1
00:00:36,366 --> 00:00:38,133
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

2
00:00:39,433 --> 00:00:41,766
.ظننت أنني سمعت أحدًا يقتحم المنزل

3
00:00:44,300 --> 00:00:45,400
ماذا تفعل أنت هنا؟

4
00:00:46,566 --> 00:00:47,633
.الشيء نفسه

5
00:00:48,566 --> 00:00:50,366
.الفطائر في الثلاجة -
.أجل -

6
00:00:53,366 --> 00:00:56,166
لا شيء أفضل من أكل فطيرة صغيرة
.قبل عيد الشكر

7
00:00:57,300 --> 00:00:58,600
.لا تخرسني

8
00:00:58,666 --> 00:01:01,500
"ليست هذه أول مرة لـ"فيليب بانكس
.ليسرق فطيرةً

9
00:01:01,866 --> 00:01:08,533
بنيّ، كنت أسرق الفطائر
.منذ عيد شكر عام 1953

10
00:01:08,600 --> 00:01:10,900
.فطائر "روبارب" وكعك الفواكه الصغير

11
00:01:11,333 --> 00:01:13,700
.في عام 1954، انزلقت وقُبض عليّ

12
00:01:13,766 --> 00:01:16,966
."في عام 1955، كان لدينا كلب اسمه "سباركي

13
00:01:17,233 --> 00:01:20,066
.حينها أكل الكلب الفطيرة

14
00:01:25,233 --> 00:01:28,500
إذًا، أظن أنه كان عليّ طبخ أنفك
.في المقلاة

15
00:01:29,500 --> 00:01:32,200
في الواقع، إبعاده عن المقلاة

16
00:01:32,266 --> 00:01:33,566
.سيكون عقابًا أكبر

17
00:01:33,633 --> 00:01:34,966
.ابتعد عني

18
00:01:36,000 --> 00:01:38,533
.أمي العزيزة

19
00:01:38,933 --> 00:01:40,466
.بحقك يا أمي

20
00:01:40,533 --> 00:01:42,933
.لديّ عدة أسرار

21
00:01:43,300 --> 00:01:45,500
كنت أخزّن فطيرةً أو اثنين

22
00:01:45,566 --> 00:01:47,966
.منذ أن رأيتك تأكل الكثير من الحلويات

23
00:01:49,500 --> 00:01:51,566
.الجدة "هاتي"، مخبئة الفطائر

24
00:01:54,800 --> 00:01:58,333
.أفترض أن الكلب أكل هذه أيضًا -
.ليس لديّ أيّ علاقة بهذا -

25
00:01:58,400 --> 00:02:00,700
.ربما أكلها هو -
.أنت دومًا تحاول إلقاء اللوم على أحد آخر -

26
00:02:00,833 --> 00:02:02,633
.اخرجا. كلاكما -
.أمي -

27
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
.اخرجا من المطبخ فحسب -
.هو من أكلها -

28
00:02:04,766 --> 00:02:05,966
.اخرجا

29
00:03:34,233 --> 00:03:35,900
{\an8}.سأذهب إلى الملجأ

30
00:03:35,966 --> 00:03:37,533
{\an8}عزيزتي. أظن أنه لمن الرائع

31
00:03:37,600 --> 00:03:40,000
{\an8}.مساعدتك الأقل حظًا في عيد الشكر

32
00:03:40,433 --> 00:03:42,800
{\an8}أظن ذلك. هل أخبرتك أن القناة الـ4

33
00:03:42,866 --> 00:03:44,833
{\an8}سترسل طاقم تصوير لتغطية هذا الأمر؟

34
00:03:45,000 --> 00:03:47,633
"يحتاج برنامج "ذا هيلاري شو
.إلى بعض الدعاية

35
00:03:47,866 --> 00:03:51,200
لا يوجد حد لعطائك، صحيح يا آنسة "هيلاري"؟

36
00:03:51,566 --> 00:03:53,566
.شكرًا لك يا "جيفري"، هذا لطف منك

37
00:03:55,800 --> 00:03:57,233
أكل شيء جاهز؟

38
00:03:57,466 --> 00:03:58,833
.لن آتي

39
00:03:58,900 --> 00:04:01,900
،"مهلًا. "كارلتون
ألم تتصل بالملجأ وتتطوّع؟

40
00:04:02,233 --> 00:04:04,533
أجل، اتصلت وسجّلت اسمي
.على قائمة المتطوّعين

41
00:04:04,600 --> 00:04:06,566
.ولكنني لن أذهب إلى هناك بنفسي

42
00:04:08,000 --> 00:04:10,366
.ولكن لا تقلقي
.سأستفيد باسمه في سيرتي الشخصية

43
00:04:11,166 --> 00:04:14,766
،كارلتون"، إن قلت إنك ستذهب للمساعدة"
.فقم واذهب إلى هناك

44
00:04:14,833 --> 00:04:17,166
ولكن يا أمي، لا يمكنني القيادة
.إلى ذلك الجزء من المدينة

