرطي الشرير

178
00:12:25,733 --> 00:12:27,533
.هيا بنا -
."كارلتون" -

179
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
."كارلتون"

180
00:12:29,800 --> 00:12:32,833
ما خطبك؟

181
00:12:32,966 --> 00:12:35,133
أيمكنك أن تبعد يديك عنّي؟

182
00:12:35,400 --> 00:12:38,166
ماذا ستفعل؟ أستصعد للأعلى
وتصنع من نفسك أحمق؟

183
00:12:38,233 --> 00:12:42,066
.إن احتاج الأمر لذلك
.على أحدهم إيقاف هذا الجنون

184
00:12:44,600 --> 00:12:45,800
.هذا كله خطؤك

185
00:12:45,866 --> 00:12:47,800
".لا يمكن لـ(أشلي) رفض طلب لك"

186
00:12:47,866 --> 00:12:49,866
.أخبرتك أنني لا أحب مظهره

187
00:12:49,933 --> 00:12:51,666
الآن، أستلعب دور الشرطي الشرير أم لا؟

188
00:12:51,833 --> 00:12:52,866
..."اسمع يا "كارلتون

189
00:12:55,166 --> 00:12:59,000
تعال. لن يلعب أحد دور أي شرطي
،ولن تصعد للأعلى

190
00:12:59,066 --> 00:13:01,833
لأننا لم يكن من المفترض أن نسمع
.ما قالته في المقام الأول

191
00:13:01,900 --> 00:13:05,266
أعليّ أن أذكّرك أن ثمة شياطين في هيئة

192
00:13:05,333 --> 00:13:07,900
الأمراض المنقولة جنسيًا واحتمالية الحمل

193
00:13:07,966 --> 00:13:10,166
والاستخدام غير السليم للواقي الذكري؟

194
00:13:11,133 --> 00:13:14,300
ألا تريدنا فعل أيّ شيء؟ -
.لم أقل إننا لن نفعل شيئًا -

195
00:13:14,366 --> 00:13:15,400
ماذا تقترح أن نفعل إذًا؟

196
00:13:15,466 --> 00:13:17,666
...بمجرد أن أفكّر في شيء

197
00:13:20,633 --> 00:13:22,633
كيف حالكن؟ -
.مرحبًا -

198
00:13:22,733 --> 00:13:24,133
هل أتى "ديريك"؟

199
00:13:25,533 --> 00:13:27,666
.لن يأتي -
ماذا؟ -

200
00:13:27,966 --> 00:13:29,233
...أجل، كان

201
00:13:29,700 --> 00:13:32,500
.ثمة حادث كبير في طريق 605

202
00:13:32,566 --> 00:13:36,966
...حفّار كبير ألقى حمولةً كبيرةً جدًا من

203
00:13:37,066 --> 00:13:38,433
.السكاكين

204
00:13:40,966 --> 00:13:44,233
مرحبًا جميعًا، كيف الحال؟ -
ماذا يجري؟ -

205
00:13:44,300 --> 00:13:46,400
.الحمد لله على أنك حيّ

206
00:13:47,600 --> 00:13:49,133
سنغادر، اتفقنا؟ -
.حسنًا -

207
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
.استمتعا -
.أراكما لاحقًا، وداعًا -

208
00:13:50,733 --> 00:13:52,866
.سأذهب لأحضر سترةً. سأنزل على الفور

209
00:13:53,000 --> 00:13:55,266
.أجل يا "أشلي"، تلك فكرة جيدة
.اصعدي وأحضري سترةً

210
00:13:55,666 --> 00:13:57,000
...بخصوص

211
00:13:58,933 --> 00:14:00,966
كيف الحال؟ -
كيف الحال؟ -

212
00:14:01,033 --> 00:14:04,133
أيمكننا التحدّث معك أنا و"كارلتون" للحظة؟

213
00:14:04,200 --> 00:14:07,933
ماذا يجري؟ -
.نحن من نوجّه الأسئلة هنا يا صاح -