45
00:04:17,233 --> 00:04:19,300
.ثمة أشخاص متشردون هناك

46
00:04:20,766 --> 00:04:22,133
.حسنًا

47
00:04:22,200 --> 00:04:25,633
.ولكن قبل ذهابي، سأفرّغ جيبي من كل الأموال

48
00:04:26,600 --> 00:04:28,900
أين هم؟

49
00:04:32,100 --> 00:04:36,166
.رباه! أنت تصبحين أجمل كل سنة يا عزيزتي

50
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
.وكأنني أنظر في المرآة

51
00:04:40,266 --> 00:04:42,066
."كارلتون"

52
00:04:43,000 --> 00:04:44,533
،آسفة ولكن علينا الذهاب

53
00:04:44,600 --> 00:04:46,200
.لأنهم يتوقعون حضورنا في الملجأ

54
00:04:47,000 --> 00:04:48,266
.حسنًا -
.سنراك فيما بعد -

55
00:04:48,333 --> 00:04:50,933
.وداعًا -
.حسنًا -

56
00:04:51,033 --> 00:04:53,966
أسمعت ذلك يا "فاي"؟
.سيذهبون لتقديم المساعدة في الملجأ

57
00:04:54,033 --> 00:04:56,066
أليست قدّيسة؟

58
00:04:56,133 --> 00:04:58,366
."وكأنها الأم "تيريزا

59
00:05:00,300 --> 00:05:01,833
كيف سارت رحلتكما؟

60
00:05:01,900 --> 00:05:04,500
.متخبّطة قليلًا -
أبسبب الاضطرابات الهوائية؟ -

61
00:05:04,566 --> 00:05:08,400
،لا. لـ5 ساعات متتالية
.لم تتوقف "هيلين" عن الحركة

62
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
.لذلك كان لديّ حبيب دومًا

63
00:05:11,600 --> 00:05:13,300
.تعرفين أنني محقة

64
00:05:14,400 --> 00:05:18,000
.يا "هاتي"، تبدين أصغر في كل مرة أراك فيها

65
00:05:18,233 --> 00:05:19,966
.أنت تمزحين فحسب

66
00:05:20,033 --> 00:05:21,333
.ولكن ليس عليك التوقف

67
00:05:24,300 --> 00:05:25,900
."مرحبًا يا خالة "فاي" و"هيلين

68
00:05:25,966 --> 00:05:28,066
."أشلي" -
.حبيبتي -

69
00:05:28,233 --> 00:05:29,800
.مرحبًا -
كيف حالك؟ -

70
00:05:29,966 --> 00:05:32,333
أظنك سترفعين أكمامك

71
00:05:32,400 --> 00:05:33,866
وتساعدينا في المطبخ هذه السنة؟

72
00:05:33,933 --> 00:05:36,733
لا أطيق الانتظار لأضع مرفقي
.في الديك الرومي

73
00:05:37,166 --> 00:05:38,900
.عزيزتي، عليك عدم التنقل كثيرًا

74
00:05:40,233 --> 00:05:41,200
،لأنني امرأة

75
00:05:41,266 --> 00:05:43,566
أمن المفترض أن أرتدي مئزر في عيد الشكر؟

76
00:05:43,633 --> 00:05:44,766
.لا أظن ذلك

77
00:05:45,733 --> 00:05:48,900
.إحداهن تساند حقوق المرأة

78
00:05:51,133 --> 00:05:54,000
خالتي "هيلين"، أسمعت من قبل
عن السفر بحقائب قليلة؟

79
00:05:54,433 --> 00:05:56,500
.وذلك ربما مكياجها فحسب

80
00:05:59,266 --> 00:06:01,300
عزيزي، أيؤلمك ظهرك؟ -
.أجل -

81
00:06:01,366 --> 00:06:04,200
.أخبرتك أن ضغوط تلك المحاكمة ستنال منك

82
00:06:04,533 --> 00:06:06,966
هل أنت بخير يا بنيّ؟ -
.أجل، سأكون على ما يُرام يا أمي -

83
00:06:07,133 --> 00:06:10,633
،جيد. أخرج تلك الحقيبة من هنا
.نحن بحاجة إلى مساحة لنطبخ

84
00:06:10,766 --> 00:06:12,466
.وعليّ العودة إلى حشوي

85
00:06:13,133 --> 00:06:15,600
.مهلًا. لا. أنت قمت بالحشو السنة الماضية

86
00:06:15,733 --> 00:06:18,300
.ذلك لأنك كنت مريضةً. هذا دوري الطبيعي

87
00:06:18,366 --> 00:06:20,866
.مهلًا لحظة. دوري بعدك

88
00:06:21,300 --> 00:06:24,300
.حسنًا. أنتن ضيوف في منزلي
.سأقوم أنا بالحشو

89
00:06:24,366 --> 00:06:26,033
.بجانب ذلك، يحبه الجميع

90
00:06:26,566 --> 00:06:28,466
.غريب، أنا لا أتذكّر أي تصويت

91
00:06:29,733 --> 00:06:31,266
،من دون إهانة يا رفيقات

92
00:06:31,333 --> 00:06:34,566
.لا واحدة يمكن مقارنة حشوها بحشوي

93
00:06:34,700 --> 00:06:37,366
.لأن حشوك جاف للغاية، لدرجة أنه يحترق

94
00:06:39,000 --> 00:06:41,466
كل ما أعرفه هو أنني أطبخ الحشو

95
00:06:41,533 --> 00:06:43,000
.لـ"فيليب" منذ أن كان طفلًا

96
00:06:43,100 --> 00:06:44,966
.ودومًا يطلب المزيد

97
00:06:45,033 --> 00:06:47,533
.نعرف جميعًا كم هو آكل ناهم

98
00:06:49,866 --> 00:06:52,733
.ويل". أنت نشأت على أكل حشوي"

99
00:06:52,800 --> 00:06:55,200
.أخبر الجميع الآن حشو من الأفضل

100
00:06:55,566 --> 00:06:56,866
...أمي

101
00:06:57,333 --> 00:07:00,166
.اعذرانا. بنيّ، تعال هنا

102
00:07:00,233 --> 00:07:02,500
.دعني أقدّم لك نصيحةً صغيرةً

103
00:07:03,100 --> 00:07:06,066
.لا تتخذ جانب إحداهن حين تتناقش النساء

104
00:07:06,200 --> 00:07:07,366
.لا يمكنك الفوز

105
00:07:08,633 --> 00:07:11,533
.عمّي "فيل"، إنها أمي
.أظن كل شيء سيكون على ما يُرام

106
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
.اسمعني يا فتى

107
00:07:14,200 --> 00:07:18,200
.الدرس الأول، كل ما تقوله خطأ

108
00:07:20,900 --> 00:07:24,366
."نحن جميعًا عائلة يا عم "فيل
.لا أظن أن الأمر جاد لهذه الدرجة

109
00:07:24,900 --> 00:07:29,266
.أمي، أظن أن حشوك هو الأفضل في العالم

110
00:07:29,366 --> 00:07:31,233
.أجل -
ماذا؟ -

111
00:07:32,200 --> 00:07:33,333
...أقصد... كنت أقول

112
00:07:33,400 --> 00:07:34,800
على الأقل هذا ما ظننته

113
00:07:34,866 --> 00:07:38,233
."قبل أن أجرّب حشو أعشاب الجدة "هاتي

114
00:07:38,300 --> 00:07:39,133
...الآن

115
00:07:39,200 --> 00:07:42,633
ماذا يوجد به؟ أهو إكليل الجبل؟
.إنه يجعلني أعشقه

116
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
ماذا؟

117
00:07:45,966 --> 00:07:47,833
أقصد أنه لا شيء يُقارن

118
00:07:47,900 --> 00:07:51,366
."بحشو الفطر واللحم للخالة "هيلين

119
00:07:52,133 --> 00:07:54,266
أليس ذلك صحيحًا يا عم "فيل"؟

120
00:07:58,800 --> 00:07:59,966
ويل"؟"

121
00:08:00,700 --> 00:08:01,766
،"خالة "فيف

122
00:08:01,833 --> 00:08:06,433
...حين جرّبت حشو المشمش الخاص بك لأول مرة

123
00:08:07,366 --> 00:08:10,033
أليس ذلك صحيحًا يا عم "فيل"؟

124
00:08:13,166 --> 00:08:15,400
ستتركني في هذا العذاب وحدي، صحيح؟

125
00:08:20,666 --> 00:08:22,266
ماذا إن طبختموه جميعًا؟

126
00:08:23,000 --> 00:08:24,733
.تلك فكرة رائعة -
.أجل -

127
00:08:24,800 --> 00:08:27,133
.حسنًا، سأفعل ذلك -
.أظننا يمكننا جميعًا الطبخ هذه السنة -

128
00:08:29,333 --> 00:08:31,799
.ويمكنك الحكم على أيهم الأفضل

129
00:08:35,333 --> 00:08:36,900
.كلاكما

130
00:08:41,566 --> 00:08:44,700
"(ملجأ (بيكون لايت ميشن"

131
00:08:48,566 --> 00:08:49,833
.رباه

132
00:08:50,100 --> 00:08:52,733
أسبق وشاهدت عرضًا
للكثير من الأزياء الرديئة في غرفة واحدة؟