214
00:14:08,933 --> 00:14:12,433
إذًا يا "ديريك"، أتعرف كرة القدم؟ -
.أجل -

215
00:14:12,933 --> 00:14:16,733
نعم تعرفها أم لا تعرفها؟

216
00:14:20,333 --> 00:14:23,233
أتعرف معنى "تسلّل"؟

217
00:14:23,300 --> 00:14:25,900
أجل. ذلك حين يتعدّى أحدهم الخط
.في وقت مبكر

218
00:14:25,966 --> 00:14:27,433
.بالضبط

219
00:14:27,933 --> 00:14:30,766
.أرى أنك فهمت عمّا أتحدّث إذًا

220
00:14:31,166 --> 00:14:32,333
.لا

221
00:14:32,900 --> 00:14:34,900
لا، تعرف

222
00:14:36,133 --> 00:14:37,633
أم لا تعرف؟

223
00:14:39,166 --> 00:14:40,300
."كارلتون"

224
00:14:41,433 --> 00:14:42,966
.لنصغ الأمر بهذه الطريقة

225
00:14:44,466 --> 00:14:46,900
أنت عند القاعدة الثالثة
.ومتّجه نحو أفراد فريقك

226
00:14:46,966 --> 00:14:49,266
أنت متحمّس لأنك تظن أنك على وشك
،التسجيل بسهولة

227
00:14:49,333 --> 00:14:50,733
.ولكن ها هي المشكلة

228
00:14:50,800 --> 00:14:53,800
،أنت من الضيوف، وإن سجّلت

229
00:14:53,866 --> 00:14:57,400
فقد لا تتمكّن الجماهير الغاضبة
.من احتواء أفعالها

230
00:14:57,833 --> 00:15:00,800
.وستصبح ليلة الضرب

231
00:15:03,633 --> 00:15:06,500
أثمة مشكلة معكما مع مكتب مراهنات؟

232
00:15:07,200 --> 00:15:10,366
.دعنا نتوقف عن المراوغة -
.يا رجل -

233
00:15:10,433 --> 00:15:13,800
،أنت تلعب الشطرنج
.يهاجم وزير الخصم الرخّ الخاص بك

234
00:15:13,866 --> 00:15:17,133
يمكنك اللعب بشرف، تترك الفيل في مكانه
،حتى يحمي أفضلية وزيرك

235
00:15:17,200 --> 00:15:18,933
،أم تتخذ طريقًا غير أخلاقي

236
00:15:19,000 --> 00:15:21,700
.وتبيّت ملكك وتهاجم ملك خصمك

237
00:15:21,800 --> 00:15:25,100
.وستصبح ليلة الضرب

238
00:15:25,833 --> 00:15:28,433
هل أوضحت كلامي؟

239
00:15:28,500 --> 00:15:30,266
أجاهز للمغادرة يا "ديريك"؟ -
ما الخطب؟ -

240
00:15:30,333 --> 00:15:31,366
.كنا نرحّب به

241
00:15:32,033 --> 00:15:33,500
.بالتأكيد. هيا بنا -
.حسنًا -

242
00:15:33,566 --> 00:15:36,466
،"مهلًا. "كارلتون
لم لا تأخذ "ديريك" للخارج

243
00:15:36,533 --> 00:15:38,766
وتتفقد إن كانت الأنوار والأبواق
تعمل في سيارته؟

244
00:15:38,833 --> 00:15:39,833
."وأنا سأتحدّث مع "أشلي

245
00:15:40,433 --> 00:15:42,000
...أنوار سيارتي؟ ماذا

246
00:15:43,300 --> 00:15:45,133
ويل"، كفى. ماذا يجري؟"

247
00:15:46,266 --> 00:15:47,666
ماذا يجري؟

248
00:15:47,733 --> 00:15:50,000
."ذلك سؤال ذكيّ جدًا يا "أشلي

249
00:15:50,066 --> 00:15:52,466
"ماذا يجري؟"
.تلك أغنية لـ"مارفين غاي" أيضًا

250
00:15:53,366 --> 00:15:54,433
."طابت ليلتك يا "ويل

251
00:15:55,300 --> 00:15:56,800
!أشلي"، لا"

252
00:16:03,966 --> 00:16:05,933
."لا تفعليها يا "أشلي

253
00:16:06,266 --> 00:16:07,633
أفعل ماذا؟

254
00:16:12,133 --> 00:16:15,133
كنت أنا و"كارلتون" ننتقل بين الغرف
،من خلال جهاز الاتصال الداخلي