133
00:08:53,733 --> 00:08:55,233
.حسنًا يا "هيل"، إليك الخطة

134
00:08:55,866 --> 00:08:58,666
.ندخل ونقوم بعملنا الخيري ونغادر

135
00:08:58,800 --> 00:09:00,166
.عظيم

136
00:09:00,300 --> 00:09:02,366
.مهلًا. لا أرى طاقم التصوير في أيّ مكان

137
00:09:02,833 --> 00:09:06,166
معذرةً. أيمكنك مساعدتي؟ -
.الطعام هناك -

138
00:09:06,366 --> 00:09:08,033
.ولكنني سأحجز كرسيًا لك

139
00:09:09,866 --> 00:09:11,666
.الجمال لعنة

140
00:09:11,733 --> 00:09:12,800
.اهدئي

141
00:09:13,100 --> 00:09:15,600
عليك أن تكوني صبورةً ومتفهمةً
.مع هؤلاء الناس

142
00:09:15,666 --> 00:09:18,200
.معذرةً -
يا صاح، ألا ترى أنني أتحدّث معها؟ -

143
00:09:18,433 --> 00:09:20,400
.أنا "لاري ويلمور"، مدير الملجأ

144
00:09:20,900 --> 00:09:23,633
."هل أنت المدير؟ أنا "كارلتون بانكس

145
00:09:23,700 --> 00:09:26,800
.أنت صغير لتكون في منصب مهم كهذا

146
00:09:26,866 --> 00:09:28,733
.وجسمك متناسق أيضًا

147
00:09:29,033 --> 00:09:30,066
أنت تتدرب، صحيح؟

148
00:09:30,966 --> 00:09:32,400
."اسمع إذًا يا "لار

149
00:09:32,833 --> 00:09:35,833
.أخذت حريتي في صياغة رسالة توصية صغيرة

150
00:09:35,966 --> 00:09:38,533
...لذا، أيمكنك أن تكون عطوفًا وتوقّع هنا

151
00:09:38,600 --> 00:09:40,133
،آنسة "بانكس"، اتصل طاقم التصوير

152
00:09:40,200 --> 00:09:41,800
.وقالوا إنهم سيتأخرون قليلًا

153
00:09:41,933 --> 00:09:45,166
،ولكن في الوقت الحالي
.ستوزّعكما "سيلفيا" على وظائفكما

154
00:09:45,533 --> 00:09:47,733
.لا تكن سخيفًا. لديّ وظيفة بالفعل

155
00:09:47,933 --> 00:09:49,666
.أنا مقدمة برنامج حواري مشهورة

156
00:09:49,866 --> 00:09:53,100
لست مشهورةً جدًا، ولكنني سأصبح كذلك
.إن شاهد المزيد من الناس البرنامج

157
00:09:53,900 --> 00:09:56,266
ولكن، كم كانت "أوبرا" مشهورةً
قبل أن تشتهر؟

158
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
."سيلفيا"

159
00:09:58,300 --> 00:10:00,200
.تحتاج "هيلاري" و"كارلتون" إلى مهامهما

160
00:10:00,866 --> 00:10:02,700
.وأنا بحاجة إلى دوائي فجأةً. معذرةً

161
00:10:04,166 --> 00:10:05,766
."سنتحدّث لاحقًا يا "لار

162
00:10:05,833 --> 00:10:07,900
.حسنًا. تفضلا

163
00:10:08,866 --> 00:10:11,266
.لا، شكرًا لك. أنا ألبس قفازاتي بالفعل

164
00:10:18,766 --> 00:10:21,266
.هيا -
.هيا -

165
00:10:21,466 --> 00:10:23,033
.رباه

166
00:10:23,333 --> 00:10:25,033
.لا يمكنه الإمساك بأي شيء

167
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
فيل"، أريدك أنت و"ويل" أن تنقلا الحقيبة"
.تلك إلى الأعلى

168
00:10:29,866 --> 00:10:31,166
.اهدأ

169
00:10:31,366 --> 00:10:33,433
.بعد هذه المباراة مباشرةً يا عزيزتي

170
00:10:34,466 --> 00:10:36,233
.سيمنحنا هذا نصف ساعة على الأقل

171
00:10:39,166 --> 00:10:42,366
"أخبرتها ذات مرة أن حدث "فيستا بول
.امتد إلى 3 أيام

172
00:10:42,566 --> 00:10:44,166
ولم أضطر إلى فعل أيّ مهام
.طوال عطلة الأسبوع

173
00:10:46,333 --> 00:10:48,833
.نيكي"، نحن نتعلّم من الأستاذ"

174
00:10:49,933 --> 00:10:52,700
الإجازات هي سبب تمريرهم لقانون
.المساواة في الحقوق المعدّل

175
00:10:53,500 --> 00:10:54,766
.اخرسي

176
00:10:58,633 --> 00:11:01,100
.أصبح التلميذ أستاذًا

177
00:11:07,600 --> 00:11:10,866
حسنًا يا "فاي"، سأحتاج إلى هذه المنطقة
.لأقطّع بصلي

178
00:11:10,933 --> 00:11:13,500
.لا. ليس قبل أن أقطّع بقدونسي

179
00:11:13,800 --> 00:11:16,600
.لا أريد أن يخرّب بصلك حشوي

180
00:11:16,733 --> 00:11:19,866
.صدّقيني، حشوك ليس بحاجة إلى بصلي ليُخرّب

181
00:11:21,700 --> 00:11:23,366
.أيتها الطفلتان، توقفا

182
00:11:23,466 --> 00:11:25,800
.مثلك تمامًا، الانتقال للعيش مع شخص ما

183
00:11:26,200 --> 00:11:27,633
وأنت من يقول هذا؟

184
00:11:27,700 --> 00:11:29,900
.كان لديّ غرفة بمفردي قبل أن تأتي

185
00:11:29,966 --> 00:11:31,600
لم لا تنسين ذلك؟

186
00:11:31,666 --> 00:11:34,000
.أنت تتذكّرين الأشياء كمن لا ينسى أبدًا

187
00:11:35,333 --> 00:11:36,866
لم اضطررت للذهاب إلى هناك؟

188
00:11:36,933 --> 00:11:39,300
ماذا تقصدين بقولك، "التمسّك بشيء"؟

189
00:11:39,500 --> 00:11:41,200
.أنا سعيدة لأنني لم أنجب بناتًا

190
00:11:42,133 --> 00:11:44,600
.حرّكي بصلك إلى هناك فحسب

191
00:11:44,666 --> 00:11:46,000
...لا يمكنك

192
00:11:46,333 --> 00:11:47,966
أنقلتما الأمتعة بعد؟

193
00:11:50,100 --> 00:11:52,200
."سننقلها بعد هذه المباراة يا خالة "فيف

194
00:11:52,400 --> 00:11:53,866
!الآن

195
00:11:56,766 --> 00:11:58,100
بماذا أخطأت؟

196
00:11:58,166 --> 00:12:00,000
.لم تؤمن بالأمر

197
00:12:01,366 --> 00:12:03,900
.هيا، لننقل الأمتعة الكبيرة أولًا -
.حسنًا -

198
00:12:06,400 --> 00:12:07,766
."بعد العد إلى 3 يا عم "فيل

199
00:12:07,833 --> 00:12:09,333
."على رسلك يا "ويل -
.حسنًا -

200
00:12:09,400 --> 00:12:11,366
...أجاهز؟ حسنًا. 1، 2

201
00:12:12,100 --> 00:12:14,433
...بحقك يا رجل. تلك

202
00:12:14,900 --> 00:12:16,566
.لا أصدّق هذا الرجل

203
00:12:17,900 --> 00:12:21,000
.أمي، أبي يقع، لا يمكنه الوقوف

204
00:12:25,233 --> 00:12:26,233
ماذا حدث؟

205
00:12:30,966 --> 00:12:32,833
فيليب"، ماذا حدث؟"

206
00:12:34,700 --> 00:12:37,133
.ظهري انخلع

207
00:12:37,266 --> 00:12:38,766
.سأتصل بالطبيب يا عزيزي

208
00:12:40,433 --> 00:12:41,466
لماذا لم ترفعها؟

209
00:12:41,533 --> 00:12:43,300
.عم "فيل"، لم تعد إلى 3

210
00:12:43,366 --> 00:12:45,233
".قلت، "1، 2، 3

211
00:12:46,700 --> 00:12:49,866
...لا، لم تقل. قلت، "1، 2". ولكن حين

212
00:12:50,866 --> 00:12:52,233
".قلت، "3

213
00:12:54,766 --> 00:12:57,666
.رباه. أود الاستلقاء فحسب

214
00:12:57,733 --> 00:12:59,666
.دعني أساعدك -
.لا تلمسني -

215
00:13:00,933 --> 00:13:02,733
ماذا حدث يا عزيزي؟

216
00:13:03,566 --> 00:13:06,033
.ابني المسكين

217
00:13:06,166 --> 00:13:07,233
هل أحضر لك أي شيء؟

218
00:13:07,300 --> 00:13:08,900
.أحضري لي بعض الجن وماء الصودا

219
00:13:10,300 --> 00:13:13,000
أيمكن أن يضع أيّ أحد وسادةً تحت قدمي؟

220
00:13:13,166 --> 00:13:14,566
.بالطبع

221
00:13:14,900 --> 00:13:16,500
.حشوي

222
00:13:20,766 --> 00:13:24,233
."تحدّث للتو مع د. "سيلكن
،لن يكشف عليك قبل صباح يوم الاثنين

223
00:13:24,300 --> 00:13:26,366
لكن طبيب العلاج الطبيعي خاصته
.متاح غدًا بعد الظهر

224
00:13:26,700 --> 00:13:28,866
.أظن أنني عليّ الانتظار إذًا

225
00:13:29,133 --> 00:13:30,433
.استلقي هنا فحسب يا عزيزي

226
00:13:30,500 --> 00:13:33,166
.إن احتجت إلى أيّ شيء، فسأكون في المطبخ

227
00:13:33,400 --> 00:13:35,033
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء النساء