255
00:16:15,200 --> 00:16:17,766
،ومن ثم سمعنا محادثتك

256
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
."سمعنا ما قلته عنك أنت و"ديريك

257
00:16:21,000 --> 00:16:22,633
أكنتما تتجسسان عليّ؟

258
00:16:24,400 --> 00:16:28,366
.أشلي"، التجسس هي كلمة قبيحة"

259
00:16:28,433 --> 00:16:30,600
.كنا نتجوّل

260
00:16:30,666 --> 00:16:32,866
.لا أصدّق أنكما اقتحمتما خصوصياتي هكذا

261
00:16:32,933 --> 00:16:34,266
..."ولكن يا "أشلي

262
00:16:34,333 --> 00:16:37,133
أولًا، كيف تجرؤ على الاستماع إلى محادثتي؟

263
00:16:37,200 --> 00:16:39,300
.ثانيًا، هذا ليس من شأنك

264
00:16:39,533 --> 00:16:41,366
ليس من شأني؟ -
.صحيح -

265
00:16:41,633 --> 00:16:45,666
.هذه حياتي. أنا أقرر ما أفعل وما لا أفعل

266
00:16:50,966 --> 00:16:54,700
..."كنت لأتوقع حدوث هذا من "كارلتون

267
00:16:56,400 --> 00:16:57,633
.وليس منك

268
00:17:12,766 --> 00:17:15,933
.لم تنبسي ببنت شفة طوال الطريق
هل ارتكبت خطأً ما؟

269
00:17:16,000 --> 00:17:17,633
.رباه، لا

270
00:17:18,366 --> 00:17:19,700
ماذا يجري إذًا؟

271
00:17:20,666 --> 00:17:25,066
تنصّت "كارلتون" و"ويل" على محادثة خاصة
.بيني وبين صديقتيّ

272
00:17:25,300 --> 00:17:27,600
حقًا؟ -
.أجل -

273
00:17:27,700 --> 00:17:31,066
.سمعاني أقول أشياء لا أود منهما أن يسمعاها

274
00:17:31,400 --> 00:17:34,400
مثل ماذا؟ -
.بعض الأمور -

275
00:17:34,500 --> 00:17:36,000
أي أمور؟

276
00:17:36,466 --> 00:17:39,200
.أمور عني وعنك

277
00:17:39,266 --> 00:17:40,400
أهي أمور جيدة؟

278
00:17:40,900 --> 00:17:41,833
.أجل

279
00:17:43,566 --> 00:17:46,233
...سمعاني أخبر صديقتيّ

280
00:17:48,133 --> 00:17:51,300
.أنني أريدك أن تكون أول شخص معي

281
00:17:53,566 --> 00:17:54,933
أكنت تعنين ذلك؟

282
00:17:56,333 --> 00:17:57,933
أتظنين أنك مستعدة؟

283
00:18:00,066 --> 00:18:01,933
.إن كنت كذلك

284
00:18:02,066 --> 00:18:03,566
هل أنت مستعد؟ -
!بالتأكيد -

285
00:18:09,533 --> 00:18:10,900
.أظن ذلك

286
00:18:13,200 --> 00:18:16,066
.أشلي"، يبدو لي أنك لست مستعدةً"

287
00:18:16,666 --> 00:18:20,733
أيزعجك أنك مسافر غدًا؟

288
00:18:20,800 --> 00:18:22,033
.أجل

289
00:18:23,133 --> 00:18:24,266
أيزعجك أنت؟

290
00:18:26,200 --> 00:18:27,533
.أظن أنه يزعجني

291
00:18:29,466 --> 00:18:31,200
أتفضّلين عدم ممارستنا للجنس؟

292
00:18:32,833 --> 00:18:35,400
لم أفكّر أبدًا في أن أول مرة لي

293
00:18:35,466 --> 00:18:37,200
.ستكون مع شخص سيتركني

294
00:18:38,100 --> 00:18:42,633
ماذا إن لم نر بعضنا البعض مرةً أخرى؟ -
.آش"، سنرى بعضنا البعض" -