228
00:13:35,133 --> 00:13:38,333
..."لا، ولكن يا "فيفان

229
00:13:39,800 --> 00:13:41,133
.ابتعد عني

230
00:13:42,166 --> 00:13:44,566
.اسمع يا عم "فيل"، أنت تتألم حقًا يا رجل

231
00:13:44,633 --> 00:13:45,966
لم ننتظر حتى الغد؟

232
00:13:46,033 --> 00:13:47,533
،أرى أنه علينا ركوب السيارة الآن

233
00:13:47,600 --> 00:13:49,266
.ونذهب لأحد أماكن العلاج بالإبر

234
00:13:49,333 --> 00:13:50,800
.لا أظن ذلك

235
00:13:52,333 --> 00:13:55,166
."أجل. ربما أنت محق يا عم "فيل

236
00:13:55,233 --> 00:14:01,133
الليلة، حيث نتواجد في غرفة السفرة
ونتناول الديك الرومي

237
00:14:01,766 --> 00:14:04,833
و4 أنواع مختلفة من الحشو
،والبطاطس المهروسة

238
00:14:04,900 --> 00:14:07,433
...وفطيرة البطاطس الحلوة وصلصة التوت البري

239
00:14:08,033 --> 00:14:11,933
وحلقات البصل الصغيرة

240
00:14:12,366 --> 00:14:14,700
.على سطح صلصة الكريمة

241
00:14:15,866 --> 00:14:18,700
.أجل، حينها ستكون مستلقيًا هنا على الأريكة

242
00:14:18,866 --> 00:14:20,533
.ولكن لا بأس. لا تقلق بشأن هذا

243
00:14:20,600 --> 00:14:22,266
،"سأتحدّث مع "جيفري

244
00:14:22,333 --> 00:14:24,600
.وأجعله يعدّ لك شطيرةً من كل هذا

245
00:14:25,300 --> 00:14:28,400
...ويل"، أنا"

246
00:14:28,800 --> 00:14:29,966
.أنا أتألم

247
00:14:30,033 --> 00:14:31,700
."ذلك صحيح يا عم "فيل

248
00:14:31,766 --> 00:14:33,700
هيا يا رجل. دعنا نركب السيارة
.ونذهب إلى هناك

249
00:14:33,766 --> 00:14:34,966
.حسنًا. توخّ الحذر

250
00:14:35,033 --> 00:14:37,033
.حسنًا. عند العد إلى 3 -
.حسنًا -

251
00:14:37,166 --> 00:14:40,300
.أجاهز؟ 1، 2، 3

252
00:14:41,100 --> 00:14:42,466
!بحقك

253
00:14:46,966 --> 00:14:48,833
.قلت 3 هذه المرة بكل تأكيد

254
00:14:56,566 --> 00:14:58,766
أيمكنك أن تعطيني المزيد من البطاطس؟

255
00:14:58,833 --> 00:15:00,966
.اذهب. يحصل الجميع على نفس الكمية

256
00:15:02,666 --> 00:15:06,200
.ولكنني فتى بالغ
فقط لأن أحدًا ما أوقف نموّك

257
00:15:06,266 --> 00:15:08,366
.لا يعني أن تلقي اللوم عليّ

258
00:15:09,966 --> 00:15:11,333
أتلك مزحة عن القصار؟

259
00:15:11,833 --> 00:15:13,633
لم؟ أكانت أطول منك؟

260
00:15:15,133 --> 00:15:16,566
.الآن، تلك كانت مزحةً عن القصار

261
00:15:17,800 --> 00:15:20,133
...اسمع، أيها الوغد النذل

262
00:15:20,333 --> 00:15:23,100
."مرحبًا يا سيد "ويلمور

263
00:15:23,166 --> 00:15:25,633
.أنا أعطي الزبائن ما يريدون

264
00:15:25,866 --> 00:15:28,033
ماذا عن المزيد من الديك الرومي أيها الشاب؟

265
00:15:28,166 --> 00:15:29,766
.أخبرني فحسب

266
00:15:29,900 --> 00:15:30,933
ماذا تفعل؟

267
00:15:31,900 --> 00:15:33,933
.يجب أن يكفي الطعام الجميع

268
00:15:34,100 --> 00:15:37,400
،"بالنسبة إلى شخص يود دخول جامعة "برينستون
.كنت أتوقع حسًّا سليمًا أكبر منك

269
00:15:40,600 --> 00:15:42,366
.ربما عليك البحث عن كلية مجتمع

270
00:15:47,833 --> 00:15:49,033
.انتظري

271
00:15:49,233 --> 00:15:50,400
.لم أنته بعد

272
00:15:52,666 --> 00:15:54,000
.مهلًا

273
00:15:54,166 --> 00:15:56,366
ألست الشابة الجميلة؟

274
00:15:57,233 --> 00:15:58,433
.أجل، أنا هي

275
00:15:59,233 --> 00:16:00,733
.اللعنة

276
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
.يبدو أن أحدًا ما ضربك بعصا القبح

277
00:16:08,800 --> 00:16:11,200
"سيلفيا"، أخبري السيد "ويلمور"
.أنني استقلت

278
00:16:12,333 --> 00:16:14,966
أذلك ما تودين أن أخبر طاقم الأخبار به
حين يأتون؟

279
00:16:15,033 --> 00:16:16,066
.إياك

280
00:16:16,566 --> 00:16:17,800
.جرّبيني

281
00:16:18,233 --> 00:16:19,866
.هذا ليس عدلًا

282
00:16:25,533 --> 00:16:27,800
.أرجوك لا تعامليني بوضاعة

283
00:16:29,966 --> 00:16:31,200
أظن أنك لا يجب أن تكوني

284
00:16:31,266 --> 00:16:33,500
.ممثلةً حتى تصبحي مقدمة برنامج حواري

285
00:16:34,300 --> 00:16:35,633
.عظيم، يا لك من ناقدة

286
00:16:36,033 --> 00:16:38,100
.لا أفهم لم تجعليني أنشّف الأطباق

287
00:16:38,266 --> 00:16:39,133
أتريدين غسيلها؟

288
00:16:41,600 --> 00:16:42,966
.تلك مزحة جيدة

289
00:16:44,000 --> 00:16:47,500
لا، كنت أفكّر في شيء
.له علاقة أكثر بالضيافة

290
00:16:47,566 --> 00:16:50,233
يمكنني الترحيب بالناس بابتسامة حين يدخلون

291
00:16:50,300 --> 00:16:51,833
وأعطيهم قائمة الطعام

292
00:16:52,033 --> 00:16:54,433
.وآخذهم إلى مقاعدهم -
.نشّفي الأطباق -

293
00:16:54,733 --> 00:16:56,766
.سأقسّم بقشيشي معك -
.نشّفي الأطباق -

294
00:17:00,800 --> 00:17:01,866
هل أنت بخير يا عم "فيل"؟ -
.أجل -

295
00:17:01,933 --> 00:17:03,033
.هيا

296
00:17:03,266 --> 00:17:04,833
.على رسلك

297
00:17:04,900 --> 00:17:07,800
مرحبًا. لنذهب إلى هناك واستلق على الأريكة

298
00:17:07,933 --> 00:17:09,733
حتى ترتاح، اتفقنا؟ -
.حسنًا -

299
00:17:09,800 --> 00:17:12,500
ستستلقي بعد العد إلى 3. أمستعد؟

300
00:17:15,900 --> 00:17:17,700
.سأجعلك أنت من يعدّ

301
00:17:19,733 --> 00:17:21,833
.لا تلمسني -
.حسنًا -

302
00:17:27,333 --> 00:17:28,433
كيف حالك؟

303
00:17:28,566 --> 00:17:29,700
أيمكنني مساعدتك؟

304
00:17:29,766 --> 00:17:32,000
.في الواقع، الأمر متعلّق بعمّي

305
00:17:32,066 --> 00:17:34,033
.يحتاج إلى تدليك للأنسجة العميقة

306
00:17:34,466 --> 00:17:36,866
.كما ترين، أنسجته عميقة بسبب جسمه

307
00:17:36,933 --> 00:17:39,166
أتفهمين قصدي؟

308
00:17:40,200 --> 00:17:41,833
ماذا عنك؟

309
00:17:43,066 --> 00:17:45,666
.لا. أنا بخير. شكرًا

310
00:17:45,733 --> 00:17:48,333
.سأقوم بتدليكك بنفسي

311
00:17:50,466 --> 00:17:52,866
.في الواقع، هذه المنطقة تؤلمني
.مشدودة تمامًا

312
00:17:55,700 --> 00:17:56,866
هل العشاء جاهز؟

313
00:17:56,933 --> 00:17:58,566
.ليس بعد يا عزيزي، قارب أن يجهز

314
00:17:59,166 --> 00:18:02,100
ألا يمكنك أن تعطيني قطعةً صغيرةً؟

315
00:18:02,966 --> 00:18:04,300
.ليس حتى يأتي وقت العشاء

316
00:18:04,600 --> 00:18:05,900
.رباه

317
00:18:08,266 --> 00:18:09,166
.أجل

318
00:18:11,600 --> 00:18:14,300
.أطبخ هذا الحشو لكل رجالي

319
00:18:14,533 --> 00:18:16,866
.ودومًا يعودون لأجله

320
00:18:18,066 --> 00:18:20,066
.أجل، لأنهم نسوا أحذيتهم

321
00:18:20,900 --> 00:18:23,300
."أنت تشعرين بالغيرة يا "فاي

322
00:18:23,766 --> 00:18:25,633
.غيورة لأنني أفضل

323
00:18:26,533 --> 00:18:27,966
.أفضل

324
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
.أفضل

325
00:18:30,333 --> 00:18:32,966
.قيل لي إنني مثيرة للغاية

326
00:18:33,633 --> 00:18:35,400
.أرقام هواتف المسابقات لا تُحسب

327
00:18:36,400 --> 00:18:37,866
."جيفري"

328
00:18:37,933 --> 00:18:39,166
ما رأيك؟

329
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
من ذات جاذبية أكبر؟

330
00:18:41,733 --> 00:18:43,666
.النتيجة تعادل. كلاكما تخسران

331
00:18:46,966 --> 00:18:48,900
أشلي"، أتودين المساعدة؟"