295
00:18:45,166 --> 00:18:47,266
.إذًا، دعنا لا نتعجّل الأمور

296
00:18:50,100 --> 00:18:51,366
.آسفة

297
00:18:57,500 --> 00:19:00,866
.حبيبتي، لا داعي لتعتذري لي

298
00:19:10,233 --> 00:19:13,733
ماذا تريد أن تفعل الآن إذًا؟

299
00:19:13,800 --> 00:19:15,600
لا أعلم. أتريدين لعب الغولف؟

300
00:19:16,666 --> 00:19:17,700
.هيا بنا

301
00:19:18,266 --> 00:19:19,300
.غولف

302
00:19:29,100 --> 00:19:31,500
."أشلي" -
."إليك عنّي يا "ويل -

303
00:19:31,566 --> 00:19:34,133
.أتقولين لي بأن أتركك يا فتاة؟ انتظري

304
00:19:34,800 --> 00:19:36,166
.هذا أنا

305
00:19:36,900 --> 00:19:40,200
.كنا معتادين على التحدّث عن أي شيء

306
00:19:41,000 --> 00:19:41,900
.تحدّث

307
00:19:44,466 --> 00:19:48,933
أردت قول إننا آسفان
.لأننا اقتحمنا خصوصياتك

308
00:19:49,000 --> 00:19:51,266
.لا أصدّق أنك فعلت ذلك -
.أعرف -

309
00:19:51,366 --> 00:19:52,600
.قلت إنه كان خطأً

310
00:19:52,833 --> 00:19:57,266
إنه من الصعب عليّ تقبّل حقيقة
...أنك تمارسين

311
00:19:58,066 --> 00:20:00,266
...أنك ستقومين

312
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
.تعرفين

313
00:20:03,733 --> 00:20:06,133
...أعرف أنك جميلة، الأمر فقط

314
00:20:06,200 --> 00:20:10,666
.ويل"، لننس الأمر" -
.لا. لا يمكنني نسيانه -

315
00:20:11,400 --> 00:20:13,166
ما زلت أراك الفتاة الصغيرة

316
00:20:13,233 --> 00:20:14,966
.التي كانت تتبعني طوال الوقت

317
00:20:16,300 --> 00:20:20,933
،ترتدين الفساتين الآن
.وتضعين المكياج، وما شابه

318
00:20:22,000 --> 00:20:25,900
...أشعر بعدم الراحة لمعرفة أنك ستحظين

319
00:20:26,966 --> 00:20:28,533
.بحياة جنسية

320
00:20:31,466 --> 00:20:33,300
.حسنًا. لا تشعر بالراحة

321
00:20:41,966 --> 00:20:43,833
..."اسمع يا "ويل

322
00:20:46,466 --> 00:20:48,266
.لم أفعل أيّ شيء

323
00:20:53,233 --> 00:20:54,400
...أقصد

324
00:20:55,200 --> 00:20:56,633
."أحب "ديريك

325
00:20:58,000 --> 00:20:59,733
...وظننت أنني كنت مستعدةً

326
00:21:00,266 --> 00:21:01,466
.ولكنني لست كذلك

327
00:21:03,000 --> 00:21:06,400
...للحظة

328
00:21:07,133 --> 00:21:08,966
.نسيت كم أنت ذكيّة

329
00:21:10,966 --> 00:21:12,933
.أظن أنني ذعرت قليلًا

330
00:21:14,100 --> 00:21:17,866
أجل. أتذكر أول مرة سألتك فيها عن الجنس؟

331
00:21:17,933 --> 00:21:19,466
.ذعرت آنذاك أيضًا

332
00:21:19,700 --> 00:21:20,933
.لم أذعر

333
00:21:21,333 --> 00:21:25,033
بل ذعرت. قلت إنني يجب أن أحصل على رخصة
،لممارسة الجنس

334
00:21:25,100 --> 00:21:28,000
.ولا يمكنني خوض الاختبار حتى أبلغ الـ35

335
00:21:30,300 --> 00:21:31,533
.ذلك صحيح

336
00:21:35,933 --> 00:21:36,966
...حسنًا

337
00:21:39,466 --> 00:21:43,433
أظن أنه ليس أسوأ شيء أن يكون ثمة
.ابن خالة يهتمّ لأمري كثيرًا

338
00:21:44,566 --> 00:21:45,800
.تعالي هنا

339
00:21:50,633 --> 00:21:53,566
.كان ذلك جميلًا للغاية

340
00:22:25,466 --> 00:22:27,466
ترجمة أحمد قطب