332
00:18:48,966 --> 00:18:51,400
هل أساعد في إعادة النساء إلى 100 سنة
.إلى الوراء؟ لا، شكرًا

333
00:18:51,933 --> 00:18:55,100
."اخرسي يا "أشلي

334
00:19:01,200 --> 00:19:02,333
.إنه حظي فحسب

335
00:19:02,466 --> 00:19:04,533
كان ثمة نيران ضخمة
.التي أخّرت طاقم الأخبار

336
00:19:04,600 --> 00:19:05,900
.ربما لن يصلوا إلى هنا حتى

337
00:19:06,800 --> 00:19:08,700
لا يمكنك التوقف عن التذمر، صحيح؟

338
00:19:09,766 --> 00:19:11,566
.أنت تفهميني

339
00:19:13,166 --> 00:19:14,666
من سألك على أيّ حال؟

340
00:19:19,800 --> 00:19:23,266
لم أوقعك في مشكلة مع رئيسك، صحيح؟

341
00:19:23,766 --> 00:19:25,600
.امض أيها الوقح

342
00:19:27,066 --> 00:19:29,200
.لم أقصد أي شيء بمزحة القصار

343
00:19:30,066 --> 00:19:32,800
أليس ثمة آلة تركلها

344
00:19:32,900 --> 00:19:34,833
أو تعيث بعض الفوضى؟

345
00:19:37,200 --> 00:19:38,366
.فهمتك

346
00:19:38,700 --> 00:19:41,866
،فقط لأنني في مكان كهذا
أعليّ ارتكاب جرائم؟

347
00:19:42,000 --> 00:19:45,066
أي وجهة نظر نخبوية ضيقة الأفق لديك؟

348
00:19:45,133 --> 00:19:48,800
،أنت تأتي إلى هنا مرة كل سنة
،وتعطي شخصًا ما قطعة ديك رومي

349
00:19:48,866 --> 00:19:50,933
وفجأةً، تظن أنك أفضل منه؟

350
00:19:54,866 --> 00:19:56,200
.لم أقصد أيّ شيء بذلك

351
00:19:58,466 --> 00:19:59,600
.نلت منك

352
00:20:02,833 --> 00:20:04,466
أنت قصير سهل الخداع، صحيح؟

353
00:20:08,500 --> 00:20:11,066
.اليوم هو يوم سعدك
.يمكنك اختيار زيت التدليك بنفسك

354
00:20:11,333 --> 00:20:15,900
لدينا برائحة القرفة وزهر العسل
.والرائحة الخاصة لهذه العطلة، التوت البري

355
00:20:15,966 --> 00:20:18,600
ألديك أي شيء به "كوليسترول" أقل؟

356
00:20:20,333 --> 00:20:23,633
"عزيزتي، يمكنك استخدام "بينزأويل
.وزيت الزيتون

357
00:20:23,700 --> 00:20:26,666
.ويمكنك وضع منظّف عليّ. لا يهمني

358
00:20:29,833 --> 00:20:31,233
.قومي بعملك فحسب يا فتاة

359
00:20:32,266 --> 00:20:34,166
.وكأنني في الجنة

360
00:20:35,700 --> 00:20:37,866
.ذلك بالتأكيد المكان المؤلم

361
00:20:44,333 --> 00:20:46,933
.ذلك بالتأكيد مكان إثارتي

362
00:20:52,133 --> 00:20:54,333
كيف حالك هناك يا عم "فيل"؟

363
00:20:54,466 --> 00:20:58,766
".أظن أن المصطلح الصحيح هو، "أفضل حال

364
00:20:59,333 --> 00:21:00,666
ماذا عنك؟

365
00:21:01,166 --> 00:21:03,866
.كل شيء بخير

366
00:21:04,700 --> 00:21:06,300
أتود العرض المميز؟

367
00:21:07,266 --> 00:21:12,100
.سآخذ العرض المميز مع كل شيء مميز بجانبه

368
00:21:14,133 --> 00:21:16,066
.ها هو العرض المميز لك

369
00:21:29,966 --> 00:21:32,400
.ويل"، سنغادر هذا المكان"

370
00:21:34,333 --> 00:21:37,033
."حسنًا يا عم "فيل
.اذهب وقم بتسخين السيارة

371
00:21:37,233 --> 00:21:38,733
.سأخرج بعد 10 دقائق

372
00:21:38,833 --> 00:21:40,100
!الآن

373
00:21:42,666 --> 00:21:44,400
.اتصلي بي

374
00:21:46,833 --> 00:21:48,500
.لا أصدّق أنني سمعت كلامك

375
00:21:48,566 --> 00:21:50,433
.ليس بالأمر الجلل -
.توقفا -

376
00:21:54,266 --> 00:21:56,033
."ربما إنه أمر جلل يا عم "فيل

377
00:22:24,966 --> 00:22:26,966
ترجمة أحمد قطب

